Sony SA-VE366T Instrucciones de operación

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Instrucciones de operación
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee Ee
INPUT
WOOFER OUT
SURROUND BACK
FRONT
SURROUND
R
R
L
L
Ee
eE Ee
L
CENTER
Ee
E
e
E
e
GF
POWER
H
C
30 30
100100
Español
Pies
POWER
Indicador POWER
WS-FV11
Pies
WS-WV10D
(para los altavoces envolventes
y central)
Frontal
(derecho)
Central
Potenciador de graves
Envolvente
(derecho)
Frontal (izquierdo)
Envolvente
(izquierdo)
A
Frontal (derecho)
Central
Potenciador de
graves
Envolvente
(derecho)
Envolvente
(izquierdo)
Amplificador
Frontal (izquierdo)
3,5m
3.5m
10m
10m
3,5m
3.5m
3,5m
3.5m
E
I
SA-VE366T
E
e
E
e
B
D
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque
periódicos, manteles ni cortinas o similares que
obstruyan la ventilación del aparato. Tampoco coloque
velas encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
El SA-VE366T es un sistema de altavoces de 6.1 canales
que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces
envolventes, un altavoz central, un altavoces envolventes
posteriores, y un altavoz potenciador de graves. Es
compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado
para escuchar películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el
de la electricidad local.
La unidad no se desconecta de la fuente de ca
(electricidad) mientras siga enchufada a la toma de
corriente, aunque se haya desconectado la alimentación
de la unidad.
Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo
va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar
el cable, tire del enchufe. No tire del cable.
Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable de alimentación del sistema y
hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de
seguir utilizándolo.
El cable de ca debe cambiarse sólo en centro de servicio
cualificado.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoces con un vatiaje
continuo que supere la máxima salidas del sistema.
•Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es
la correcta, los graves se escucharán débiles y la
posición de los distintos instrumentos no podrá
distinguirse bien.
•Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos
en los terminales de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
Antes de conectar los cables, desconecte el amplificador
para no dañar el sistema de altavoces.
•No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No
trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces.
Si lo hace, puede dañar el altavoz.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto
de distorsión del sonido.
Si se producen irregularidades de color en
una pantalla de televisor cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de
televisión. Sin embargo, pueden aparecer problemas de
color en algunos tipos de aparatos de televisión.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color...
c Aleje los altavoces del aparato de televisión.
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
Muy cálidos o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a los rayos directos del sol
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas abrasivas, detergentes
concentrados o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de
salida de altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz potenciador de graves) están desconectados antes
de empezar las conexiones.
Notas (B)
Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los
terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden
convertirse en una fuente de ruido.
Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en
los terminales de altavoz puede provocar un
cortocircuito.
Para obtener más detalles sobre las conexiones del
amplificador, consulte el manual incluido con su
amplificador.
Sugerencia
Los cables negros o con rayas negras tienen una
polaridad negativa (–) y deben conectarse a los
terminales de altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de
escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la posición de
escucha.
Coloque los altavoces frontales a una distancia apropiada
a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los
lados del televisor.
Coloque el altavoz central en la parte superior central del
televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende
mucho de la forma de la habitación. Los altavoces
envolventes podrán colocarse un ligeramente detrás de la
posición de escucha. Coloque los altavoces posteriores
envolventes detrás de la posición de escucha.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o el movimiento de los altavoces
durante la escucha, fije los pies suministrados en las
cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los
altavoces frontales, los altavoces envolventes, y los
altavoces envolventes posteriores (D).
Ajuste del altavoz central (E)
Coloque el altavoz central firmemente encima del
televisor, asegurándose de que se encuentra
completamente nivelado.
Ajuste de otros altavoces (F)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los
altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces
WS-FV11 o WS-WV10D (disponibles sólo en
determinados países).
Sugerencia
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la
misma altura de la pantalla del televisor,
aproximadamente (G).
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores
internos multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe
utilizar los menús de configuración del amplificador para
especificar los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos.
Para obtener más detalles sobre el procedimiento de
ajuste, consulte el manual quese suministra con su
amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste en
Altavoces frontales SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce
ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor
aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los
altavoces frontales, central y envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
Escucha del sonido (H)
Primero baje el volumen del amplificador. El volumen
debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la
fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2 Pulse POWER en el altavoz potenciador
de graves.
El indicador POWER del altavoz
potenciador de graves se enciende en
verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (I)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado
(el indicador POWER está encendido en verde) y no
entra señal durante unos minutos, el indicador POWER
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en
el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando
entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste
se conecta automáticamente (función de conexión/
desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor
POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede
activar la función de conexión/desconexión automática y
el altavoz potenciador de graves entrará en el modo de
ahorro de energía.
Ajuste del potenciador de graves
(J)
1 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias
para la fuente de programa.
2 Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar
la polaridad de fase.
3 Ajuste BASS BOOST a MIN.
Gire BASS BOOST de acuerdo con el
nivel de salida que prefiera. Hay cierto
material grabado con fuerte énfasis en el
sonido de graves, lo que puede resultar
molesto en algunos casos. Cuando
suceda esto, gire BASS BOOST hacia
mínimo.
Notas
•Algunas funciones del amplificador para mejorar el
sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive
estas funciones.
Para disfrutar de sonido de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz potenciador de
graves.
Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de
graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE,
ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves
y ajuste el nivel.
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar
mejor reproducción de graves en ciertos entornos de
escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales,
la posición del altavoz potenciador de graves, y el
ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la
expansión y la tirantez del sonido, y afectar la
atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que
ofrezca el sonido preferido escuchando desde su
posición normal de escucha.
c
c
A
B
+
+
C
D
E
F
G
H
1
2
3
I
J
1
2
3
×
×
×
×
,
×
×
POWER SAVE
AUTO
OFF
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique
la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada
caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor
Sony más próximo.
No se escucha el sonido del sistema de
altavoces.
Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
Compruebe si los auriculares están
conectados. Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida del sonido del
altavoz potenciador de graves.
Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo
están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están
bien hechas.
Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
televisión.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones están
bien hechas. Un contacto fortuito entre cables
de altavoz desnudos en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE366T
SS-MS366T (altavoces frontales, envolventes, y
envolventes posteriores)
Sistema de altavoces 2 vías, way, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm
Altavoz de agudos: 1,3 cm
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de manipulación de potencia
Máxima potencia de entrada: 120 vatios
Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 100 Hz - 27.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 112 × 150 × 132 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 1 kg cada uno
SS-CN366T (altavoz central)
Sistema de altavoz 2 vías, way, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm
Altavoz de agudos: 1,3 cm
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de manipulación de potencia
Máxima potencia de entrada: 120 vatios
Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 100 Hz - 27.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 200 × 112 × 115 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 1,1 kg
SA-WMS366 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz potenciador de
graves activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
20 cm
Tipo de caja Reflejo de graves con carga
acústica
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
120 W (6 ohmios, 100 Hz,
10 % THD)
Entradas
INPUT (conector de entrada)
General
Requisitos de alimentación
Modelos para Argentina : CA de 220 - 240 V,
50/60 Hz
Modelos para Latinoamérica : CA de 120 V, 50/60 Hz
Otros modelos : CA de 220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico
Modelos para Latinoamérica: 130 W
Otros modelos : 120 W
1,3 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 290 × 400 × 424
mm, incluyendo pantalla
frontal
Peso Aprox. 13 kg
Accesorios suministrados
Pies (24)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (3)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Envolvente posteriores
J
INPUT
BASS BOOST
VOLUME
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
VOLUME
INPUT
BASS BOOST
PHASE
Envolvente posteriores
Micro Satellite Speaker System

Transcripción de documentos

A Frontal (derecho) 前置(右) Ee Potenciador de graves 超低音揚聲器 Frontal (izquierdo) 前置(左) Central 中央 Ee INPUT B Ee e E Frontal (izquierdo) 前置(左) E Micro Satellite Speaker System 3,5m 3.5m Amplificador 放大器 SA-VE366T CENTER Ee R 30 Frontal (derecho) 前置(右) 30 e E 100 100 E Pies 腳墊 L eE Ee L R L SURROUND SURROUND BACK Envolvente (derecho) 環繞(右) D FRONT E e eE Ee WOOFER OUT 10m 3,5m 3.5m Potenciador de graves 超低音揚聲器 e e 3,5m 3.5m Central 中央 C Envolvente (izquierdo) 環繞(左) Ee Envolvente (derecho) 環繞(右) Envolvente (izquierdo) 環繞(左) 10m Envolvente posteriores 環繞後置 Ee Envolvente posteriores 環繞後置 E F G Pies 腳墊 No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Sobre este manual El SA-VE366T es un sistema de altavoces de 6.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un altavoz central, un altavoces envolventes posteriores, y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para escuchar películas. * “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Para su seguridad • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) mientras siga enchufada a la toma de corriente, aunque se haya desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable de alimentación del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. • El cable de ca debe cambiarse sólo en centro de servicio cualificado. Para el funcionamiento • No accione el sistema de altavoces con un vatiaje continuo que supere la máxima salidas del sistema. • Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de conectar los cables, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Si se producen irregularidades de color en una pantalla de televisor cercana Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de televisión. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de televisión. Si aparecen problemas de color... c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si aparecen otra vez problemas de color... Instalación de los altavoces Ubicación de cada altavoz (C) Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces frontales a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor. La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes podrán colocarse un ligeramente detrás de la posición de escucha. Coloque los altavoces posteriores envolventes detrás de la posición de escucha. Ajuste de los altavoces Para evitar vibraciones o el movimiento de los altavoces durante la escucha, fije los pies suministrados en las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces frontales, los altavoces envolventes, y los altavoces envolventes posteriores (D). Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado. Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV11 o WS-WV10D (disponibles sólo en determinados países). Sugerencia La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (G). Ajuste del amplificador Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual quese suministra con su amplificador. Ajuste de altavoz Para Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. SMALL Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz potenciador de graves ON (o YES) Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Para la limpieza Limpie las cajas de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas abrasivas, detergentes concentrados o disolventes tales como alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Conexiones del sistema Primero baje el volumen del amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. 1 2 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. Pulse POWER en el altavoz potenciador de graves. El indicador POWER del altavoz potenciador de graves se enciende en verde. 3 Reproduzca la fuente de programa. Conexión y desconexión automáticas — Función de conexión/desconexión automática (I) Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador POWER está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador POWER cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/ desconexión automática). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. Nota Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automática y el altavoz potenciador de graves entrará en el modo de ahorro de energía. Ajuste del potenciador de graves (J) Notas (B) 1 Sugerencia Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). No se escucha el sonido del sistema de altavoces. •Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. •Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. •Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. •Compruebe si los auriculares están conectados. Si lo están, desconéctelos. Hay distorsión en la salida del sonido del altavoz potenciador de graves. •Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. •Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. •Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de televisión. Se ha parado repentinamente el sonido. •Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. Especificaciones Sistema de altavoces 2 vías, way, blindado magnéticamente Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm Altavoz de agudos: 1,3 cm Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de manipulación de potencia Máxima potencia de entrada: 120 vatios Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 100 Hz - 27.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 112 × 150 × 132 mm incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 1 kg cada uno Sistema de altavoz 2 vías, way, blindado magnéticamente Unidades de altavoz Altavoz de graves: 9 cm Altavoz de agudos: 1,3 cm Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de manipulación de potencia Máxima potencia de entrada: 120 vatios Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 100 Hz - 27.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 200 × 112 × 115 mm incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 1,1 kg 2 Seleccione la polaridad de fase. Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase. 3 Ajuste BASS BOOST a MIN. Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que prefiera. Hay cierto material grabado con fuerte énfasis en el sonido de graves, lo que puede resultar molesto en algunos casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia mínimo. 關於本說明書 SA-VE366T 是 6.1 聲道揚聲器系統,由兩個前置揚聲器、 兩個環繞揚聲器、一個中央揚聲器、一個環繞後置揚聲器和 一個超低音揚聲器組成。此系統能支援 Sony Digital Cinema Sound、Dolby* Pro Logic 和 Dolby Digital 等,因此很 適合於欣賞電影。 * “杜比”,“Dolby”和雙 D 標誌是杜比實驗室的商標。 使用前須注意 BASS BOOST MAX AUTO BASS BOOST OFF MIN VOLUME MAX POWER VOLUME MIN PHASE NORMAL REVERSE PHASE POWER SAVE AUTO OFF CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz Modelos para Latinoamérica : CA de 120 V, 50/60 Hz Otros modelos : CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Modelos para Latinoamérica: 130 W Otros modelos : 120 W 1,3 W (modo de espera) Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 290 × 400 × 424 mm, incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 13 kg Accesorios suministrados Pies (24) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (3) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 使用揚聲器系統如果遭遇問題,即請按照下列各項進行檢查 並採取指示上的措施。仍不能解決問題時,請洽詢附近 Sony 銷售店。 每一個揚聲都須向著聽者位置。如能把所有揚聲器都設定與 聽者呈相等距離時,便可獲得較佳的環繞聲效果。 把前置揚聲器放置在電視機左右適當距離處。 把超低音揚聲器放在電視機的任何一邊。 把中央揚聲器放在電視機頂上中央。 環繞揚聲器的安放位置受房間佈置的影響很大。可將環繞 揚聲器置於收聽位置稍後的地方。 將環繞後置揚聲器置於收聽位置的後面。 設定揚聲器 為防止在收聽過程中揚聲器發生震動或移動,可在中央揚 聲器、前置揚聲器、環繞揚聲器和環繞後置揚聲器底部的 四角加裝附帶的腳墊 (D)。 設定中央揚聲器 (E) 將中央揚聲器穩固地放在電視機頂部,務必使其完全水平放 置。 設定其它揚聲器 (F) 為使揚聲器定位更機動靈活,請釆用選購件 WS-FV11 或 WS-WV10D 揚聲器座架(僅在某些國家有售)。 要領 前置揚聲器的高度應調整到大約電視機熒幕中心 (G)。 揚聲器系統沒聲音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認放大器的音量控制是否旋調適當。 •確認放大器的節目信號源選擇器是否已設定於適 當的信號源。 •檢查是否接插著耳機。如果是,即將其移除下 來。 超低音揚聲器輸出聲發生失真。 •檢查放大器上的任何聲音加強功能是否被打開 了。如果是,即將其關掉。 揚聲器輸出聲帶交流哼聲或雜音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認各聲頻部件都不要放在太靠近電視機位置。 聲音突然停止。 •確認所有接線是否都連接正確。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 規格 當連接至具有內部多聲道解碼器(Dolby Digital、DTS** 等)的放大器時,您必須使用放大器設定選單來確定揚聲器 的系統參數。 請按照下表進行适當的設定。有關設定方法的詳細內容,請 參照您的放大器附帶的說明書。 SA-VE366T 揚聲器設定 對 請設定為 操作須知 前置揚聲器 SMALL • 不要連續地用超過系統的最大輸出功率驅動揚聲器系統。 • 揚聲器接線電極如果沒有連接正確,低音將顯得微弱而各 種樂器的位置也顯得模糊不清。 • 揚聲器各端子間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短 路。 • 連接系統之前,須關掉放大器電源以免損壞揚聲器系統。 • 揚聲器格柵不能拆卸。請勿試圖卸下揚聲器格柵。若硬要 拆卸格柵,可能會損壞揚聲器。 • 請不要把音量電平調到高於失真點。 中央揚聲器 SMALL 環繞揚聲器 SMALL 箱體類型 額定阻抗 承載功率 最大輸入功率︰ 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 縱深) 超低音揚聲器 ON(或 YES) 如果附近的電視機熒幕出現彩色不均時 如果使用交叉頻率可調整的放大器,建議為前置揚聲器、 中央揚聲器和環繞揚聲器選擇 150 Hz (或接近該值)作為交 叉頻率。 ** “DTS”和“DTS Digital Surround”是 Digital Theater Systems 公司的註冊商標。 本揚聲器系統為磁屏蔽型設計,可以安裝在電視機旁。但某 些型式的電視機仍可能發生彩色不均的問題。 如果出現彩色不均… c 關閉電視機,15 至 30 分鐘後再重新打開。 如果又出現彩色不均現象… c 即把揚聲器移離電視機遠些放置。 如果發生嘯聲 請重新調整揚聲器位置,或調小放大器的音量。 • 不要把揚聲器放置在傾斜位置。 • 不要把揚聲器裝在如下位置: — 太熱或太冷的地方 — 極多塵垢的地方 — 極潮濕的地方 — 會受震動的地方 — 會直接照射到陽光的地方 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的 地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。 清潔須知 請用軟布輕蘸濕溫和的洗滌劑溶液或清水擦拭揚聲器。切勿 使用任何型式的砂布,拋光粉或如酒精,汽油等溶劑進行清 潔。 關於揚聲器系統,如果尚有疑問或問題時,請洽詢附近的 Sony 銷售店。 聽聲音 (H) 首先,請調小放大器上的音量。在開始播放節目信號源之 前,必須把音量設定到最小。 1 2 打開放大器電源,選擇節目信號源。 按超低音揚聲器上的 POWER 。 超低音揚聲器上的 POWER 指示燈即點亮綠 色。 3 播放節目信號源。 當超低音揚聲器處於打開(亦即 POWER 指示燈點亮為綠 色)而在幾分鐘裡沒輸入信號時,POWER 指示燈將變亮紅 色而超低音揚聲器即將進入節電模式。在此模式時,如果有 信號輸入到超低音揚聲器,超低音揚聲器便可自動地打開電 源(自動電源開 關功能)。 要關掉此功能時,可把後面板上的 POWER SAVE 開關推到 OFF(關掉)位置。 註 您如果把放大器的音量電平調得太低,自動電源開 關功能 即可能會被激活(打開),而使超低音揚聲器進入節電模 式。 調整超低音揚聲器 (J) 將揚聲器系統連接到一個放大器的揚聲器輸出端子(A)。 開始連接工作前,必須先關掉所有裝置(包含超低音揚聲 器)的電源。 SS-MS366T(前置、環繞和環繞後置揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 質量 2 路,磁屏蔽型 低音揚聲器︰ 9 cm 高音揚聲器︰1.3 cm 低音反射 8 歐姆 120 W 84 dB (1 W,1 m) 100 Hz - 27000 Hz 大約 112 × 150 × 132 mm, 含前格柵 大約 1 kg 每個 SS-CN366T(中央揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 額定阻抗 承載功率 最大輸入功率 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 2 路,磁屏蔽型 低音揚聲器︰ 9 cm 高音揚聲器︰1.3 cm 低音反射 8 歐姆 縱深) 質量 120 W 84 dB(1W,1 m) 100 Hz - 27000 Hz 大約 200 × 112 × 115 mm, 含前格柵 大約 1.1 kg SA-WMS366(超低音揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 再現頻率範圍 連續 RMS 功率輸出 有源超低音揚聲器,磁屏蔽 型 低音揚聲器︰20 cm 聲學加載式低音反射 26 Hz - 200 Hz 120 W(6 歐姆,100 Hz, 總諧波失真 10%) 輸入端子 INPUT(輸入管腳插孔) 一般規格 自動打開和關掉電源—自動電源開 關功能 (I) 連接系統 電源 阿根廷型號: 拉丁美洲型號: 其他型號: 功率消耗 拉丁美洲型號: 其他型號: 尺寸(寬 高 220 - 240 V AC, 50/60 Hz 120 V AC, 50/60 Hz 220 - 240 V AC, 50/60 Hz 縱深) 質量 130 W 120 W 1.3 W (待機模式) 大約 290 × 400 × 424 mm, 含前格柵 大約 13 kg 附件 腳墊 (24) 聲頻連接導線 (1) 揚聲器連接導線,10 m (3) 揚聲器連接導線,3.5 m (3) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 1 旋轉 VOLUME 以調整音量。 根據節目信號源將音量調整到最適合您喜好 的水平。 註 (B) 要領 Requisitos de alimentación Modelos para Argentina : 各揚聲器的位置 (C) 設定放大器 Sistema de altavoz Entradas 故障檢修 • 操作系統之前,一定請先確認系統的操作電壓是否與當地 的電源電壓一致。 • 只要本裝置仍然接在牆壁的電源插座上,即使關掉裝置本 身的電源,也不會斷開 AC 電源(主電源)。 • 準備長期不使用系統時,請自電源插座拔下系統的電源插 頭。要拔下電源線時,必須抓住插頭拔,不可拉著電源線 的導線部分拔。 • 萬一有任何液體或雜物掉進系統裡面時,即請自電源插座 拔下系統的電源線,並找持有資格的人檢查過以後才可再 接電使用。 • 要更換 AC 電源線時,必須找持資格的維修店為您服務。 SA-WMS366 (altavoz potenciador de graves) Altavoz potenciador de graves activo, blindado magnéticamente Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm Tipo de caja Reflejo de graves con carga acústica Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz - 200 Hz Salida de potencia RMS continua 120 W (6 ohmios, 100 Hz, 10 % THD) 揚聲器的定位 安全須知 • 須確認揚聲器上的 (+) 和 (–) 端子是否符合放大器上相 當的 (+) 和 (–) 端子。 • 一定請擰緊揚聲器端子的螺釘。因為螺釘松了,可能發生 噪聲。 • 確認所有的連接部分是否都連接得穩固。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 • 放大器一邊的連接有關詳情,請參照放大器附帶的說明 書。 General Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. 不要把裝置安裝在諸如書櫥或壁櫥等密閉的地方。 SS-CN366T (altavoz central) INPUT (conector de entrada) Gire VOLUME para ajustar el volumen. 警告 為防止火災或觸電的危險,切勿將本裝置暴露在雨中或潮濕 處。 為防止火災,切勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住器械的通風 口。並且切勿將點燃的蠟燭放在器械上。 為防止火災或觸電的危險,請勿在本裝置上放置如花瓶等盛 有液體的物體。 為避免觸電,切勿打開外殼。服務僅可由有資格的專業人員 進行。 安放須知 SS-MS366T (altavoces frontales, envolventes, y envolventes posteriores) Escucha del sonido (H) Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A). Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de empezar las conexiones. • Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para obtener más detalles sobre las conexiones del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador. Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo. SA-VE366T Ubicación • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: — Muy cálidos o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Ajuste en Altavoces frontales • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonido de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel. • No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves al máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido. • La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión y la tirantez del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha. Solución de problemas Ajuste del altavoz central (E) c Aleje los altavoces del aparato de televisión. Si se producen zumbidos POWER SAVE 中文 Notas Ajuste de otros altavoces (F) Precauciones Indicador POWER POWER 指示燈 WS-WV10D (para los altavoces envolventes y central) (用於環繞揚聲器和中 央揚聲器) Español ADVERTENCIA INPUT INPUT POWER WS-FV11 Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la ventilación del aparato. Tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. J I H 2 選擇相極。 用 PHASE 選擇器選擇相極。 3 將 BASS BOOST 設於 MIN(最小)。 根據您所喜好的輸出電平旋轉 BASS BOOST 進行調節。某些聲響資料是用強化低音錄製 的,有時候可能會發生聲音失真的現象,此 時,請將 BASS BOOST 旋轉到最小值。 黑線或黑條紋線為負 (–) 極,必須連接到負 (–) 揚聲器端子。 註 • 一部分放大器起強化音響作用的功能,可能使超低音揚聲 器發生聲音失真現象。如果發生這樣的失真現象時,即請 關掉這些功能。 • 要獲得高音質音響時,不要把超低音揚聲器的音量調得太 大。 • 如果打開放大器(如 DBFB、GROOVE、圖像均衡器等)低 音強化功能時出現聲音失真現象,可調低低音強化功能, 並調節電平。 • 請勿將超低音揚聲器的音量調至最大,否則會減弱低音效 果。此外,還能聽到噪聲。 • 用 PHASE 選擇器選擇 NORMAL 或 REVERSE 可倒轉相極, 可以在某些收聽環境(取決於前置揚聲器的類型、超低音 揚聲器的位置以及 BASS BOOST 調節量)中更好地再現低 音效果。也能使聲音的延展性和柔和度富於變化,影響聲 場感受。在正常聆聽位置聆聽時,請選擇提供您喜愛聲音 的設定。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE366T Instrucciones de operación

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Instrucciones de operación