Sony SA-VE345 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
E
e
E
e
GF
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
H
C
AA
BB
Español
Pies
POWER
Indicador ON/
STANDBY
LEVEL
WS-FV10D
Pies
WS-WV10D
(para los altavoces envolventes)
Frontal
(derecho)
Central
Potenciador de graves
Envolvente
(derecho)
Frontal (izquierdo)
Envolvente
(izquierdo)
A
Frontal
(derecho)
Central
Potenciador de
graves
Envolvente
(derecho)
Envolvente
(izquierdo)
Amplificador
Frontal
(izquierdo)
3,5m
3.5 m
10m
10m
3,5m
3.5 m
3,5m
3.5 m
E
MODE
I
SA-VE345
E
e
E
e
B
D
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la ventilación
del aparato. Tampoco coloque velas encendidas sobre el
mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STAR
®
es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de
ENERGY STAR
®
, Sony
Corporation ha determinado que este
producto cumple con las normas
ENERGY STAR
®
relativas a la eficiencia
de energía.
Sobre este manual
El SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que
se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces
envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador de
graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está
preparado para escuchar películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de
la electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de ca
(electricidad) mientras siga enchufada a la toma de
corriente, aunque se haya desconectado la alimentación de
la unidad.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable,
tire del enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable de alimentación del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir
utilizándolo.
• El cable de ca debe cambiarse sólo en centro de servicio
cualificado.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoces con un vatiaje continuo
que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de
los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en
los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar los cables, desconecte el amplificador
para no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate
de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo
hace, puede dañar el altavoz.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el
punto de distorsión del sonido.
Si se producen irregularidades de color en
una pantalla de televisor cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de televisión.
Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en
algunos tipos de aparatos de televisión.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color...
c Aleje los altavoces del aparato de televisión.
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
Muy cálidos o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o
se descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No
utilice esponjas abrasivas, detergentes concentrados o
disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida
de altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de
empezar las conexiones.
Notas (B)
• Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (–)
de los altavoces coinciden con los correspondientes
terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales
de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse
en una fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para obtener más detalles sobre las conexiones del
amplificador, consulte el manual incluido con su
amplificador.
Sugerencia
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de
escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces
están a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces frontales a una distancia apropiada a
la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados
del televisor.
Coloque el altavoz central en la parte superior central del
televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho
de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes
pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha
A o bien detrás de la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces
mientras escucha sonido a través de los mismos, fije los pies
suministrados a las cuatro esquinas inferiores del altavoz
central, los altavoces frontales y los altavoces envolventes
(D).
Ajuste del altavoz central (E)
Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste de otros altavoces (F)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces,
utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WS-
WV10D (disponibles sólo en determinados países).
Sugerencia
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma
altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (G).
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores
internos multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar
los menús de configuración del amplificador para
especificar los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para
obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste,
consulte el manual quese suministra con su amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste en
Altavoces frontales SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable,
se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a
éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales,
central y envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (H)
Primero baje el volumen del amplificador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2 Pulse POWER en el altavoz potenciador
de graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz
potenciador de graves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática
(I)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no
entra señal durante unos minutos, el indicador ON/
STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves
entra en el modo de ahorro de energía. En este modo,
cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves
éste se conecta automáticamente (función de conexión/
desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER
SAVE del panel trasero a OFF.
Notas
• Si baja demasiado el volumen del amplificador puede
activar la función de conexión/desconexión automática y
el altavoz potenciador de graves entrará en el modo de
ahorro de energía.
• La protección de circuitos se encuentra en los altavoces
satélite y central. Si el volumen de los altavoces es
excesivamente alto durante un tiempo determinado, la
protección de circuitos lo reducirá automáticamente. En
este caso, baje el nivel de volumen del amplificador.
Ajuste del potenciador de graves
(H)
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de
programa, de la siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de
vídeo
Minidisco, disco compacto, MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias
para la fuente de programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el
sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas
funciones.
• Para disfrutar de sonido de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.
• El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en
lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo
MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen
el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso.
Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
No se escucha el sonido del sistema de altavoces.
Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
Compruebe si los auriculares están conectados.
Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida del sonido del altavoz
potenciador de graves.
Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo están,
desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de
televisión.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas. Un contacto fortuito entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE345
SS-V345 (altavoces frontales y envolventes)
Sistema de altavoces Gama completa
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de manipulación de potencia
Máxima potencia de entrada: 110 vatios
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 85 × 152 × 112 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 850 g cada uno
SS-CN345 (altavoz central)
Sistema de altavoz Gama completa,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de manipulación de potencia
Máxima potencia de entrada: 110 vatios
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 300 × 81 × 122 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 1.100 g
SA-WMS345 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz potenciador de
graves activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
20 cm, tipo cono
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 200 Hz
Sección del amplicador
Salida de potencia RMS continua
110 W
(8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz,
0,8% THD)
Entradas
LINE IN (conector de entrada)
General
Requisitos
de alimentación
ca de 110 - 120/220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 90 W
1 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 230 × 392 × 447
mm, incluyendo pantalla
frontal
Peso Aprox. 13,2 kg
Accesorios suministrados
Pies (20)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
®
®
®
c
c
A
B
+
+
C
A B
D
E
F
G
H
1
2
3
I
H
1
2
×
~
× ×
×
~
× ×
~
~
~ ~
× ×
AUTO
OFF
POWER
SAVE
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la parte
posterior du la unidad está ajustado en la tensión de la
linea de alimentación local. Si no es asi, sitúe el selector
en la posición correcta mediante un destomillador antes
dee conectar el cable de alimentación de CA a una toma
mural.

Transcripción de documentos

(derecho) A Frontal 前(右) Potenciador de Central graves 超低音揚聲器 中央 Frontal (izquierdo) 前(左) B SA-VE345 D Potenciador de graves 超低音揚聲器 e E Ee 3,5m 3.5 m Central 中央 C E LINE IN 3,5m 3.5 m e e Ee Ee E e E Frontal (derecho) 前(右) Frontal (izquierdo) 前(左) 3,5m 3.5 m A A FRONT Amplificador 放大器 E e R Envolvente (izquierdo) 環繞(左) L eE Ee WOOFER OUT CENTER R L B Pies 腳墊 Envolvente (derecho) 環繞(右) B SURROUND Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior du la unidad está ajustado en la tensión de la linea de alimentación local. Si no es asi, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destomillador antes dee conectar el cable de alimentación de CA a una toma mural. 10m 10m Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) Ee Envolvente (derecho) 環繞(右) Envolvente (izquierdo) 環繞(左) E Ee F 設定電壓選擇器(僅限於裝有電壓選擇器的機型) G H I Pies 腳墊 檢查本機器後面板上的電壓選擇器是否設定於當地的電源電 壓值。如果沒有,請在將交流電源線連接至牆上電源插座之 前,用螺絲刀將選擇器設定至正確位置。 LEVEL MODE MOVIE POWER MUSIC AUTO OFF MIN ON / STANDBY MAX POWER SAVE Indicador ON/ STANDBY ON/STANDBY 指示燈 WS-WV10D (para los altavoces envolventes) (用於環繞揚聲器) WS-FV10D POWER LEVEL MODE 中文 Español ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la ventilación del aparato. Tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. Sobre este manual El SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para escuchar películas. * “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Precauciones Para su seguridad • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) mientras siga enchufada a la toma de corriente, aunque se haya desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable de alimentación del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. • El cable de ca debe cambiarse sólo en centro de servicio cualificado. Para el funcionamiento • No accione el sistema de altavoces con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de conectar los cables, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Instalación de los altavoces Solución de problemas Ubicación de cada altavoz (C) Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo. Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces frontales a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor. La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás de la posición de escucha B. Ajuste de los altavoces Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces frontales y los altavoces envolventes (D). Hay distorsión en la salida del sonido del altavoz potenciador de graves. • Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. Ajuste del altavoz central (E) Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. • Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. • Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de televisión. Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado. Ajuste de otros altavoces (F) Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WSWV10D (disponibles sólo en determinados países). Sugerencia La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (G). Ajuste del amplificador Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para obtener más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual quese suministra con su amplificador. Ajuste de altavoz Para Ajuste en Altavoces frontales SMALL Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz potenciador de graves ON (o YES) Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Escucha del sonido (H) Primero baje el volumen del amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. 1 Si se producen irregularidades de color en una pantalla de televisor cercana Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de televisión. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de televisión. 2 3 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. Pulse POWER en el altavoz potenciador de graves. Reproduzca la fuente de programa. Si aparecen otra vez problemas de color... c Aleje los altavoces del aparato de televisión. (I) — Función de conexión/desconexión automática Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/ STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/ desconexión automática). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: — Muy cálidos o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Para la limpieza Limpie las cajas de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas abrasivas, detergentes concentrados o disolventes tales como alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Notas Ajuste del potenciador de graves (H) 1 Notas (B) • Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivo (+) y negativo (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para obtener más detalles sobre las conexiones del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador. Sugerencia Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). 2 SA-VE345 SS-V345 (altavoces frontales y envolventes) Sistema de altavoces Gama completa blindado magnéticamente Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de manipulación de potencia Máxima potencia de entrada: 110 vatios Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 85 × 152 × 112 mm incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 850 g cada uno SS-CN345 (altavoz central) Sistema de altavoz Gama completa, blindado magnéticamente Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de manipulación de potencia Máxima potencia de entrada: 110 vatios Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 300 × 81 × 122 mm incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 1.100 g Sistema de altavoz Altavoz potenciador de graves activo, blindado magnéticamente Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm, tipo cono Tipo de caja Tipo SAW avanzado Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz - 200 Hz Sección del amplicador Salida de potencia RMS continua 110 W (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,8% THD) Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma: Fuente MODE DVD, discos láser, videocasete u otra fuente de vídeo MOVIE Minidisco, disco compacto, cintas de casete u otra fuente de audio MUSIC Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. Notas • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonido de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto. 不要把裝置安裝在諸如書櫥或壁櫥等密閉的地方。 ENERGY STAR® 是一美國的注冊商標。 作為 E NERGY S TAR ® 的合作伙伴之一, Sony Corporation 已確定此產品符合 ENERGY STAR® 關於能量效率的準則。 關於本說明書 SA-VE345是一種由兩個前置揚聲器、兩個環繞揚聲器、一個 中置揚聲器和一個超低音揚聲器組成的5 . 1 聲道揚聲器系 統。此系統能支援 Sony Digital Cinema Sound、Dolby* Pro Logic 和 Dolby Digital 等,因此很適合於欣賞電影。 揚聲器的定位 故障檢修 各揚聲器的位置 (C) 使用揚聲器系統如果遭遇問題,即請按照下列各項進行 檢查並採取指示上的措施。仍不能解決問題時,請洽詢附近 Sony 銷售店。 每一個揚聲都須向著聽者位置。如能把所有揚聲器都設 定與聽者呈相等距離時,便可獲得較佳的環繞聲效果。 把前揚聲器放置在電視機左右適當距離處。 把超低音揚聲器放在電視機的任何一邊。 把中央揚聲器放在電視機頂上中央。 環繞揚聲器的安放位置受房間佈置的影響很大。環繞揚 聲器可放在聽者位置的兩旁位置 A 或聽者後面的 B 位。 設定揚聲器 為防止揚聲器在收聽時振動或移動,將附送的腳墊附裝 在中置揚聲器、前置揚聲器和環繞揚聲器的四個底腳上 (D)。 設定中央揚聲器 (E) 將中央揚聲器穩固地放在電視機頂部,務必使其完全水 平放置。 設定其它揚聲器 (F) 為使揚聲器定位更機動靈活,請釆用選購件 WS-FV10D 或 WS-WV10D 揚聲器座架(僅在某些國家有售)。 要領 前置揚聲器的高度應調整到電視機熒幕中心左右 (G)。 * “杜比”,“Dolby”和雙 D 標誌是杜比實驗室的商標。 使用前須注意 安全須知 • 操作系統之前,一定請先確認系統的操作電壓是否與當地 的電源電壓一致。 • 機器只要是電源線仍接插在牆上電源插座,即使關掉機器 上的電源開關,機器仍並沒有完全斷開 AC 主電源。 • 準備長期不使用系統時,請自電源插座拔下系統的電源插 頭。要拔下電源線時,必須抓住插頭拔,不可拉著電源線 的導線部分拔。 • 萬一有任何液體或雜物掉進系統裡面時,即請自電源插座 拔下系統的電源線,並找持有資格的人檢查過以後才可再 接電使用。 • 要更換 AC 電源線時,必須找持資格的維修店為您服務。 操作須知 • 不要連續地用超過系統的最大輸入功率驅動揚聲器系統。 • 揚聲器接線電極如果沒有連接正確,低音將顯得微弱而各 種樂器的位置也顯得模糊不清。 • 揚聲器各端子間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短 路。 • 連接系統之前,須關掉放大器電源以免損壤揚聲器系統。 • 揚聲器格柵不能拆卸。請勿試圖卸下揚聲器格柵。若硬要 拆卸格柵,可能會損壤揚聲器。 • 請不要把音量電平調到高於失真點。 設定放大器 Consumo eléctrico Dimensiones (an/al/prof) Peso ca de 110 - 120/220 - 240 V, 50/60 Hz 90 W 1 W (modo de espera) Aprox. 230 × 392 × 447 mm, incluyendo pantalla frontal Aprox. 13,2 kg Pies (20) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 超低音揚聲器輸出聲發生失真。 •檢查放大器上的任何聲音加強功能是否被打開 了。如果是,即將其關掉。 揚聲器輸出聲帶交流哼聲或雜音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認各聲頻部件都不要放在太靠近電視機位置。 聲音突然停止。 •確認所有接線是否都連接正確。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 規格 當連接至具有內部多聲道解碼器(Dolby Digital、 DTS** 等)的放大器時,您必須使用放大器設定選單來確 定揚聲器的系統參數。 請按照下表進行适當的設定。有關設定方法的詳細內 容,請參照您的放大器附帶的說明書。 對 請設定為 前揚聲器 SMALL 中央揚聲器 SMALL 環繞揚聲器 SMALL 超低音揚聲器 ON(或 YES) SA-VE345 SS-V345(前置和環繞揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 額定阻抗 承載功率 最大輸入功率︰ 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 縱深) 揚聲器設定 質量 如果使用交叉頻率可調整的放大器,建議為前置揚聲 器、中置揚聲器和環繞揚聲器選擇 150Hz (或接近該值)作 為交叉頻率。 ** “DTS”和“DTS Digital Surround”是 Digital Theater Systems 公司的註冊商標。 聽聲音 (H) 本揚聲器系統為磁屏蔽型設計,可以裝在電視機旁。但某些 型式的電視機仍可能發生彩色不均的問題。 首先,請調小放大器上的音量。在開始播放節目信號源 之前,必須把音量設定到最小。 如果發生彩色不均… 1 c 關閉電視機,15 至 30 分鐘後再重新打開。 如果又發生彩色不均現象… c 即把揚聲器移離電視機遠些放置。 2 按超低音揚聲器上的 POWER 。 超低音揚聲器上的 ON/STANDBY 指示燈即點 亮綠色。 如果發生嘯聲 請重新調整揚聲器位置,或調小放大器的音量。 打開放大器電源,選擇節目信號源。 3 清潔須知 請用軟布輕蘸濕溫和的洗滌劑溶液或清水擦拭機殼。切勿使 用任何型式的砂布,拋光粉或如酒精,汽油等溶劑進行清 潔。 聯結系統 將揚聲器系統連接到一個放大器的揚聲器輸出端子 (A)。 開始連接工作前,必須先關掉所有裝置(包含超低音揚 聲器)的電源。 自動打開和關掉電源—自動電源開 關功能 (I) 當超低音揚聲器處於打開(亦即 ON/STANDBY 指示燈 點亮為綠色)而在幾分鐘裡沒輸入信號時,ON/STANDBY 指 示燈將變亮紅色而超低音揚聲器即將進入節電模式。在此模 式時,如果有信號輸入到超低音揚聲器,超低音揚聲器便可 自動地打開電源(自動電源開 關功能)。 要關掉此功能時,可把後面板上的 POWER SAVE 開關推 到 OFF(關掉)位置。 SS-CN345(中央揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 額定阻抗 承載功率 最大輸入功率 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 全音頻範圍 ,磁屏蔽型 5.5 × 11 cm,錐型 低音反射 8 歐姆 縱深) • 您如果把放大器的音量電平調得太低,自動電源開 關功 能即可能會被激活(打開),而使超低音揚聲器進入節電 模式。 • 韋星和中置揚聲器中含有電路保護。如果揚聲器某個時期 過載,此保護電路將自動減小音量。此時,請調低放大器 的音量電平。 調整超低音揚聲器 (H) 註 (B) • 須確認揚聲器上的 (+) 和 (–) 端子是否符合放大器上相 當的 (+)、(–) 端子。 • 一定請擰緊揚聲器端子的螺釘。因為螺釘松了,可能發生 噪聲。 • 確認所有的連接部分是否都連接得穩固。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 • 放大器一邊的連接有關詳情,請參照放大器附帶的說明 書。 2 質量 110 W 85 dB(1W,1 m) 90 Hz ~ 20,000 Hz 大約 300 × 81 × 122 mm, 含前格柵 大約 1100 g SA-WMS345(超低音揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 再現頻率範圍 放大器部分 連續 RMS 功率輸出 有源超低音揚聲器,磁屏蔽 型 低音揚聲器︰20 cm,錐型 SAW 改進型 26 Hz ~ 200 Hz 110 W(8 歐姆,20 Hz ~ 20 kHz,0.8 % THD) 一般規格 電源 功率消耗 尺寸(寬 高 縱深) 質量 110~ 120/220~ 240 V AC, 50/60 Hz 90 W 1W (待機模式) 大約 230 × 392 × 447 mm, 含前格柵 大約 13.2 kg 附件 註 1 110 W 85 dB (1 W,1 m) 120 Hz ~ 20,000 Hz 大約 85 × 152 × 112 mm, 含前格柵 大約 850 g 每個 LINE IN(輸入管腳插孔) 安放須知 • 不要把揚聲器放置在傾斜位置。 • 不要把揚聲器裝在如下位置: — 太熱或太冷的地方 — 極多塵垢的地方 — 極潮濕的地方 — 會受振動的地方 — 會直接照射到陽光的地方 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的 地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。 全音頻範圍 磁屏蔽型 5.5 × 11 cm,錐型 低音反射 8 歐姆 輸入端子 播放節目信號源。 General Requisitos de alimentación 揚聲器系統沒聲音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認放大器的音量控制是否旋調適當。 •確認放大器的節目信號源選擇器是否已設定於適 當的信號源。 •檢查是否接插著耳機。如果是,即將其移除下 來。 如果靠近的電視機熒幕遭遇彩色不均時 關於揚聲器系統,如果尚有疑問時,請洽詢附近的 Sony 銷售店。 LINE IN (conector de entrada) Accesorios suministrados • Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automática y el altavoz potenciador de graves entrará en el modo de ahorro de energía. • La protección de circuitos se encuentra en los altavoces satélite y central. Si el volumen de los altavoces es excesivamente alto durante un tiempo determinado, la protección de circuitos lo reducirá automáticamente. En este caso, baje el nivel de volumen del amplificador. Conexiones del sistema Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A). Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de empezar las conexiones. Especificaciones Entradas Conexión y desconexión automáticas Si se producen zumbidos Ubicación Se ha parado repentinamente el sonido. • Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. SA-WMS345 (altavoz potenciador de graves) El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se enciende en verde. Si aparecen problemas de color... c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. No se escucha el sonido del sistema de altavoces. • Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. • Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. • Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. • Compruebe si los auriculares están conectados. Si lo están, desconéctelos. 警告 為防止火災和電擊的危險,切勿將本裝置暴露在雨中或潮濕 處。 為防止火災,切勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住器械的通風 口。並且切勿將點燃的蠟燭放在器械上。 為防止火災或觸電的危險,請勿在本裝置上放置如花瓶等盛 有液體的物體。 為避免觸電,切勿打開外殼。服務僅可由有資格的專業人員 進行。 根據如下節目信號源設定 MODE(模式): 信號源 MODE DVD、LD、錄影帶或 其它視頻信號源 MOVIE MD、CD、錄音帶或 其它聲頻信號源 MUSIC 旋轉 LEVEL 以調整音量。 根據節目信號源將音量調整到最適合您喜好 的水平。 要領 註 黑線或黑條紋線為負 (–) 極,必須連接到負 (–) 揚聲器端子。 • 一部分放大器起強化音響作用的功能,可能使超低音揚聲 器發生聲音失真現象。如果發生這樣的失真現象時,即請 關掉這些功能。 • 要獲得高音質音響時,不要把超低音揚聲器的音量調得太 大。 • 低音在 MOVIE 模式而並非在 MUSIC 模式被強化。因此, 如果您在收聽某些不包括低音的聲源時將模式變為 MOVIE 模式,可能收不到低音效果。 腳墊 (20) 聲頻連接導線 (1) 揚聲器連接導線,10 m (2) 揚聲器連接導線,3.5 m (3) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE345 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación