Sony SA-VS300H Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

El Sony SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales que incluye dos altavoces frontales, cuatro altavoces envolventes o envolventes posteriores, un altavoz central y un subwoofer. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y Dolby Digital, por lo que está orientado a disfrutar de películas. Puedes colocar los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1, 6.1 o 5.1 canales. También cuenta con una función de encendido y apagado automático que activa el subwoofer cuando se detecta una señal de audio y lo pone en modo de ahorro de energía cuando no hay señal.

El Sony SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales que incluye dos altavoces frontales, cuatro altavoces envolventes o envolventes posteriores, un altavoz central y un subwoofer. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y Dolby Digital, por lo que está orientado a disfrutar de películas. Puedes colocar los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1, 6.1 o 5.1 canales. También cuenta con una función de encendido y apagado automático que activa el subwoofer cuando se detecta una señal de audio y lo pone en modo de ahorro de energía cuando no hay señal.

D
WS-FV11
WS-WV10D
(pour enceintes centrale et arrière/arrière
surround)
(para los altavoces envolventes/posteriores
envolventes y central)
Español
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (
C
)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha.
El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de
la forma de la habitación.
Ubicación de los altavoces como un sistema de
altavoces de 7.1 canales (
C
-1)
Ubicación de los altavoces como un sistema de
altavoces de 6.1 canales (
C
-2)
Ubicación de los altavoces como un sistema de
altavoces de 5.1 canales (
C
-3)
Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la
posición de escucha (A) o bien detrás de la posición de escucha
(B).
Ajuste del altavoz central
Ajuste el altavoz central fi rmemente en la parte superior o cerca
del televisor, asegurándose de que esté nivelado.
Ajuste de los altavoces con los soportes
opcionales correspondientes (
D
)
Para una mayor fl exibilidad en cuanto a la situación de los
altavoces central, envolventes y posteriores envolventes,
utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV11 o WS-WV10D
(disponible únicamente en algunos países).
Nota
Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano.
Ajuste de los altavoces envolventes/posteriores
envolventes (
E
)
Si utiliza el sistema como un sistema de sonido envolvente de
5.1 ó 6.1 canales, una los altavoces envolventes /posteriores
envolventes con la abrazadera suministrada e instale el soporte
de altavoz suministrado en los altavoces que ha incorporado.
También puede colocar el soporte de altavoz WS-FV11 opcional
en los altavoces que ha incorporado.
Ajuste del amplifi cador
Al conectar un amplifi cador con descodifi cadores internos
multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los
menús de confi guración del amplifi cador para especifi car los
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para
más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el
manual suministrado junto con el amplifi cador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Posteriores envolventes SMALL**
Si utiliza el amplifi cador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y
envolventes.
* “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
** Si utiliza el sistema como un sistema de 6.1 ó 7.1 canales,
consulte el manual suministrado junto con el amplifi cador.
Escucha del sonido (
F
)
Primero baje el volumen en el amplifi cador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1
Conecte el amplifi cador y seleccione la fuente de
programa.
2
Presione POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz potencia-
dor de graves se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
Función de conexión/desconexión automática (
G
)
Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el
indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra
en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando
entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se
conecta automáticamente (función de conexión/desconexión
automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER
SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplifi cador puede activar
la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz
potenciador de graves (
H
)
1
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
2
Seleccione la polaridad de fase.
Utilice el selector PHASE para seleccionar la
polaridad de fase.
3
Ajuste BASS BOOST a MIN.
Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de
salida que prefi era. Existen ciertos materiales
grabados que enfatizan especialmente los sonidos
graves, lo que puede resultar molesto en algunos
casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST
hacia el valor mínimo.
Notas
Algunas funciones del amplifi cador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado
el volumen del altavoz potenciador de graves.
Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves
desde su amplifi cador (como DBFB, GROOVE, ecualizador
gráfi co, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en
su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría
debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre
el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
El SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales
que se compone de dos altavoces frontales, cuatro altavoces
envolventes o envolventes posteriores un altavoz central y un
altavoz potenciador de graves. También podrá disfrutar del
sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales uniendo los altavoces
envolventes o posteriores envolventes con la abrazadera
suministrada. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está
preparado para que disfrute de películas.
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la
electricidad local.
La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad)
mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se
ha desconectado la alimentación de la unidad.
Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a
utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire
del enchufe. No tire del cable.
Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualifi cado antes de seguir
utilizándolo.
El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualifi cada.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que
supere la potencia máxima de entrada del sistema.
Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
Una conexión entre cables de altavoz pelados en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Antes de realizar una conexión, desconecte el amplifi cador
para no dañar el sistema de altavoces.
No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de
desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace,
puede dañar el altavoz.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores
en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo,
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de
15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplifi cador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados
de manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de
altavoz de un amplifi cador (
A
).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz
potenciador de graves) están desconectados antes de empezar
las conexiones.
Notas (
B
)
Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–)
de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplifi cador.
Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos fl ojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
Compruebe que todas las conexiones sean fi rmes. Una
conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
Para más información sobre las conexiones relativas al
amplifi cador, consulte el manual incluido con el amplifi cador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor
reproducción de graves en ciertos entornos de escucha
(dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del
altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST).
También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido,
y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste
que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición
normal de escucha.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifi que la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si
el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplifi cador.
Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplifi cador está en la fuente correcta.
Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz potenciador de graves.
• Veri que si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplifi cador. Si lo están,
desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien
realizadas.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha interrumpido repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de altavoz
pelados en los terminales de altavoz puede provocar
un cortocircuito.
Especifi caciones
SS-VF300H (altavoces frontales)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 6 × 10 cm
(2
3
/
8
× 4 pulgadas), tipo cono
Altavoz de agudos: 2,5 cm
(1 pulgadas), tipo cúpula
equilibrado
Tipo de caja Refl ejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada: 150 W
Nivel de sensibilidad 81 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 82 × 1.052 × 93 mm
(3
1
/
4
× 41
1
/
2
× 3
3
/
4
pulgadas),
incluyendo rejilla frontal,
(diámetro de la base:
250 mm (9
7
/
8
pulgadas))
Peso Aprox. 5,2 kg (11 lb 8 oz)
SS-CNV300H (altavoz central)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 5,7 cm
(2
1
/
4
pulgadas) (× 2), tipo
cono
Altavoz de agudos: 2,5 cm
(1 pulgadas), tipo cúpula
equilibrado
Tipo de caja Refl ejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada: 150 W
Nivel de sensibilidad 81 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 345 × 86 × 93 mm
(13
5
/
8
× 3
1
/
2
× 3
3
/
4
pulgadas),
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 1,7 kg (3 lb 12 oz)
SS-SRV300H (altavoces envolventes)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 6 × 10 cm
(2
3
/
8
× 4 pulgadas), tipo cono
Altavoz de agudos: 2,5 cm
(1 pulgadas), tipo cúpula
equilibrado
Tipo de caja Refl ejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia
Máxima potencia de entrada: 150 W
Nivel de sensibilidad 81 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 82 × 184 × 93 mm
(3
1
/
4
× 7
1
/
4
× 3
3
/
4
pulgadas),
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 1,0 kg (2 lb 4 oz)
SA-WVS300 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz
activo, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 15 cm
(6 pulgadas) (× 2), tipo cono
Tipo de caja Refl ejo de graves con carga
acústica
Gama de frecuencias de reproducción
28 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
150 W (6 ohmios 100 Hz,
distorsión armónica total
del 10%)
Entrada
LINE IN (toma de pines de entrada)
General
Requisitos de alimentación ca de 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico 90 W
1 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 197 × 407 × 502 mm
(7
7
/
8
× 16
1
/
8
× 19
7
/
8
pulgadas),
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 12,2 kg (26 lb 15 oz)
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (32,8 pies) (4)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (11,5 pies) (3)
Abrazadera (2)
Soporte de altavoz (para altavoces envolventes/posteriores
envolventes) (2)
Tornillo (6)
El diseño y las especifi caciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
A
3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pies)
3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pies)
3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pies)
10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pies)
10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pies)
Arrière
surround
(droite)
Posterior
envolvente
(derecho)
Arrière
surround
(gauche)
Posterior
envolvente
(izquierdo)
H
LEVEL
INPUT
BASS BOOST
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
LEVEL
BASS BOOST
PHASE
G
POWER SAVE
AUTO
OFF
E
F
ON/STANDBY
POWER
Voyant ON/STANDBY
Indicador ON/STANDBY
Equerre
Abrazadera
Support d’enceinte
Soporte de altavoz
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Centrale
Central
Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)
Surround (droite)
Envolvente (derecho)
Surround (gauche)
Envolvente
(izquierdo)
Amplifi cateur
Amplifi cador
Caisson de grave
Potenciador de graves
Partie inférieure de la base
Parte inferior de la base
B
C-1
Arrière surround
(droite)
Posterior envolvente
(derecho)
Arrière surround
(gauche)
Posterior envolvente
(izquierdo)
Centrale
Central
Avant (gauche)
Delantero
(izquierdo)
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Surround (droite)
Envolvente (derecho)
Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
C-2
Arrière surround
Posterior envolvente
Centrale
Central
Avant (gauche)
Delantero
(izquierdo)
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Surround (droite)
Envolvente (derecho)
Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
C-3
Centrale
Central
Avant (gauche)
Delantero
(izquierdo)
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Surround (droite)
Envolvente (derecho)
Surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifi ces
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne
posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifi é uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confi né comme
dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
A propos de ce manuel
Le SA-VS300H est un ensemble d’enceintes à 7.1 canaux
composé de deux enceintes avant, quatre enceintes surround/
arrière surround, une enceinte centrale et un caisson de grave.
Vous pouvez également bénéfi cier d’un son surround à 5.1
ou 6.1 canaux en ajoutant des enceintes surround ou arrière
surround à l’aide de l’équerre fournie. Il prend en charge les
systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et
Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage
de fi lms.
* Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
Avant de mettre le système en service, assurez-vous que
sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.
Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur
tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été
éteint.
Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fi che. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,
débranchez le cordon d’alimentation du système et faites
vérifi er le système par un professionnel avant de l’utiliser à
nouveau.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé
seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
Ne pas faire fonctionner le système acoustique
continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.
Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte,
les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.
Le contact des fi ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplifi cateur pour
éviter d’endommager le système acoustique.
Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.
N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en
soit déformé.
Si les couleurs sont anormales sur un écran
de téléviseur situé à proximité
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut
être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains
téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplifi cateur.
Emplacement
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas les enceintes dans des endroits :
— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des
enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau.
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de
solvants, comme l’alcool ou l’essence.
Pour toute question ou diffi culté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplifi cateur (
A
).
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (
B
)
Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des
enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de
l’amplifi cateur.
Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
Veillez à insérer à fond les fi ls dans les bornes. Le contact des
ls d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court circuit.
Pour les raccordements côté amplifi cateur, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplifi cateur.
Conseil
Les fi ls noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et
doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (
C
)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.
L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à
égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande partie
de la confi guration de la pièce.
Disposition des enceintes sous forme d’ensemble
d’enceintes à 7.1 canaux (
C
-1)
Disposition des enceintes sous forme d’ensemble
d’enceintes à 6.1 canaux (
C
-2)
Disposition des enceintes sous forme d’ensemble
d’enceintes à 5.1 canaux (
C
-3)
Les enceintes surround peuvent être installées de chaque côté de
la position d’écoute (A) ou derrière la position d’écoute (B).
Installation de l’enceinte centrale
Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du
téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.
Installation des enceintes à l’aide des supports
d’enceinte en option (
D
)
Pour une plus grande fl exibilité de réglage de la position
des enceintes centrale, surround et arrière surround, utilisez
le support d’enceinte WS-FV11 ou WS-WV10D en option
(disponible dans certains pays uniquement).
Remarque
Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement plan et
horizontal.
Installation des enceintes surround/arrière
surround (
E
)
Lorsque vous utilisez le système avec un son à 5.1 ou
6.1 canaux, ajoutez les enceintes surround/arrière surround
à l’aide de l’équerre fournie, puis fi xez le support d’enceinte
fourni aux enceintes ajoutées. Vous pouvez également fi xer le
support d’enceinte WS-FV11 en option aux enceintes ajoutées.
Réglage de l’amplifi cateur
Lors du raccordement à un amplifi cateur à des décodeurs multi-
voies internes (Dolby Digital, DTS*, etc.), vous devez utiliser
les menus de confi guration de l’amplifi cateur pour spécifi er les
paramètres de votre système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportez-
vous au manuel fourni avec l’amplifi cateur.
Réglage des enceintes
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes surround SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Arrière surround SMALL**
Si vous utilisez l’amplifi cateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner
150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de
recouvrement des enceintes avant, centrale et surround.
* « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
** Lorsque vous utilisez le système à 6.1 ou 7.1 canaux,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
amplifi cateur.
Ecoute du son (
F
)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplifi cateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1
Allumez l’amplifi cateur et sélectionnez la source.
2
Appuyez sur POWER sur le caisson de grave.
Le voyant ON/STANBY sur le caisson de grave
s’allume en vert.
3
Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement
Marche et arrêt automatiques (
G
)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant
ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est
transmis pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY
devient rouge et le caisson de grave se met en mode d’économie
d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave
dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction
de marche/arrêt automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur
POWER SAVE situé sur le panneau arrière sur OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume du l’amplifi cateur, la fonction
de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d’économie d’énergie.
Réglage du caisson de grave
(
H
)
1
Tournez la commande LEVEL pour ajuster le
volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences
en fonction de la source du programme.
2
Sélectionnez la polarité de la phase.
Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la
polarité de la phase.
3
Réglez BASS BOOST sur MIN.
Tournez BASS BOOST de manière à obtenir
l’accentuation souhaitée. Avec certains enregistre-
ments, les sons graves sont fortement accen-
tués, et dans ce cas, il est préférable de réduire
l’accentuation en tournant le bouton BASS
BOOST vers MIN.
Remarques
Les fonctions d’amplifi cation du son de certains
amplifi cateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson de
grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
Si le son présente de la distorsion lorsque vous accentuez
les sons graves sur l’amplifi cateur (avec les réglages DBFB,
GROOVE, l’égaliseur graphique, etc.) réduisez l’accentuation
des graves et ajustez le niveau.
N’augmentez pas le volume sur le caisson de grave. Les sons
graves risquent d’être plus faibles et du bruit peut apparaître.
Le sélecteur PHASE permet de régler la polarité sur
REVERSE ou NORMAL et l’inversion de polarité et peut,
dans certains cas, contribuer à améliorer les graves (selon le
type d’enceintes avant utilisé, la position du caisson de grave
et le réglage de BASS BOOST). L’effet sonore, spacieux
ou au contraire réduit, et l’effet du champ sonore peuvent
toutefois en être affectés. Sélectionnez le réglage le mieux
adapté à votre position d’écoute.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifi er les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le système acoustique n’émet aucun son.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
Assurez-vous que le volume de l’amplifi cateur est
réglé correctement.
Assurez-vous que le sélecteur de source de
l’amplifi cateur est réglé sur la source correcte.
Vérifi ez si un casque n’est pas raccordé et, le cas
échéant, débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
Vérifi ez si une fonction d’amplifi cation du son n’a
pas été activée sur l’amplifi cateur et, le cas échéant,
désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.
Assurez-vous que tous les raccordements ont été
effectués correctement.
Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se
trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
Assurez-vous que tous les raccordements ont
été effectués correctement. Le contact des fi ls
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de
l’enceinte peut provoquer un court circuit.
Spécifi cations
SS-VF300H (enceintes avant)
Système acoustique 2 voies, à blindage
magnétique
Enceintes Grave : 6 × 10 cm
(2
3
/
8
× 4 po.), à cône
Aigu : 2,5 cm (1 po.), type
en dôme équilibré
Type de caisson Bass-refl ex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale : 150 W
Niveau de sensibilité 81 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 50 000 Hz
Dimensions (l/h/p) environ 82 × 1 052 × 93 mm
(3
1
/
4
× 41
1
/
2
× 3
3
/
4
po.),
avec grille avant,
(Diamètre de la base :
250 mm (9
7
/
8
po.))
Poids environ 5,2 kg (11 li. 8 on.)
SS-CNV300H (enceinte centrale)
Système acoustique 2 voies, à blindage
magnétique
Enceintes Grave : 5,7 cm (2
1
/
4
po.)
(× 2), à cône
Aigu : 2,5 cm (1 po.), type
en dôme équilibré
Type de caisson Bass-refl ex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale : 150 W
Niveau de sensibilité 81 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 50 000 Hz
Dimensions (l/h/p) environ 345 × 86 × 93 mm
(13
5
/
8
× 3
1
/
2
× 3
3
/
4
po.),
avec grille avant
Poids environ 1,7 kg (3 li. 12 on.)
SS-SRV300H (enceintes surround)
Système acoustique 2 voies, à blindage
magnétique
Enceintes Grave : 6 × 10 cm
(2
3
/
8
× 4 po.), à cône
Aigu : 2,5 cm (1 po.), type
en dôme équilibré
Type de caisson Bass-refl ex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Capacité maximale : 150 W
Niveau de sensibilité 81 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences 120 Hz - 50 000 Hz
Dimensions (l/h/p) environ 82 × 184 × 93 mm
(3
1
/
4
× 7
1
/
4
× 3
3
/
4
po.), avec
grille avant
Poids environ 1,0 kg (2 li. 4 on.)
SA-WVS300 (caisson de grave)
Système acoustique Caisson de grave actif,
à blindage magnétique
Enceintees Grave : 15 cm (6 po.)
(× 2), type cônique
Type de caisson Bass-Refl ex acoustiquement
chargé
Plage de fréquences reproduites
28 Hz - 200 Hz
Puissance de sortie RMS continue
150 W (6 ohms 100 Hz,
10% THD)
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation CA 120 V, 60 Hz
Consommation 90 W
1 W (mode de pause)
Dimensions (l/h/p) environ 197 × 407 × 502 mm
(7
7
/
8
× 16
1
/
8
× 19
7
/
8
po.),
avec grille avant
Poids environ 12,2 kg (26 li. 15 on)
Accessoires fournis
Cordon de raccordement audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (4)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)
Equerre (2)
Support d’enceinte (pour enceintes surround/arrièr
surround) (2)
Vis (6)
La conception et les spécifi cations sont sujettes à modifi cation
sans préavis.

Transcripción de documentos

A Centrale Caisson de grave Avant (droite) Delantero (derecho) Potenciador de graves Central Avant (gauche) Delantero (izquierdo) B C-1 3,5 m (11,5 pi.) (11,5 pies) 3,5 m (11,5 pi.) (11,5 pies) 3,5 m (11,5 pi.) (11,5 pies) C-3 C-2 Centrale Central Centrale Central Caisson de grave Potenciador de graves Avant (gauche) Delantero (izquierdo) Avant (droite) Delantero (derecho) Surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Surround (droite) Envolvente (derecho) Centrale Central Caisson de grave Potenciador de graves Avant (droite) Delantero (derecho) Avant (gauche) Delantero (izquierdo) Caisson de grave Potenciador de graves Avant (gauche) Delantero (izquierdo) Avant (droite) Delantero (derecho) Surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Surround (droite) Envolvente (derecho) Amplificateur Amplificador 10 m (32,8 pi.) (32,8 pies) 10 m (32,8 pi.) (32,8 pies) Surround (droite) Envolvente (derecho) D Arrière surround (droite) Posterior envolvente (derecho) Arrière surround (gauche) Posterior envolvente (izquierdo) Surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Arrière surround (gauche) Posterior envolvente (izquierdo) Surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Arrière surround (droite) Posterior envolvente (derecho) Surround (droite) Envolvente (derecho) Arrière surround Posterior envolvente Partie inférieure de la base Parte inferior de la base E Equerre Abrazadera G F H INPUT AUTO MAX BASS BOOST BASS BOOST POWER SAVE MIN MAX ON/STANDBY PHASE Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA ATTENTION POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. A propos de ce manuel Le SA-VS300H est un ensemble d’enceintes à 7.1 canaux composé de deux enceintes avant, quatre enceintes surround/ arrière surround, une enceinte centrale et un caisson de grave. Vous pouvez également bénéficier d’un son surround à 5.1 ou 6.1 canaux en ajoutant des enceintes surround ou arrière surround à l’aide de l’équerre fournie. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films. * Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Précautions Sécurité • Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale. • Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint. • Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau. • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent. Fonctionnement • Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale. • Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte. • Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. • Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique. • Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées. • Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé. Si les couleurs sont anormales sur un écran de téléviseur situé à proximité Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur. Si les couleurs sont anormales… c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si un sifflement se produit Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur. Emplacement Emplacement des enceintes Position de chaque enceinte (C) Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute. Installez les enceintes avant à une distance adéquate à droite et à gauche du téléviseur. Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur. L’emplacement des enceintes surround dépend en grande partie de la configuration de la pièce. Disposition des enceintes sous forme d’ensemble d’enceintes à 7.1 canaux (C-1) Disposition des enceintes sous forme d’ensemble d’enceintes à 6.1 canaux (C-2) Disposition des enceintes sous forme d’ensemble d’enceintes à 5.1 canaux (C-3) Les enceintes surround peuvent être installées de chaque côté de la position d’écoute (A) ou derrière la position d’écoute (B). Installation de l’enceinte centrale Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau. Installation des enceintes à l’aide des supports d’enceinte en option (D) Pour une plus grande flexibilité de réglage de la position des enceintes centrale, surround et arrière surround, utilisez le support d’enceinte WS-FV11 ou WS-WV10D en option (disponible dans certains pays uniquement). Remarque Veillez à placer l’enceinte dans un endroit parfaitement plan et horizontal. Installation des enceintes surround/arrière surround (E) Lorsque vous utilisez le système avec un son à 5.1 ou 6.1 canaux, ajoutez les enceintes surround/arrière surround à l’aide de l’équerre fournie, puis fixez le support d’enceinte fourni aux enceintes ajoutées. Vous pouvez également fixer le support d’enceinte WS-FV11 en option aux enceintes ajoutées. Réglage de l’amplificateur Lors du raccordement à un amplificateur à des décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS*, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre système acoustique. Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur. Réglage des enceintes Pour Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround Caisson de grave Arrière surround Réglez sur SMALL SMALL SMALL ON (ou YES) SMALL** Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et surround. ** Lorsque vous utilisez le système à 6.1 ou 7.1 canaux, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur. Ecoute du son (F) Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source. 1 2 3 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source. Appuyez sur POWER sur le caisson de grave. Le voyant ON/STANBY sur le caisson de grave s’allume en vert. Reproduisez la source. Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement — Marche et arrêt automatiques (G) Nettoyage Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie. Raccordement du système acoustique Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A). Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension. Remarques (B) • Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur. • Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites. • Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court circuit. • Pour les raccordements côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur. Conseil Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes. Voyant ON/STANDBY Indicador ON/STANDBY Remarque Réglage du caisson de grave (H) Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Le système acoustique n’émet aucun son. • Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. • Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement. • Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte. • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le cas échéant, débranchez-le. Distorsion sur la sortie du caisson de grave. • Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la. Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes. • Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. • Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur. Le son est coupé subitement. • Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court circuit. 2 3 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume. Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme. Sélectionnez la polarité de la phase. Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la polarité de la phase. Réglez BASS BOOST sur MIN. Tournez BASS BOOST de manière à obtenir l’accentuation souhaitée. Avec certains enregistrements, les sons graves sont fortement accentués, et dans ce cas, il est préférable de réduire l’accentuation en tournant le bouton BASS BOOST vers MIN. Remarques • Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions sur le caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions. • Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave. Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Sobre este manual POWER SAVE OFF Spécifications SS-VF300H (enceintes avant) Enceintes Type de caisson Impédance nominale Tenue en puissance Capacité maximale : Niveau de sensibilité Plage de fréquences Dimensions (l/h/p) Poids 2 voies, à blindage magnétique Grave : 6 × 10 cm (2 3/8 × 4 po.), à cône Aigu : 2,5 cm (1 po.), type en dôme équilibré Bass-reflex 8 ohms 150 W 81 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50 000 Hz environ 82 × 1 052 × 93 mm (3 1/4 × 41 1/2 × 3 3/4 po.), avec grille avant, (Diamètre de la base : 250 mm (9 7/8 po.)) environ 5,2 kg (11 li. 8 on.) Système acoustique Enceintes Type de caisson Impédance nominale Tenue en puissance Capacité maximale : Niveau de sensibilité Plage de fréquences Dimensions (l/h/p) Poids 2 voies, à blindage magnétique Grave : 5,7 cm (2 1/4 po.) (× 2), à cône Aigu : 2,5 cm (1 po.), type en dôme équilibré Bass-reflex 8 ohms 150 W 81 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50 000 Hz environ 345 × 86 × 93 mm (13 5/8 × 3 1/2 × 3 3/4 po.), avec grille avant environ 1,7 kg (3 li. 12 on.) SS-SRV300H (enceintes surround) Système acoustique Enceintes Type de caisson Impédance nominale Tenue en puissance Capacité maximale : Niveau de sensibilité Plage de fréquences Dimensions (l/h/p) Poids 2 voies, à blindage magnétique Grave : 6 × 10 cm (2 3/8 × 4 po.), à cône Aigu : 2,5 cm (1 po.), type en dôme équilibré Bass-reflex 8 ohms 150 W 81 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50 000 Hz environ 82 × 184 × 93 mm (3 1/4 × 7 1/4 × 3 3/4 po.), avec grille avant environ 1,0 kg (2 li. 4 on.) SA-WVS300 (caisson de grave) Caisson de grave actif, à blindage magnétique Enceintees Grave : 15 cm (6 po.) (× 2), type cônique Type de caisson Bass-Reflex acoustiquement chargé Plage de fréquences reproduites 28 Hz - 200 Hz Puissance de sortie RMS continue 150 W (6 ohms 100 Hz, 10% THD) Entrée LINE IN (prise d’entrée) Généralités Alimentation Consommation Dimensions (l/h/p) Poids Accessoires fournis Cordon de raccordement audio (1) Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (4) Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3) Equerre (2) Support d’enceinte (pour enceintes surround/arrièr surround) (2) Vis (6) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1 canales (C-1) Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 6.1 canales (C-2) * “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Ajuste de los altavoces con los soportes opcionales correspondientes (D) Precauciones Para una mayor flexibilidad en cuanto a la situación de los altavoces central, envolventes y posteriores envolventes, utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV11 o WS-WV10D (disponible únicamente en algunos países). Para su seguridad • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. • El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. • No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la potencia máxima de entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV. c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si aparecen otra vez problemas de color... c Aleje los altavoces del aparato de TV. Si se producen zumbidos Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha (A) o bien detrás de la posición de escucha (B). Ajuste del altavoz central Ajuste el altavoz central firmemente en la parte superior o cerca del televisor, asegurándose de que esté nivelado. • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: — Muy calientes o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Para la limpieza Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Conexiones del sistema Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A). Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de empezar las conexiones. Notas (B) • Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para más información sobre las conexiones relativas al amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador. Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). • La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha. Solución de problemas Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo. El sistema de altavoces no emite ningún sonido. • Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. • Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. • Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. • Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos. Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves. • Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. Ajuste de los altavoces envolventes/posteriores envolventes (E) Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. • Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas. • Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV. Si utiliza el sistema como un sistema de sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales, una los altavoces envolventes /posteriores envolventes con la abrazadera suministrada e instale el soporte de altavoz suministrado en los altavoces que ha incorporado. También puede colocar el soporte de altavoz WS-FV11 opcional en los altavoces que ha incorporado. Se ha interrumpido repentinamente el sonido. • Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. Nota Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano. Ajuste del amplificador Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual suministrado junto con el amplificador. Especificaciones SS-VF300H (altavoces frontales) Sistema de altavoces Unidades de altavoz Ajuste de altavoz Para Altavoces delanteros Altavoz central Altavoces envolventes Altavoz potenciador de graves Posteriores envolventes Ajuste a SMALL SMALL SMALL ON (o YES) SMALL** Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes. * “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. ** Si utiliza el sistema como un sistema de 6.1 ó 7.1 canales, consulte el manual suministrado junto con el amplificador. Tipo de caja Impedancia nominal Capacidad de potencia Máxima potencia de entrada: Nivel de sensibilidad Gama de frecuencias Dimensiones (an/al/prof) Peso Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. 1 2 3 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. Presione POWER en el altavoz potenciador de graves. El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se enciende en verde. Reproduzca la fuente de programa. Sistema de altavoces Unidades de altavoz Tipo de caja Impedancia nominal Capacidad de potencia Máxima potencia de entrada: Nivel de sensibilidad Gama de frecuencias Dimensiones (an/al/prof) Peso — Función de conexión/desconexión automática (G) Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. Unidades de altavoz Tipo de caja Impedancia nominal Capacidad de potencia Máxima potencia de entrada: Nivel de sensibilidad Gama de frecuencias Dimensiones (an/al/prof) Nota Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía. 150 W 81 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50.000 Hz Aprox. 82 × 1.052 × 93 mm (3 1/4 × 41 1/2 × 3 3/4 pulgadas), incluyendo rejilla frontal, (diámetro de la base: 250 mm (9 7/8 pulgadas)) Aprox. 5,2 kg (11 lb 8 oz) 2 vías, blindado magnéticamente Altavoz de graves: 5,7 cm (2 1/4 pulgadas) (× 2), tipo cono Altavoz de agudos: 2,5 cm (1 pulgadas), tipo cúpula equilibrado Reflejo de graves 8 ohmios 150 W 81 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50.000 Hz Aprox. 345 × 86 × 93 mm (13 5/8 × 3 1/2 × 3 3/4 pulgadas), incluyendo rejilla frontal Aprox. 1,7 kg (3 lb 12 oz) SS-SRV300H (altavoces envolventes) Sistema de altavoces Conexión y desconexión automáticas 2 vías, blindado magnéticamente Altavoz de graves: 6 × 10 cm (2 3/8 × 4 pulgadas), tipo cono Altavoz de agudos: 2,5 cm (1 pulgadas), tipo cúpula equilibrado Reflejo de graves 8 ohmios SS-CNV300H (altavoz central) Escucha del sonido (F) Ubicación Consejo CA 120 V, 60 Hz 90 W 1 W (mode de pause) environ 197 × 407 × 502 mm (7 7/8 × 16 1/8 × 19 7/8 po.), avec grille avant environ 12,2 kg (26 li. 15 on) Ubicación de cada altavoz (C) Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor. La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación. Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 5.1 canales (C-3) Si aparecen problemas de color... SS-CNV300H (enceinte centrale) Instalación de los altavoces El SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, cuatro altavoces envolventes o envolventes posteriores un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. También podrá disfrutar del sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales uniendo los altavoces envolventes o posteriores envolventes con la abrazadera suministrada. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para que disfrute de películas. Para el funcionamiento Système acoustique 1 ADVERTENCIA No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. * « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc. Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est transmis pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY devient rouge et le caisson de grave se met en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique). Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE situé sur le panneau arrière sur OFF. Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony. • Si le son présente de la distorsion lorsque vous accentuez les sons graves sur l’amplificateur (avec les réglages DBFB, GROOVE, l’égaliseur graphique, etc.) réduisez l’accentuation des graves et ajustez le niveau. • N’augmentez pas le volume sur le caisson de grave. Les sons graves risquent d’être plus faibles et du bruit peut apparaître. • Le sélecteur PHASE permet de régler la polarité sur REVERSE ou NORMAL et l’inversion de polarité et peut, dans certains cas, contribuer à améliorer les graves (selon le type d’enceintes avant utilisé, la position du caisson de grave et le réglage de BASS BOOST). L’effet sonore, spacieux ou au contraire réduit, et l’effet du champ sonore peuvent toutefois en être affectés. Sélectionnez le réglage le mieux adapté à votre position d’écoute. Système acoustique • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • N’installez pas les enceintes dans des endroits : — Extrêmement chauds ou froids — Poussiéreux ou sales — Très humides — Sujets à des vibrations — Exposés à la lumière directe du soleil • Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol. Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence. POWER Support d’enceinte Soporte de altavoz AUTO Español Si les couleurs restent anormales… c Eloignez les enceintes du téléviseur. PHASE REVERSE Français Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. MIN NORMAL WS-FV11 AVERTISSEMENT LEVEL LEVEL OFF WS-WV10D (pour enceintes centrale et arrière/arrière surround) (para los altavoces envolventes/posteriores envolventes y central) Peso 2 vías, blindado magnéticamente Altavoz de graves: 6 × 10 cm (2 3/8 × 4 pulgadas), tipo cono Altavoz de agudos: 2,5 cm (1 pulgadas), tipo cúpula equilibrado Reflejo de graves 8 ohmios 150 W 81 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 50.000 Hz Aprox. 82 × 184 × 93 mm (3 1/4 × 7 1/4 × 3 3/4 pulgadas), incluyendo rejilla frontal Aprox. 1,0 kg (2 lb 4 oz) SA-WVS300 (altavoz potenciador de graves) Sistema de altavoz Ajuste del altavoz potenciador de graves (H) 1 2 3 Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. Seleccione la polaridad de fase. Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase. Altavoz activo, blindado magnéticamente Unidades de altavoz Altavoz de graves: 15 cm (6 pulgadas) (× 2), tipo cono Tipo de caja Reflejo de graves con carga acústica Gama de frecuencias de reproducción 28 Hz - 200 Hz Salida de potencia RMS continua 150 W (6 ohmios 100 Hz, distorsión armónica total del 10%) Entrada Ajuste BASS BOOST a MIN. Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que prefiera. Existen ciertos materiales grabados que enfatizan especialmente los sonidos graves, lo que puede resultar molesto en algunos casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia el valor mínimo. Notas • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel. • No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido. LINE IN (toma de pines de entrada) General Requisitos de alimentación Consumo eléctrico Dimensiones (an/al/prof) Peso ca de 120 V, 60 Hz 90 W 1 W (modo de espera) Aprox. 197 × 407 × 502 mm (7 7/8 × 16 1/8 × 19 7/8 pulgadas), incluyendo rejilla frontal Aprox. 12,2 kg (26 lb 15 oz) Accesorios suministrados Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (32,8 pies) (4) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (11,5 pies) (3) Abrazadera (2) Soporte de altavoz (para altavoces envolventes/posteriores envolventes) (2) Tornillo (6) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VS300H Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

El Sony SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales que incluye dos altavoces frontales, cuatro altavoces envolventes o envolventes posteriores, un altavoz central y un subwoofer. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y Dolby Digital, por lo que está orientado a disfrutar de películas. Puedes colocar los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1, 6.1 o 5.1 canales. También cuenta con una función de encendido y apagado automático que activa el subwoofer cuando se detecta una señal de audio y lo pone en modo de ahorro de energía cuando no hay señal.

En otros idiomas