Sony SA-VE345 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que admite Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y Dolby Digital, lo que lo hace ideal para disfrutar de películas.

  • Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoces de un amplificador.
  • Coloque los altavoces delanteros a una distancia adecuada a la izquierda y la derecha del televisor.
  • Coloque el subwoofer a ambos lados del televisor.
  • Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor.
  • La ubicación de los altavoces envolventes depende en gran medida de la configuración de la habitación.

El Sony SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que admite Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y Dolby Digital, lo que lo hace ideal para disfrutar de películas.

  • Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoces de un amplificador.
  • Coloque los altavoces delanteros a una distancia adecuada a la izquierda y la derecha del televisor.
  • Coloque el subwoofer a ambos lados del televisor.
  • Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor.
  • La ubicación de los altavoces envolventes depende en gran medida de la configuración de la habitación.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et
ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE
PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A propos de ce manuel
Le SA-VE345 est un ensemble d’enceintes 5,1 voies composé de deux
enceintes avant, deux enceintes arrière, deux enceintes à effet
surround, une enceinte centrale et un subwoofer. Il prend en charge
les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby
Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.
*
“Dolby” et le symbole double D sont des marques
commerciales
de
Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa
tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation
secteur locale.
Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.
Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez
le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système
par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement
dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement
à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.
Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les
graves seront faibles et la position des différents instruments de
musique indistincte.
Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des
bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.
Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour
éviter d’endommager le système acoustique.
Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez
pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.
Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en
soit déformé.
Si les couleurs sur l’écran de télévision
sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être
installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,
vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si les couleurs restent anormales…
c Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.
Emplacement
N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
Extrêmement chauds ou froids
Poussiéreux ou sales
Très humides
Sujets à des vibrations
Exposés à la lumière directe du soleil
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-
parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement
humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas
utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants,
comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Raccordement du système
acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Raccordement A
Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode.
Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est
raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à
un autre appareil vidéo.
Raccordement B
Essayer cette configuration au lieu de Raccordement A
lorsqu’il n’y a pas de prise sur l’amplificateur pour un caisson de
grave.
Un cordon (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) d’enceinte spécifique en option est
nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière.
Remarques (C)
Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes
correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.
Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis
desserrées peuvent être une source de parasites.
Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre
des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court-circuit.
Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel
fourni avec l’amplificateur.
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent
être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
Emplacement des enceintes
Position de chaque enceinte (D)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet
surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale
distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
Le placement des enceintes à effet surround dépend considérablement
de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet surround
peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A
ou derrière la position d’écoute B.
Installation des enceintes
Afin d’éviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant
l’écoute, fixez les tampons autocollants sous les quatre coins de
l’enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes à effet
surround (
E
).
Installation de l’enceinte centrale (F)
Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur
en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.
Installation d’autres enceintes (G)
Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes,
utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV10D ou WS-
WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).
Conseils
La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la
moitié du téléviseur (H).
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi-
voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les
menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre ensemble de haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.
Lorsque le “Raccordement A” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes à effet surround SMALL
Caisson de grave ON (ou YES)
Lorsque le “Raccordement B” est utilisé
(Réglage des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale SMALL
Enceintes à effet surround SMALL
Caisson de grave OFF (ou NO)
Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou
une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
enceintes avant, centrale et à effet surround.
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ecoute du son (I)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.
2 Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le
témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en
vert.
3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement
Marche et arrêt automatiques (J)
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/
STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est fourni
pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra
rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie
d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans
ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de
marche/arrêt automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur
POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de
marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d’économie d’énergie.
Réglage du caisson de grave (I)
1
Réglez MODE en fonction de la source écoutée :
Source MODE
DVD, LD, vidéocassette ou MOVIE
autre source vidéo
MD, CD, cassette ou autre MUSIC
source audio
2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction
de la source du programme.
Remarques
Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs
peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si
le cas se présente, désactivez ces fonctions.
Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE
pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas
de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante
et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
correctement.
Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé
correctement.
Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est
réglé sur la source correcte.
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant,
débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été
activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes
Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
correctement.
Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop
près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
Assurez-vous que toutes les connexions ont
été effectuées correctement. Un contact entre des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut
provoquer un court-circuit.
Spécifications
SA-VE345
SS-V345 (enceintes centrale et à effet surround)
Système acoustique Pleine gamme, à blindage
magnétique
Enceintes 5,5 × 11 cm (2
1
/
4
× 4
3
/
8
po.), à
cône
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée : 110 watts
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence 120 Hz - 20 000 Hz
Dimensions (l/h/p) Approx. 85 × 152 × 112 mm
(3
3
/
8
× 6 × 4
1
/
2
po.), avec la
grille avant
Poids Approx. 850 g (1 li. 14 on.)
chacune
SS-CN345 (enceinte centrale)
Système acoustique Pleine gamme, à blindage
magnétique
Enceinte 5,5 × 11 cm (2
1
/
4
× 4
3
/
8
po.),
à cône
Type de caisson Bass-reflex
Impédance nominale 8 ohms
Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée : 110 watts
Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquence 90 Hz - 20 000 Hz
Dimensions (l/h/p) Approx. 300 × 81 × 122 mm
(11
7
/
8
× 3
1
/
4
× 4
7
/
8
po.),
avec la grille avant
Poids Approx. 1 100 g (2 li. 7 on.)
SA-WMS345 (caisson de grave)
Système acoustique Caisson de grave amplifié, à
blindage magnétique
Enceinte Caisson de grave : 20 cm
(8 po.), à cône
Type de caisson Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites 26 Hz - 200 Hz
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS continue 120 W (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz,
0,8 % THD)
Entrées
LINE IN (prise d’entrée)
SPEAKER IN (terminaux d’entrée)
Sorties
SPEAKER OUT (terminaux de sortie)
Généralités
Alimentation CA 120 V, 60 Hz
Consommation 90 W
1 W (mode standby)
Dimensions (l/h/p) Approx. 230 × 392 × 464 mm
(9
1
/
8
× 15
1
/
2
× 18
3
/
8
po.),
avec grille avant
Poids Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.)
Accessoires fournis
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
ENERGY STAR
®
est une marque déposée aux
Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son produit répond aux
recommandations d’ENERGY STAR
®
en matière
d’économie d’énergie.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque
objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
El SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5,1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un
altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible
con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital,
etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de
funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad
local.
La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha
desconectado la alimentación de la unidad.
Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar
durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del
enchufe. No tire del cable.
Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el
cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico
cualificado antes de seguir utilizando.
El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
supere la máxima entrada del sistema.
Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los
graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el
sistema de altavoces.
No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de
desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede
dañar el altavoz.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores
en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que
pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden
aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de
15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
Muy calientes o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Expuestos a vibraciones
Expuestos a los rayos directos del sol
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol
o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte
con su tienda de Sony más cercana.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Conexión A
Normalmente, realice la conexión siguiendo este método.
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado
a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser,
videograbadora u otros aparatos de video.
Conexión B
Intente esta configuración en vez de “Conexión A” cuando no haya
tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves.
Será necesario el uso de un cable de altavoz especificado opcional
(2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) si se realiza la conexión de esta forma.
Notas (C)
Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de
los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto
fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador,
consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (D)
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El
efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma
distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden
colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás
de la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras
escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a
las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces
frontales y los altavoces envolventes (E).
Ajuste del altavoz central (F)
Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste de otros altavoces (G)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice
el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WS-WV10D
(disponibles sólo en determinados países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura
de la pantalla del televisor, aproximadamente (H).
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de
multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús
de configuración del amplificador para especificar los parámetros
del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que
viene con su amplificador.
Cuando se utiliza la “Conexión A
(Ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Cuando se utiliza la “Conexión B
(Ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros LARGE
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves OFF (o NO)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y
envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar
al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.
2 Presione POWER en el altavoz de subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de
graves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (J)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a
rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro
de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz
potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función
de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE
del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará
en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del potenciador de graves
(
I
)
1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la
siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto, MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audioo
2 Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de
programa.
Notas
Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves.
Si hay distorsión, desactive estas funciones.
Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del
modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras
escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es
posible que no consiga este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las
conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el volumen del
amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de programa del
amplificador está en la fuente correcta.
Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están,
desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
Verifique si se han activado las funciones de mejora de
sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
Compruebe que ninguno de los componentes de audio está
demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE345
SS-V345 (altavoces frontales y envolventes)
Sistema de altavoces Gama completa,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada: 110 vatios
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 85 × 152 × 112 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 850 g cada uno
SS-CN345 (altavoz central)
Sistema de altavoz Gama completa,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada: 110 vatios
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 300 × 81 × 122 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 1.100 g
SA-WMS345 (altavoz potenciador de grave
s
)
Sistema de altavoz Altavoz potenciador de
graves activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz Altavoz para graves:
20 cm, tipo cono
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 200 Hz
Sección del amplicador
Salida de potencia RMS continua 120 vatios (8 ohmios, 20 Hz - 20
kHz, 0,8% THD)
Entradas
LINE IN (conector de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos CA de 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico 90 vatios
1 vatios (mode de espera)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 230 × 392 × 464
mm, incluyendo pantalla
frontal
Peso Aprox. 13,2 kg
Accesorios suministrados
Pies (20)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
A
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Centre
Central
Caisson de grave
Potenciador de graves
Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)
Effet surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
Amplificateur
Amplificador
3,5 m
(11,5 pi.)
10 m
(32,8 pi.)
10 m
(32,8 pi.)
3,5 m
(11,5 pi.)
3,5 m
(11,5 pi.)
E
e
E
e
E
e
E
e
R
L
R
L
Ee Ee
SPEAKER
IN
SPEAKER
OUT
e
e
E
E
eE Ee
Ee
FRONT
CENTER
R
R
L
L
Ee
Ee Ee
SURROUND
Caisson de grave
Potenciador de graves
Amplificateur
Amplificador
Effet surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)
10 m
(32,8 pi.)
10 m
(32,8 pi.)
3,5 m
(11,5 pi.)
3,5 m
(11,5 pi.)
3,5 m
(11,5 pi.)
2,5 m (8,2 pi.)
2,5 m (8,2 pi.)
AA
BB
Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)
Avant (gauche)
Delentero (izquierdo)
Effet surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)
Tampons autocollants
Pies
E
H
G
Voyant ON/STANDBY
indicador ON/STANDBY
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
J
Tampons autocollants
Pies
WS-FV10D
AUTO
OFF
POWER
SAVE
POWER MODE
I
B
F
LEVEL
Centre
Central
Avant (droite)
Delentero (derecho)
CD
Centre
Central
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (droite)
Delantero (derecho)
Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)
Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)
WS-WV10D
(pour les enceintes à
effet surround)
(para los altavoces
envolventes)
ENERGY STAR
R
es una marca comercial
registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR
R
, Sony
Corporation ha determinado que este producto
cumple con las normas ENERGY STAR
R
relativas a la eficiencia de energía.

Transcripción de documentos

A Caisson de grave Avant (droite) Potenciador de graves Delantero (derecho) Ee LINE IN Ee Centre Central Avant (droite) Delantero (derecho) B Avant (gauche) Delantero (izquierdo) Centre Central Avant (gauche) Delantero (izquierdo) C D Ee Ee E e 3,5 m (11,5 pi.) 2,5 m (8,2 pi.) 3,5 m (11,5 pi.) E e R R L 2,5 m (8,2 pi.) FRONT Amplificateur Amplificador L eE Ee CENTER L E Amplificateur Amplificador e R L R E R E A L 10 m (32,8 pi.) 10 m (32,8 pi.) Ee Ee Effet surround (droite) Envolvente (derecho) Effet surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Effet surround (droite) Envolvente (derecho) Effet surround (gauche) Envolvente (izquierdo) Ee Effet surround (gauche) Envolvente (izquierdo) H NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA ATTENTION MOVIE POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR® , Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. Remarques • Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur. • Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites. • Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. • Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur. • Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions. • Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave. • Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté. Conseil Position de chaque enceinte (D) Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute. Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur. Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur. Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur. Le placement des enceintes à effet surround dépend considérablement de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet surround peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B. Installation des enceintes A propos de ce manuel Le SA-VE345 est un ensemble d’enceintes 5,1 voies composé de deux enceintes avant, deux enceintes arrière, deux enceintes à effet surround, une enceinte centrale et un subwoofer. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films. * “Dolby” et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Afin d’éviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant l’écoute, fixez les tampons autocollants sous les quatre coins de l’enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes à effet surround (E). Installation de l’enceinte centrale (F) Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau. Installation d’autres enceintes (G) Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes, utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV10D ou WSWV10D (uniquement disponibles dans certains pays). Précautions Conseils Sécurité La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (H). • Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale. • Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint. • Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. • Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau. • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent. Fonctionnement • Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale. • Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte. • Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. • Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique. • Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées. • Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé. Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur. Si les couleurs sont anormales… c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Réglage de l’amplificateur Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre ensemble de haut-parleurs. Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur. Lorsque le “Raccordement A” est utilisé (Réglage des enceintes) Pour Réglez sur Enceintes avant SMALL Enceinte centrale SMALL Enceintes à effet surround SMALL Caisson de grave ON (ou YES) Lorsque le “Raccordement B” est utilisé (Réglage des enceintes) Pour Réglez sur Enceintes avant LARGE Enceinte centrale SMALL Enceintes à effet surround SMALL Caisson de grave OFF (ou NO) Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et à effet surround. ** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc. Si les couleurs restent anormales… c Eloignez les enceintes du téléviseur. Si un sifflement se produit Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur. Emplacement • N’installez pas les enceintes dans une position inclinée. • N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants : — Extrêmement chauds ou froids — Poussiéreux ou sales — Très humides — Sujets à des vibrations — Exposés à la lumière directe du soleil • Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du hautparleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol. Nettoyage Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony. Raccordement du système acoustique Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur. Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension. Ecoute du son (I) Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source. 1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source. 2 Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert. 3 Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement— Marche et arrêt automatiques (J) Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/ STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique). Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF. Remarque Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie. Réglage du caisson de grave (I) 1 Raccordement A Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode. Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo. Raccordement B Essayer cette configuration au lieu de “Raccordement A“ lorsqu’il n’y a pas de prise sur l’amplificateur pour un caisson de grave. Un cordon (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) d’enceinte spécifique en option est nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière. Reproduisez la source. 2 Réglez MODE en fonction de la source écoutée : Source MODE DVD, LD, vidéocassette ou autre source vidéo MOVIE MD, CD, cassette ou autre source audio MUSIC Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume. Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme. Guide de dépannage En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Voyant ON/STANDBY POWER indicador ON/STANDBY • Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement. • Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement. • Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte. • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le. Distorsion sur la sortie du caisson de grave. • Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la. Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes • Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement. • Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur. Le son est coupé subitement. • Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit. Spécifications SA-VE345 SS-V345 (enceintes centrale et à effet surround) Enceintes Type de caisson Impédance nominale Tenue en puissance Puissance maxi. absorbée : Niveau de sensibilité Plage de fréquence Dimensions (l/h/p) Poids Pleine gamme, à blindage magnétique 5,5 × 11 cm (2 1/4 × 4 3/8 po.), à cône Bass-reflex 8 ohms 110 watts 85 dB (1 W, 1 m) 120 Hz - 20 000 Hz Approx. 85 × 152 × 112 mm (3 3/8 × 6 × 4 1/2 po.), avec la grille avant Approx. 850 g (1 li. 14 on.) chacune SS-CN345 (enceinte centrale) Système acoustique Enceinte Type de caisson Impédance nominale Tenue en puissance Puissance maxi. absorbée : Niveau de sensibilité Plage de fréquence Dimensions (l/h/p) Poids Pleine gamme, à blindage magnétique 5,5 × 11 cm (2 1/4 × 4 3/8 po.), à cône Bass-reflex 8 ohms 110 watts 85 dB (1 W, 1 m) 90 Hz - 20 000 Hz Approx. 300 × 81 × 122 mm (11 7/8 × 3 1/4 × 4 7/8 po.), avec la grille avant Approx. 1 100 g (2 li. 7 on.) Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. ENERGY STAR es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STARR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STARR relativas a la eficiencia de energía. Sobre este manual El SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5,1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas. * “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Precauciones Para su seguridad • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando. • El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. Para el funcionamiento • No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. LINE IN (prise d’entrée) SPEAKER IN (terminaux d’entrée) Sorties Accessoires fournis Tampons autocollants (20) Cordon de liaison audio (1) Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2) Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor. La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás de la posición de escucha B. Ajuste de los altavoces Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces frontales y los altavoces envolventes (E). Ajuste del altavoz central (F) Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado. Ajuste de otros altavoces (G) Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WS-WV10D (disponibles sólo en determinados países). Consejo La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura de la pantalla del televisor, aproximadamente (H). Ajuste del amplificador Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador. Cuando se utiliza la “Conexión A” (Ajuste de altavoz) Para Ajuste a Altavoces delanteros SMALL Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV. Altavoz potenciador de graves ON (o YES) Si aparecen problemas de color... c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si aparecen otra vez problemas de color ... c Aleje los altavoces del aparato de TV. Ubicación • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: — Muy calientes o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina. Poids Ubicación de cada altavoz (D) SMALL Généralités Dimensions (l/h/p) Instalación de los altavoces SMALL Para la limpieza CA 120 V, 60 Hz 90 W 1 W (mode standby) Approx. 230 × 392 × 464 mm (9 1/8 × 15 1/2 × 18 3/8 po.), avec grille avant Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.) Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). Altavoces envolventes SPEAKER OUT (terminaux de sortie) Alimentation Consommation Ajuste del potenciador de graves (I) 1 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma: Consejo Altavoz central Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. Entrées • Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador. Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana Si se producen aullidos Type de caisson Plage de fréquences reproduites Section amplificateur Puissance de sortie RMS continue 120 W (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,8 % THD) MODE 2 Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana. Conexiones del sistema Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador. Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones. Conexión A Normalmente, realice la conexión siguiendo este método. Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser, videograbadora u otros aparatos de video. Conexión B Intente esta configuración en vez de “Conexión A” cuando no haya tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves. Será necesario el uso de un cable de altavoz especificado opcional (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) si se realiza la conexión de esta forma. Cuando se utiliza la “Conexión B” (Ajuste de altavoz) Para Ajuste a Altavoces delanteros LARGE Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz potenciador de graves OFF (o NO) Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes. Fuente MODE DVD, discos láser, videocasete u otra fuente de video MOVIE Minidisco, disco compacto, cintas de casete u otra fuente de audioo MUSIC Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. R Système acoustique Caisson de grave amplifié, à blindage magnétique Caisson de grave : 20 cm (8 po.), à cône Nouveau type SAW 26 Hz - 200 Hz LEVEL Notas (C) ADVERTENCIA SA-WMS345 (caisson de grave) Enceinte AUTO OFF MUSIC MAX Español Le système acoustique ne fournit aucun son. Système acoustique MIN POWER SAVE Remarques (C) Emplacement des enceintes MODE POWER Français N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. J ON / STANDBY WS-WV10D (pour les enceintes à effet surround) (para los altavoces envolventes) Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes. Effet surround (droite) Envolvente (derecho) B LEVEL G Tampons autocollants Pies Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil. B I WS-FV10D AVERTISSEMENT A 10 m (32,8 pi.) Ee F Avant (droite) Delentero (derecho) e E Caisson de grave Potenciador de graves SURROUND SURROUND 10 m (32,8 pi.) Avant (gauche) Delentero (izquierdo) SPEAKER SPEAKER IN OUT eE Ee CENTER R Tampons autocollants Pies e e 3,5 m (11,5 pi.) L e E E e 3,5 m (11,5 pi.) FRONT WOOFER OUT Caisson de grave Potenciador de graves Ee 3,5 m (11,5 pi.) 3,5 m (11,5 pi.) E Centre Central Ee Notas • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto. Localización de averías Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo. No se escuchan sonidos del sistema de altavoces. • Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. • Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. • Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. • Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos. Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves. • Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. • Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. • Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV. Se ha parado repentinamente el sonido. • Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. Especificaciones SA-VE345 SS-V345 (altavoces frontales y envolventes) Sistema de altavoces Gama completa, blindado magnéticamente Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohmios Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada: 110 vatios Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 85 × 152 × 112 mm incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 850 g cada uno SS-CN345 (altavoz central) Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. Gama completa, blindado magnéticamente Unidades de altavoz 5,5 × 11 cm, tipo cono Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohmios Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada: 110 vatios Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 90 Hz - 20.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 300 × 81 × 122 mm incluyendo pantalla frontal Peso Aprox. 1.100 g 1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. SA-WMS345 (altavoz potenciador de graves) 2 Presione POWER en el altavoz de subgraves. El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se enciende en verde. 3 Reproduzca la fuente de programa. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Escucha del sonido (I) Conexión y desconexión automáticas — Función de conexión/desconexión automática (J) Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automática). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. Sistema de altavoz Sistema de altavoz Altavoz potenciador de graves activo, blindado magnéticamente Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm, tipo cono Tipo de caja Tipo SAW avanzado Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz - 200 Hz Sección del amplicador Salida de potencia RMS continua 120 vatios (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,8% THD) Entradas LINE IN (conector de entrada) SPEAKER IN (terminales de entrada) Salidas SPEAKER OUT (terminales de salida) Nota General Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía. Requisitos eléctricos Consumo eléctrico Dimensiones (an/al/prof) Peso CA de 120 V, 60 Hz 90 vatios 1 vatios (mode de espera) Aprox. 230 × 392 × 464 mm, incluyendo pantalla frontal Aprox. 13,2 kg Accesorios suministrados Pies (20) Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VE345 Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5.1 canales que admite Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y Dolby Digital, lo que lo hace ideal para disfrutar de películas.

  • Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoces de un amplificador.
  • Coloque los altavoces delanteros a una distancia adecuada a la izquierda y la derecha del televisor.
  • Coloque el subwoofer a ambos lados del televisor.
  • Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor.
  • La ubicación de los altavoces envolventes depende en gran medida de la configuración de la habitación.