Transcripción de documentos
®
Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automática de carga frontal
Manual de uso y cuidado
Laveuse automatique à chargement frontal
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 110.4674✼, 4675✼
✼ = color number, número de color, numéro de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un
détergent haute efficacité
seulement
Certified to Sanitize
Certificado para esterilizar
Certifié pour aseptiser
461970239131
✔ W10133487A
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN................................................ 26
GARANTÍA.................................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA................................................ 28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................ 29
Herramientas y piezas ............................................................... 29
Opciones ................................................................................... 29
Requisitos de ubicación............................................................ 30
Sistema de desagüe.................................................................. 31
Requisitos eléctricos ................................................................. 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................ 33
Eliminación del sistema de transporte ...................................... 33
Conexión de las mangueras de entrada ................................... 33
Tendido de la manguera de desagüe ....................................... 34
Fijación de la manguera de desagüe ........................................ 34
Nivelación de la lavadora .......................................................... 35
Complete la instalación ............................................................. 35
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS ......................................... 36
USO DE LA LAVADORA.............................................................. 37
Puesta en marcha de la lavadora.............................................. 37
Uso del detergente adecuado................................................... 37
Uso del depósito ....................................................................... 38
Pausa o reanudación de la marcha........................................... 40
Cambio de ciclos, opciones y modificadores........................... 40
Luces de estado ........................................................................ 40
Ciclos ......................................................................................... 41
Sonidos normales de la lavadora.............................................. 43
Opciones.................................................................................... 43
Modificadores ............................................................................ 44
Guía para el lavado.................................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.................................................... 46
Cómo cargar.............................................................................. 46
CUIDADO DE LA LAVADORA..................................................... 47
Cómo limpiar su lavadora.......................................................... 47
Mangueras de entrada de agua ................................................ 48
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza.............................................. 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 49
NÚMEROS DE SERVICIO ..............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®.
26
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE ELITE®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE
Durante la vida útil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y
mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas
con el producto, Sears reemplazará el tambor de lavado de acero
inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de
obra. Después del primer año, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de esta pieza.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ AÑOS EN EL TAMBOR DE
PLÁSTICO
Durante diez años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará el tambor de plástico si tuviera
defectos en los materiales o en la mano de obra. Después del
primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN LAS PIEZAS DEL
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará las siguientes piezas del sistema de
accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la
mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de
accionamiento. Después del primer año, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA EL TABLERO
ELECTRÓNICO SENSOR SMART™
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazará el tablero de control electrónico si
tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Después
del primer año, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas están en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexión de las
mangueras de entrada del agua
■
Alicates (que se abran a 1⁹⁄₁₆" [39,5 mm])
■
Linterna (opcional)
Si tiene
Necesitará adquirir
Una manguera de
desagüe muy corta
Juego de extensión para manguera de
desagüe de 4 pies (1,2 m),
Pieza No. 285863
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua más
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza Número 76314,
10 pies (3,0 m) Pieza Número 350008
Herramientas necesarias para la instalación
■
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
■
Nivel
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta de medir
Opciones
Pedestal
Usted tiene la opción de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde
que el pedestal se agregará a la altura total de la lavadora.
Piezas proporcionadas:
A
B
C
D
E
A. Molde de la manguera de
desagüe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
A
D. Tapón para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Las piezas aquí enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su localidad. Para más
información, llame por favor al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Si tiene
Necesitará adquirir
Un lavadero o tubo
vertical a una altura
mayor de 96"
(2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya no
está disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagüe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de
sumidero (en venta en establecimientos
de plomería locales)
Un desagüe por el
piso
Desviación de sifón, Pieza
Número 285834; manguera de desagüe
adicional, Pieza No. 8318155; y juego de
conectores, Pieza Número 285835
B
A. Pedestal de 10" (25,4 cm)
B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm)
Este pedestal (con cajón de almacenaje) está disponible en
varios colores.
Para hacer su pedido, llame a la tienda local de Sears. Para
obtener más información, sírvase llamar al 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663).
Altura del
pedestal
Altura
aproximada
con la
lavadora
Color
Número
de pieza
10" (25,4 cm)
48" (122 cm)
Blanco
46822
15,5" (39,4 cm)
53" (135 cm)
Blanco
57822
Juego de apilamiento
¿Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que haga juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea “Requisitos de ubicación”.
29
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
La instalación de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sótano, en un cuarto de lavandería, en
un clóset o en una zona empotrada. Vea “Sistema de desagüe”.
Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la
ubicación de otro electrodoméstico que lo acompañe. La
instalación correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitará
■ Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
■
■
■
■
Dimensiones de la lavadora
27"
(68,6 cm)
51"
(129,5 cm)
38"
(96,5 cm)
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de
20-100 lbs/pulg² (137,9 - 689,6 kPa).
Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se
recomienda usar ablandador de agua, para controlar la
acumulación de sarro en el evaporador y otras áreas de la
lavadora. Con el paso del tiempo, la acumulación de sarro
puede obstruir la salida del evaporador, lo que reducirá la
eficacia y el rendimiento del evaporador. La acumulación
excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de
reemplazar o reparar la salida del evaporador.
31¹⁄₂"
(80 cm)
Recomendaciones de espacios para instalación debajo
del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación debajo del mostrador hecho a la medidaLavadora solamente
39" mín.
(99,0 cm)
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 lbs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32ºF (0ºC). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podría
ocasionar daños a bajas temperaturas.
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el clóset, con o sin pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalación en el área empotrada o en el clóset
Espacios libres para la instalación
■
La ubicación debe ser lo suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
■
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio.
■
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
■
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
■
También se debe considerar un espacio para un
electrodoméstico que le acompañe.
3"
(7,6 cm)
34"
(86,4 cm)
48 pulg.2*
(310 cm2 )
24 pulg.2*
(155 cm2 )
3"
(7,6 cm)
1"
31¹⁄₂"
4"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
A
B
A. Vista lateral – clóset o área confinada
B. Puerta del clóset con ventilación
*Aberturas superior e inferior de aire mínimas para la puerta del
clóset.
30
Instalación empotrada o en el clóset – Lavadora sobre
pedestal
18" mín.
(45,7 cm)
Recomendaciones de espacios para la instalación en el
clóset
■
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
■
Para la instalación en el armario con puerta, se requieren las
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior.
7" (17,8 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
A
7" (17,8 cm)
31¹⁄₂"
4"
1"
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Área empotrada
B. Vista lateral – clóset o área confinada
9"
(22,9 cm)
Recomendaciones de espacios de instalación para
instalación empotrada o en el clóset, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
4"
(10,2 cm)
48 pulg. 2 *
(310 cm2)
31½"
1"
1"
27"
1"
(80 cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
3"* (7,6 cm)
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione
el método de instalación de la manguera de desagüe que usted
necesite. Vea “Herramientas y piezas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en el
piso (ilustraciones A y B)
3"* (7,6 cm)
24 pulg. 2 *
(155 cm2)
1"* (2,5 cm)
*Espacio necesario
6"* (15,2 cm)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mínima
de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
76"
(193 cm)
5¹⁄₂"**
(14 cm)
1"
(2,5 cm)
30" mín.
(76,2 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
A
B
*Espacio necesario
**Para la ventilación lateral, se permite 1" (2,5 cm) de espacio.
31
Sistema de desagüe por el lavadero (ilustración C)
El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de
30" (76,2 cm) del piso.
30" mín.
(76,2 cm)
Sistema de desagüe por el piso (ilustración D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Herramientas y
piezas”.
La desviación de sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizás necesite
mangueras adicionales.
C
28" mín.
(71 cm)
D
Requisitos eléctricos
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexión a
tierra.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado sólo para este electrodoméstico.
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexión a tierra.
■
Para reducir el peligro de posibles choques eléctricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexión a tierra de conformidad con los
códigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligación y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexión a tierra.
■
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexión a tierra es el adecuado.
■
No derive la conexión a tierra hacia una tubería de gas.
32
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Eliminación del sistema de transporte
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicación final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensión durante el transporte. Estos
pernos también retienen el cable de suministro de energía dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
Conexión de las mangueras de entrada
Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la válvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexión con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la válvula de
entrada del agua Fría (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
H
C
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua fría
3. Usando los alicates, verifique cuánto están apretados los
acoplamientos de las mangueras que ya están sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
1. Utilice una llave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno esté flojo, muévalo hacia el centro del
orificio y jálelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plástico que cubre el perno.
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y
los espaciadores. Después jale el cable eléctrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio más cercano si la lavadora
se va a transportar unos días más tarde. Para prevenir daños
estructurales y de suspensión, su lavadora debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
técnico certificado.
4. Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
5. Sujete la manguera de agua fría al grifo de agua fría. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los
acoplamientos.
7. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote la fecha de instalación o la fecha
de reposición de las mangueras.
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
33
Tendido de la manguera de desagüe
El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus
pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagüe ni fuerce el exceso de
la manguera de desagüe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero lo suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Quite la manguera de desagüe de la carcasa de la
lavadora
■
Jale suavemente de la manguera de desagüe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por el piso, en
la sección “Herramientas y piezas”.
Desagüe por el piso
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
Desagüe en la tina de lavadero o desagüe por el tubo
vertical
Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de
desagüe corrugada.
A
B
C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagüe están empotrados (vea la ilustración C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagüe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagüe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo
vertical.
A
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera
de desagüe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en
su lugar.
34
Nivelación de la lavadora
La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibración.
1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrás.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Cerciórese de que todas las piezas estén instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cuál se omitió.
3. Cerciórese de tener todas las herramientas.
4. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
5. Cerciórese de que los grifos del agua estén abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás. Si la
lavadora no está nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas según sea
necesario, después apuntale la parte de atrás y regule las
patas según sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2. Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y
descansando sobre el suelo. Después verifique que el
aparato esté perfectamente nivelado (use un nivel).
3. Una vez que la lavadora esté nivelada, use una llave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra la
carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra la carcasa de la lavadora, la
lavadora podría vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, ésta no se debe mover de adelante hacia atrás, de
lado a lado ni en forma diagonal.
4. Deslice la lavadora hasta su ubicación final.
5. Verifique el grado de nivelación de la lavadora.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Lea “Uso de la lavadora”.
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o líquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el depósito del detergente. Seleccione
Lavado expreso (EXPRESS WASH) y luego seleccione Inicio
(START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
35
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Controles electrónicos audiovisuales
Sistema de suspensión
Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea
usted principiante o experto. Las luces verdes indican el ciclo, la
opción o el modificador seleccionado. Si un ciclo u opción usa
STEAMCARE™, la luz será azul, para indicar que se va a usar
vapor durante ese ciclo. Las luces de color ámbar se usan para
indicar los ajustes del modificador que están disponibles para el
ciclo seleccionado. Si un ajuste específico del modificador no
está disponible, la luz no se encenderá. Los diferentes tonos
también se usan para hacer más fácil la selección de opciones y
modificadores.
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 2 resortes para aislar la vibración
■
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosión y permite
velocidades más altas de exprimido, logrando mayor extracción
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado.
Depósito con sistema de ventaja para el detergente
Los depósitos inteligentes (Smart Dispensers) realzan la calidad
automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un
depósito de tres compartimientos, el cual incluye
compartimientos separados para el detergente de alto
rendimiento “HE”, para el suavizante de telas y para el
blanqueador. El depósito puede sacarse con facilidad para la
limpieza. Los productos de lavandería se distribuyen
automáticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos, asegurándose así que estos
productos de limpieza funcionen de un modo óptimo.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Tratamiento con vapor (STEAM TREAT™)
Optimizador térmico con Tecnología de lavado inteligente
Esta lavadora tiene una unidad de evaporación incorporada que
está combinada con la opción Tratamiento con vapor (STEAM
TREAT™) para proporcionarle temperaturas múltiples, y ayudar a
quitar una variedad de manchas de las prendas.
El sistema de calentamiento asegura que el agua de lavado se
caliente a la temperatura prefijada para los ciclos Normal/
Informal (Normal/Casual), Intenso (Heavy Duty), Blancos
blanquísimos (Whitest Whites) y la opción de tratamiento con
vapor (STEAM TREAT™). También proporciona la tecnología de
lavado inteligente con una “limpieza por pasos”, cuando usted
está usando la opción de tratamiento con vapor (STEAM
TREAT™). La “limpieza por pasos” inicia el ciclo de lavado con
agua tibia para quitar las manchas.
Ciclo de limpiar la lavadora con cuidado de vapor
STEAMCARE™
Este ciclo usa vapor para elevar la temperatura de la unidad,
haciendo que la lavadora se limpie automáticamente,
enjuagando el interior de la máquina de suciedad y otros
residuos. El uso de blanqueador líquido con cloro en este ciclo,
quitará los residuos y evitará los olores.
Nivel automático del agua
Al ajustarse al tamaño de la carga, esta característica permite a la
lavadora usar la cantidad mínima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podrá
obtener los mismos resultados con cantidades más pequeñas de
productos de lavandería. Al usarse solamente la cantidad de
agua requerida, la lavadora también ahorra energía.
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y más grandes cargas. También conserva los
recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automáticamente una velocidad de
exprimido según el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fábrica con hasta 5 opciones de
velocidad de exprimido.
Agregado de prendas
Esta opción está disponible en todos los ciclos de lavado,
excepto en los de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin), Desagüe/
Exprimido (Drain/Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opción esté disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminará durante
los primeros 4-8 minutos. Esta lavadora permite que durante un
período de 4-8 minutos se puedan agregar más prendas a una
carga.
Acción de limpieza catalizadora CATALYST®
Cargas más voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artículos más
voluminosos y más grandes como una bolsa de dormir de
tamaño común, una almohada o un cubrecamas de tamaño king.
También puede lavar más ropa a la vez, lo que significa menor
cantidad de lavados.
Una solución concentrada de detergente rocía las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en
contacto con las mismas tan rápido como sea posible, lo que
ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento
previo.
Equilibrio dinámico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.050 rpm. La
lavadora exprime más rápidamente, de manera que las prendas
que salen de la misma se sequen más rápido. Además, si el
Sistema de equilibrio dinámico detecta las cargas
desequilibradas durante el exprimido, éste redistribuye las
prendas para que queden uniformemente equilibradas.
36
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Uso del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones específicas de este manual para obtener
información detallada.
No almacene productos de lavandería encima de esta lavadora.
La vibración es normal durante el funcionamiento.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Lavado
expreso (Express Wash) y póngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalación. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use ¹⁄₂ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamaño mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
37
Para todos los ciclos de lavado
1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
■
Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite
lavar un solo artículo. Coloque la carga uniformemente.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de
niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar más de una bolsa para prendas y que cada una de
ellas se llene con la misma cantidad de material.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, revise si no han
quedado pequeños artículos debajo del sello de color
gris que está al frente de la tina.
2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecerá con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
■ Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automáticamente.
■
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automáticamente 60 minutos después de que
el ciclo se complete y se apague la luz de Ropa limpia
(CLOTHES CLEAN).
9. Para que el ciclo de lavado comience más tarde
Seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el
tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de
tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
para el ciclo de lavado aparecerá en la pantalla, y la luz
indicadora destellará hasta que el ciclo comience.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Inicio diferido (DELAY
START) antes de que comience el ciclo.
Al cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta
y luego cerrarla para que pueda iniciarse un nuevo ciclo.
Uso del depósito
■
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas
(ADD CLOTHES) esté encendida o si se ha anulado el ciclo.
■
Vea “Para anular un ciclo” en la sección “Cambio de
ciclos, opciones y modificadores”.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depósito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavandería uno es para el detergente de alto rendimiento, otro es para el
blanqueador líquido con cloro y el otro es para el suavizante
líquido de telas. Los productos de lavandería se diluyen y se
distribuyen automáticamente en el momento oportuno durante el
ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el
transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depósitos al
término del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavandería directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depósitos apropiados al agregar
productos de lavandería.
■
3. Abra la gaveta de depósito y agregue los productos de
lavandería en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea “Uso del depósito”.
4. Encienda la lavadora seleccionando Encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminará. Cuando
usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se encenderán
los modificadores prefijados para el ciclo (Nivel de suciedad Soil Level, Temperatura del agua - Wash Temp y Velocidad de
exprimido - Spin Speed). Los ajustes de modificadores que
se puedan seleccionar se pondrán de color ámbar. Si una
opción o modificador no está disponible con el ciclo
seleccionado, la luz no se iluminará. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Vea “Ciclos”.
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones están disponibles con todos los ciclos. Vea
“Opciones”.
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores están disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea “Modificadores”.
7. Si lo desea, seleccione la señal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta señal es útil cuando tiene que lavar artículos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto ésta se detenga.
Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF).
Selección del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto
rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creará demasiada espuma con un detergente común que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente común
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado más prolongados y menor rendimiento de enjuague.
También puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE están hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
38
■
Detergente líquido:
Para llenar los compartimientos del depósito
1. Jale hacia afuera la gaveta del depósito.
2. Agregue el producto de lavandería deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
A
A
D
Selector en la posición para el detergente líquido
A. Selector de tipo de detergente
■
Detergente en polvo:
B
A
C
E
Depósito
A. Palanca de liberación del depósito
B. Selector de tipo de detergente
C. Compartimiento del detergente de alto
rendimiento “HE”
D. Compartimiento del blanqueador con cloro
E. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente de alto rendimiento “HE”
(Letras B y C en la ilustración del depósito)
Agregue detergente líquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado. El selector de
tipo de detergente (B) deberá estar siempre en la posición
correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector
de tipo de detergente a la posición correcta.
IMPORTANTE: Si está utilizando la opción de Retraso del inicio
(Delay Start), se debe usar detergente en polvo en el
compartimiento del lavado principal, ya que los detergentes
líquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento antes de que
comience el lavado.
■ Use la cantidad de detergente recomendada por el fabricante
para el tamaño de la carga.
Selector en la posición para el detergente en polvo
A. Selector de tipo de detergente
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra D en la ilustración del depósito)
Agregue no más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con
cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y
distribuirá automáticamente en el mejor momento durante el
primer enjuague después del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
■ Siempre mida el blanqueador líquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no lo haga al cálculo. Siga las
instrucciones del fabricante para lograr un uso adecuado.
■
No llene encima del nivel máximo “MAX”.
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar daños en las prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustración del depósito)
Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito del
suavizante de telas.
■ No llene en exceso. El depósito tiene capacidad para ¼ taza
(60 mL) de suavizante de telas.
■
El suavizante de telas se distribuye en el ciclo de enjuague. Si
se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el suavizante
de telas será distribuido durante el segundo enjuague.
■
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
■
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
■
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente suavizante de telas líquido en este depósito.
39
Para escurrir la lavadora manualmente
Pausa o reanudación de la marcha
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
parada (STOP).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START)
(durante 1 segundo aproximadamente).
Cambio de ciclos, opciones y
modificadores
No todas la Opciones y Modificadores están disponibles con
todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que estén
disponibles se encenderán. Las opciones que puedan
seleccionarse se pondrán de color ámbar. Si una opción o
modificador no está disponible con el ciclo seleccionado, la luz
no se encenderá. Una vez que se selecciona una opción o
modificador, se encenderá de verde. Las opciones o
modificadores seleccionados se encenderán de verde.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
1. Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo
de lavado.
2. Seleccione Encendido (POWER).
3. Seleccione Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
5. Al cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Luces de estado
Estas luces muestran en qué parte del ciclo está funcionando la
lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en
el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1.
2.
3.
4.
Seleccione Parada (STOP) dos veces.
Seleccione Encendido (POWER).
Seleccione el ciclo deseado.
Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados. No todas las opciones o
modificadores están disponibles en todos los ciclos. Vea
“Guía de lavado”.
5. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Presione Parada (STOP) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura están demasiado
altos, la lavadora se desaguará automáticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores después de
que haya comenzado el ciclo
1. Presione Parada (STOP) una vez.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados. No todas las opciones o
modificadores están disponibles en todos los ciclos. Vea
“Guía de lavado”.
3. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
40
Cómo agregar prendas después de que el ciclo de
lavado ha comenzado
Esta lavadora permite que durante un período de 4-8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga y todavía se puedan
limpiar adecuadamente. Puede agregar artículos a la lavadora si
la luz de estado de agregado de prendas (ADD CLOTHES) está
encendida.
Para agregar artículos cuando esté encendida la luz de
agregado de prendas (ADD CLOTHES)
1. Presione Parada (STOP) una vez. La lavadora hará una pausa
por un momento, la puerta se destraba y pueden agregarse
artículos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar artículos cuando no esté encendida la luz de
agregado de prendas (ADD CLOTHES)
1. Deberá anular el ciclo actual presionando dos veces Parada
(STOP). Esto anulará el ciclo y las opciones de lavado. La
puerta de la lavadora se destraba y se pueden añadir
artículos.
2. Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones.
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
NOTAS:
■ Cuando seleccione un ciclo nuevo no agregue detergente
adicional.
■
Si se agrega un artículo después de que se apaga la luz de
Agregado de prendas (Add Clothes), es posible que ese
artículo no quede bien lavado.
Ropa limpia (Clothes Clean)
Al cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia
(CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede
descargar la lavadora. La lavadora se apaga automáticamente
60 minutos después que el ciclo se complete y se apague la luz
de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Higienizado (Sanitized)
Esta lavadora Kenmore tiene una temperatura para el higienizado
(Sanitize) que está certificada por NSF International, una
organización independiente de prueba y certificación a cargo de
terceros. La certificación verifica que el ciclo de higienizado
reduzca el 99,9 % de las bacterias que se encuentran
típicamente en la ropa, prendas de cama y toallas, y de que no
haya transferencia de bacterias entre las cargas después de que
se termina el ciclo.
Si fue seleccionada la temperatura de lavado para Higienizado
con vapor (Steam Sanitize), cuando el ciclo de lavado se haya
terminado, se encenderá la luz de estado de Higienizado
(SANITIZED) (la luz de estado de Ropa limpia - CLOTHES CLEAN
- se encenderá de verde), la puerta se destraba y puede sacarse
la carga de lavado de la lavadora. La lavadora se apaga
automáticamente 60 minutos después de que el ciclo se
complete y se apaguen las luces de higienizado (SANITIZED) y
ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Certificado para esterilizar
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta está bloqueada.
Detección/revisión del tiempo estimado (Sensing/
Revising Est. Time)
Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión de
agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
La lavadora detectará automáticamente el progreso del ciclo y
ajustará la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining). Durante la detección, el tiempo estimado destellará y
la luz de estado de Detección/revisión del tiempo estimado
(Sensing/Revising Est. Time) se encenderá. Una vez que la
detección finaliza, el destello se detiene, la luz de estado se apaga
y la pantalla de Tiempo estimado restante se actualiza.
El tiempo del ciclo se alargará si hay demasiada espuma o si la
carga no está balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea
“Solución de problemas”. Durante la rutina de desequilibrio, el
tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se
complete esta actividad; luego reanudará el resto del ciclo.
Ciclos
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz
indicadora del ciclo se encenderá cuando éste se seleccione.
Cada ciclo fue diseñado para distintos tipos de tela y niveles de
suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que están en
el lado derecho del panel, cambiarán a medida que se
seleccionen los ciclos.
Cómo bloquear los controles
El bloqueo de control (Control Lock) evita el uso accidental de la
lavadora. También puede usar la función de bloqueo de controles
para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante
un ciclo. Cuando Bloqueo de controles (CONTROL LOCKED)
está encendido, ningún botón podrá usarse con excepción de
parada (STOP) y puesta en marcha (START). Usted puede
bloquear los controles después de que comience el ciclo o antes
de presionar Encendido (POWER).
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
3 segundos después de que comience el ciclo o cuando se
apague la lavadora.
Se encenderá la luz de estado próxima al botón de CYCLE SIGNAL.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que se apague la luz de estado.
NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la
lavadora esté apagada, presione y sostenga CYCLE SIGNAL
durante 3 segundos.
■
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
■
Los ajustes prefijados se iluminarán de verde para mostrar
las opciones y modificadores seleccionados previamente y
se pueden cambiar antes de que se presione Inicio (START).
No todas las Opciones y Modificadores están disponibles
con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que
estén disponibles se pondrán de color ámbar. (Para cambiar
los ajustes después de que haya comenzado el ciclo,
seleccione Parada (STOP) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante un
segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.)
41
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Lavado expreso
(Express Wash)
(2 a 3 artículos)
Nivel de
suciedad
(hr:min)
Ligero
(Light)
(0:30)
Lavado a mano/ Normal
Ropa delicada
(0:35)
(Handwash/
Delicate)
Temperatura
del agua
(Water Temp)
(Lavado/
Enjuague
[Wash/Rinse])
Velocidad
de
exprimido
(Spin
Speed)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta (High)
Fría/Fría (Cold/
Cold)
Baja (Low)
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
use detergente líquido para los ciclos con velocidad lenta.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
N/A
(0:22)
Fría/Fría (Cold/
Cold)
Alta (High)
Desagüe y
exprimido
(Drain & Spin)
N/A
(0:13)
N/A
Alta (High)
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
N/A
(1:05)
N/A
N/A
Blancos
Intenso
blanquísimos
(Heavy)
(Whitest Whites) (1:30)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta (High)
Intenso (Heavy
Duty)
Intenso
(Heavy)
(1:20)
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Alta (High)
Normal/
Normal
Informal
(0:50)
(Normal/Casual)
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Alta (High)
Remojo (Soak)
Tibia (Warm)
No
exprimido
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que esté disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeñas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitación veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas
grandes dará como resultado que la máquina aumente el tiempo
de lavado.
42
Use este ciclo para lavar artículos lavables a mano y prendas
ultra delicadas. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota
suavemente y exprime a baja velocidad para un lavado delicado
de las prendas y para reducir al mínimo la formación de arrugas.
■ Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, artículos con cordeles y
artículos pequeños como calcetines de niños.
■
Enjuague y
exprimido
(Rinse & Spin)
Normal
(0:30)
Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate)
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de
ropa. Este ciclo combina una agitación veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) es útil para
■ Cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
depósito del suavizante de telas.
Desagüe y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si lo desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sintéticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel más alto de agua junto con blanqueador
líquido con cloro y vapor, para limpiar meticulosamente el interior
de su lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse. Vea “Cómo
limpiar su lavadora” en la sección “Cuidado de la lavadora”.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artículos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacío.
Blancos blanquísimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más
prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el
tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiñen y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitación
veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a
velocidad alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura
del agua está más baja que la necesaria para este ciclo, el
calentador calentará el agua hasta la temperatura óptima.
Opciones
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción
después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opción seleccionada. No todas las opciones están
disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se
pondrán verdes. Si una opción no está disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodón y de lino y fibras
sintéticas. Este ciclo combina una agitación a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formación de arrugas.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energía, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas pequeñas de las
telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo de 30 minutos
con agua tibia o fría seguido por el desagüe. Agua extra, una fase
corta de rotación para la distribución equitativa de la ropa, y un
tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejoran la
remoción de manchas. El desagüe sin exprimido asegura un
tratamiento suave hasta para los artículos delicados.
Al usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fría seguido por el escurrido.
1. Agregue detergente solamente al compartimiento de
detergente de alto rendimiento “HE” de la gaveta del
depósito.
2. Presione el botón de Remojo (SOAK).
3. Elija la temperatura de remojo deseada.
4. Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará
sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea “Solución de
problemas.”)
■
Vea la sección “Guía para el lavado” para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selección de ciclo de
lavado.
■
Usted puede seleccionar más de una opción por ciclo.
Algunas opciones no se pueden añadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, STEAM TREAT™ no puede añadirse al ciclo de
Lavado expreso (Express Wash).
■
Si una determinada opción no está disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharán 3 tonos cortos y la luz para esa
opción no se iluminará al ser seleccionada.
Mi ciclo (My Cycle)
Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo presione y sostenga Mi ciclo (MY
CYCLE) (durante 3 segundos aproximadamente) hasta que
escuche un bip.
5. Presione Inicio (START).
6. Para volver a usar este ciclo en otro momento, seleccione MY
CYCLE y presione START.
Sonidos de los botones (Button Sounds)
Los sonidos de los botones se usan para avisarle lo que se ha
seleccionado o para hacerle saber cuando alguna función no
está disponible. Los sonidos de los botones pueden apagarse o
encenderse al seleccionar BUTTON SOUNDS.
43
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el
ciclo de Blancos blanquísimos. Cuando se seleccione Segundo
enjuague (2nd Rinse), la luz indicadora se encenderá de verde.
Tratamiento con vapor (STEAM TREAT™)
Use esta opción para las cargas con suciedad intensa que
necesiten un tratamiento mejorado de las manchas, cargas con
diferentes tipos de manchas o cargas que a usted le parezca que
tienen manchas, pero teme que se le hayan pasado (no las
separó o no se fijó si tenían manchas). Al seleccionar Tratamiento con vapor (STEAM TREAT™), la temperatura del agua del
ciclo de lavado seleccionado se fija automáticamente en tibia. El
agua se calentará lentamente hasta llegar a la temperatura
seleccionada, junto con el vapor, para ayudar a quitar las
manchas. Esta opción proporciona una remoción óptima de las
manchas orgánicas, tales como sangre. Esta opción está
disponible en los ciclos siguientes: Normal/Informal (Normal/
Casual), Intenso (Heavy Duty) y Blancos blanquísimos (Whitest
Whites).
Prelavado (Prewash)
Use esta opción para cargas de artículos con suciedad profunda
que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de
lavado principal un período de 20 minutos de prelavado sin
desagüe.
Agregue detergente en el compartimiento de detergente de alto
rendimiento “HE” de la gaveta del depósito.
NOTA: La opción de Prelavado (Prewash) no puede
seleccionarse con los ciclos de Remojo (Soak), Expreso
(Express), Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate) y
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin).
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opción para agregar un exprimido adicional a cualquier
ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunos tejidos
pesados o artículos de cuidado especial, al reducir el exceso de
agua, lo cual puede ahorrar energía.
Modificadores
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y
opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador después del inicio del ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores están disponibles con
todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que
estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones
actuales se pondrán verdes. Si una opción no está disponible
cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encenderá.
■
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el botón de
Nivel de suciedad (SOIL LEVEL).
■
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el botón de
temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
■
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el botón
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Temperatura de lavado
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
■ Esta lavadora Kenmore tiene una temperatura para el
higienizado (Sanitize) que está certificada por NSF
International, una organización independiente de prueba y
certificación a cargo de terceros. La certificación verifica que
el ciclo de higienizado reduzca el 99,9 % de las bacterias que
se encuentran típicamente en la ropa, prendas de cama y
toallas, y de que no haya transferencia de bacterias entre las
cargas después de que se termina el ciclo.
Inicio diferido (Delay Start)
Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione
Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de
retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio
(START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerá en
la pantalla, y la luz indicadora destellará hasta que el ciclo
comience.
IMPORTANTE: Al diferir un ciclo, use sólo detergentes en polvo
en el compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes líquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento
durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Señal de ciclo (Cycle Signal)
Esta señal es útil cuando tiene que quitar artículos de la lavadora
tan pronto como ésta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo
(Soft) o apagado (Off).
44
Certificado para esterilizar
■
La temperatura de Higienizado con vapor (Steam Sanitize)
proporciona una temperatura extra alta para remover 99,9 %
de ciertos tipos de bacterias. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo.
■
La temperatura para Higienizado con vapor (Steam Sanitize)
usa temperaturas altas de agua. Verifique la etiqueta de
cuidado de las prendas para evitar daños en las mismas.
■
En temperaturas de agua inferiores a 60ºF (15,6ºC), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar
difícil quitar la suciedad.
Los enjuagues tibios dejan las cargas más secas que los
enjuagues fríos. Los enjuagues tibios aumentan la formación de
arrugas. En climas fríos, el enjuague tibio hace que la ropa sea
más cómoda para manejar. Los enjuagues fríos ahorran energía.
Control automático de temperatura
El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y
mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automáticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados
de ciclos" en la sección “Ciclos.”)
■
El control automático de temperatura (CAT) funciona con
todas las temperaturas de lavado.
■
El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste
de temperatura de lavado está marcado con un asterisco,
como en caso de tibio (Warm)*. Todas las otras temperaturas
de lavado son frías y dependen del agua fría del grifo de su
casa.
Guía para el lavado
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES DISPONIBLES
Inicio
diferido
(Delay
Start)
Lavado expreso
(Express Wash)
Cargas pequeñas de 2 a 3 prendas de algodón y
mezclas de poliéster, náilon y algodón con
suciedad ligera.
Tratamiento de
manchas
(STEAM
TREAT™)
Prelavado
(Prewash)
✔
Lavado a mano/ Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta
Ropa delicada
indica que se pueden lavar en lavadora.
(Handwash/
Delicate)
✔
Enjuague y
exprimido
(Rinse & Spin)
Todas las cargas
✔
Desagüe y
exprimido
(Drain & Spin)
Todas las cargas
✔
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
Sin ropa
✔
Exprimido
Segundo
prolongado enjuague
(Extended
(2nd Rinse)
Spin)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Telas blancas sucias
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
✔
✔
✔
✔
✔
Intenso (Heavy
Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algodón
con suciedad intensa
✔
✔
✔
✔
✔
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliéster,
Normal/
Informal
náilon, algodón, lino o mezclas de algodón con
(Normal/Casual) suciedad normal
✔
✔
✔
✔
✔
Remojo (Soak)
✔
Todas las cargas
45
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Selección de la ropa
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o
“Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un
detergente común que no sea de Alto rendimiento. El uso de
un detergente común probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo más prolongados, menor
rendimiento de enjuague, así como también en fallas de los
componentes y evidente formación de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE están hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
■
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
Cómo descargar
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como zípers,
broches a presión y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
lavadora por largo tiempo.
■
Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de
color gris que está al frente de la tina.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
■
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
■
Vuelva al revés las prendas de lana y tejido sintético para
evitar que se llenen de pelusas.
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
■
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
■
Trate las manchas y suciedades.
■
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
■
Mezcle artículos grandes y pequeños, evite lavar artículos
separados y cargue de modo uniforme.
■
Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar más de una bolsa para
prendas y que cada una de ellas se llene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeñas, se
recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada
una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
46
Cómo cargar
Sugerencias para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de baño
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sábanas (1 de cama
doble, 2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 playeras
9 pantalones cortos
10 pañuelos
Artículos delicados
3 camisolas
4 fondos
4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir
2 sujetadores
2 camisones
1 par de pantalones de
vestir
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá
hacerse todos los meses.
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas
manchadas. Jale el sello hacia atrás para inspeccionar las
áreas debajo del mismo. Saque todos los objetos extraños.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo
que estuviera dentro de la misma.
2. Abra la gaveta del depósito y agregue inmediatamente
²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador líquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningún detergente a este ciclo. Si usa
más de ²⁄₃ taza (160 mL) de blanqueador el producto podrá
dañarse con el tiempo.
3. Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del depósito.
4. Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
5. Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará,
se trabará nuevamente y después continuará el ciclo.
■
La máquina traerá algo de agua de la entrada y la canasta
rotará mientras la lavadora hace un ciclo corto de
detección. Esto tardará aproximadamente 3 minutos.
6. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la
lavadora.
a) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá
al paso 7.
b) Si se detecta algún artículo en la lavadora, aparecerán en
la pantalla “rL” y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permanecerán
encendidas. La puerta se desbloqueará. Abra y saque las
prendas que estén en el tambor de lavado.
■ Presione parada (STOP) para anular el código de falla.
Después repita los pasos 3, 4 y 5 para comenzar
nuevamente el ciclo.
A
A. Sello
3. Si se encuentran áreas manchadas en el sello, límpielas
usando el siguiente procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida utilizando ³₄ taza (177,4 mL)
de blanqueador líquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b) Limpie el área del sello con la solución diluida y un paño
húmedo.
c) Déjela reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el área meticulosamente con un paño seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
■ Use guantes de goma cuando limpie por períodos
prolongados.
■
Siempre haga lo siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
■
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
■
Deje la puerta levemente abierta después de cada ciclo para
permitir una mejor ventilación y secado del interior de la
lavadora.
■
Repita el procedimiento de limpieza todos los meses.
■
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la máquina, sírvase evaluar su instalación y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volúmenes de agua y vapor, junto con blanqueador líquido con
cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
■ Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
■
7. Una vez que haya comenzado el ciclo, deje que el ciclo
finalice.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilación y secado del
interior de la lavadora.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el botón de parada (STOP). Sin
embargo, el ciclo no se detendrá inmediatamente. La
máquina mostrará en la pantalla “int” (interrumpir) y
continuará con varios pasos de enjuague y desagüe para
asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la
lavadora.
Limpieza externa
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua.
No use productos abrasivos.
47
Para volver a usar la lavadora:
Limpieza de la gaveta del depósito
La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del depósito presionando la palanca para
liberarla. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el selector).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
depósito en la gaveta.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposición.
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cuidado durante las vacaciones, el
almacenamiento y la mudanza
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelación de
ésta puede dañar su lavadora. Si va a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondiciónela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado, usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
■
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilación.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe y
Exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagüe.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desagüe
y Exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable de suministro de energía.
3. Desconecte la manguera de desagüe del sistema de desagüe
y fíjela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fíjelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio técnico. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posición vertical. Para prevenir daños estructurales y de
suspensión, su máquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un técnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un ¹⁄₂ de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico...
■
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite señales audibles
■
“F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Códigos “F” diferentes de F20, F21 y F22
Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo.
Seleccione Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) si hay
exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
La lavadora no funciona
Verifique lo siguiente:
¿Están completamente abiertos los grifos del agua?
ADVERTENCIA
¿Están obstruidos los filtros en la conexión de la manguera
de entrada con la lavadora?
¿Están retorcidas las mangueras de entrada del agua?
¿Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
■
Peligro de Choque Eléctrico
“F21” (Problema de desagüe)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida la manguera de desagüe?
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Se ha congelado la manguera de desagüe?
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Está obstruida la manguera de desagüe?
¿Está la manguera de desagüe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
■
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, llame al servicio técnico.
■
■
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
“SUD” (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automáticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. “SUD” aparece en la pantalla
durante el enjuague para informarle que la Rutina de espuma
ha sido activada. Use solamente detergentes de alto
rendimiento (HE).
“F22” (Está bloqueada la puerta frontal)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
¿Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta deberá estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y ciérrela con firmeza.
¿Está lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fíjese si hay artículos
que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio
suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la
lavadora. Una canasta que esté sobrecargada impedirá que
la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el
tamaño de la carga.
Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y
presione START.
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniéndolo durante 1 segundo?
¿Se ha abierto la puerta después de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se llena, no lava ni enjuaga
■
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
¿Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o llame a un electricista.
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua fría?
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
49
La lavadora se detiene
Verifique lo siguiente:
¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexión a tierra?
■
Los depósitos están obstruidos o hay fugas
■
¿Se han colocado los productos de lavandería en el
compartimiento apropiado del depósito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador líquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o líquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. Asegúrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de
combinar el blanqueador líquido no decolorante con el
detergente líquido.
■
¿Está el separador de detergente en la posición
correcta?
El separador deberá estar en la posición inferior cuando use
detergente líquido y en la posición superior cuando use
detergente en polvo.
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
La lavadora no desagua ni exprime
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
■
¿Está bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No
use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Se ha activado la rutina de espuma “SUD”?
El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
■
Olores de la lavadora
■
Vea “Cómo limpiar su lavadora”.
■
¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de películas los que a su vez
pueden producir olor.
■
¿Dejó la puerta abierta después del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermético que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
¿Está equilibrada la carga?
Un solo artículo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue más artículos o redistribuya la carga.
■
Ropa demasiado mojada
La lavadora hace ruidos o vibra
¿Está nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
■
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido.
■
¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de desagüe y exprimido (Drain &
Spin). Si la ropa continúa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e inténtelo de nuevo.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podrá oír el
aire que se succiona a través de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagüe. Es normal.
■
¿Está lavando artículos con broches metálicos a presión,
hebillas o zípers?
Usted podrá escuchar el ruido producido por los artículos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
■
¿Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibración pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de ¾" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede llenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida a las prendas.
■
Verifique lo siguiente:
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
Agua cerca de la lavadora
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas de agua.
50
■
■
■
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
¿Está usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizás no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener óptimos resultados,
utilice detergente líquido para los ciclos de velocidad baja
como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/
ultradelicado (Silk/Ultra Delicate).
Ropa blanca percudida y colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de
ropa. Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura.
Ciclo demasiado prolongado
Manchas en la ropa
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
■
¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
líquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
■
¿Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente líquido.
■
¿Han usado el lavado expreso (Express Wash) en una
carga grande?
Para obtener óptimos resultados, use el ciclo de lavado
expreso para cargas pequeñas con suciedad ligera.
■
¿Ha elegido la opción STEAM TREAT™?
En ese caso, se activarán el calentador y el evaporador, para
proveer el máximo rendimiento de limpieza. Se añadirá
tiempo adicional al ciclo común para calentar el agua. Este
tiempo adicional dependerá del tamaño de la carga y la
temperatura del agua caliente que ingresa.
■
¿Se ha fijado la entrada de agua caliente en la
temperatura recomendada de 120°F (49°C)?
Una temperatura de agua caliente por debajo del ajuste
recomendado aumentará el tiempo de calentamiento.
■
¿Aparece en la pantalla “SUD”?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina añadirá
tiempo adicional al ciclo original.
■
¿Ha sido la carga lo que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzará a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudará el resto del ciclo.
■
¿Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?
El ciclo expreso está diseñado para cargas de tamaño más
pequeño (de 2 a 3 artículos) de prendas con suciedad ligera.
Si se lavan cargas más grandes en este ciclo, aumentará el
tiempo de lavado.
■
¿Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso (Express Wash) o
lavado a mano/delicado (Handwash/Delicate), debe usar
cargas pequeñas. Esto le asegura un lavado delicado para
sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
La ropa está arrugada
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Utilice el ciclo de lavado a mano/delicado (Handwash/
Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formación de arrugas.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
La puerta está trabada al final del ciclo de lavado
■
¿Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
período de exprimido?
Seleccione desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabará al término del desagüe.
51
TM
SM
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC,
under licensee by Sears Canada.
®CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A.,
used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada.
®NSF is a registered trademark of NSF International
®Marca registrada/
TM
SM
Marca de comercio/ Marca de servicio de Sears Brands LLC,
usada bajo licencia por Sears Canada.
®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U.S.A.,
usada bajo licencia por Sears Brands LLC y Sears Canada.
®NSF es una marca registrada de NSF International
461970239131
© 2007 Sears Brands LLC
TM
SM
Marque de commerce/
Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d’un porteur de licence par Sears Canada.
®CATALYST est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A., en vertu d’un porteur
de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada.
®NSF est une marque déposée de NSF International
® Marque déposée/
7/07
Printed in Germany or Mexico
Impreso en Alemania o México
Imprimé en Allemagne ou au Mexique