Rowenta DG8626FO PERFECT STEAM PRO El manual del propietario

Marca
Rowenta
Categoría
hierros
Modelo
DG8626FO PERFECT STEAM PRO
Escribe
El manual del propietario
S I L E N C E S T E A M
www.rowenta.com
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
PL
BG
CS
HR
HU
RO
SK
SL
SR
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page1
15
11
7
1b
8
12
10
2
4
6
9
5
14
15
3
11
8
12
1a
13
10
7
16 f
16 e
16 b
16 c
16 a
16 d
16
2
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page2
3
4
6
9
5
14
15
3
11
7
1b
13
2
8
12
16 f
16 e
16 b
16 c
16 a
16 d
16
10
2
4
6
9
5
14
3
13
6 f
6 e
6 b
16
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page3
INS
ΣΥΝ
VZD
fig.17
BOI
ACL
PŁU
CLĂ
fig.2
fig.5 fig.6 fig.7 fig.8
fig.9 fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15 fig.16
VORBEREITUNG - PREPARATION - PRÉPARATION - VOORBEREIDING - PREPARAZIONE - PREPARACIÓN - PREPARAÇÃO - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
- HAZIRLIK - ПОДГОТОВКА - PRZYGOTOWANIE - ПОДГОТОВКА - PŘÍPRAVA - PRIPREMA - ELŐKÉSZÍTÉS - PREGĂTIREA - PRÍPRAVA -
PRIPRAVA - PRIPREMA -
GEBRAUCH - USE - UTILISATION - GEBRUIK - UTILIZZO - USO - UTILIZAÇÃO - ΧΡΗΣΗ - KULLANIM - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - UŻYTKOWANIE
- ИЗПОЛЗВАН - POUŽITÍ - UPORABA - HASZNÁLAT - UTILIZAREA - POUŽITIE - UPORABA - KORIŠĆENJE -
fig.1 fig.2 fig.3
Click!
fig.4
Click!
4
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page4
5
1/4
INSTANDHALTUNG - MAINTENANCE - ENTRETIEN - ONDERHOUD - MANUTENZIONE - MANTENIMIENTO - MANUTENÇÃO -
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - BAKIM - УХОД - KONSERWACJA - Е УПОТРЕБА - ÚDRŽBA - ODRŽAVANJE - KARBANTARTÁS - ÎNTREŞINEREA - ÚDRŽBA -
VZDRŽEVANJE - ODRŽAVANJE -
fig.17 fig.18 fig.19 fig.20
BOILER SPÜLEN - RINSING THE TANK - RINÇAGE DE LA CUVE - SPOELEN VAN DE STOOMTANK - RISCIACQUO DELLA CALDAIA -
ACLARADO DEL RECIPIENTE - LIMPEZA DA CUBA - ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ - HAZNENİN DURULANMASI - ПРОМЫВКА РЕЗЕРВУАРА -
PŁUKANIE KOMORY - ИЗПЛАКВАНЕ НА СЪДА - VYPLÁCHNUTÍ NÁDOBKY - ISPIRANJE POSUDE - A TARTÁLY KIÖBLÍTÉSE -
CLĂTIREA CUVEI - VYPLACHOVANIE NÁDRŽKY - IZPIRANJE POSODE - ISPIRANJE REZERVOARA -
fig.21
fig.22 fig.23
ΜΑΣΙΑ
VA -
WANIE
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page5
6
EN
Important recommendations
Safety instructions
Please read these instructions carefully before first use.
This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always unplug your appliance:
- before filling the water tank or rinsing the boiler,
- before cleaning the appliance,
- after each use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable,
heat-resistant surface. When you place the iron on the
iron rest, make sure that the surface on which you place
it is stable.
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced or impaired physical,
sensory or mental capacities or persons lacking
appropriate knowledge or experience, unless a person
responsible for their safety provides either supervision or
appropriate instructions concerning use of the appliance
prior to its use.
Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over
and persons lacking appropriate knowledge or
experience or persons with reduced or impaired
p
t
o
ri
w
n
o
p
o
N
-
-
B
(d
c
h
c
W
(d
k
a
W
ta
T
T
if
a
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page6
7
use.
nly.
to
pts
ord.
ble,
the
ace
ons
cal,
ng
son
n or
nce
lay
ver
or
red
physical, sensory or mental capacities provided that
they have been thoroughly instructed regarding use
of the appliance, are supervised, and understand the
risks involved. Children must not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children unless they are aged 8
or over and are supervised. Keep the appliance and
power cord out of the reach of children under 8 years
of age.
The surfaces which are marked with this sign and
the soleplate are very hot during the use of the
appliances. Don’t touch these surfaces before the
iron is cooled down.
Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
Before rinsing the boiler/rinsing the anti-scale valve
(depending on the model), wait until the appliance is
completely cold and has been unplugged for at least 2
hours before unscrewing the boiler rinse cap/ the scale
collector cover.
Warning: if the boiler cap or the boiler rinse cap
(depending on the model), is dropped or severely
knocked, have it replaced by an Approved Service Centre,
as it may be damaged.
When rinsing the boiler, never fill it directly from the
tap.
The boiler cap mus not be opened during use.
The appliance must not be used if it has been dropped,
if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions
abnormally in any way. Do not attempt to dismantle
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page7
8
L
V
V
e
d
D
a
T
la
-
-
-
D
g
S
s
S
d
D
(o
s
d
b
e
your appliance: have it examined at a Tefal Approved
Service Centre to avoid any danger.
Check the electrical power and steam cords for signs of
wear or damage prior to use. If the electrical power cord
or the steam cord is damaged, it must be replaced by
Tefal Approved Service Centre to avoid any danger.
• Accessories, consumables and end user replaceable parts must be only purchased from Tefal or an
Approved Service Centre.
• For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
• Your steam generator iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is
designed for domestic use only.
• It is equipped with 2 safety systems:
- a pressure release valve designed to avoid excessive pressure. In the event of malfunction, the valve
releases excess steam.
- a thermal fuse to avoid overheating.
• Always plug your steam generator iron:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V (Alternating current only),
- a socket outlet with ab earth connection.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your
guarantee.
If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth connection,
and is fully extended.
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket outlet.
• The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high temperatures, and
can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the
iron.
• Always use a vented/mesh ironing board and be careful of hot steam when roning close to the edges of
the board.
• Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially when
ironing vertically. Never direct the steam towards people or animals.
• Never immerse your steam generator iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste disposal centre.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page8
9
DE
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine
Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung
entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und
die Garantie entfällt.
Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel
ausgesteckt vom Stromkreis getrennt werden. Stecken
Trennen Sie Ihr Gerät stets ab vom Stromkreis und
lassen Sie es abkühlen:
- bevor Sie den Tank füllen oder den Kessel ausspülen,
- bevor Sie es reinigen,
- nach jeder Verwendung.
Das Gerät muss auf eine stabile, hitzebeständige Fläche
gestellt und auf einer solchen betrieben werden. Wenn
Sie Ihr Bügeleisen auf seine Station stellen, stellen Sie
sicher, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
Stellen Sie das Gehäuse Bügeleisen nicht auf den Bezug
des Bügelbretts oder auf eine feuchte Fläche.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen,
die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse
besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
ved
of
ord
by
It is
your
on,
, and
e
s of
n
g tap.
N
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page9
10
überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung
des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder
deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten
verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich
der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und
betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege
durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen,
außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden
überwacht. Halten Sie das Gerät und das Stromkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Flächen
und die Sohle des Bügeleisens können sehr heiß
werden: Die Sohle nie behren und das
Bügeleiseisen immer abkühlen lassen bevor Sie
es wegräumen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt:
- wenn es an das Stromnetz angesteckt angeschlossen ist,
- bis es nicht nach etwa 1 Stunde abgekühlt ist.
Trennen Sie den Dampferzeuger vom Netz und warten
Sie mindestens 2 Stunden,
bis er abgekühlt ist, bevor Sie den Kessel bzw. den
Kalksammler (je nach Modell) öffnen, um ihn zu
entleeren bzw. auszuspülen.
Vorsicht! Wenn der Verschluss des Boilers abgefallen
o
K
a
F
u
D
n
D
g
le
I
S
K
W
b
u
K
Zub
nur
• Um
(Nie
• Ihre
wer
• Es b
- ein
aust
- ein
• Betr
- an
- an
Ans
Übe
Dos
• Roll
• Die
erre
Berü
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page10
11
ung
en,
en,
der
ten
ich
und
fen
ege
en,
den
bel
n.
hen
eiß
das
Sie
t,
ten
den
zu
len
oder beschädigt ist, lassen Sie von einer zugelassenen
Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn
austauschen.
Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt
unter dem Wasserhahn.
Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung
nicht geöffnet sein.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es
gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist,
leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie
Ihr Get niemals selbst: Lassen Sie es aus
Sicherheitsgründen in einem autorisierten
Kundendienstzentrum überprüfen.
Wenn das Stromkabel oder der Dampfschlauch
beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen
unbedingt von einem anerkannten autorisierten
Kundendienst ersetzt werden.
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile, die vom Konsumenten ausgetauscht werden können, dürfen
nur bei Tefal oder einer autorisierten Servicestelle erworben werden.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Ihre Dampfstation ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet
werden. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Es besitzt 2 Sicherheitssysteme:
- ein Ventil gegen Überdruck, das den überschüssigen Dampf im Falle einer Fehlfunktion des Geräts
austreten lässt,
- eine Schmelzsicherung, um jegliche Überhitzung zu vermeiden.
• Betreiben Sie Ihre Dampfstation stets:
- an einer Elektroinstallation mit einer Spannung zwischen 220 und 240 V.
- an einer geerdeten Steckdose.
Anschlussfehler können zu nicht behebbaren Schäden führen und lassen die Garantie erlöschen.
Überprüfen Sie, wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, ob es sich wirklich um eine bipolare 16A-
Dose mit Erdung handelt.
• Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, bevor Sie es an eine geerdete Steckdose anstecken anschließen.
• Die Sohle Ihres Bügeleisens und die Bügeleisenstation des Gehäuses können sehr hohe Temperaturen
erreichen und Verbrennungen verursachen: Berühren Sie sie nicht.
Berühren Sie die Stromkabel niemals mit der Sohle des Bügeleisens.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page11
Re
L
p
s
la
N
D
-
c
-
-
L
s
p
s
p
r
C
p
p
o
c
l’
s
p
I
q
12
• Ihr Gerät erzeugt Dampf, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Bügeleisen
um, vor allem beim vertikalen Bügeln Dampfen. Richten Sie den Dampf niemals gegen Personen oder
T
iere.
• Tauchen Sie Ihre Dampfstation niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Halten Sie sie niemals
unter den Wasserhahn.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page12
13
FR
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une utili-
sation non conforme au mode d’emploi dégagerait
la marque de toute responsabilité.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Débranchez toujours votre appareil :
- avant de remplir le réservoir ou de rincer la
chaudière,
- avant de le nettoyer,
- après chaque utilisation.
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
stable ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous
posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la
surface sur laquelle vous le reposez est stable. Ne
pas poser le boitier sur la housse de la planche à
repasser ou sur une surface molle.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
eisen
r
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page13
L
p
p
d
d
d
S
v
r
u
• Tou
exc
• Pou
(Di
• Vot
d’u
• Il e
- un
éch
- un
• Bra
- su
- su
Tou
utili
• Dér
terr
• La s
élev
Ne
• Vot
pré
ani
• Ne
l’ea
PAR
i Vo
Co
p
14
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par
des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans
et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Les surfaces marquées par ce signe et la
semelle sont très chaudes lors de l'utilisation
de l'appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant
que le fer n'a pas refroidi.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
Avant de vidanger la chaudière/rincer le collecteur
(selon modèle), attendez toujours que la centrale
vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2
heures pour dévisser le bouchon de vidange / le
collecteur.
Attention : Si le bouchon ou le bouchon de vidange
(selon modèle) est abimé, faites le remplacer par un
Centre Service Agrée.
Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez
jamais directement sous le robinet.
Ne dévissez jamais le bouchon pendant le
fonctionnement de l’appareil.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page14
15
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, sil fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne
démontez jamais votre appareil : faites-le examiner
dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un
danger.
Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon
vapeur est endommagé, il doit être impérativement
remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter
un danger.
• Tous les accessoires, produits consommables et pièces détachées doivent être achetés en
exclusivité auprès de la marque Tefal ou un Centre Services Agréé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales
d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse
échapper le surplus de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous
utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type
terre.
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très
élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec
précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des
animaux.
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous
l’eau du robinet.
MERCI DE CONSERVER
CE MODE D’EMPLOI
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
és
nt
a-
nt
nt
et
ne
et
ar
ns
on
la
on
nt
ur
ale
2
le
ge
un
ez
le
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page15
h
D
v
k
m
u
a
k
s
h
t
s
b
L
-
-
a
V
v
m
t
is
a
W
16
NL
Belangrijke informatie
Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het
eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van
alle aansprakelijkheid.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen
altijd de stekker uit het stopcontact:
- voordat u de stoomtank omspoelt of vult,
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,
- na elk gebruik.
Het apparaat moet op een stabiel en hittebestendig
oppervlak gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u
het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer
dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel
is. Zet het strijkijzerplateau nooit op de hoes van de
plank of op een zacht oppervlak.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (of kinderen) met verminderde, fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen die
te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder
de supervisie staan van een persoon die voor hen
verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat correct te
hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page16
17
het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of
kennis en door personen met verminderde fysieke,
mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg
uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s
kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaam-
heden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie
staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De oppervlakken waarop dit teken staat en het
strijkoppervlak zijn zeer heet wanneer het
apparaat wordt gebruikt. Raak deze
oppervlakken niet aan voordat het strijkijzer is
afgekoeld.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht:
- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,
- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is
afgekoeld.
Voordat u de stoomtank leegt/het kalkop-
vangsysteem omspoelt (afhankelijk van het model),
moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen en
ten minste 2 uur wachten totdat de stoomgenerator
is afgekoeld alvorens de dop van het
afvoergedeelte/het opvangsysteem los te schroeven.
Wees voorzichtig: als de keteldop of de
et
an
et
en
ig
u
er
iel
de
or
ke,
ie
er
en
en
te
et
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page17
• De
tem
niet
Raa
• Uw
om,
• Het
afsp
G
WE
i Uw
Le
18
ketelafsluiting (afhankelijk van het model) op de
grond is gevallen of een harde klap heeft gekregen,
brengt u het onderdeel naar een Erkend Service
Centrum om het beschadigde onderdeel te
vervangen.
Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit
rechtstreeks onder de kraan.
De keteldop mag niet geopend worden tijdens het
gebruik.
Gebruik het apparaat niet als het gevallen is,
zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt.
Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het
nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico
uit te sluiten.
Indien het netsnoer of het stoomsnoer beschadigd
is, moet dit onmiddellijk vervangen worden door een
Erkende Servicedienst, om elk risico uit te sluiten.
Hiervoor kunt u contact opnemen met onze
consumentenservice
• Accessoires, gebruiksartikelen en vervangbare onderdelen kunnen alleen worden aangeschaft via Tefal
(http://www.accessories.home-and-cook.com) of via een erkende servicepartner.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …).
• Uw stoomgenerator is een elektrisch apparaat: de generator moet in normale gebruiksomstandigheden
gebruikt worden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen:
- een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen, het teveel aan stoom
laat ontsnappen,
- een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen.
• Sluit uw apparaat altijd aan op:
- een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen 220 en 240 V.
- een geaard stopcontact.
Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken. Tevens vervalt het recht op garantie.
Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de stekker van het tweepolige type 16A is en
voorzien is van een aarding.
• Rol het netsnoer volledig uit voordat u de stekker in een geaard stopcontact steekt.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page18
19
• De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer hoge
temperaturen bereiken en brandwonden veroorzaken: raak deze onderdelen van uw stoomgenerator
niet aan.
Raak het netsnoer nooit met de strijkzool van het strijkijzer aan.
• Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden kan veroorzaken. Ga voorzichtig met uw strijkijzer
om, vooral wanneer u verticaal strijkt. Richt de stoom nooit op personen of dieren.
• Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof dompelen. Het apparaat nooit onder de kraan
afspoelen.
GELIEVE DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
de
en,
ice
te
oit
het
is,
rkt.
het
ico
gd
een
en.
nze
Tefal
heden
om
e.
en
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page19
-
-
A
20
IT
Raccomandazioni importanti
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima
di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un
utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte
solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre l’apparecchio:- prima di riempire
il serbatoio o di sciacquare la caldaia.
- prima di pulirlo.
- dopo ogni utilizzo.
L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su
una superficie stabile e resistente al calore.
Appoggiando il ferro sulla sua base, assicurarsi che
la superficie su cui è collocato sia stabile. Non
collocare il serbatoio sul bordo dell’asse da stiro o su
superfici morbide.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, a meno che non
possano beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative alluso
dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page20
21
l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone prive
di esperienza o di conoscenza le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, purché istruite
sull’utilizzo dell’apparecchio e informate sui rischi
legati a un utilizzo scorretto. I bambini non devono
giocare con lapparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere effettuate da
bambini, a meno chenon abbiano più di 8 anni e
non siano adeguatamente sorvegliati. Tenere
l’apparecchio e il cavo lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
Le superfici su cui è presente questo simbolo e
la piastra possono diventare molto calde
durante l'uso. Non toccare tali parti fino a che
il ferro non si è raffreddato.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito:
- quando è collegato alla rete elettrica.
- se non è raffreddato per almeno 1 ora.
Prima di svuotare la caldaia/sciacquare il vano
raccogli-calcare (a seconda del modello) attendere
sempre che la centrare vapore sia fredda e
scollegata da almeno 2 ore per svitare il tappo di
scarico / aprire il vano.
Attenzione: se il tappo del boiler o il tappo di
risciacquo del boiler (a seconda del modello) cade o
viene urtato in maniera forte, sostituirlo presso un
centro di assistenza autorizzato, in quanto potrebbe
essere danneggiato.
ma
un
te
la
re
su
re.
he
on
su
da
he,
ve
on
na
di
so
on
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page21
R
L
u
c
c
N
D
-
-
-
E
s
c
s
e
la
b
E
p
fí
p
s
re
in
S
q
22
Durante il risciacquo della caldaia, non riempirla
mai sotto un getto d’acqua diretto.
Non aprire il tappo del boiler durante l’uso.
Non utilizzare lapparecchio se è caduto, se
presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento. Non smontare mai l’apparecchio.
farlo esaminare presso un Centro Servizi autorizzato
per evitare pericoli.
Se il cavo elettrico o il tubo del vapore sono
danneggiati, affidarne la riparazione a un Centro
Servizi autorizzato, per evitare danni e lesioni.
• Accessori, materiali di consumo e le parti sostituibili dall'utente finale devono essere acquistati
solo da Tefal o da un Centro assistenza autorizzato.
• Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti
vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.)
• Questa centrale vapore è un apparecchio elettrico: deve pertanto essere utilizzato in condizioni
d’uso normali. L’apparecchio è concepito esclusivamente per un utilizzodomestico.
• Questo apparecchio è equipaggiato con 2 sistemi di sicurezza:
- una valvola anti-eccesso di pressione, che in caso di malfunzionamenti lascia fuoriuscire
l’eccesso di vapore.
- un fusibile termico per evitare Il surriscaldamento.
• Collegare sempre la centrale vapore:
- una rete elettrica la cui tensione sia compresa tra 220 e 240 V.
- a una presa elettrica «a terra».
Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili e annullare la garanzia. Se si
utilizza una prolunga, verificare che la presa sia di tipo bipolare 16A con conduttore di messa a
terra.
• Svolgere completamente il cavo elettrico prima di collegarlo a una presa elettrica con messa a
terra.
• La piastra del ferro e la base del ferro sul serbatoio possono raggiungere temperature molto
elevate, causando il rischio di ustioni: non toccarle. Non toccare mai i cavi elettrici con la piastra
del ferro.
• L’apparecchio emette vapore che può causare ustioni. Maneggiare il ferro con cautela,
soprattutto durante i passaggi verticali. Non dirigere il vapore su persone o animali.
• Non immergere mai la centrale vapore in acqua o altri liquidi. Non collocarla mai sotto un getto
d’acqua di rubinetto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
i Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page22
23
ES
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme
con las instrucciones de uso eximiría a la marca de
cualquier responsabilidad.
No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desenchufe siempre el aparato:
- antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín,
- antes de limpiarlo,
- después de cada uso.
El aparato debe ser utilizado y colocado sobre una
superficie estable que no sea sensible al calor. Cuando
coloque la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la que esta última se encuentra es
estable. No coloque nunca el cuerpo del aparato sobre
la funda de la tabla de planchar o sobre una superficie
blanda.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas con falta de experiencia o de conocimientos,
salvo si éstas están supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
irla
se
di
hio.
ato
no
tro
ati
enti
oni
a a
a
stra
etto
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page23
24
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas que carezcan de experiencia o
conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido
instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato
y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
de usuario no los han de llevar a cabo niños, salvo que
tengan 8 años como mínimo y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Las superficies que están marcadas con este
signo y la suela metálica se calientan de manera
excesiva durante el uso del aparato. No toque
dichas superficies antes de que la plancha se
haya enfriado.
No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión:
- cuando esté conectado a la red eléctrica,
- mientras no se haya enfriado, lo que cuesta
aproximadamente 1 hora.
Antes de vaciar la caldera/aclarar el recolector de cal
(según modelo), espere siempre a que la central de
vapor esté fría y desconectada durante más de 2 horas
para desenroscar el tapón de vaciado/el colector.
Atención: si la tapa del hervidor o la tapa de enjuague
del hervidor (dependiendo del modelo), se ha caído o
se ha golpeado de manera contundente, deberá ser
reemplazada en un Centro de Servicio Autorizado, ya
que podría estar estropeada.
Cuando aclare el calden, no lo rellene nunca
directamente con agua del grifo.
L
E
d
a
a
S
E
v
S
c
• Los
Asis
• Por
Baj
• Su
de
• Inc
- un
deja
- un
• Enc
- a u
- a u
Cua
Si u
• Des
• La s
elev
No
• Su
sob
• No
baj
¡ ¡ P
i Su
En
str
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page24
e 8
a o
ales
ido
ato
de
nto
que
os.
era
ste
era
que
se
n:
sta
cal
de
ras
gue
o o
ser
ya
nca
La tapa del hervidor no debe abrirse durante su uso.
El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta
dos aparentes, si tiene fugas o si presenta
anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el
aparato: llévelo a que lo examinen en un Centro de
Servicio Autorizado para evitar riesgos.
En caso de que el cable de alimentación o el cable de
vapor esté dañado, deberá llevarlo a un Centro de
Servicio Autorizado para que lo cambien y evitar
cualquier peligro.
• Los accesorios, consumibles y recambios sólo deben ser adquiridos en los Centros de Servicio de
Asistencia Técnica Autorizados o bien on-line en www.accessories.home-and-cook.com
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
• Su central de vapor es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales
de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso doméstico.
• Incorpora 2 sistemas de seguridad:
- una válvula para evitar el exceso de presión que, en caso de mal funcionamiento del aparato,
deja escapar el exceso de vapor.
- un fusible térmico para evitar cualquier sobrecalentamiento.
• Enchufe siempre su central de vapor:
- a una instalación eléctrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.
- a una toma eléctrica de tierra.
Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utiliza un alargador, asegúrese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.
• Desenrolle por completo el cable eléctrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
• La suela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas y ocasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables eléctricos con la suela de la plancha.
• Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución,
sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacia personas o animales.
• No sumerja nunca su central de vapor en agua o cualquier otro líquido. No la coloque nunca
bajo el agua del grifo.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES DE USO
¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nue-
stros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
25
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page25
26
PT
Recomendações importantes
Instruções de segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes da
primeira utilização do aparelho: uma utilização não
conforme ao manual de instruções, liberta a marca de
qualquer responsabilidade.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue
sempre o seu aparelho:
- antes de encher o depósito ou proceder à limpeza da
caldeira,
- antes de proceder à limpeza do aparelho,
- após cada utilização.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma
superfície estável resistente ao calor. Quando colocar o
ferro sobre a respectiva base de suporte do ferro,
certifique-se de que a superfície onde a colocou é
estável.
Não colocar o gerador de vapor sobre a cobertura da
tábua de engomar ou sobre uma superfície mole.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
d
c
o
s
f
A
s
s
a
d
-
-
A
c
g
d
e
A
e
e
s
q
Q
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page26
da
não
de
gue
da
ma
ar o
rro,
u é
da
por
cas,
por
o, a
das
ho,
que
27
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas sem experiência e
conhecimentos ou com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, se tiverem recebido formação e
supervisão relativamente à utilização do aparelho de
forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do mesmo por parte do
utilizador não deve ser realizada por crianças, excepto
se estas tiverem mais de 8 anos e forem
supervisionadas. Manter o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance de crianças com menos
de 8 anos.
As superfícies marcadas com este sinal e a base
aquecem muito durante a utilização dos
aparelhos. Não toque nestas superfícies antes do
ferro arrefecer completamente.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância:
- quando este está ligado à corrente,
- durante cerca de 1 hora até arrefecer.
Antes de esvaziar a caldeira/enxaguar o colector de
calcário (dependendo do modelo), desligue sempre o
gerador de vapor e espere que arrefeça pelo menos
durante 2 horas antes de abrir a tampa de
escoamento/o depósito de água.
Atenção: se a tampa da caldeira ou a tampa de
enxaguamento da caldeira (consoante o modelo )
estiver tombada ou gravemente amolgada, deve ser
substituída no Centro de Assistência Aprovado, dado
que deverá estar danificada.
Quando proceder à limpeza da caldeira, não a encha
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page27
• Δι
χρ
υπ
κά
• Μη
Β
- π
- π
-
• Η
σε
το
όπ
στ
• Δε
αν
εμ
λά
επ
συ
• Πρ
πα
• Αυ
ετ
ή
28
directamente por baixo da torneira.
A caldeira não deve ser aberta durante a utilização.
O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão,
apresentar danos visíveis, fugas ou anomalias de
funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: este deve
ser examinado por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado por forma a evitar qualquer situação de
perigo para o utilizador.
Se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo de vapor
se encontrarem de alguma forma danificados, deverão
ser obrigatoriamente substituídos por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado, por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Acessórios, consumíveis e peças sobresselentes devem ser adquiridas junto de um Serviço de Assistência Técnica
autorizado Tefal.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …).
• O seu gerador de vapor é um aparelho eléctrico, devendo ser utilizado nas condições normais de utilização. O
aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
• O aparelho está equipado com 2 sistemas de segurança:
- uma válvula que evita qualquer sobrepressão, e que em caso de mau funcionamento do aparelho, liberta o
excesso de vapor,
- um fusível térmico para evitar o sobreaquecimento.
• Ligue sempre o seu gerador de vapor:
- a uma instalação eléctrica cuja tensão esteja compreendida entre 220 e 240 V.
- a uma tomada eléctrica tipo «terra».
Os erros de ligação podem causar danos irreversíveis e anular a garantia.
Se utilizar uma extensão eléctrica, verifique se a ficha é do tipo bipolar de 16A com condutor de terra.
• Desenrole completamente o cabo eléctrico antes de o ligar a uma tomada com terra.
• A base do ferro e a base de suporte do ferro podem atingir temperaturas muito elevadas e provocar queimaduras –
não lhes toque.
Nunca toque nos cabos eléctricos com a base do ferro de engomar.
• O aparelho liberta vapor que pode provocar queimaduras. Manipule o ferro com precaução, sobretudo ao engomar
na vertical. Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.
• Nunca coloque o gerador de vapor dentro de água ou qualquer outro líquido. Nunca o passe por água da torneira.
GUARDE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page28
29
EL
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη
χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις
υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από
κάθε ευθύνη.
• Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σας από την πρίζα:
- πριν να γεμίσετε το δοχείο ή να ξεβγάλετε το λέβητα,
- πριν να την καθαρίσετε,
- μετά από κάθε χρήση.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται επάνω
σε σταθερή επιφάνεια, η οποία να αντέχει στη θερμότητα. Όταν
τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του, ελέγξτε αν η επιφάνεια
όπου το βάζετε είναι σταθερή. Μην τοποθετείτε τη θήκη επάνω
στο σιδερόπανο της σιδερώστρας σας ή σε μαλακή επιφάνεια.
• Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής αυτής από άτομα
υμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αντιληπτικές ή πνευματικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώσεις, εκτός αν τα άτομα αυτά είναι σε θέση να
λάβουν, μέσω ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους,
επίβλεψη ή προειδοποιήσεις όσον αφορά τη χρήση της
συσκευής.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις
ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές
ão,
de
eve
ica
de
por
rão
de
tar
ca
as
uras –
gomar
neira.
S
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page29
30
ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους κινδύνους που
διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά, παρά μόνο αν έχουν ηλικία από 8
ετών και άνω και επιβλέπονται. Διατηρείτε τη συσκευή και το
καλώδιό της σε μέρος που να μην τη φτάνουν παιδιά μικρότερα
από 8 ετών.
Οι επιφάνειες που φέρουν αυτό το σήμα και η
πλάκα θερμαίνονται πολύ κατά τη χρήση των
συσκευών. Μην αγγίζετε τις επιφάνειες αυτές
προτού το σίδερο κρυώσει.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη:
- όταν είναι συνδεδεμένη με την ηλεκτρική παροχή,
- για περίπου 1 ώρα μετά, μέχρι να κρυώσει.
• Πριν να αδειάσετε το μπόιλερ/ να ξεπλύνετε το συλλέκτη αλάτων
(ανάλογα με το μοντέλο), περιμένετε πάντοτε να κρυώσει η
γεννήτρια ατμού και βεβαιωθείτε ότι δεν είναι στην πρίζα εδώ και
πάνω από 2 ώρες πριν να ξεβιδώσετε το πώμα αδειάσματος/ το
συλλέκτη.
• Προσοχή: αν το καπάκι του δοχείου νερού ή το καπάκι
ξεβγάλματος του δοχείου νερού (ανάλογα με το μοντέλο) πέσει
κάτω ή υποστεί σοβαρό χτύπημα, ζητήστε να σας το
αντικαταστήσουν από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις,
καθώς ενδέχεται να έχει υποστεί ζημία.
• Όταν ξεπλένετε το δοχείο, μην το γεμίζετε ποτέ απευθείας από τη
βρύση.
Το καπάκι του δοχείου νερού δεν πρέπει να ανοίγεται κατά τη
χρήση.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει, αν
παρουσιάζει εμφανείς ζημίες, διαρροές ή ανωμαλίες λειτουργίας.
Μ
Εξ
απ
• Αν
υπ
Εξ
κίν
• Αξεσ
Tefal
• Για τ
για τ
• Η γεν
χρήσ
• Διαθ
- μία
συσ
- μία
• Συνδ
- με
- με
Οπο
εγγύ
Αν χ
γείω
• Ξετυ
• Η πλ
πολλ
Μην
• Η συ
προσ
• Μη β
κάτω
ΑΣ Σ
ΠΕΡ
i H
Γι
έν
θα
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page30
31
της
που
ή. Ο
να
ό 8
το
ερα
ι η
ων
τές
των
ει η
και
/ το
πάκι
έσει
το
βις,
ό τη
τη
αν
ίας.
Μην λύνετε ποτέ τη συσκευή σας : απευθυνθείτε σε ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για έλεγχο, προκειμένου να
αποφύγετε κάποιον κίνδυνο.
• Αν το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο ατμού
υποστεί ζημία, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, προκειμένου να αποτραπεί κάθε
κίνδυνος.
• Αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά μπορούν να αγοραστούν μόνο από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα της
Tefal.
• Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία
για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
• Η γεννήτρια ατμού σας είναι μία ηλεκτρική συσκευή : πρέπει να χρησιμοποιείται υπό φυσιολογικές συνθήκες
χρήσης. Προβλέπεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Διαθέτει 2 συστήματα ασφαλείας :
- μία αντλία, για την αποφυγή της υπερβολικής πίεσης, σε περίπτωση προβληματικής λειτουργίας της
συσκευής, αφήνει να διαφύγει ο περισσευούμενος ατμός,
- μία θερμική ασφάλεια για την αποφυγή της υπερθέρμανσης.
• Συνδέετε πάντοτε τη γεννήτρια ατμού σας :
- με μία ηλεκτρική εγκατάσταση με τάση από 220 ως 240 V.
- με ηλεκτρικό ρευματοδότη γειωμένου τύπου.
Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης είναι δυνατό να προκαλέσει ανεπανόρθωτες βλάβες και να ακυρώσει την
εγγύηση.
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, βεβαιωθείτε ότι ο ρευματοδότης είναι διπολικού τύπου 16A με αγωγό
γείωσης.
• Ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο πριν να το συνδέσετε με ρευματοδότη γειωμένου τύπου.
• Η πλάκα του σίδερού σας και η επιφάνεια τοποθέτησής του επάνω στη γεννήτρια είναι δυνατό να προσλάβουν
πολλές υψηλές θερμοκρασίες και είναι δυνατό να προκαλέσουν εγκαύματα: μην τις αγγίζετε.
Μην αγγίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά καλώδια με την πλάκα του σίδερου.
• Η συσκευή σας εκπέμπει ατμό, ο οποίος είναι δυνατό να προκαλέσει εγκαύματα. Να μεταχειρίζεστε το σίδερο με
προσοχή, κυρίως στο κάθετο σιδέρωμα. Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς πρόσωπα ή ζώα.
• Μη βυθίζετε ποτέ την κεντρική μονάδα ατμού στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην την βάζετε ποτέ
κάτω από τη βρύση.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ
ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
i Hσυσκευήσαςεριέχειολλλάαξιοοιήσιμαή ανακυκλώσιμαυλικά.
Γιατηνπαράδοσητηςπαλιάςσαςσυσκευήςπαρακαλούμεναεπικοινωνήσετεμε
ένακέντροδιαλογήςήμετηνεταιρείαΑνακύκλωσηΑ.Ε-2105319780,ηοποία
θααναλάβειτηνεπεξεργασίατης.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page31
C
ç
B
k
g
a
k
k
B
a
ç
v
C
u
C
-
-
Is
d
g
fi
b
D
ıs
d
h
M
32
TR
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatları
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım
kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun: Kullanım
kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak
sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu
tutulamaz.
Cihazın fişini asla elektrik kablosundan çekerek
çıkarmayın.
Şu hallerde cihazınızın fişini prizden çıkarın:
- Hazneyi doldurmadan veya sıcak su
haznesinidurulamadan önce,
- Cihazı temizlemeden önce,
- Her kullanım sonrasında.
Cihazın sıcağa karşı dirençli, sağlam bir zemin
üzerine konulması gerekir. Üyü ütü kaidesi
üzerine bırakırken, bıraktığınız yüzeyin dengede
olmasına dikkat edin.
Gövde kısmını ütü masasının kılıfı üzerine veya
gevşek bir yüzeye bırakmayın.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
venliklerinden sorumlu bir kişinin zetimi
altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda itilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page32
33
Cihazla oynamadıklarından emin olmak için
çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından,
venliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde
kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
Bakım ve temizlik işlerinin, bir yetişkin gözetimi
altında bulunmadıkları durumlarda 8 yaş ve üzeri
çocuklar tarandan geekleştirilmesine izin
verilmemelidir.
Cihazı ve kordonunu 8 yaş altındaki çocukların
ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
Bu işaretin yer aldığı yüzeyler ve taban,
cihazın kullanımı randa çok ınır. Bu
zeylere ütü tamamen soğumadan
dokunmayın.
Cihazı çalışırken daima gözetiminiz altında tutun:
- Elektrik kordonunun fişi prize takılıyken,
- 1 saat boyunca soğumaya bırakıldığında
Isıtıcıyı baltmadan önce, kireç biriktiriciyi
durulayın, tahliye tıpasını / toplayıcıyı
geetmeden önce, mutlaka buhar santralinin
fişinin prizden çıkarılmış ve 2 saati aşkın bir süre
boyunca soğumuş olmasını bekleyin.
Dikkatli olun: şayet su ısıtıcısının kapağı veya su
ısıtıcısının durulama kapağı (modele bağlı olarak
değişebilir) yere düşürülür veya sert darbe alırsa,
hasar görmüş olabileceğinden Yetkili bir Servis
Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
ım
ım
cak
mlu
rek
su
min
esi
de
eya
an
çbir
an,
mi
zın
de
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page33
В
э
и
и
п
Н
е
В
-
сп
-
-
П
н
в
н
п
у
г
п
Д
34
Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan
musluk suyu kullanmayın.
Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle
açılmamalıdır.
Cihaz düşmüş ise, görünür hasarlar içeriyor ise
veya işleyiş bozukluğu arz ediyor ise,
kullanılmamalıdır. Cihazınızı asla demonte
etmeyin: Herhangi bir tehlikeden sakınmak için,
Yetkili Servis tarafından değiştirilmesini sağlayın
Elektrik kordonunun veya buhar kordonunun hasar
rmesi durumunda, herhangi bir tehlikeye
meydan verilmemesi için, mutlaka bir Yetkili Servis
tarafından değiştirilmesi gerekir.
• Aksesuarlar,tüketilebilen ve son kullanıcının söküp değiştirilebileceği bölümler sadece Tefal’den
veya Yetkili Servis Merkezi’nden satın alınabilir.’
• Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri,
Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre Korunması …) uygun olarak üretilmiştir.
• Buhar jeneratörü elektrikli bir cihazdır : Normal kullanım koşullarında kullanılmalıdır. Yalnızca ev
içinde kullanım için tasarlanmıştır.
• 2 adet emniyet sistemi ile donatılmıştır:
- Cihazın çalışma bozukluğu arz etmesi durumunda, her türlü aşırı basıncı engelleyen bir supap
buhar fazlasının tahliyesini sağlar.
- Aşırı ısınmaya engel olan termik sigorta.
• Buhar jeneratörünüzün fişini prize takarken şunlara dikkat edin:
- 220 ve 240 V arasında gerilime sahip, elektrik şebekesine takın
- «Toprak» tipi bir elektrik prizine takın.
Hatalı bağlantı gerçekleştirilmesi garantinin geçersiz kalmasına neden olacak ve geri dönüşü
olmayan hasara neden olur.
Uzatma kullanmanız halinde, prizin toprak iletkenli, 16 A çift kutuplu olmasına dikkat edin.
• Fişi bir topraklı prize takmadan önce kordonu tamamen açın.
• Ütünün tabanı ve ütü desteği çok yüksek sıcaklıklara erişebilir ve yanmalara neden olabilirler:
Bu unsurlara dokunmayın. Elektrik kordonunu asla ütünün tabanı ile temas ettirmeyin.
• Cihazınız yanmalara neden olabilecek buhar çıkarır. Ütüye müdahalede bulunurken dikkatli olun,
bilhassa da dikey ütüleme sırasında. Buharı asla kişilere veya hayvanlara doğru yönlendirmeyin.
• Buhar jeneratörünü su veya herhangi başka bir sıvı içine sokmayın. Asla musluk suyu altına
tutmayın.
BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI
LÜTFENMUHAFAZA EDİN
ÇEVRE KORUMASINA KATILALIM!
i Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir ve geri dönüştürülebilir malzeme içermektedir.
İşlenmesi amacıyla cihazınızı bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine
bırakınız.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page34
35
RU
Важные рекомендации
Инструкции по технике
безопасности
Внимательно прочтите инструкции по
эксплуатации прибора, прежде чем
использовать его в первый раз: неправильное
использование рибора освобождает
производителя от какой-либо ответственности.
Не тяните прибор за провод, чтоб отключить
его от сети.
Всегда отключайте Ваш утюг от сети:
- прежде чем наполнять резервуар водой или
споласкивать парогенератор,
- прежде чем чистить прибор,
- после каждого использования
Прибор должен использоваться и храниться
на стойкой поверхности, устойчивой к
воздействию тепла. Когда Вы ставите утюг
на подставку, убедитесь в том, что
поверхность, на которую Вы ставите прибор
устойчивая. Не оставляйте утюг на
гладильной доске или на влажной
поверхности.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также
an
kle
ise
se,
nte
çin,
n
sar
ye
vis
den
eri,
a ev
upap
ü
r:
olun,
eyin.
a
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page35
36
лицами с недостаточным опытом и знаниями
в области использования данного прибора,
за исключением тех случаев, когда им
помогает лицо, ответственное за их
безопасность, которое присматривает за
ними и предоставляет им предварительные
инструкции по использованию прибора.
Присматривайте за детьми и не разрешайте
им играть с прибором.
Настоящий прибор может быть использован
детьми возрастом от 8 лет и старше, а также
лицами, не имеющими достаточно опыта в
использовании данного прибора и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями при условии,
что они получили предварительные
инструкции об использовании прибора и
осознают риски, связанные с ним. Детям не
следует играть с прибором. Операции по
чистке и уходу за прибором могут
осуществлять дети старше 8 лет если они
делают это под присмотром взрослых.
Храните прибор и провод питания от него в
местах не доступных для детей младше 8 лет.
Поверхности, обозначены данным знаком,
а также подошва утюга очень нагреваются
во время использования устройства. Не
касайтесь данных поверхностей к полному
охлаждению утюга.
Никогда не оставляйте прибор без
п
-
-
(п
к
м
о
м
о
в
Б
п
з
б
А
п
П
н
З
в
Н
н
п
в
р
о
у
В
п
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page36
37
ми
ра,
им
их
за
ые
йте
ан
же
а в
и с
и и
ии,
ые
и
не
по
гут
ни
о в
т.
ом,
тся
Не
му
ез
присмотра:
- если он подключен к розетке;
- пока он полностью не остыл
(приблизительно 1 час после использования).
режде чем выливать воду из бака/промывать
коллектор для накипи (в зависимости от
модели), всегда отключайте парогенератор
от питания, после чего подождите, по крайней
мере, 2 часа, пока он остынет, прежде чем
открыть крышку отсека для стока
воды/коллектора для накипи.
Будьте осторожны: если крышка бойлера или
промывочная крышка бойлера (в
зависимости от модели), падала или по ней
был нанесен сильный удар, замените ее в
Авторизированном Сервисном центре,
поскольку она может быть повреждена.
При промывании парогенератора не
наполняйте его водой прямо из-под крана.
Запрещено открывать крышку бойлера во
время его использования.
Не пользуйтесь прибором, если он упал, если
на нём видны явные повреждения, если он
протекает или если Вы заметили отклонения
в его работе. Никогда самостоятельно не
разбирайте Ваш прибор: во избежание
опасности обратитесь к специалистам из
уполномоченного сервисного центра.
Во избежание какой-либо опасности замена
повреждённого провода питания прибора
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page37
38
должна осуществляться специалистами
уполномоченного сервисного центра.
• Аксессуары, расходные материалы и заменяемые детали должны приобретаться
только в авторизованном сервисном центре Tefal
• Для Вашей безопасности данный прибор отвечает действующим нормам и
положениям: (Директиве о Низком Напряжении, Директиве об Электромагнитной
Совместимости, Положениям об Охране окружающей среды…).
• Ваш паровой утюг электрический прибор: его следует использовать в обычных
условиях. Прибор предназначен для использования исключительно в домашних
условиях.
• Настоящий прибор оснащён 2 системами безопасности:
- клапаном, не допускающим избыточного давления. В случае дисфункции
прибора через этот клан выходит избыток пара.
- тепловым предохранителем, не допускающим перегрева прибора.
• Всегда подключайте Ваш паровой утюг:
- к электрической сети, напряжение в которой составляет от 220 до 240 V.
- к заземленной электрической розетке.
Неправильное подключение прибора может привести к непоправимым поломкам
и гарантия на прибор в таком случае аннулируется.
Если Вы пользуетесь удлинителем, убедитесь в том, что штепсельная розетка
принадлежит к двухполюсному типу, рассчитана на 16А и оснащена
заземляющим проводом.
• Полностью размотайте электрический провод, прежде чем подключать прибор к
заземлённой розетке.
• Подошва Вашего утюга и подставка к нему могут нагреваться до очень высоких
температур и вызывать ожоги: не касайтесь их. Никогда не касайтесь подошвой
утюга электрического провода.
• Ваш прибор испускает пар, который также может стать причиной ожогов.
Осторожно обращайтесь с прибором, особенно при вертикальной глажке.
Никогда не направляйте пар на людей или на животных.
• Никогда не опускайте Ваш прибор в воду или любую другую жидкость. Не
допускайте, чтобы вода из-под крана текла на прибор.
МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ТО,
ЧТО ВЫ СОХРАНЯЕТЕ
ИНСТРУКЦИЮ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРА
НА ПЕРВОМ МЕСТЕ ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ!
i Ваше устройство содержит ценные материалы, что подлежат утилизации или
повторному использованию.
Оставьте их в местном пункте сбора мусора.
Из
(G
Fra
Гр
Оф
125
Ин
• С
• С
• В
Со
• Т
ше
20
• Т
утв
КТ
Ср
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page38
39
ми
ться
тной
ных
их
кам
ор к
их
ой
Утюги электрические с парогенератором Rowenta
DG89xxxx DG88xxxx DG85xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex
France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс
Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00449
• Срок действия с 03.03.2014 по 02.03.2019
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Ре-
шением КТС от 16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств",
утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page39
PL
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
Przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed
pierwszym użyciem urządzenia - producent nie
odpowiada za użytkowanie urządzenia
niezgodne z instrukcją.
Nie oączaj urządzenia ciągc za kabel.
Zawsze odłączaj urządzenie:
-