Haier 3HUM18HB03 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Pleasereadthisoperationmanualbeforeusingtheairconditioner.
Keep this operation manual for future reference.
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
....................................................
1
2
................................................................
3
......................................................................
6
..........................................................
7
PARTS AND FUNCTIONS
OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
CAUTIONS
Contents
....................................................
....................................................
1
....................................................................
9
................................................................
10
......................................................................
13
..........................................................
14
Índice
PRECAUCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
....................................................
1
....................................................................
16
................................................................
17
......................................................................
20
..........................................................
21
Contenuti
AVVERTENZE
PARTI E FUNZIONI
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
....................................................
1
....................................................................
23
................................................................
24
......................................................................
27
..........................................................
28
Table des matières
AVERTISSEMENTS
PIÈCES ET FONCTIONS
OPÉRATION
MAINTENANCE
DÉPANNAGE
0010528241
Indoor unit:
Outdoor unit:
HSM07HEK03/R2(DB)
HSM09HEK03/R2(DB)
HSM12HEK03/R2(DB)
2HUM14HB03/R2(DB)
2HUM18HB03/R2(DB)
3HUM18HB03/R2(DB)
HUM07HA03/R2(DB)
HUM09HA03/R2(DB)
HUM12HA03/R2(DB)
2
Outdoor Unit
Loading of the battery
1
2
3
4
Parts and Functions
Indoor Unit
OUTLET
INLET
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
Remote controller
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
Be sure that the loading
is in line with th
e" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
Clock set
Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes.
Press or to set correct time. Each press
change quickly.
After time setting is confirmed,press SET,
"AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working.
or decrease 1min. If the
button is kept pressed,time will
will increase
The distance between the signal transmission head and the rece-
iver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-sta rted type fluorescent lamp or change- over
wireless telephone is installed in the
ver is apt to be disturbed in receiving
the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
type fluorescent lamp or
room, the recei
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the
ries have been used up.
Please change batteries.
If the remote controller can't run normally during operation, please
reload several minutes later.
batte
remove the batteries and
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Air Purifying Filter
(inside)
Inlet
1
Inlet grille
2
Outlet
3
(adjust left and
Vertical blade
right air flow)
4
Display board
Horizontal flap
(adjust up and down air flow.
Don't adjust it manually)
Emergency
Switch
6
7
8
5
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Mode display
2. SWING display
3. FAN SPEED display
4. SLEEP display
5. LOCK display
6. SIGNAL SENDING
7. TIMER OFF display
8. TIMER ON display
LO MED HIAUTO
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
ON/OFF
FAN
MODE
SWING
TIMER
CL
OCK
SET
SLEEP
LOCK
RE
SET
11
12
14
15
16
17
13
18
19
20
21
22
POWER/SOFT
LIGHT
23
P
OWER
SOFT
BLANK
9. CLOCK display
10.TEMP display
11. POWER ON/OFF button
12. MODE button
13. FAN button
14. HOUR button
15. SWING button
16. SLEEP button
17. LOCK button
Used to lock buttons and LCD
display.
18. TEMP.SETTIN button
19. SET / LIGHT button
20. TIMER button
21. CLOCK button
Used to set correct time.
22. RESET button
When the remote controller
appears abnormal, use a sharp
pointed article to press this
button to reset the remote
controller normal.
23. HOUR / POWER/SOFT button
Used to set clock and timer setting.
Every time the button is pressed,
display changes as follows:
Operation mode
AUTO
FAN
COOL DRY
Remote controller
HEAT
LOCK
RESET
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
4
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If
there is any display after taking-out, just press reset key.
3
Operation
Air Flow Direction Adjustment
AUTO COOL DRY
FANHEAT
2.Select operation mode
Press FAN button. For each press, fan speed
follows:
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
Remote controller:
Press
button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1
o
C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1
o
C,if kept depressed, it will
decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
3.Select temp.setting
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Base Operation
Remote controller
Vertical flap
Pos.1 blank
Pos.2
Pos.3
Pos.4
(Auto swing)
1.Status display of air flow
When restart after remote turning off, the remote
memorize the previous
Move the vertical blade by a knob on air
to adjust left and right direction referring to Fig.
2.Left and right air flow adjustment
(manual)
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
adjusted to left or
It is advisable not to keep horizontal flap at downward
position for a long time in COOLor DRY
otherwise, condensate water might occur.
conditioner
Emergency operation and test operation
at air outlet if all vertical louvers are
right.
mode ,
controller will automatically
Note:
set swing position.
changes as
'
Operation
Mode
AUTO
Remote
Controller
Note
COOL
DRY
HEAT
FAN
In DRY mode , when room temperature becomes
lower than temp.setting+2
o
C, unit will run
intermittently at LOW speed regardless of FAN
Under the mode of auto operation, air conditioner
will automatically select Cool or Heat operation
according to room temperature
to AUTO the air conditioner
automatically adjusts
temperature.
When FAN is set
the fan speed according to room
In FAN operation mode , the unit will not operate in
COOL or
HEAT mode
but only in
FAN mode ,
AUTO is not available in
FAN mode.
And temp.
setting is disabled. In FAN mode, sleep operation
setting.
is not available.
AUTO LO MED HI
ON/OFF
FAN
MODE
LOCK
RESET
SWING
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
test operation
switch
Pi
Pi
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective
or lost, and with function of emergency running, air conditoner
can run automatically for a while.
When the emergency operation switch is pressed, the " Pi "
sound is heard once, which means the start of this operation.
When power switch is turning on for the first time and
emergency operation starts, the unit will run automatically in
the following modes:
Room
temperature
Designated
temperature
Timer
mode
Fan
speed
Operation
mode
Above 23
o
C
Below 23
o
C 23
o
C
26
o
C
No
AUTO
AUTO
COOL
HEAT
No
Pi
emergency
operation switch
It is impossible to change the settings of temp. and fan speed,It
is also not possible to operate in timer or dry mode.
temperature is below 16
o
C, do not use it in the
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room
normal operation.
your finger from the switch: the cooling
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds . After
you hear the "Pi" sound twice,
release
Test operation switch is the same as emergency switch.
operation starts with the air flow speed "Hi".
Under this operation mode,the fan motor of indoor
unit will run in high speed.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short
period of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically
adjusts the fan speed according to room temperature.
Operation
Sleep Operation
Use of SLEEP function
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
SLEEP
operation starts
SLEEP
operation stops
Approx.6hrs
1 hr
1 hr
1 hr
3 hrs
3 hrs
Rises 1
O
C
Rises 1
O
C
Rises 1
O
C
Temp.setting
Temp.setting
Unit stop
Unit stop
In COOL, DRY mode
In HEAT mode
Decreases 2
O
C
Decreases 2
O
C
1 hr
2.
3.
In HEAT mode
In AUTO mode
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
POWER/SOFT Operation
Before going to bed,you can simply press the SLEEP
button and unit will operate in SLEEP mode and bring
you a sound sleep.
After the unit starts,set the operation status,
then press SLEEP button before which the
clock must be adjusted and time being set.
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become
1 higher than temp.setting.After another 1 hours,
temp.rises by 1 futher.The unit will run for further
6 hours then stops Temp. is higher than temp.
setting so that room temperature won’t be too low
for your sleep.
1 hours after SLEEP mode starts,temp will
become 2 lower than temp.setting.After
another 1 hours,temp decrease by 2
futher.After more another 3hours,temp.rises
by 1 futher.The unit will run for further 3
hours then stops.Temp.is lower than temp.
setting so that room temperature won’t be
too high for your sleep.
The unit operaters in corresponding sleep mode
adapted to the automatically selected operation
mode.
O
C
O
C
O
C
O
C
O
C
4
Power Failure Resume Function
When TIMER function is set , the quiet sleeping
function can't be set up. After the sleeping function
is set up, if user resets TIMER function, the sleeping
function will be cancelled; the machine will be in the
state of timing-on, if the two modes are set up at the
same time, either of their operation time is ended
first, the unit will stop automatically, and the other
mode will be cancelled.
When quiet sleeping function is set to 8 hours
,
the quiet sleeping time can not be adjusted.
5.
1. If the unit is started for the first time, the compressor
will not start running unless 3 minutes have elapsed.
When the power resumes after power failure, the unit will
run automatically, and 3 minutes later the compressor
starts running.
2. Note to the power failure resume:
press the sleep button ten times in five seconds and enter
this function after hearing four sounds. And press the sleep
button ten times within five seconds and leave this function
after hearing two sounds.
(1)
POWER Operation
(2)
SOFT Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
In COOL mode, fan speed automatically takes high speed of
AUTO fan mode. In HEAT mode, fan speed automatically takes
medium speed of AUTO fan mode.
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
In SOFT operation mode, fan speed
automatically takes low speed
of AUTO fan mode.
Note˖
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL modethe room
will show uniform temperature distribution. Long period
SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
To cancel POWER or SOFT operation
Press POWER/SOFT button again, POWER or SOFT
disappears.
5
Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every
time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
4.After setting correct time, press SET button to confirm
" "or" " on the remote controller stops flashing.
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode
disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset.
Remote controller possesses memory function,when use
TIMER mode next time, just press SET button after mode
selecting if time setting is the same as previous one.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be
achieved.
Timer On/Off On-Off Operation
CE
All the products are in conformity with the following
European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the
directive 2002/95/EEC of the European parliament and of
council on the Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU
RoHS Directive)
WEEE
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this
symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted
household waste. Do not try to dismantle the
system yourself : the dismantling of the air
EUROPEAN REGULATIONS
CONFORMITY FOR THE MODELS
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
A
This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type:R410A
GWP* value:1975
GWP=global warming potential
Please fill in with indelible ink,
• 1 the factory refrigerant charge of the product
• 2 the additional refrigerant amount charged in the field
and
• 1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the
product
charging port (e.g. onto the inside of the stop value
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto
Protocol
B factory refrigerant charge of the product: see unit name
plate
C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
IMPORTANT INFORMATION REGA-
RDING THE REFRIGERANT USED
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European
parliament, herewith we inform the consumer about the dis-
posal requirements of the electrical and electronic products.
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of
other part must be done by a qualified installer in
accordance
with relevant local and national legislation. Air conditioners
must be treated at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help to prevent potential negative cons-
equences for the environment and humen health. Please
contact the installer or local authority for more information.
Battery must be removed from the remote controller and dis-
posed of separately in accordance with relevant local and
nationl legislation.
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
cover).
Maintenance
6
Setting of proper room
temperature
Close doors and windows
during operation
If the unit is not to be used
for a long time, turn off the
power supply main switch.
Use the timer effectively
Use the louvers effectively
Do not block the air inlet
or outlet
Proper
temperature
During cooling operation
prevent the penetration
of
direct sunlight with
curtain or blind
OFF
Remote Controller Indoor Body
1.Open the lnlet Grille
2.Detach the standard air filter
3.Attach Air Purifying Filter
4.Attach the standard air filter
(Necessar
y installation)
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
Slide the knob slightly up
ward to
release the filter, then withdraw it.
Put air purifying filter appliances into the
right and left filter frames.
Detach old Air Purifying Filter
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed
time. In normal family,
it will be solarized every 6 months.
Prop up the inlet grille by using a
small device named grille-support
ATTENTION:
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in
avoidlongtimedirectlysunshine
when you stop using it,or its ability of sterilization will
be
reduced.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used
for a long time,no need for replacement. But in the period
of using them ,you should remove the dust frequently by
which located in the right side of
the indoor unit.
using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise ,
its performance will be affected.
the cool and dry conditions
For Smart Use of The Air Conditioner
Replacement of Air Purifying Filter
The white side of the photocatalyst air purifying filter
face outside,and the black side face the unit The green
side of the bacteria-killing medium air purifying filter face
outside,and the white side face the unit.
Do not usewater,wipe the controller
with a dry cloth.Do not use glass
cleaner or chemical cloth.
wipe the air conditioner by using a
soft and dry cloth.For serious stains,
use a neutral detergent diluted with
water.Wring the water out of the
cloth before wiping,then wipe off the
detergent completely.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Remove the filter.
Clean the filter.
Attach the filter.
Close the inlet grille.
Push up the filter's center tab slightly until it is
from the stopper, and remove the filter do
wnw
ard.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with
water.After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication
facing to the front.Make sure that the filter is
fixed behind the stopper.If the right
attached correctly, that
Do not use the following for cleaning
Gasoline,benzine, thinner or cleanser
ay
damage the coating of the unit.
Hot water over 40
O
C(104
O
F) may
discoloring or deformation.
Once every
two weeks
m
cause
released
is
completely
and left filters are not
may cause defects.
7
the power supply cord
and so on.
2.Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
Cautions
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works
may cause electric shock, fire, water leakage.
Connect the earth
cable.
earthing
WARNING
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
OFF
Use an exclusive
power source
with a circuit
breaker
ENFORCEMENT
Connect power supply cord
to the outlet completely
Use the proper voltage
Do not use power supply
cord in a bundle.
Take care not to damage
the power supply cord.
1.Do not use power supply cord extended
or connected in halfway
STRICT
ENFORCEMENT
STRICT
STRICT
ENFORCEMENT
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
Do not channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged.
Do not try to repair or
reconstruct by yourself.
Do not use for the purpose of storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
CAUTION
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Do not operate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
Check good condition of the
installation stand
Do not pour water onto the unit
for cleaning
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
Do not place any objects on or
climb on the unit.
Do not place flower vase or water
containers on the top of the unit.
Do not insert objects into the air
inlet or outlet.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Check proper
installation of the
drainage securely
WARNING
Trouble shooting
Normal
Performance
inspection
Noise is heard
Phenomenon
Cause or check points
The system
immediately.
Smells are
generated.
Mist or steam are
Multiple
check
Poor cooling
When unit is stopped, it won't restart
elapsed to protect the system.
When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
During unit operation or at stop,
a swishing or gurgling noise may
(This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking
noise may be heard.This noise is
temperature changes.
Should there be a big noise from
filter may be too dirty.
This is because the system
circulates smells from the interior
During COOL or DRY operation,
This is due to the sudden cooling
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Are there any obstacles before
Is temperature set correctly?
Are there some doors or
Is there any direct sunlight
through the window during the
Are there too much heat sources
or too many people in the room
In dry mode,
fan
speed can’t be
changed.
In DRY mode, when room temperature
setting+2
o
C,unit will run
regardless of FAN setting.
during cooling operation?
cooling operation?(Use curtain)
windows left open?
inlet and outlet?
Normally it should be cleaned
every 15 days.
intermittently at LOW speed
becomes lower than temp.
indoor unit may blow out mist.
of indoor air.
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
air flow in unit operation, air
generated by the casing expanding
or shrinking because of
be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
immediately until 3 minutes have
Cautions
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
it with the type of
T. 3.15A/ 250V
outdoor
broken,change it with the type of
T.25A/250V
Do not obstruct or cover the ventilation
conditoner.Do not put fingers
inlet/outlet and
swing louver.
Do not allow children to play with the air
conditioner
case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
The refrigerating circuit is leak-proof.
1.Applicable ambient temperature range:
Specifications
The machine is adaptive in following
situation
The power plug and connecting cable
acquired the local
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced
manufacturer
qualified
person.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
7. The appliance is not intended for use
persons
without supervision.
8.Young children should be supervised
with
the appliance.
9. Please employ the proper power plug,
cord.
11.In order to protect the units,please turn
30 seconds
later, cutting off the power.
10.
Cooling
Indoor
Maximum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
D.B
Maximum:D.B
D.B
Mini
mum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Outdoor
Indoor
Outdoor
Heating
32
o
C/23
o
C
24
o
C/18
o
C
o
C/-8
o
C
43
o
C/26
o
C
18
o
C
27
o
C
21
o
C/15
o
C
Outdoor
Maximum:D.B/W.B
Mini
mum:D.B
24
o
C/18
o
C
-15
o
C
(INVERTER)
0
o
C
7
-
Mini
mum:
Mini
mum:
grille of the air
or any other things into the
.In no
or its service agent or a similar
broken,please
. If the fuse of
standard.
by young children or
to ensure that th
ey
which fit into the
must have
off the A/C first,
Before asking for service, check the following
first.
blown out.
does not restart
by the
change
unit is
infirm
do not play
p
ower supply
attestation.
and at least
Unidad interior
1
2
3
4
5
6
7
8
Toma de entrada Panel de indicadores
Rejilla de la toma de entrada Interruptor de emergencia
Toma de salida Filtro purificador de aire
(interior)
Pala vertical (permite ajustar la
dirección del flujo de aire hacia
la izquierda y hacia la derecha)
Alerón horizontal (permite
ajustar la dirección del flujo de
aire hacia arriba y hacia abajo;
no lo ajuste manualmente)
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse
únicamente como referencia.
Unidad exterior
TOMA DE SALIDA TUBOS DE CONEXIÓN Y
CABLEADO ELÉCTRICO
TOMA DE ENTRADA
MANGUERA DE DRENAJE
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse
únicamente como referencia.
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el
indicador "AM" o "PM".
Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que
pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene
un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez
confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras
hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá
en marcha.
LOCK
RESET
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
Control remoto
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
ON/OFF
FAN
MODE
SWING
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
LOCK
RE
SET
11
12
14
15
16
17
13
18
19
20
21
22
POWER/SOFT
LIGHT
23
1. Indicador de modo
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Control remoto
2. Indicador de OSCILACIÓN
3. Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
4. Indicador de la función SUEÑO
5. Indicador de BLOQUEO
6. ENVÍO DE SEÑAL
7. Indicador de TEMPORIZADOR DE
APAGADO
8. Indicador de TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
9. Indicador de RELOJ
10. Indicador de TEMPERATURA
11. Botón ENCENDIDO /
APAGADO
12. Botón MODO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón HORA
15. Botón OSCILACIÓN
16. Botón SUEÑO
17. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los
botones y los indicadores de
la pantalla LCD.
18. Botón CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA
19. Botón ESTABLECER / LUZ
20. Botón TEMPORIZADOR
21. Botón RELOJ
Se utiliza para configurar la
hora correcta.
22. Botón RESTABLECER
Si el control remoto presenta
alguna anomalía, introduzca
un objeto puntiagudo a
través del orificio para pulsar
este botón y restablecer el
control remoto.
23. Botón HORA / INTENSO /
SUAVE
Se utiliza para establecer la
configuración del reloj y el
temporizador.
Cada vez que pulse este
botón, la pantalla cambiará
de acuerdo con el ciclo
ilustrado a continuación:
Instalación de las baterías
1. Extraiga la cubierta de las baterías;
2. Instale las baterías como muestra
la ilustración. 2 baterías R-03, botón
de restablecimiento (cilindro);
3. Asegúrese de que la polaridad
de las baterías coincide con los
símbolos “+” / “-” al instalarlas;
4.
Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del
receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación
electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor
podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia
hasta la unidad interior deberá ser menor.
Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las
baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías.
Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga
las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Componentes
y
funciones
BAJA
MEDIA
ALTAAUTOMÁTICO
INTENSO SUAVE
DESACTIVADO
Sugerencia:
Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un
periodo largo de tiempo.
Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las baterías, sólo
necesitará pulsar el botón RESTABLECER.
4
4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
10
Funcionamiento básico
ON/OFF
FAN
MODE
LOCK
RESET
SWING
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
1. Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para
arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo
de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a
continuación: Control remoto:
3. Selección de la configuración de temperatura
Pulse el botón
/ .
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
aumentará en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
descenderá en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
descenderá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la
velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a
continuación:
Control remoto:
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de
aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la
temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
Control
remoto
Nota
AUTOMÁTICO
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire
acondicionado seleccionará automáticamente el modo de
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su
velocidad según la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por
debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará
de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la
configuración de VENTILADOR.
CALEFACCIÓN
En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un
corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
VENTILADOR
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos
de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el
modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible
el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración
de temperatura permanece deshabilitada en el modo
VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible.
Funcionamiento de emergencia y
funcionamiento de prueba
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado de envío de aire
Alerón vertical
Pos. 1 Desactivado Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4 (Oscilación automática)
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual)
Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire
acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la
izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración.
3D
Precauciones:
Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales
hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la
toma de salida de aire.
Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de
descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos
de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse
condensación de agua.
Nota:
El control remoto carga automáticamente la última posición de
oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después
de haberla detenido.
Funcionamiento
Control remoto
BAJA MEDIA
ALTA
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO
VENTILADOR
CALEFACCIÓN
Funcionamiento de emergencia:
Utilice este modo de funcionamiento sólo si el control remoto no funciona o
se pierde. Si el modo de funcionamiento de emergencia se encuentra activo,
el aparato de aire acondicionado podrá funcionar automáticamente durante
un tiempo.
Al presionar el interruptor de emergencia, el equipo emitirá el sonido “Pi”
una vez, confirmando así la activación de este modo de funcionamiento.
Al encender el interruptor de alimentación por primera vez e iniciar el
modo de funcionamiento de emergencia, la unidad se pondrá en marcha
automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura de
la habitación
Temperatura
seleccionada
Modo de
temporizador
Velocidad del
ventilador
Modo de
funcionamiento
Superior a 23°C
26°C NO AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN
Inferior a 23°C 23°C NO AUTOMÁTICO CALEFACCIÓN
Pi
No es posible cambiar la configuración de temperatura y la velocidad del
ventilador. Asimismo, tampoco es posible utilizar el modo de temporizador o seco.
Interruptor del modo
de funcionamiento de
emergencia
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al
interruptor de emergencia.
Utilice este interruptor en el modo de
funcionamiento de prueba si la temperatura de la
habitación es inferior a 16°C. No lo utilice en el
modo de funcionamiento normal.
Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento
de prueba durante más de 5 segundos. Separe el
dedo del interruptor cuando el equipo emita dos
veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se
iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
En este modo de funcionamiento, el motor del
ventilador de la unidad interior funcionará a
velocidad Alta.
Pi
Pi
Interruptor del
modo de funciona-
miento de prueba
11
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad
funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo.
Uso de la función SUEÑO
Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de
funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO
deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la
temperatura aumentará 1
O
C sobre la temperatura configurada.
Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará 1
O
C más. La unidad
se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a
continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la
temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya
no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura
descenderá 2°C por debajo de la temperatura configurada. Transcurrida
otra hora, la temperatura descenderá 2°C más. Después de otras 3
horas, la temperatura aumentará 1°C. La unidad se mantendrá en
funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se
detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura
configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan
elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado
al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Si se establece la función silenciosa de sueño en 8
horas, no será posible ajustar el temporizador silencioso
de sueño.
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función silenciosa de
sueño no se podrá activar. Tras configurar la función de sueño, si el
usuario restablece la función TEMPORIZADOR se cancelará la función
de sueño; el aparato pasará al estado de temporización activado, si
los dos modos se configuran al mismo tiempo, independientemente de
cuál de los tiempos de funcionamiento finalice primero, la unidad se
detendrá automáticamente y se cancelará el otro modo.
Función de reanudación tras
fallos en el suministro eléctrico
1. Si es la primera vez que se arranca la unidad, el compresor no
se pondrá en marcha a menos que hayan transcurrido 3 minutos. Al
recuperar el suministro eléctrico tras un fallo del mismo, la unidad se
pondrá en marcha automáticamente y, 3 minutos después, lo hará
también el compresor.
2. Nota para continuar después de errores de alimentación:
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y
acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos. Pulse el
botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y abandone a
esta función después de escuchar dos sonidos.
Funcionamiento INTENSO / SUAVE
(1) Funcionamiento INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar
rápidamente una habitación.
En el modo REFRIGERACIÓN, el ventilador se
configura automáticamente a velocidad ALTA bajo el
control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
En el modo CALEFACCIÓN, el ventilador se configura
automáticamente a velocidad MEDIA bajo el control del
modo de ventilador AUTOMÁTICO.
(2) Funcionamiento SUAVE
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de
forma silenciosa y le permita leer o descansar.
En el modo de funcionamiento SUAVE, el ventilador se
configura automáticamente a velocidad BAJA bajo el
control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
Nota:
Si selecciona los modos rápidos de CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN
en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una
distribución homogénea de la temperatura.
Si el modo de funcionamiento SUAVE se mantiene activo durante un
periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de
calefacción o refrigeración.
Para cancelar el modo de funcionamiento INTENSO o
SUAVE
Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicador
del modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE desaparecerá.
Funcionamiento
Se inicia el funcionamiento en
modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
1 h
1 h
Aumenta 1
O
C
Aumenta 1
O
C
Temperatura configurada
La unidad se detiene
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
Temperatura configurada
La unidad se detiene
1 h
1 h
Desciende 2°C
Desciende 2°C
3 h
Aumenta 1°C
3 h
Se detiene el funcionamiento
en el modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento
en el modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
12
Uso del temporizador de
encendido / apagado
Configure correctamente el reloj antes de usar la función
TEMPORIZADOR.
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de
funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará
de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO
o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a
parpadear el indicador "
" u " ".
3. Pulse el botón
/ para configurar la hora.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24
horas.
4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para
confirmar la operación. El indicador "
" u " " dejará de parpadear en
el control remoto.
5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR
Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca el
icono del modo TEMPORIZADOR.
Sugerencias:
Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro
eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la
próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar
el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar
la misma configuración de hora que la vez anterior.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO,
podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas
europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética, 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética, 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones
a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de
productos eléctricos y electrónicos.
Funcionamiento
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
DESACTIVADO
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con
este símbolo, el cual indica que los productos de tipo
eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasificar. No intente desmontar el sistema
personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un
instalador capacitado, de acuerdo con la legislación local y nacional al
efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en
instalaciones de tratamiento especializadas y aptas para su reutilización,
reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este
producto, usted contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas
que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase
en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea
obtener más información. Las baterías deben ser extraídas del control
remoto y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la
legislación local y nacional al efecto.
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
A
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados
por el Protocolo de Kyoto. No los libere libremente a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global
Escriba con tinta indeleble:
1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica;
2 La cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación; y
1+2 La carga total de refrigerante;
en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse
cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte
interna de la cubierta de la válvula de retención).
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el
Protocolo de Kyoto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la
placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación.
D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior.
F Botella de refrigerante y colector de carga.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA
DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kyoto.
13
Mantenimiento
Sustitución del filtro purificador de aire
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura
adecuada para la habitación.
No bloquee las tomas de
entrada o salida de aire.
Temperatura
adecuada
Cierre las puertas y ventanas
durante el uso.
Durante la
refrigeración, evite la
entrada de luz solar
directa utilizando
cortinas o mamparas
Si no tiene intención de usar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el
interruptor principal de la fuente
de alimentación.
APAGAR
Utilice el temporizador de
forma eficiente
Utilice las tablillas de forma
eficiente
Control remoto
No use agua; limpie el control remoto con
un paño seco. No use limpiacristales ni
paños impregnados en productos químicos.
Equipo interior
Limpie el aparato de aire acondicionado
utilizando un paño suave y seco. Si necesita
eliminar manchas de suciedad persistentes,
utilice un detergente neutro diluido con
agua. Escurra el agua del paño antes de
pasarlo sobre la unidad. A continuación,
elimine por completo todos los restos de
detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Gasolina, bencina, disolvente o productos de limpieza;
podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría
provocar efectos de decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de
ella hacia arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro
hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
3 Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con
agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque
completamente a la sombra.
4 Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca
"FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de
que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación
incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar
defectos.
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.
Una vez cada
dos semanas
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada
utilizando un pequeño dispositivo
denominado soporte de rejilla, ubicado en el
extremo derecho de la unidad interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba para
liberar el filtro y, a continuación, tire de él.
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro purificador
de aire en los soportes izquierdo y derecho
del filtro.
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de
aire fotocatalizador debe quedar orientada hacia fuera,
mientras que la superficie de color negro debe quedar
orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de
color verde del filtro purificador de aire antibacterias debe
quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie
de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
NOTA:
El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un
periodo de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele
solarizarse cada 6 meses.
El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran
durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante
las temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con
frecuencia utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo
contrario, su rendimiento puede verse afectado.
Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de
aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición
a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De
lo contrario, su capacidad de esterilización se reducirá.
Extraiga el filtro purificador de
aire antiguo
14
Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de
la Instalación.
No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta
podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña
quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento
del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
APAGAR
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Utilice una fuente
de alimentación
exclusiva
equipada con
un interruptor de
circuito.
Compruebe que la instalación
del drenaje se haya llevado a
cabo correctamente.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Conecte el cable de la fuente de
alimentación completamente a la toma
de suministro eléctrico.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
1. No prolongue el cable de la fuente de
alimentación ni lo conecte por un punto
intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el
que sea posible la generación de fugas
de gas inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte
expuesta a vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
No enrolle el cable de la fuente de
alimentación.
PROHIBIDO
Extreme la precaución para evitar dañar
el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de
aire.
PROHIBIDO
No inicie ni detenga el funcionamiento
del aparato desconectando el cable de
la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No dirija el flujo de aire directamente
hacia personas, en especial hacia niños
o ancianos.
PROHIBIDO
No intente reparar o reconstruir
el aparato personalmente.
Conecte el cable de conexión
a tierra.
Conexión
a tierra
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con fines de conservación
de alimentos, obras de arte, equipos de precisión
o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.
PROHIBIDO
Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente
si hay algún aparato de gas en funcionamiento
al mismo tiempo.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
No accione el interruptor con las manos
mojadas.
PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea u
otro aparato de calefacción.
PROHIBIDO
Compruebe que el soporte de instalación se
encuentre en buenas condiciones.
PROHIBIDO
No deposite agua sobre la unidad para
limpiarla.
PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa
del flujo de aire.
PROHIBIDO
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni se
suba a ella.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua
de otro tipo sobre la unidad.
Resolución de problemas
Precauciones
.
Antes de solicitar asistencia técnica,
compruebe los siguientes puntos.
Inspección de
comportamiento
normal
Pruebas
múltiples
Problema
El sistema no se reinicia
inmediatamente.
La unidad emite
ruidos.
Se aprecian olores.
El aparato expulsa
vapor o vaho.
No es posible cambiar la
velocidad del ventilador
en el modo seco.
Refrigeración
insuficiente
Causa o puntos a comprobar
A fin de proteger el sistema, la unidad
no se reinicia inmediatamente después
de detenerla, sino que lo hace una vez
transcurridos 3 minutos.
Al desconectar y volver a conectar el
enchufe eléctrico, el circuito de protección
se activa durante 3 minutos para proteger
el aparato de aire acondicionado.
Es posible que se escuche un susurro o
gorgoteo durante el funcionamiento de la
unidad o al detenerla. El sonido es aún
más intenso después de 2-3 minutos una
vez puesta en marcha la unidad. (El origen
de este ruido se encuentra en el paso de
refrigerante a través del sistema).
Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la unidad. Este
sonido se genera como consecuencia de la
expansión o contracción de la carcasa que
se deriva de los cambios de temperatura.
Si el flujo de aire genera un ruido de gran
intensidad durante el funcionamiento de la
unidad, es posible que el filtro de aire se
encuentre demasiado sucio.
Esto se debe a la circulación del aire
aromatizado interior, con olor a muebles,
pintura o cigarrillos, a través del sistema.
Durante el funcionamiento en los modos
de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad
interior podría expulsar vapores.
Esto se debe a la refrigeración
repentina del aire interior.
El el modo SECO, si la temperatura de
la habitación desciende por debajo de la
temperatura configurada + 2°C, la unidad
funcionará de forma intermitente a BAJA
velocidad, independientemente de la
configuración de VENTILADOR.
¿Está conectado el enchufe de alimentación?
¿Se ha producido un fallo en el suministro
eléctrico?
¿Se ha fundido algún fusible?
¿Está sucio el filtro de aire?
Normalmente, es necesario limpiarlo cada
15 días.
¿Existen objetos colocados de forma
que obstaculicen las tomas de entrada y
salida?
¿Se ha configurado la temperatura
correctamente?
¿Existen puertas o ventanas abiertas?
¿Penetra la luz solar directamente a través
de las ventanas durante el funcionamiento
en modo de refrigeración? (Utilice cortinas)
¿Existen demasiadas fuentes de calor o
hay demasiadas personas en la habitación
durante la refrigeración?
No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire
acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada /
salida ni entre las tablillas móviles.
No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
Refrigeración
Calefacción
Interior
Exterior
Exterior
Interior
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B. / W.B. 32°C / 23°C
Mínimo: D.B. / W.B. 21°C / 15°C
Máximo: D.B. / W.B. 43°C / 26°C
Mínimo: D.B. 18°C
Máximo: D.B. 27°C
Mínimo: D.B. 0°C
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C
Mínimo: D.B. / W.B. -7°C / -8°C
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C
Mínimo: D.B. -15°C
2. Si el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, su representante técnico u otro profesional capacitado con
similares competencias.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por
otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior,
cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente.
7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas
discapacitadas sin vigilancia o asistencia.
8. Los niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato.
9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable conectado
a la fuente de alimentación.
10.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
11. A fin de proteger las unidades, apague primero el aparato de aire
acondicionado y, a continuación, desconecte la alimentación una vez
transcurridos 30 segundos.
16
Unità interna
1
2
3
4
5
6
7
8
Ingresso Simbolo visualizzato
Griglia presa d'aria Interruttore d'emergenza
Uscita Filtro di purificazione dell'aria
(interno)
Lama verticale (regola il flusso
dell'aria in alto e in basso)
Aletta orizzontale (regola il
flusso verso l'alto o il basso.
Non regolare manualmente)
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non
riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Unità da esterno
USCITA CONNESSIONE DELLE
TUBAZIONI E DEI CAVI ELETTRICI
INGRESSO TUBO DI DRENAGGIO
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non
riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Impostazione dell'orologio
Premere il tasto Orologio, lampeggia "AM" o "PM".
Premere o per impostare l'ora esatta. Ciascuna pressione consente
di aumentare o ridurre di 1 minuto. Se si tiene premuto il tasto, i minuti
cambiano rapidamente. Premere il tasto Imposta per confermare
l'impostazione dell'ora: "AM" e "PM" smettono di lampeggiare e l'orologio
inizia a funzionare.
LOCK
RESET
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
Telecomando
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
ON/OFF
FAN
MODE
SWING
TIMER
CL
OCK
SET
SLEEP
LOCK
RESET
11
12
14
15
16
17
13
18
19
20
21
22
POWER/SOFT
LIGHT
23
1. Icona modalità
Modalità
operativa
AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola
Telecomando
2. Icona OSCILLA
3. Icona Velocità ventola
4. Icona Sospensione
5. Icona BLocco
6. INVIO DEL SEGNALE
7. Icona Timer spegnimento
8. Icona Timero accensione
9. Icona Orologio
10.Icona Temperatura
11. Tasto Accensione/spegnimento
12. Tasto Modalità
13. Tasto Ventola
14. Tasto Ora
15. Tasto Oscilla
16. Tasto Sospensione
17. Tasto BLocco
Usato per bloccare i pulsanti e la
visualizzazione del LED.
18. Tasto Impostazione temperatura
19. Tasto Imposta/Luce
20. Tasto TIMER
21. Tasto Orologio
Usato per impostare l'ora esatta.
22. Tasto Reimposta
Se il telecomando funziona
in modo anomalo, usare un
oggetto appuntito per premere
questo pulsante e resettare il
telecomando.
23. Tasto Ora/Accensione/Soft
Usati per impostare l'orologio ed
il timer.
Ogni volta che si preme il tasto, il
display cambia come segue:
Installazione della batteria
1. Rimuovere il coperchio della
batteria;
2. Inserire le batterie come illustrato.
2 batterie R-03, tasto di ripristino
(cilindro);
3. Assicurarsi di rispettare la polarità
” + “/”-”;
4.
Inserire la batteria, quindi riposizionare il coperchio.
Nota:
La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del
ricevitore deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli.
Se nella stanza è installata una lampada fluorescente ad avvio
elettronico o un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere
disturbato nella ricezione del segnale, pertanto la distanza con il
condizionatore deve essere diminuita
Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che
le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle.
Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e
rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati.
Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto
di reset.
Parti e funzioni
BASSO
MEDIO ALTO
AUTO
ALIMENTAZIONE SOFT
VUOTO
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Funzionamento di base
ON/OFF
FAN
MODE
LOCK
RESET
SWING
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
1. Avviare l'unità
Tenere premuto il tasto Attiva/Disattiva sul telecomando finché l'unità si
avvia.
2. Selezione della modalità operativa
Premere il tasto Modalità. A ciascuna pressione la modalità cambia
come segue: Telecomando:
AUTO Condizionatore
Deumidificatore
Ventola
RISCALDAMENTO
3. Selezionare le impostazioni della temperatura
Premere il tasto
/ .
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni
temperatura aumentano di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la
temperatura aumenterà rapidamente.
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni
temperatura diminuiscono di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto,
la temperatura diminuirà rapidamente.
Selezionare la temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità della ventola
Premere il tasto Ventola. A ciascuna pressione la velocità della ventola
cambia come segue:
Telecomando:
Il condizionatore funziona alla velocità della ventola visualizzata.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la
velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Modalità di
funzionamento
Telecomando Nota
AUTO
Quando si è in modalità di funzionamento automatico,
il condizionatore sceglierà automaticamente se operare
in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base
alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su
Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la
velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Condizionatore
Deumidificatore
In modalità Deumidificatore, quando la temperatura
d'ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l'unità
si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente
dall'impostazione Ventola.
RISCALDAMENTO
In modalità Riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve
periodo a causa della funzione di prevenzione dei flussi d'aria
fredda.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità
regolerà automaticamente la velocità della ventola in base
alla temperatura ambiente.
Ventola
In modalità Ventilatore, l'unità non funzionerà in modalità
Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità
Ventilatore. AUTO non è disponibile in modalità Ventilatore.
E l'impostazione
temperatura viene disattivata. In modalità Ventola, il
funzionamento sospensione non è disponibile.
Funzionamento di emergenza e test
Regolazione della direzione del
flusso d'aria
1. Visualizzazione dello stato dell'aria inviata
Aletta verticale
Pos.1 vuoto Pos.2
Pos.3
Pos.4 (Oscillazione auto)
2. Regolazione (manuale) del flusso dell'aria verso destra e sinistra
Spostare la lama verticale usando la manopola sul condizionatore per
regolare la direzione verso destra o verso sinistra, facendo riferimento
alla fig.
3D
Attenzione:
Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità.
In caso di alto tasso di umidità si potrebbe avere della condensa
all'uscita dell'aria se tutte le leve verticali sono regolate a destra o a
sinistra.
Si consiglia di non mantenere l'aletta orizzontale rivolta verso il basso
a lungo in modalità Condizionatore o Deumidificatore per evitare la
condensa.
Nota:
Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento
remoto, il telecomando memorizzerà automaticamente la posizione di
oscillazione precedente.
Funzionamento
Telecomando
BASSO MEDIO
ALTO
AUTO
Funzionamento d'emergenza:
Usare questa modalità solo quando il telecomando è difettoso o è andato perso e
in caso di emergenza, il condizionatore può funzionare in automatico per un pò.
Quando viene premuto l'interruttore d'emergenza, sarà emesso un bep per
indicare l'inizio della procedura.
Quando l'interruttore viene attivato per la prima volta e viene avviata l'operatività
di emergenza, l'unità si avvierà automaticamente nelle seguenti modalità:
Temperatura
ambiente
Temperatura
designata
Modalità
timer
Velocità
ventola
Modalità operativa
Sotto i 23°C
26°C No AUTO Condizionatore
Sotto i 23°C
23°CNoAUTO
RISCALDAMENTO
Pi
Non è possibile cambiare le impostazioni della temperatura e la velocità della
ventola, inoltre non è possibile usare il timer o la modalità deumidificatore.
interruttore di
emergenza
Test:
L'interruttore del test e quello di emergenza
corrispondono.
Usare questo interruttore per il test quando la
temperatura ambiente è inferiore ai 16°C, non
usarlo per il normale funzionamento.
Tenere premuto l'interruttore per il test per più
di 5 secondi. Una volta sentito il beep due volte,
rilasciare l'interruttore: il raffreddamento si avvia con
la velocità del flusso d'aria "Alto".
Con questa modalità, il motore della ventola
dell'unità chiuda funzionerà ad alta velocità.
Pi
Pi
testare
l'interruttore
18
Funzionamento in modalità
sospensione
Prima di andare a dormire, basta premere il pulsante Sospensione, l'unità
funzionerà in modalità Sospensione consentendo all'utente di dormire
piacevolmente.
Uso della funzione Sospensione
Una volta avviata l'unità, impostare lo stato di funzionamento, quindi
premere il pulsante Sospensione prima di impostare l'orologio e l'ora.
Modalità di funzionamento
1. In modalità Condizionatore, Deumidificatore
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione la temperatura
si alzerà di 1
O
C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la
temperatura salirà ancora di 1
O
C. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori
6 ore quindi si arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura
impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo
bassa per il sonno.
2. In modalità Riscaldamento
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione, la temperatura
si riduce di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora
la temperatura di riduce di altri 2°C. Dopo più di 3 ore, la temperatura
sale di 1°C. L'unità rimarrà in funzione per altre 3 quindi si arresterà. La
temperatura è inferiore della temperatura impostata in modo tale che la
temperatura ambiente non sia troppo alta per il sonno.
3. In modalità Automatico
L'unità opera nella modalità di sospensione corrispondente in base alla
modalità di funzionamento automaticamente selezionata.
4. In modalità Ventola
Non è disponibile la funzione Sospensione
5. Quando la funzione di sospensione silenziosa è
impostata su 8 ore, il tempo di sospensione silenziosa
non può essere regolato.
Quando è impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensione non
può essere configurata. Una volta configurata la funzione sospensione,
se l'utente ripristina la funzione TIMER, la funzione sospensione verrà
annullata; la macchina sarà in funzione di temporizzazione attivata, se
le due modalità sono impostate contemporaneamente, in base al tempo
di operatività che termina prima, l'unità si spegnerà automaticamente e
l'altra modalità verrà annullata.
Funzione di recupero da black-out
1. Quando l'unità viene avviata per la prima volta, il compressore inizia
a funzionare trascorsi 3 minuti. Quando viene ripristinata la corrente
dopo il black-out, l'unità si avvia automaticamente, e dopo 3 minuti si
avvia il compressore.
2. Nota per il recupero da black-out:
premere il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e
accedere alla funzione dopo il segnale acustico. Quindi premere
il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e uscire alla
funzione dopo due segnali acustici.
Funzionamento Alimentazione/Soft
(1) Funzionamento Alimentazione
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento
rapido, è possibile usare questa funzione.
In modalità Condizionatore, la velocità della ventola
raggiunge automaticamente la velocità messima della
modalità ventola AUTO.
In modalità Riscaldamento, la velocità della ventola
raggiunge automaticamente la velocità media della
modalità ventola AUTO.
(2) Funzionamento SOFT
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è
bisogno di silenzio per riposare o per la lettura.
In modalità SOFT, la velocità della ventola raggiunge
automaticamente la velocità bassa della modalità
ventola AUTO.
Nota:
Durante il funzionamento Alimentazione, in modalità Riscaldamento o
Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una distribuzione disomogenea
della temperatura.
Un funzionamento SOFT per un lungo periodo ha l'effetto di non
raffreddare o non riscaldare.
Per annullare il funzionamento Alimentazione o SOFT.
Premere di nuovo il pulsante Alimentazione/Soft, non vengono più
visualizzati Alimentazione o SOFT.
Funzionamento
Avvio funz. SLEEP
Arresto funz. SLEEP
Circa 6 ore
1 ora
1 ora
Si alza di 1
°
C
Si alza di 1
°
C
Impostazione temperatura
Arresto dell'unità
In modalità Condizionatore, Deumidificatore
Impostazione temperatura
Arresto dell'unità
1 ora
1 ora
Diminuisce di 2°C
Diminuisce di 2°C
3 ore
Si alza 1°C
3 ore
SOSPENSIONE
entra in funzione
SOSPENSIONE
si arresta
In modalità Riscaldamento
19
Funzionamento timer
Accensione/Spegnimento e
Accensione-Spegnimento
Prima di avviare le funzioni TIMER, impostare l'orologio in modo
appropriato.
1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento
preferita.
2. Premere il tasto TIMER per cambiare la modalità TIMER. Ogni volta
che si preme il tasto, il display cambia come segue:
Telecomando:
Poi selezionare la modalità TIMER desiderata (Timer accensione o Timer
spegnimento o Timer accensione/spegnimento) "
"oppure " "
lampeggerà.
3. Premere
/ per impostare l'ora.
Può essere regolato sulle 24 ore.
4. Dopo avere impostato l'orario corretto, premere il tasto Imposta
per confermare "
" oppure " " sul telecomando smette di
lampeggiare.
5. Annullare la modalità TIMER
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità TIMER sparisce.
Suggerimenti:
Dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l'impostazione
dell'ora deve essere configurata di nuovo.
Il telecomando dispone della funzione di memoria. La volta successiva
che si utilizzerà la modalità TIMER, basterà premere il tasto Imposta se le
impostazioni sono uguali a quelle della volta precedente.
In base alla sequenza di impostazione dei tempi Timer accensione o
Timer spegnimento, possono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del
Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune
sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS
UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei
prodotti elettrici ed elettronici.
Funzionamento
Timer accensione
Timer spegnimento
Timer accensione-spegnimento
VUOTO
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo
simbolo che sta ad indicare che le parti elettriche ed
elettroniche non devono essere mischiate con i rifiuti
domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo
smontaggio del sistema condizionatore, il trattamento del
refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato
da un installatore qualificato conformemente alle leggi locali e nazionali
pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di
trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il
ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito
correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per
l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale
per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal
telecomando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e
nazionali pertinenti.
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
A
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP* :1975
GWP=global warming potential
Scrivere, con inchiostro indelebile,
1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
1+2 il carico di refrigerante totale
sull'etichetta con il carico di refrigerante in dotazione con il prodotto.
L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di
caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di
arresto).
A Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto
B Carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra
con il nome dell'unità
C Quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo
D Carico di refrigerante totale
E Unità da esterno
F Cilindro di refrigerante e collettore per la carica
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE
AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
20
Manutenzione
Sostituzione del filtro di purificazione dell'aria
Per un utilizzo intelligente del condizionatore
Impostazione della
temperatura ambiente
adeguata
Non bloccare l'ingresso o
l'uscita dell'aria.
Temperatura
adeguata
Chiudere le porte e
le finestre mentre il
dispositivo è in uso
Durante il
raffreddamento, evitare
che penetri la luce
solare diretta usando
tende o tapparelle
Se si prevede di non
utilizzare l'unità a lungo,
spegnere l'alimentazione
usando l'interruttore
principale.
Spegnimento
Usare il timer in modo
efficace
Usare le leve in modo
efficace
Telecomando
Non usare l'acqua, pulire il telecomando con
un panno asciutto. Non usare detergenti per
vetri o altri prodotti chimici.
Unità interna
pulire il condizionatore usando un panno
soffice e asciutto. Per le macchie resistenti,
usare un detergente neutro diluito con
acqua. Strizzare bene il panno prima di
passarlo, quindi togliere completamente il
detergente.
Per la pulizia non usare quanto segue
Benzina, diluenti o soluzioni detergenti possono
danneggiare il rivestimento dell'unità.
Acqua calda oltre i 40°C(104°F) può
provocare scoloritura o deformazione.
Pulizia del filtro dell'aria
1 Aprire la griglia di aspirazione tirandola verso l'alto.
2 Estrarre il filtro.
Spingere la linguetta che si trova al centro del filtro
leggermente finché non viene rilasciata dal fermo ed estrarre
il filtro spingendolo in basso.
3 Pulizia del filtro.
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere
o lavare il filtro con l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare
completamente il filtro all'ombra.
4 Fissare il filtro.
Fissare il filtro correttamente, in modo tale che l'indicazione
"FRONT" (parte frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che
il filtro sia completamente fissato sopra il fermo. Se i filtri di
destra e di sinistra non sono fissati correttamente, potrebbero
generarsi difetti.
5 Chiudere la griglia di aspirazione.
Una volta ogni
due settimane
1. Aprire la griglia di aspirazione
Sollevare la griglia di aspirazione
usando un piccolo dispositivo nominato
supporto per griglia, che si trova nel lato
destro del condizionatore.
2. Staccare il filtro dell'aria standard
Far scorrere la rotella leggermente in
alto per rilasciare il filtro, quindi estrarlo.
3. Fissare il filtro di purificazione
dell'aria
Inserire i filtri per la purificazione dell'aria
nei vani di destra e di sinistra.
NOTA:
Il filtro dell'aria fotocatalitico verrà solarizzato negli orari stabiliti.
In genere, esso viene solarizzato ogni sei mesi.
Il filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico ha una
lunga durata e non ha bisogno di essere sostituito. Tuttavia,
nel periodo di utilizzo è necessario rimuovere la polvere
frequentemente usando un aspirapolvere o scuotendolo
leggermente, altrimenti la prestazione del filtro non sarà
ottimale.
Conservare il filtro purificante dell'aria con l'agente antibatterico
in ambiente fresco e asciutto, evitando la luce del sole diretta
per periodi prolungati quando non è in uso, altrimenti la sua
capacità di sterilizzazione verrà ridotta.
Rimuovere il vecchio filtro di
purificazione dell'aria
4. Fissare il filtro dell'aria standard
(Installazione necessaria)
ATTENZIONE:
Il lato bianco del filtro dell'aria fotocatalitico va rivolto
all'esterno e il lato nero verso l'unità. Il lato verde del
filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico
va rivolto verso l'esterno e il lato bianco verso l'unità.
5. Chiudere la griglia di aspirazione
Chiudere la griglia con attenzione
21
Attenzione
AVVISO
AVVISO
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza.
Non tentare di installare il condizionatore da soli perché i lavori inadeguati possono causare
folgorazioni, incendi, perdite d'acqua.
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere
subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Spegnimento
AZIONE
OBBLIGATORIA
Usare una presa
dedicata dotata di
salvavita
Verificare che lo scarico sia
installato adeguatamente
AZIONE
OBBLIGATORIA
Collegare completamente il cavo di
alimentazione alla presa
AZIONE
OBBLIGATORIA
Utilizzare la tensione giusta
AZIONE
OBBLIGATORIA
1. Non usare un cavo di alimentazione
con prolunga o connesso a metà
2. Non installare dove esiste la possibilità
di perdite di gas infiammabili.
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo o
vapore di olio.
DIVIETO
Non usare un cavo di alimentazione
collegato a più dispositivi.
DIVIETO
Fare attenzione a non danneggiare il
cavo di alimentazione.
DIVIETO
Non inserire oggetti nell'ingresso o nello scarico dell'aria.
DIVIETO
Non avviare o arrestare l'unità
scollegando il cavo di alimentazione, ecc.
DIVIETO
Non dirigere il flusso dell'aria direttamente
verso le persone, in particolare verso
bambini o persone anziane.
DIVIETO
Non tentare di riparare o di
ricostruire il sistema da soli:
Connettere il cavo di messa a
terra.
messa a
terra
AVVERTENZA
Non utilizzare per conservare alimenti,
opere d'arte, apparecchiature particolari, per
l'allevamento o la coltivazione.
DIVIETO
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particolare
se contemporaneamente viene utilizzata la
cucina a gas.
AZIONE
OBBLIGATORIA
Non toccare l'interruttore con le mani bagnate
DIVIETO
Non installare vicino a camini o ad altri
apparecchi per il riscaldamento.
DIVIETO
Verificare le buone condizioni del supporto di
installazione
DIVIETO
Non versare acqua nell'unità per pulirla
DIVIETO
Non mettere animali o piante nella direzione del
flusso dell'aria
DIVIETO
Non posizionare nessun oggetto sull'unità o
salire su di essa.
DIVIETO DIVIETO
Non posizionare vasi di fiori o contenitori pieni
d'acqua sopra l'unità.
Risoluzione
dei
problemi
Attenzione
.
Prima di richiedere l'assistenza, controllare il
seguente elenco.
Ispezione
delle
prestazioni
normali
Altri controlli
Fenomeno
Il sistema non si riavvia
immediatamente.
L'unità emette rumori
Sono generati odori.
Esce vapore o fumo.
In modalità
deumidificazione, la
velocità della ventola non
può essere cambiata.
Raffreddamento mediocre
Causa o punti di controllo
Se l'unità viene arrestata, per proteggere
il sistema non potrà essere riavviata
prima che siano trascorsi 3 minuti.
Quando la spina è scollegata e ricollegata
alla presa di coerente, il circuito di
protezione sarà attivato per 3 minuti per
proteggere il condizionatore.
Durante l'uso della macchina o a fermo,
si potrebbero udire rumori simili a
gorgoglii o soffi. Durante i primi 2-3 minuti
di funzionamento, questi rumori sono più
distinti. (Il rumore è generato dal liquido
refrigerante che circola nel sistema.)
Durante l'uso della macchina si
potrebbero udire rumori simili a crepitii.
Questi rumori sono generati dalle
coperture che si espandono o si riducono
in seguito al cambio di temperatura.
Se il flusso d'aria emette un rumore
forte quando l'unità è in funzione,
probabilmente il filtro è sporco.
Questo fenomeno accade perché il
sistema fa circolare gli odori della stanza,
come quelli dei mobili, delle vernici o delle
sigarette.
Durante il funzionamento Condizionatore
o Deumidificatore l'unità interna può
emettere del vapore.
Questo è provocato dall'improvviso
raffreddamento dell'aria interna.
In modalità Deumidificatore, se la temperatura
ambiente scende sotto i 2°C rispetto alla
temperatura impostata, l'unità si avvierà ad
intervalli a velocità Bassa indipendentemente
dall'impostazione Ventola.
La spina è collegata alla presa di corrente?
C'è un black-out?
Si è bruciato il fusibile?
Il filtro dell'aria è sporco?
Di norma deve essere pulito ogni 15 giorni.
La presa e l'uscita d'aria sono ostruite?
La temperatura è impostata correttamente?
Ci sono porte o finestre aperte?
La luce del sole entra direttamente
nella stanza mentre è in funzione il
condizionatore? (Chiudere le tende)
Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe
persone nella stanza mentre è in funzione
il condizionatore?
Non ostruire o coprire il condizionatore. Non mettere le dita nelle nelle uscite/
ingressi e nella leva di oscillazione.
Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso
può essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna.
Specifiche
Il circuito del refrigerante è a prova di perdite.
La macchina si adatta alla seguenti situazioni
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
Condizionatore
Riscaldamento
Interno
Esterno
Esterno
Interno
Esterno
(INVERTER)
Max.:D.B/W.B 32°C/23°C
Min.:D.B/W.B 21°C/15°C
Max.:D.B/W.B 43°C/26°C
Min.:D.B 18°C
Max.:D.B 27°C
Min.:D.B 0°C
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C
Min.:D.B/W.B -7°C/-8°C
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C
Min.:D.B -15°C
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito
dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente
qualificata.
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi,
cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse
rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio
locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza
una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con
l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
10.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
11. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30
secondi, disattivare l'alimentazione.
23
Unité intérieure
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrée d'air Panneau d'affichage
Grille d'entrée d'air Sélecteur d'urgence
Sortie d'air Filtre de purification d'air
(intérieur)
Pale verticale (règle les flux d'air
gauche et droit)
Pale horizontale (réglage des flux
d'air vers le haut et vers le bas.
Ne pas régler manuellement).
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
Unité extérieure
ÉVENT CONNEXION DE LA
TUYAUTERIE ET DU
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
PRISE D'ASPIRATION TUYAU DE VIDANGE
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
Réglage de l'horloge
Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent.
Presser ou pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1
minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement.
Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de
clignoter, et l'horloge commence à fonctionner.
LOCK
RESET
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
Télécommande
1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
ON/OFF
FAN
MODE
SWING
TIMER
CL
OCK
SET
SLEEP
LOCK
RE
SET
11
12
14
15
16
17
13
18
19
20
21
22
POWER/SOFT
LIGHT
23
1. Affichage du mode
Mode de
fonctionnement
AUTO FROID SEC CHAUD VENTILATEUR
Télécommande
2. Affichage POSITION
3. Affichage VITESSE DE
VENTILATION
4. Affichage SOMMEIL
5. Affichage VERROUILLAGE
6. ENVOI DE SIGNAL
7. Affichage MINUTERIE
ARRÊT
8. Affichage MINUTERIE EN
MARCHE
9. Affichage HORLOGE
Affichage de la TEMP.
11. Bouton MARCHE/ARRÊT
12. Bouton MODE
13. Bouton VENTILATEUR
14. Bouton HEURE
15. Bouton POSITION
16. Bouton VEILLE
17. Bouton de VERROUILLAGE
Utilisé pour verrouiller les
boutons et l'affichage LCD.
18. Bouton REGLAGE TEMP.
19. Bouton VOYANT / CONF.
20. Bouton de MINUTERIE
21. Bouton d'HORLOGE
Utilisé pour pour régler
l'heure.
22. Bouton RÉINITIALISER
Si le fonctionnement de
la télécommande devient
anormal, utiliser un outil
en pointe pour presser ce
bouton afin de réinitiialiser la
télécommande.
23. Bouton ALIMENTATION /
HEURE / DOUX
Utilisé pour pour régler l'heure
et le minuteur.
À chaque pression du bouton,
l'affichage change de la façon
suivante :
Installation des piles
1. Enlever le couvercle du
compartiment à pile;
2. Placer les piles comme illustré.
2 piles R-03, touche de
réinitialisation (cylindre);
3. Assurez-vous de placer les piles
conformément aux signes” + “/”-”;
4.
Installer les piles, puis replacer le couvercle.
Note:
La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de
réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un
changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est
installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception
des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être
raccourcie.
Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles
sont épuisées. Merci de remplacer les piles.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles,
puis replacez-les après quelques minutes.
Conseil :
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles.
Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation.
Pièces
et
fonctions
BAS MOY HAUTAUTO
PUISSANCE DOUX
VIDE
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
24
Opération de base
ON/OFF
FAN
MODE
LOCK
RESET
SWING
TIMER
CLOCK
SET
SLEEP
POWER/SOFT
LIGHT
Télécommande
1. Démarrage de l'unité
Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation
change de la façon suivante: Télécommande
3 Sélection du paramètre de température
Presser le bouton
/ .
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
augmente de 1
O
C ; maintenir le bouton pressé permet d'augmenter
rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
descend de 1
O
C ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer
rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4 Sélection de la vitesse du ventilateur
Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du
ventilateur change de la façon suivante :
Télécommande :
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Mode de
fonctionnement :
Télécommande Note
AUTO
Dans le mode de fonctionnement automatique,
le climatiseur sélectionne automatiquement le
fonctionnement Froid ou Chaud en fonction de la
température de la pièce. Lorsque le ventilateur
est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en
fonction de la température de la pièce.
FROID
SEC
En mode SEC, lorsque la température de la pièce
devient inférieure au paramètre de température
de plus de +2
O
C, l'appareil fonctionne de façon
intermittente à vitesse BASSE quel que soit le
paramétrage du VENTILATEUR.
CHAUD
En mode CHAUFFAGE, de l'air chaud sera
généré après quelques minutes à cause de la
fonction de prévention des courants d'air.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO,
le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction de la température de
la pièce.
VENTILATEUR
En mode de fonctionnement VENTILATEUR,
l’appareil ne fonctionnera pas en mode
REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE,
mais fonctionnera seulement en mode
VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible
lorsque le mode VENTILATEUR est sélectionné.
Et le réglage de température est désactivé en
mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est
pas disponible.
Fonction d'urgence et test
Réglage de l'orientation du flux d'air
1. Affichage de l'état d'envoi d'air
Volet vertical
Pos.1 vide Pos.2
Pos.3
Pos.4 (Position auto)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel)
Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur vers la gauche
ou la droit en se référant à l'illustration.
3D
Avertissement :
Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se
produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont
réglés à gauche ou à droite.
Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position
abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la
condensation d'eau pouvant se produire.
Note:
Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la
télécommande mémorise automatiquement la position précédemment
paramétrée.
Utilisation
BAS MOY HAUT
AUTO
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est identique
au commutateur d'urgence.
Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la
température de la pièce est inférieure à 16
O
C, ne
pas l'utiliser en mode de fonctionnement normal.
Maintenir le commutateur de fonction de test
enfoncé durant plus de 5 secondes. Une fois
que vous avez entendu 2 fois la tonalité suraiguë,
relâcher le bouton. la fonction de refroidissement
démarre avec une vitesse "Haute" de circulation
d'air.
Dans ce mode de fonctionnement, le moteur du
ventilateur de l'appareil intérieur tournera à grande
vitesse.
Pi
Pi
Fonction d'urgence :
Utilisez ce mode de fonctionnement seulement si la télécommande est
défectueuse ou perdue, et avec la fonction d'urgence activée, le climatiseur
peut fonctionner automatiquement pendant un moment.
Lorsque le commutateur de la fonction d'urgence est pressé, un son aigu est
émis, indiquant le démarrage de cette fonction..
Lorsque le bouton d'alimentation est tourné pour la première fois et
que le mode de fonctionnement d'urgence démarre, l'appareil passera
automatiquement dans les modes suivants :
Température
de la pièce
Température
fixée
Mode
minuterie
Vitesse du
ventilateur
Mode de
fonctionnement
Au dessus
de 23
O
C
26
O
C NON AUTO FROID
Au dessous
de 23
O
C
23
O
C NON AUTO CHAUD
Pi
Il n'est pas possible de changer le réglage de température et la vitesse du
ventilateur. Il est également impossible d'utiliser le mode minuteur ou sec.
AUTO FROID SEC VENTILATEURCHAUD
Interrupteur de
fonctionnement
d'urgence
Interrupteur du
mode test
25
Fonction veille
Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil
fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible.
Utilisation de la fonction VEILLE.
Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le
bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température sera
de 1
O
C plus élevée que le paramètre de température. Au bout d'une
autre heure, la témpérature augmente à nouveau de 1
O
C. L'appareil
fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La température est
maintenue plus élevée que le paramètre de température afin que la
température de la pièce ne soit pas trop basse durant le sommeil. .
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le début du mode SLEEP, la température descendra
2°C en dessous du réglage de température. Une heure plus tard,
la température descendra de 2°C de plus. Trois heures plus tard, la
température augmentera d'1°C. L'appareil fonctionnera pendant 3
heures supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus basse
que la temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop haute
pendant votre sommeil.
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au
mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATEUR
Pas de fonction de VEILLE.
5. Si vous réglez la fonction sommeil tranquille sur 8
heures, le temps de sommeil tranquille ne peut pas être
réglé.
Lorsque le fonction MINUTERIE est paramétrée, la fonction de sommeil
tranquille ne peut pas être paramétrée. Une fois la fonction de sommeil
paramétrée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTEUR, la fonction
de sommeil sera annulée ; la machine sera en mode minuteur, si les
deux modes sont configurés en même temps, le premier mode dont le
temps de fonctionnement se terminera en premier provoquera l'arrêt
de l'appareil et l'annulation de l'autre mode.
Fonction Reprise après panne de
courant
1. Si l'appareil est démarré pour la première fois, le compresseur ne
se lancera pas avant 3 minutes. Lorsque le courant revient après une
panne de courant, l'appareil démarrera automatiquement et 3 minutes
plus tard, le compresseur démarrera.
2. Note concernant la reprise après une panne de courant :
appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et entrez
dans cette fonction après avoir entendu quatre sons. appuyez sur le
bouton sommeil dix fois en cinq secondes et quittez cette fonction
après avoir entendu deux sons.
Fonctionnement ALIMENTATION/
DOUX.
(1) Fonctionnement de l'ALIMENTATION
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un
refroidissement rapide, vous pouvez utiliser cette
fonction.
En mode REFROIDISSEMENT, la vitesse de ventilation
passe à la vitesse rapide du mode de ventilation AUTO.
En mode CHAUFFAGE, la vitesse de ventilation passe
à la vitesse moyenne du mode de ventilation AUTO.
(2) Fonctionnement de DOUX
Utiliser cette fonction lorsque le silence est requis pour
lire ou se reposer.
En mode de fonctionne DOUX, la vitesse de ventilation
passe à la vitesse faible du mode de ventilation AUTO.
Note:
En mode ALIMENTATION, en mode de CHAUFFAGE ou de
REFROIDISSEMENT rapide, la pièce présentera une distribution de
température inhomogène.
Une longue période de fonctionnement DOUX produira un effet ni trop
froid ni trop chaud.
Pour annuler le fonctionnement ALIMENTATION ou DOUX
presser à nouveau le bouton ALIMENTATION/DOUX, ALIMENTATION ou
DOUX disparaît.
Utilisation
La fonction VEILLE démarre Arrêt de la fonction VEILLE
Approx.6 hrs
1 hr
1 hr
Augmente de 1
O
C
Augmente de 1
O
C
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
En mode FROID, SEC
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
1 hr
1 hr
Diminue de 2
O
C
Diminue de 2
O
C
3 hrs
Augmente de 1
O
C
3 hrs
VEILLE
Démarrage de l'opération.
VEILLE
Arrêt de l'opération.
En mode CHAUFFAGE
26
Utilisation de la minuterie Marche
Arrêt.
Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE.
1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement
désiré :
2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE.
À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante :
Télécommande
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE
MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
"ou " "clignotera.
3.Presser le bouton
/ pour régler l'heure.
Elle peut être réglée sur 24 heures.
4 Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer. "
"ou" " arrête de clignoter sur la télécommande.
5. Annuler le mode MINUTERIE
Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que
le mode MINUTERIE disparaisse.
Remarques :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit,
l'heure doit être à nouveau réglée.
La
télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la
prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton
RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente.
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT,
Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/EEC
- Directive basse tension 2006/95/EC
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/EEC
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/EC
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/EEC
du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances
dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques
(Directive UE RoHS).
WEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous
informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des
appareils électriques et électroniques.
Utilisation
MINUTERIE
MARCHE
MINUTERIE
ARRÊT
MINUTERIE
MARCHE-ARRÊT
VIDE
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole.
Ceci signifie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers non-
triés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même
: le démontage du système de climatisation, le traitement
du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent
être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation
locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des
installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération.
S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à
éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environnement et la
santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales
pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la
télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à
la législation locale et nationale.
1
1+2=
kg
R410A
2
kg
2=
1=
B
C
D
FE
kg
A
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le
protocole de Kyoto. Ne pas libérer dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur de GWP* : 1975
GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la
planète.
Merci de emplir à l'encre indélébiles :
1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
1+2 la charge totale de réfrigérant.
sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec l'appareil.
L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement
de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt).
A Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de
Kyoto.
B Charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque d'intitulé de
l'appareil
C Quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place
D Charge totale de réfrigérant
E Appareil extérieur
F Cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA
LÉGISLATION EUROPÉENNE
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE LIQUIDE
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre fluorés
couverts par le protocole de Kyoto.
27
Maintenance
Remplacement des filtres de purification d'air
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une
température de pièce
appropriée
Ne pas obstruer l'entrée ou
la sortie d'air
Température
appropriée
Fermer portes et fenêtre
durant utilisation.
En mode de
refroidissement,
empêcher la pénétration
d'un ensoleillement
direct avec un rideau ou
des volets.
Si l'appareil n'est pas
utilisé durant une
longue période, couper
l'alimentation principale.
ARRÊT
Utiliser la minuterie
efficacement.
Utiliser les volets
efficacement.
Télécommande
Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur
avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
nettoyant à vitre ou de chiffon imbibé.
Boîtier intérieur
nettoyer le climatiseur en utilisant un chiffon
doux et sec. Pour les tâches résistantes,
utiliser un détergent neutre dilué dans de
l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer,
puis totalement ôter le détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
Essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer
pouvant endommager l'enduit de l'unité.
De l'eau chaude au delà de 40
O
C(104
O
F) peut
provoquer une décoloration ou une déformation.
Nettoyage du filtre à air
1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le
haut.
2 Retirer le filtre.
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre
jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
3 Nettoyer le filtre.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer
le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le
filtre à l'ombre.
4 Fixer le filtre.
Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication
"FACE" soit de face. S'assurer que le filtre est complètement
fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas
correctement fixés, des défauts peuvent se produire.
5 Fermer la grille d'entrée d'air.
Toutes
les deux
semaines
1. Ouvrir la grille d'entrée d'air
Soulever la grille d'entrée en utilisant
un petit outil nommé support de grille
situé sur le côté droit de l'appareil
d'intérieur.
2. Détacher le filtre à air
standard
Faire glisser le bouton légèrement
vers le haut pour libérer le filtre, puis
l'enlever.
3. Fixer le filtre de purification
d'air
Placer les dispositifs de filtre de
purification dans les cadres à filtre
gauche et droit.
4. Fixer le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
ATTENTION :
Le côté blanc du filtre de purification d'air
photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté
sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de
purification d'air anti-bactérien face à l'extérieur, et
le côté blanc face à l'appareil.
5. Fermer la grille d'entrée d'air.
Fermer la grille avec soin
REMARQUE :
Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à
dates fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous
les 6 mois.
Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé
longtemps, inutile de le remplacer. Toutefois en cours
d'utilisation, la poussière doit être enlevée en utilisant
un aspirateur ou en les tapotant légèrement, sinon les
performances pourraient être affectées.
Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien
dans un environnement frais et sec, d'éviter une exposition
directe au soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire
la capacité de stérilisation.
Retirer l'ancien filtre de
purification d''air
28
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation.
Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut
causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau.
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit,
stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur.
ARRÊT
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser
une source
d'alimentation
exclusive munie
d'un coupe-
circuit.
Vérifier soigneusement l'installation
adéquate du drainage.
STRICTE
OBLIGATION
Engager totalement la prise du cordon
d'alimentation.
STRICTE
OBLIGATION
Utiliser la tension appropriée.
STRICTE
OBLIGATION
1. Ne pas utiliser une rallonge électrique
ou de cordons raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit
exposé à un risque de fuite de gaz
inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou
de l'huile vaporisée.
INTERDICTION
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
INTERDICTION
Prendre soin de ne pas endommager le
cordon électrique.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDICTION
Ne pas démarrer ou arrêter le
fonctionnement en déconnectant le
cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement
vers des personnes, en particulier des
enfants ou des personnes âgées.
INTERDICTION
Ne pas tenter de réparer ou
reconstruire par soi-même.
Connecter la prise de terre.
mise à la
terre
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser à des fins de stockage de
nourriture, de travaux d'art, d'équipement de
précision, d'élevage ou de culture.
INTERDICTION
Prendre de l'air frais régulièrement,
particulièrement lorsqu'un appareil à gaz
fonctionne au même moment.
STRICTE
OBLIGATION
Ne pas utiliser le commutateur avec des
mains mouillées.
INTERDICTION
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée
ou d'un autre appareil de chauffage.
INTERDICTION
Vérifier le bon état du support d'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le
nettoyage.
INTERDICTION
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur le
chemin direct du flux d'air.
INTERDICTION
Ne placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à
l'appareil.
INTERDICTION INTERDICTION
Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur
d'eau sur le haut de l'appareil.
Dépannage
Avertissement
Avant de demander de l'assistance, vérifier
la liste suivante.
Inspection
normale des
performances
Vérification
multiple
Phénomène
Le système ne
redémarre pas
automatiquement.
Un bruit se fait
entendre.
Génération d'odeurs.
De la vapeur ou un
panache se dégage.
En mode sec, la vitesse
de ventilation ne peut
pas être changée.
Mauvais
refroidissement
Cause ou points de contrôle
Lorsque l'appareil est stoppé, il ne
redémarrera pas avant 3 minutes afin de
protéger le système.
Lorsque la prise de courant est retirée
puis réinsérée, le circuit de protection
fonctionnera durant 3 minutes pour
protéger le climatiseur.
Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un
gargouillement peut se faire entendre. Au
bout de 2 à 3 minutes après démarrage
de l'appareil, ce bruit devient plus notable.
(Ce bruit est produit par la circulation du
liquide réfrigérant dans le système)
Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se faire
entendre. Ce bruit est produit par
l'expansion ou la réduction de l'enveloppe
en raison des changements de
température.
Si le flux d'air de l'appareil en cours de
fonctionnement produit un bruit élevé,
c'est que le filtre à air peut être sale.
Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles
que odeurs de meubles, peinture ou
tabac.
En fonctionnement FROID ou SEC,
l'appareil d'intérieur peut expulser de la
vapeur. .
Ceci est dû au soudain refroidissement
de l'air intérieur.
En mode SEC, lorsque la température de
la pièce devient inférieure au paramètre
de température de plus de 2
O
C, l'appareil
fonctionne de façon intermittente à vitesse
BASSE quel que soit le paramétrage du
VENTILATEUR.
La prise de courant est-elle bien insérée ?
Y-a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il grillé ?
Le filtre à air est-il sale ?
Normalement il doit être nettoyé tous les
15 jours.
Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée et
la sortie d'air ?
La température est-elle correctement
réglée ?
Des portes ou des fenêtres sont-elles
ouvertes ?
Existe-t-il un ensoleillement direct venant
d'une fenêtre durant le refroidissement ?
(Utiliser un rideau)
La pièce contient-elle trop de sources
de chaleur ou de personnes durant le
refroidissement ?
N'obstruez et ne couvrez pas le climatiseur. Ne mettez pas vos doigts dans
les entrées/sorties, ni dans les volets de conditionnement.
Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant
s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
Refroidissement
Chauffage
Intérieur
Plein air
Plein air
Intérieur
Plein air
(INVERSEUR)
Maximum:D.B/W.B 32
O
C/23
O
C
Minimum:D.B/W.B 21
O
C/15
O
C
Maximum:D.B/W.B 43
O
C/26
O
C
Minimum:D.B 18
O
C
Maximum:D.B 27
O
C
Minimum:D.B 0
O
C
Maximum:D.B/W.B 24
O
C/18
O
C
Minimum:D.B/W.B -7
O
C/-8
O
C
Maximum:D.B/W.B 24
O
C/18
O
C
Minimum:D.B -15
O
C
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec un
fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a fondu, le
remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon
électrique.
10.La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des
autorisations locales.
11. Afin de protéger l'appareil, veiller à éteindre d'abord le climatiseur, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.

Transcripción de documentos

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL Contents CAUTIONS ....................................................1 PARTS AND FUNCTIONS .................................................... 2 OPERATION ................................................................3 MAINTENANCE ......................................................................6 TROUBLE SHOOTING ..........................................................7 Índice Indoor unit: HSM07HEK03/R2(DB) HSM09HEK03/R2(DB) HSM12HEK03/R2(DB) Outdoor unit: HUM07HA03/R2(DB) HUM09HA03/R2(DB) HUM12HA03/R2(DB) 2HUM14HB03/R2(DB) 2HUM18HB03/R2(DB) 3HUM18HB03/R2(DB) PRECAUCIONES .................................................... 1 COMPONENTES Y FUNCIONES .................................................................... 9 FUNCIONAMIENTO ................................................................10 MANTENIMIENTO ......................................................................13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................14 Contenuti AVVERTENZE .................................................... 1 PARTI E FUNZIONI .................................................................... 16 FUNZIONAMENTO ................................................................ 17 MANUTENZIONE ...................................................................... 20 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......................................................... 21 Table des matières AVERTISSEMENTS .................................................... 1 PIÈCES ET FONCTIONS .................................................................... 23 OPÉRATION ................................................................ 24 MAINTENANCE ...................................................................... 27 DÉPANNAGE .......................................................... 28 ● Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference. 0010528241 Parts and Functions Indoor Unit Remote controller 9. CLOCK display 10.TEMP display 11. POWER ON/OFF button 12. MODE button 13. FAN button 14. HOUR button 15. SWING button 16. SLEEP button 17. LOCK button Used to lock buttons and LCD display. 18. TEMP.SETTIN button 19. SET / LIGHT button 20. TIMER button 21. CLOCK button Used to set correct time. 22. RESET button When the remote controller appears abnormal, use a sharp pointed article to press this button to reset the remote controller normal. 23. HOUR / POWER/SOFT button Used to set clock and timer setting. Every time the button is pressed, display changes as follows: 10 1 2 8 1 6 7 8 9 4 5 3 2 ON/OFF 11 13 FAN 18 3 MODE 6 4 15 SWING POWER/SOFT 7 5 23 TIMER 12 20 CLOCK 21 14 LIGHT 1 2 3 4 Inlet 6 Inlet grille 7 Outlet 8 19 Display board Emergency Switch 17 16 SET SLEEP LOCK RESET 22 Air Purifying Filter (inside) Vertical blade (adjust left and right air flow) 5 Horizontal flap (adjust up and down air flow. Don't adjust it manually) 1. Mode display Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference Operation mode AUTO COOL DRY HEAT FAN Remote controller 2. SWING display 3. FAN SPEED display Outdoor Unit AUTO LO MED HI BLANK 4. SLEEP display 5. LOCK display 6. SIGNAL SENDING 7. TIMER OFF display 8. TIMER ON display 4 OUTLET INLET 1 Remove the battery cover; 2 Load the batteries as illustrated.    DRAIN HOSE  Clock set Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1min. If the button is kept pressed,time will change quickly. After time setting is confirmed,press SET, "AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working. POWER/SOFT TIMER CLOCK LIGHT SET LOCK SOFT Loading of the battery CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference 2 POWER 4  2 R-03 batteries, resetting key (cylinder); 3 Be sure that the loading is in line with the" + "/"-"; Load the battery,then put on the cover again. Note: The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7m without any obstacle as well. When electronic-sta rted type fluorescent lamp or change- over type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the recei ver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter. Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up. Please change batteries. If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and reload several minutes later. SLEEP RESET Hint: Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If there is any display after taking-out, just press reset key. Operation Base Operation Emergency operation and test operation Emergency Operation: Use this operation only when the remote controller is defective or lost, and with function of emergency running, air conditoner can run automatically for a while. When the emergency operation switch is pressed, the " Pi " sound is heard once, which means the start of this operation. When power switch is turning on for the first time and emergency operation starts, the unit will run automatically in the following modes: ON/OFF Remote controller   FAN  MODE    SWING POWER/SOFT Room Designated Timer Fan Operation temperature temperature mode speed mode TIMER emergency operation switch o 26 C 23 C No AUTO COOL No AUTO HEAT SLEEP Below 23 C LOCK o i SET o Above 23 C LIGHT P CLOCK o RESET It is impossible to change the settings of temp. and fan speed,It is also not possible to operate in timer or dry mode. 1. Unit start Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. 2.Select operation mode Test operation switch is the same as emergency switch. Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller: DRY HEAT FAN operation starts with the air flow speed "Hi". button  Every time the button is pressed, temp.setting increase 1oC,if kept depressed, it will increase rapidly Every time the button is pressed, temp.setting decrease 1oC,if kept depressed, it will decrease rapidly Select a desired temperature. 4.Fan speed selection Under this operation mode,the fan motor of indoor unit will run in high speed. Air Flow Direction Adjustment 1.Status display of air flow Vertical flap Pos.1 blank Pos.2 Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows: Remote controller: AUTO test operation switch Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds . After you hear the "Pi" sound twice, release your finger from the switch: the cooling 3.Select temp.setting Press o temperature is below 16 C, do not use it in the normal operation. Pi COOL Use this switch in the test operation when the room Pi AUTO Test operation: LO MED Pos.4 Pos.3 (Auto swing) 2.Left and right air flow adjustment(manual) HI Move the vertical blade by a knob on air conditioner to adjust left and right direction referring to Fig. Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature. Operation Mode AUTO Remote Controller COOL DRY HEAT FAN ' Note Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature When FAN is set to AUTO the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature. In DRY mode , when room temperature becomes lower than temp.setting+2 o C, unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting. In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature. In FAN operation mode , the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in FAN mode , AUTO is not available in FAN mode. And temp. setting is disabled. In FAN mode, sleep operation is not available. Cautions: When adjusting the flap by hand,turn off the unit. When humidity is high,condensate water might occur at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or right. It is advisable not to keep horizontal flap at downward position for a long time in COOLor DRY mode , otherwise, condensate water might occur. Note: When restart after remote turning off, the remote controller will automatically memorize the previous set swing position. 3 Operation Sleep Operation 3. In AUTO mode 4. In FAN mode Use of SLEEP function It has no SLEEP function. 5. When quiet sleeping function is set to 8 hours , the quiet sleeping time can not be adjusted. When TIMER function is set , the quiet sleeping function can't be set up. After the sleeping function is set up, if user resets TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the state of timing-on, if the two modes are set up at the same time, either of their operation time is ended first, the unit will stop automatically, and the other mode will be cancelled. After the unit starts,set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set. Operation Mode 1. In COOL,DRY mode 1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become 1OC higher than temp.setting.After another 1 hours, temp.rises by 1OC futher.The unit will run for further 6 hours then stops Temp. is higher than temp. setting so that room temperature won’t be too low for your sleep. SLEEP operation starts SLEEP operation stops Approx.6hrs 1 hr (1) POWER Operation Unit stop When you need rapid heating or cooling, you can use this function. In COOL mode, fan speed automatically takes high speed of AUTO fan mode. In HEAT mode, fan speed automatically takes medium speed of AUTO fan mode. (2) SOFT Operation 2. In HEAT mode 1 hours after SLEEP mode starts,temp will become 2 OC lower than temp.setting.After another 1 hours,temp decrease by 2 OC futher.After more another 3hours,temp.rises by 1OC futher.The unit will run for further 3 hours then stops.Temp.is lower than temp. setting so that room temperature won’t be too high for your sleep. Temp.setting Unit stop Decreases 2OC Decreases 2OC 3 hrs 3 hrs SLEEP operation starts 2. Note to the power failure resume: press the sleep button ten times in five seconds and enter this function after hearing four sounds. And press the sleep button ten times within five seconds and leave this function after hearing two sounds. Rises 1 C In COOL, DRY mode 1 hr 1. If the unit is started for the first time, the compressor will not start running unless 3 minutes have elapsed. When the power resumes after power failure, the unit will run automatically, and 3 minutes later the compressor starts running. POWER/SOFT Operation Temp.setting 1 hr Power Failure Resume Function O Rises 1OC 1 hr Rises 1OC SLEEP operation stops In HEAT mode 4 The unit operaters in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation mode. Before going to bed,you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep. You can use this function when silence is needed for rest or reading. In SOFT operation mode, fan speed automatically takes low speed of AUTO fan mode. Note˖ During POWER operation, in rapid HEAT or COOL modethe room will show uniform temperature distribution. Long period SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm. To cancel POWER or SOFT operation Press POWER/SOFT button again, POWER or SOFT disappears. Operation parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the electrical and electronic products. DISPOSAL REQUIREMENTS: Timer On/Off On-Off Operation Set clock correctly before starting TIMER operation. 1.After unit starts, select your desired operation mode. 2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller: BLANK TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash. 3.Press / button to set time. It can be adjusted within 24 hours. 4.After setting correct time, press SET button to confirm " "or" " on the remote controller stops flashing. 5.Cancel TIMER mode Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears. Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset. Remote controller possesses memory function,when use TIMER mode next time, just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one. According to the Time setting sequence of TIMER ON or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved. EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY FOR THE MODELS CE All the products are in conformity with the following European provision: - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Low Voltage Directive 2006/95/EC -Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC -Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC ROHS The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive) WEEE In accordance with the directive 2002/96/CE of the European Your air conditioning product is marked with this symbol.This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself : the dismantling of the air conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and humen health. Please contact the installer or local authority for more information. Battery must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and nationl legislation. IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1= kg 2 2= kg 1+2= kg 1 F A B C D E This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere. Refrigerant type:R410A GWP* value:1975 GWP=global warming potential Please fill in with indelible ink, •1 the factory refrigerant charge of the product •2 the additional refrigerant amount charged in the field and • 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product. The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging port (e.g. onto the inside of the stop value cover). A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge E outdoor unit F refrigerant cylinder and manifold for charging 5 Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Setting of proper room temperature Do not block the air inlet or outlet Remote Controller Indoor Body Proper temperature wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains, use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth before wiping,then wipe off the detergent completely. Do not usewater,wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth. Do not use the following for cleaning Use the timer effectively Close doors and windows during operation Gasoline,benzine, thinner or cleanser may damage the coating of the unit. Hot water over 40 O C(104O F) may cause discoloring or deformation. Air Filter cleaning During cooling operation prevent the penetration of direct sunlight with curtain or blind Open the inlet grille by pulling it upward. Remove the filter. Push up the filter's center tab slightly until it is released from the stopper, and remove the filter downward. If the unit is not to be used for a long time, turn off the power supply main switch. Use the louvers effectively Clean the filter. Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water.After washing, dry the filter completely in the shade. Attach the filter. Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is facing to the front.Make sure that the filter is completely fixed behind the stopper.If the right and left filters are not attached correctly, that may cause defects. OFF Once every two weeks Close the inlet grille. Replacement of Air Purifying Filter 1.Open the lnlet Grille 4.Attach the standard air filter Prop up the inlet grille by using a small device named grille-support which located in the right side of the indoor unit. 2.Detach the standard air filter Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it. (Necessary installation) ATTENTION: The white side of the photocatalyst air purifying filter face outside,and the black side face the unit The green side of the bacteria-killing medium air purifying filter face outside,and the white side face the unit. 5.Close the Inlet Grille Close the Grille surely Detach old Air Purifying Filter 3.Attach Air Purifying Filter Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames. 6 NOTE: The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In normal family, it will be solarized every 6 months. The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time,no need for replacement. But in the period of using them ,you should remove the dust frequently by using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise , its performance will be affected. Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in the cool and dry conditions avoid long time directly sunshine when you stop using it,or its ability of sterilization will be reduced. Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING When abnormality such as burnt-small found, immediately stop the operation button and contact sales shop. Check proper installation of the drainage securely Use an exclusive power source with a circuit breaker STRICT ENFORCEMENT OFF Connect power supply cord to the outlet completely STRICT ENFORCEMENT Use the proper voltage STRICT STRICT ENFORCEMENT ENFORCEMENT Take care not to damage Do not use power supply the power supply cord. cord in a bundle. PROHIBITION PROHIBITION PROHIBITION Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and so on. 1.Do not use power supply cord extended or connected in halfway 2.Do not install in the place where there is any possibility of inflammable gas leakage around the unit. 3.Do not get the unit exposed to vapor or oil steam. PROHIBITION Do not insert objects into the air inlet or outlet. Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged. PROHIBITION Do not try to repair or reconstruct by yourself. Connect the earth cable. earthing PROHIBITION CAUTION Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation. PROHIBITION Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus. PROHIBITION Do not place animals or plants in the direct path of the air flow PROHIBITION Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time. STRICT ENFORCEMENT Check good condition of the installation stand Do not operate the switch with wet hand. PROHIBITION Do not pour water onto the unit for cleaning PROHIBITION PROHIBITION Do not place any objects on or climb on the unit. PROHIBITION Do not place flower vase or water containers on the top of the unit. PROHIBITION 7 Trouble shooting Before asking for service, check the following first. Phenomenon The system does not restart immediately. Noise is heard Normal Performance inspection Smells are generated. Mist or steam are blown out. Cause or check points When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner. During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard.At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system.) During unit operation, a cracking noise may be heard.This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes. Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty. This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of furniture, paint, cigarettes. During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to the sudden cooling of indoor air. Cautions Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner.Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver. Do not allow children to play with the air conditioner.In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit. Specifications The refrigerating circuit is leak-proof. The machine is adaptive in following situation 1.Applicable ambient temperature range: Indoor Cooling Maximum:D.B/W.B 32oC/23oC Minimum:D.B/W.B 21oC/15oC Maximum:D.B/W.B 43oC/26oC 18oC Maximum:D.B 27oC Minimum: D.B 0 oC Outdoor Minimum: D.B Indoor Heating Outdoor Maximum:D.B/W.B 24oC/18oC Minimum:D.B/W.B - 7 oC/-8oC o o Outdoor Maximum:D.B/W.B 24 C/18 C (INVERTER) Minimum:D.B -15oC 2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. 3.If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please change it with the type of T. 3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit is broken,change it with the type of T.25A/250V 4. The wiring method should be in line with the local wiring standard. 5. After installation, the power plug should be easily reached. In dry mode, fan speed can’t be changed. In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp. setting+2 oC,unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting. Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blownout? Multiple check Poor cooling Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. Are there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain) Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation? 6. The waste battery should be disposed properly. 7. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 9. Please employ the proper power plug, which fit into the power supply cord. 10. The power plug and connecting cable must have acquired the local attestation. 11.In order to protect the units,please turn off the A/C first, and at least 30 seconds later, cutting off the power. Componentes y funciones Unidad interior Control remoto 8 1 10 1 2 6 7 8 9 4 5 2 3 ON/OFF 11 13 3 FAN 18 6 4 MODE 7 15 SWING 5 POWER/SOFT 23 TIMER 12 20 CLOCK 21 14 LIGHT 1 Toma de entrada 6 Panel de indicadores 19 17 2 Rejilla de la toma de entrada 7 Interruptor de emergencia 3  Toma de salida 8 Filtro purificador de aire (interior) SET SLEEP LOCK RESET 16 22 4 Pala vertical (permite ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha) 5 Alerón horizontal (permite ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo; no lo ajuste manualmente) 1. Indicador de modo Modo de funcionamiento AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR Control remoto Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente como referencia. 2. Indicador de OSCILACIÓN 3. Indicador de VELOCIDAD DE VENTILADOR 9. Indicador de RELOJ 10. Indicador de TEMPERATURA 11. Botón ENCENDIDO / APAGADO 12. Botón MODO 13. Botón VENTILADOR 14. Botón HORA 15. Botón OSCILACIÓN 16. Botón SUEÑO 17. Botón BLOQUEAR Se utiliza para bloquear los botones y los indicadores de la pantalla LCD. 18. Botón CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA 19. Botón ESTABLECER / LUZ 20. Botón TEMPORIZADOR 21. Botón RELOJ Se utiliza para configurar la hora correcta. 22. Botón RESTABLECER Si el control remoto presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el control remoto. 23. Botón HORA / INTENSO / SUAVE Se utiliza para establecer la configuración del reloj y el temporizador. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: DESACTIVADO INTENSO Unidad exterior AUTOMÁTICO BAJA MEDIA SUAVE ALTA 4. Indicador de la función SUEÑO 5. Indicador de BLOQUEO 6. ENVÍO DE SEÑAL 7. Indicador de TEMPORIZADOR DE APAGADO 8. Indicador de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Instalación de las baterías 4 1 TOMA DE SALIDA 2  TOMA DE ENTRADA TUBOS DE CONEXIÓN Y CABLEADO ELÉCTRICO 4 MANGUERA DE DRENAJE 3 Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse únicamente como referencia. Configuración del reloj Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el indicador "AM" o "PM". Pulse los botones  o  para configurar la hora correcta. Cada vez que pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá en marcha. POWER/SOFT TIMER CLOCK LIGHT SET LOCK SLEEP RESET 1. Extraiga la cubierta de las baterías; 2. Instale las baterías como muestra la ilustración. 2 baterías R-03, botón de restablecimiento (cilindro); 3. Asegúrese de que la polaridad de las baterías coincide con los símbolos “+” / “-” al instalarlas; 4. Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta. Nota: ● La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos. ● Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor. ● Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías. ● Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos. Sugerencia: Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo. Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las baterías, sólo necesitará pulsar el botón RESTABLECER.  Funcionamiento Funcionamiento básico Funcionamiento de emergencia y funcionamiento de prueba ON/OFF Control remoto Funcionamiento de emergencia: FAN ● Utilice este modo de funcionamiento sólo si el control remoto no funciona o MODE SWING POWER/SOFT ● TIMER ● CLOCK LIGHT SET LOCK SLEEP RESET / . Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada aumentará en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente. Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada descenderá en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura descenderá rápidamente. Seleccione la temperatura que desee. 4. Selección de la velocidad del ventilador Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto: AUTOMÁTICO BAJA MEDIA ALTA El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. Modo de funcionamiento AUTOMÁTICO Control remoto CALEFACCIÓN VENTILADOR 10 26°C NO AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN Inferior a 23°C 23°C NO AUTOMÁTICO En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR. En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación. En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración de temperatura permanece deshabilitada en el modo VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible. CALEFACCIÓN ● No es posible cambiar la configuración de temperatura y la velocidad del ventilador. Asimismo, tampoco es posible utilizar el modo de temporizador o seco. Funcionamiento de prueba: El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor de emergencia. ● Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento de prueba si la temperatura de la habitación es inferior a 16°C. No lo utilice en el modo de funcionamiento normal. ● Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento de prueba durante más de 5 segundos. Separe el dedo del interruptor cuando el equipo emita dos veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta". ● En este modo de funcionamiento, el motor del ventilador de la unidad interior funcionará a velocidad Alta. Interruptor del modo de funcionamiento de prueba Ajuste de la dirección del flujo de aire 1. Indicador de estado de envío de aire Alerón vertical Pos. 1 Desactivado Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 (Oscilación automática) 2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual) Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración. 3D Nota En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo de Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación. REFRIGERACIÓN SECO Superior a 23°C Interruptor del modo de funcionamiento de emergencia Pi Pulse el botón Modo de funcionamiento Pi 3. Selección de la configuración de temperatura Velocidad del ventilador i CALEFACCIÓN VENTILADOR Temperatura de Temperatura Modo de la habitación seleccionada temporizador P 1. Arranque de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para arrancar la unidad. 2. Selección del modo de funcionamiento Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto: AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO se pierde. Si el modo de funcionamiento de emergencia se encuentra activo, el aparato de aire acondicionado podrá funcionar automáticamente durante un tiempo. Al presionar el interruptor de emergencia, el equipo emitirá el sonido “Pi” una vez, confirmando así la activación de este modo de funcionamiento. Al encender el interruptor de alimentación por primera vez e iniciar el modo de funcionamiento de emergencia, la unidad se pondrá en marcha automáticamente en los siguientes modos: Precauciones: ● Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano. ● Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la toma de salida de aire. ● Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse condensación de agua. Nota: El control remoto carga automáticamente la última posición de oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después de haberla detenido. Funcionamiento Uso durante el sueño Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo. 3. En el modo AUTOMÁTICO La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente. 4. En el modo VENTILADOR No dispone de función SUEÑO. 5. Si se establece la función silenciosa de sueño en 8 horas, no será posible ajustar el temporizador silencioso de sueño. Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función silenciosa de sueño no se podrá activar. Tras configurar la función de sueño, si el usuario restablece la función TEMPORIZADOR se cancelará la función de sueño; el aparato pasará al estado de temporización activado, si los dos modos se configuran al mismo tiempo, independientemente de cuál de los tiempos de funcionamiento finalice primero, la unidad se detendrá automáticamente y se cancelará el otro modo. Uso de la función SUEÑO Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO deberá ajustar antes el reloj y la hora. Modo de funcionamiento 1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO 1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1OC sobre la temperatura configurada. Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará 1OC más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad. Se inicia el funcionamiento en modo SUEÑO Se detiene el funcionamiento en modo SUEÑO Aprox. 6 horas 2. Nota para continuar después de errores de alimentación: Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos. Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y abandone a esta función después de escuchar dos sonidos. Funcionamiento INTENSO / SUAVE (1) Funcionamiento INTENSO Aumenta 1OC La unidad se detiene Temperatura configurada En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO 2. En el modo CALEFACCIÓN 1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura descenderá 2°C por debajo de la temperatura configurada. Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá 2°C más. Después de otras 3 horas, la temperatura aumentará 1°C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan elevada y le permitirá dormir con tranquilidad. Temperatura configurada La unidad se detiene Desciende 2°C 1h 1. Si es la primera vez que se arranca la unidad, el compresor no se pondrá en marcha a menos que hayan transcurrido 3 minutos. Al recuperar el suministro eléctrico tras un fallo del mismo, la unidad se pondrá en marcha automáticamente y, 3 minutos después, lo hará también el compresor. Aumenta 1OC 1h 1h Función de reanudación tras fallos en el suministro eléctrico 1h Desciende 2°C 3h 3h Se detiene el funcionamiento en el modo SUEÑO Aumenta 1°C Se detiene el funcionamiento en el modo SUEÑO Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación. En el modo REFRIGERACIÓN, el ventilador se configura automáticamente a velocidad ALTA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO. En el modo CALEFACCIÓN, el ventilador se configura automáticamente a velocidad MEDIA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO. (2) Funcionamiento SUAVE Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar. En el modo de funcionamiento SUAVE, el ventilador se configura automáticamente a velocidad BAJA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO. Nota: Si selecciona los modos rápidos de CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura. Si el modo de funcionamiento SUAVE se mantiene activo durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración. Para cancelar el modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicador del modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE desaparecerá. En el modo CALEFACCIÓN 11 Funcionamiento Uso del temporizador de encendido / apagado Configure correctamente el reloj antes de usar la función TEMPORIZADOR. 1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee. 2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto: DESACTIVADO TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO TEMPORIZADOR DE APAGADO Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo, el cual indica que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. No intente desmontar el sistema personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la legislación local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de tratamiento especializadas y aptas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las baterías deben ser extraídas del control remoto y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional al efecto. TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee (TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a "u" ". parpadear el indicador " / para configurar la hora. 3. Pulse el botón Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24 horas. 4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para "u" " dejará de parpadear en confirmar la operación. El indicador " el control remoto. 5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca el icono del modo TEMPORIZADOR. Sugerencias: Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá. El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar la misma configuración de hora que la vez anterior. Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio. CONFORMIDAD DE LOS MODELOS SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS CE Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja tensión, 73/23/CEE - Directiva de baja tensión, 2006/95/CE - Compatibilidad electromagnética, 89/336/CEE - Compatibilidad electromagnética, 2004/108/CE ROHS Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE). WEEE De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos eléctricos y electrónicos. 12 REQUISITOS DE ELIMINACIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. R410A 1= kg 2 2= kg 1+2= kg 1 F A B C D E Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. No los libere libremente a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 1975 GWP = Potencial de contribución al calentamiento global Escriba con tinta indeleble: • 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica; • 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación; y • 1+2 La carga total de refrigerante; en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto. Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención). A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad. C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación. D Carga total de refrigerante. E Unidad exterior. F Botella de refrigerante y colector de carga. Mantenimiento Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente Configure una temperatura No bloquee las tomas de adecuada para la habitación. entrada o salida de aire. Equipo interior Control remoto Temperatura adecuada Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si necesita eliminar manchas de suciedad persistentes, utilice un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes de pasarlo sobre la unidad. A continuación, elimine por completo todos los restos de detergente. No use agua; limpie el control remoto con un paño seco. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos. No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad Cierre las puertas y ventanas Utilice el temporizador de durante el uso. forma eficiente Gasolina, bencina, disolvente o productos de limpieza; podrían dañar el revestimiento de la unidad. Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa utilizando cortinas o mamparas Si no tiene intención de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación. Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría provocar efectos de decoloración o deformación. Limpieza del filtro de aire 1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de ella hacia arriba. 2 Extraiga el filtro. Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo. Utilice las tablillas de forma eficiente 3 Limpie el filtro. Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque completamente a la sombra. 4 Instale el filtro. Instale el filtro correctamente, de modo que la marca "FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar defectos. Una vez cada dos semanas 5 Cierre la rejilla de la toma de entrada. APAGAR Sustitución del filtro purificador de aire 1. Abra la rejilla de la toma de entrada 4. Instale el filtro de aire estándar (Instalación necesaria) Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizando un pequeño dispositivo denominado soporte de rejilla, ubicado en el extremo derecho de la unidad interior. 2. Extraiga el filtro de aire estándar Deslice el mando ligeramente hacia arriba para liberar el filtro y, a continuación, tire de él. ATENCIÓN: La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color negro debe quedar orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de color verde del filtro purificador de aire antibacterias debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad. 5. Cierre la rejilla de la toma de entrada Cierre la rejilla firmemente. Extraiga el filtro purificador de aire antiguo 3. Instale el filtro purificador de aire Coloque los accesorios del filtro purificador de aire en los soportes izquierdo y derecho del filtro. NOTA: ● El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6 meses. ● El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante las temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con frecuencia utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo contrario, su rendimiento puede verse afectado. ● Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su capacidad de esterilización se reducirá. 13 Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase en contacto con su punto de venta. Utilice una fuente de alimentación exclusiva equipada con un interruptor de circuito. Compruebe que la instalación del drenaje se haya llevado a cabo correctamente. ACCIÓN OBLIGATORIA APAGAR Conecte el cable de la fuente de alimentación completamente a la toma de suministro eléctrico. Utilice un nivel de voltaje adecuado. ACCIÓN OBLIGATORIA No enrolle el cable de la fuente de alimentación. 1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo conecte por un punto intermedio. 2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible la generación de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad. 3. No permita que la unidad resulte expuesta a vapores de agua o de aceite. PROHIBIDO ACCIÓN OBLIGATORIA Extreme la precaución para evitar dañar el cable de la fuente de alimentación. No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de aire. PROHIBIDO PROHIBIDO PROHIBIDO No inicie ni detenga el funcionamiento del aparato desconectando el cable de la fuente de alimentación. ACCIÓN OBLIGATORIA No dirija el flujo de aire directamente hacia personas, en especial hacia niños o ancianos. PROHIBIDO No intente reparar o reconstruir Conecte el cable de conexión a tierra. el aparato personalmente. Conexión a tierra PROHIBIDO PRECAUCIÓN No utilice el aparato con fines de conservación de alimentos, obras de arte, equipos de precisión o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias. PROHIBIDO No instale la unidad cerca de una chimenea u otro aparato de calefacción. PROHIBIDO No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire. PROHIBIDO 14 Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente No accione el interruptor con las manos si hay algún aparato de gas en funcionamiento mojadas. al mismo tiempo. ACCIÓN OBLIGATORIA Compruebe que el soporte de instalación se encuentre en buenas condiciones. PROHIBIDO No deposite agua sobre la unidad para limpiarla. PROHIBIDO No coloque ningún objeto sobre la unidad ni se suba a ella. PROHIBIDO PROHIBIDO No coloque jarrones o contenedores de agua de otro tipo sobre la unidad. PROHIBIDO Resolución de problemas Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos. Precauciones ● No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada / salida ni entre las tablillas móviles. ● No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior. Problema Causa o puntos a comprobar Especificaciones El sistema no se reinicia ● A fin de proteger el sistema, la unidad no se reinicia inmediatamente después inmediatamente. de detenerla, sino que lo hace una vez transcurridos 3 minutos. ● Al desconectar y volver a conectar el enchufe eléctrico, el circuito de protección se activa durante 3 minutos para proteger el aparato de aire acondicionado. La unidad emite ruidos. Inspección de comportamiento normal Se aprecian olores. . El aparato expulsa vapor o vaho. ● Es posible que se escuche un susurro o gorgoteo durante el funcionamiento de la unidad o al detenerla. El sonido es aún más intenso después de 2-3 minutos una vez puesta en marcha la unidad. (El origen de este ruido se encuentra en el paso de refrigerante a través del sistema). ● Es posible que se escuchen crujidos durante el funcionamiento de la unidad. Este sonido se genera como consecuencia de la expansión o contracción de la carcasa que se deriva de los cambios de temperatura. ● Si el flujo de aire genera un ruido de gran intensidad durante el funcionamiento de la unidad, es posible que el filtro de aire se encuentre demasiado sucio. ● Esto se debe a la circulación del aire aromatizado interior, con olor a muebles, pintura o cigarrillos, a través del sistema. ● Durante el funcionamiento en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad interior podría expulsar vapores. Esto se debe a la refrigeración repentina del aire interior. No es posible cambiar la velocidad del ventilador en el modo seco. Pruebas múltiples Refrigeración insuficiente ● El el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR. ● ¿Está conectado el enchufe de alimentación? ● ¿Se ha producido un fallo en el suministro eléctrico? ● ¿Se ha fundido algún fusible? ● ¿Está sucio el filtro de aire? Normalmente, es necesario limpiarlo cada 15 días. ● ¿Existen objetos colocados de forma que obstaculicen las tomas de entrada y salida? ● ¿Se ha configurado la temperatura correctamente? ● ¿Existen puertas o ventanas abiertas? ● ¿Penetra la luz solar directamente a través de las ventanas durante el funcionamiento en modo de refrigeración? (Utilice cortinas) ● ¿Existen demasiadas fuentes de calor o hay demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración? ● El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas. La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones 1. Intervalos válidos de temperatura ambiental: Interior Máximo: D.B. / W.B. 32°C / 23°C Mínimo: D.B. / W.B. 21°C / 15°C Exterior Máximo: D.B. / W.B. 43°C / 26°C Mínimo: D.B. 18°C Interior Máximo: D.B. Mínimo: D.B. Refrigeración Calefacción 27°C 0°C Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C Exterior Mínimo: D.B. / W.B. -7°C / -8°C Exterior (INVERTER) Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C Mínimo: D.B. -15°C 2. Si el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante técnico u otro profesional capacitado con similares competencias. 3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V. 4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado. 5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible. 6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente. 7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas discapacitadas sin vigilancia o asistencia. 8. Los niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato. 9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable conectado a la fuente de alimentación. 10.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local. 11. A fin de proteger las unidades, apague primero el aparato de aire acondicionado y, a continuación, desconecte la alimentación una vez transcurridos 30 segundos. Parti e funzioni Unità interna Telecomando 8 1 10 1 2 2 6 7 8 9 4 5 3 ON/OFF 3 11 13 FAN 18 6 4 MODE 7 5 15 SWING POWER/SOFT 23 TIMER 12 20 CLOCK 21 6 Simbolo visualizzato 19 2 Griglia presa d'aria 7 Interruttore d'emergenza 17 3 8 Filtro di purificazione dell'aria (interno) Uscita 14 LIGHT 1 Ingresso SET SLEEP LOCK RESET 16 22 4 Lama verticale (regola il flusso dell'aria in alto e in basso) 5 Aletta orizzontale (regola il flusso verso l'alto o il basso. Non regolare manualmente) 9. Icona Orologio 10.Icona Temperatura 11. Tasto Accensione/spegnimento 12. Tasto Modalità 13. Tasto Ventola 14. Tasto Ora 15. Tasto Oscilla 16. Tasto Sospensione 17. Tasto BLocco Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED. 18. Tasto Impostazione temperatura 19. Tasto Imposta/Luce 20. Tasto TIMER 21. Tasto Orologio Usato per impostare l'ora esatta. 22. Tasto Reimposta Se il telecomando funziona in modo anomalo, usare un oggetto appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando. 23. Tasto Ora/Accensione/Soft Usati per impostare l'orologio ed il timer. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue: VUOTO L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato. ALIMENTAZIONE 1. Icona modalità Modalità operativa AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO SOFT Ventola Telecomando 2. Icona OSCILLA 3. Icona Velocità ventola Unità da esterno AUTO BASSO MEDIO ALTO 4. Icona Sospensione 5. Icona BLocco 6. INVIO DEL SEGNALE 7. Icona Timer spegnimento 8. Icona Timero accensione Installazione della batteria 4 1 2 USCITA INGRESSO CONNESSIONE DELLE TUBAZIONI E DEI CAVI ELETTRICI 4 TUBO DI DRENAGGIO 3 L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato. Impostazione dell'orologio Premere il tasto Orologio, lampeggia "AM" o "PM". Premere  o  per impostare l'ora esatta. Ciascuna pressione consente di aumentare o ridurre di 1 minuto. Se si tiene premuto il tasto, i minuti cambiano rapidamente. Premere il tasto Imposta per confermare l'impostazione dell'ora: "AM" e "PM" smettono di lampeggiare e l'orologio inizia a funzionare. POWER/SOFT TIMER 1. Rimuovere il coperchio della batteria; 2. Inserire le batterie come illustrato. 2 batterie R-03, tasto di ripristino (cilindro); 3. Assicurarsi di rispettare la polarità ” + “/”-”; 4. Inserire la batteria, quindi riposizionare il coperchio. Nota: ● La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del ricevitore deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli. ● Se nella stanza è installata una lampada fluorescente ad avvio elettronico o un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere disturbato nella ricezione del segnale, pertanto la distanza con il condizionatore deve essere diminuita ● Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle. ● Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi. CLOCK LIGHT SET LOCK 16 SLEEP RESET Suggerimento: Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati. Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto di reset. Funzionamento Funzionamento di emergenza e test Funzionamento di base ON/OFF Telecomando Funzionamento d'emergenza: ● Usare questa modalità solo quando il telecomando è difettoso o è andato perso e FAN in caso di emergenza, il condizionatore può funzionare in automatico per un pò. ● Quando viene premuto l'interruttore d'emergenza, sarà emesso un bep per MODE indicare l'inizio della procedura. SWING ● Quando l'interruttore viene attivato per la prima volta e viene avviata l'operatività di emergenza, l'unità si avvierà automaticamente nelle seguenti modalità: POWER/SOFT TIMER Temperatura Temperatura Modalità Velocità Modalità operativa ambiente designata timer ventola CLOCK interruttore di emergenza LIGHT SET LOCK SLEEP RESET P Sotto i 23°C 26°C No AUTO Sotto i 23°C 23°C No AUTO RISCALDAMENTO Condizionatore i ● Non è possibile cambiare le impostazioni della temperatura e la velocità della 1. Avviare l'unità Tenere premuto il tasto Attiva/Disattiva sul telecomando finché l'unità si avvia. 2. Selezione della modalità operativa Premere il tasto Modalità. A ciascuna pressione la modalità cambia come segue: Telecomando: ventola, inoltre non è possibile usare il timer o la modalità deumidificatore. Test: ● AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola ● / . Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni temperatura aumentano di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura aumenterà rapidamente. Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni temperatura diminuiscono di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura diminuirà rapidamente. Selezionare la temperatura desiderata. 4. Selezione della velocità della ventola Premere il tasto Ventola. A ciascuna pressione la velocità della ventola cambia come segue: Telecomando: AUTO BASSO MEDIO ALTO Pi ● Premere il tasto testare l'interruttore Pi 3. Selezionare le impostazioni della temperatura L'interruttore del test e quello di emergenza corrispondono. Usare questo interruttore per il test quando la temperatura ambiente è inferiore ai 16°C, non usarlo per il normale funzionamento. Tenere premuto l'interruttore per il test per più di 5 secondi. Una volta sentito il beep due volte, rilasciare l'interruttore: il raffreddamento si avvia con la velocità del flusso d'aria "Alto". Con questa modalità, il motore della ventola dell'unità chiuda funzionerà ad alta velocità. Regolazione della direzione del flusso d'aria 1. Visualizzazione dello stato dell'aria inviata Aletta verticale Pos.1 vuoto Pos.2 Pos.3 Pos.4 (Oscillazione auto) 2. Regolazione (manuale) del flusso dell'aria verso destra e sinistra Spostare la lama verticale usando la manopola sul condizionatore per regolare la direzione verso destra o verso sinistra, facendo riferimento alla fig. Il condizionatore funziona alla velocità della ventola visualizzata. Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente. Modalità di funzionamento AUTO Telecomando Nota Quando si è in modalità di funzionamento automatico, il condizionatore sceglierà automaticamente se operare in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente. Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola In modalità Deumidificatore, quando la temperatura d'ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l'unità si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall'impostazione Ventola. In modalità Riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve periodo a causa della funzione di prevenzione dei flussi d'aria fredda. Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente. In modalità Ventilatore, l'unità non funzionerà in modalità Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità Ventilatore. AUTO non è disponibile in modalità Ventilatore. E l'impostazione temperatura viene disattivata. In modalità Ventola, il funzionamento sospensione non è disponibile. 3D Attenzione: ● Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità. ● In caso di alto tasso di umidità si potrebbe avere della condensa all'uscita dell'aria se tutte le leve verticali sono regolate a destra o a sinistra. ● Si consiglia di non mantenere l'aletta orizzontale rivolta verso il basso a lungo in modalità Condizionatore o Deumidificatore per evitare la condensa. Nota: Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento remoto, il telecomando memorizzerà automaticamente la posizione di oscillazione precedente. 17 Funzionamento Funzionamento in modalità sospensione Prima di andare a dormire, basta premere il pulsante Sospensione, l'unità funzionerà in modalità Sospensione consentendo all'utente di dormire piacevolmente. 3. In modalità Automatico L'unità opera nella modalità di sospensione corrispondente in base alla modalità di funzionamento automaticamente selezionata. 4. In modalità Ventola Non è disponibile la funzione Sospensione 5. Quando la funzione di sospensione silenziosa è impostata su 8 ore, il tempo di sospensione silenziosa non può essere regolato. Quando è impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensione non può essere configurata. Una volta configurata la funzione sospensione, se l'utente ripristina la funzione TIMER, la funzione sospensione verrà annullata; la macchina sarà in funzione di temporizzazione attivata, se le due modalità sono impostate contemporaneamente, in base al tempo di operatività che termina prima, l'unità si spegnerà automaticamente e l'altra modalità verrà annullata. Funzione di recupero da black-out Uso della funzione Sospensione Una volta avviata l'unità, impostare lo stato di funzionamento, quindi premere il pulsante Sospensione prima di impostare l'orologio e l'ora. Modalità di funzionamento 1. In modalità Condizionatore, Deumidificatore 1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione la temperatura si alzerà di 1OC rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura salirà ancora di 1OC. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori 6 ore quindi si arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo bassa per il sonno. 1. Quando l'unità viene avviata per la prima volta, il compressore inizia a funzionare trascorsi 3 minuti. Quando viene ripristinata la corrente dopo il black-out, l'unità si avvia automaticamente, e dopo 3 minuti si avvia il compressore. 2. Nota per il recupero da black-out: premere il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e accedere alla funzione dopo il segnale acustico. Quindi premere il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e uscire alla funzione dopo due segnali acustici. Funzionamento Alimentazione/Soft Avvio funz. SLEEP Arresto funz. SLEEP (1) Funzionamento Alimentazione Circa 6 ore 1 ora Si alza di 1°C Si alza di 1°C 1 ora Arresto dell'unità Impostazione temperatura In modalità Condizionatore, Deumidificatore 2. In modalità Riscaldamento 1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione, la temperatura si riduce di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura di riduce di altri 2°C. Dopo più di 3 ore, la temperatura sale di 1°C. L'unità rimarrà in funzione per altre 3 quindi si arresterà. La temperatura è inferiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo alta per il sonno. Impostazione temperatura 1 ora Arresto dell'unità Diminuisce di 2°C 3 ore Si alza 1°C SOSPENSIONE si arresta In modalità Riscaldamento 18 Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno di silenzio per riposare o per la lettura. In modalità SOFT, la velocità della ventola raggiunge automaticamente la velocità bassa della modalità ventola AUTO. Nota: Durante il funzionamento Alimentazione, in modalità Riscaldamento o Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una distribuzione disomogenea della temperatura. Un funzionamento SOFT per un lungo periodo ha l'effetto di non raffreddare o non riscaldare. Premere di nuovo il pulsante Alimentazione/Soft, non vengono più visualizzati Alimentazione o SOFT. Diminuisce di 2°C SOSPENSIONE entra in funzione (2) Funzionamento SOFT Per annullare il funzionamento Alimentazione o SOFT. 1 ora 3 ore Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento rapido, è possibile usare questa funzione. In modalità Condizionatore, la velocità della ventola raggiunge automaticamente la velocità messima della modalità ventola AUTO. In modalità Riscaldamento, la velocità della ventola raggiunge automaticamente la velocità media della modalità ventola AUTO. Funzionamento Funzionamento timer Accensione/Spegnimento e Accensione-Spegnimento Prima di avviare le funzioni TIMER, impostare l'orologio in modo appropriato. 1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento preferita. 2. Premere il tasto TIMER per cambiare la modalità TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue: Telecomando: VUOTO Timer accensione Timer spegnimento Timer accensione-spegnimento Poi selezionare la modalità TIMER desiderata (Timer accensione o Timer "oppure " " spegnimento o Timer accensione/spegnimento) " lampeggerà. / per impostare l'ora. 3. Premere Può essere regolato sulle 24 ore. 4. Dopo avere impostato l'orario corretto, premere il tasto Imposta per confermare " " oppure " " sul telecomando smette di lampeggiare. 5. Annullare la modalità TIMER Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità TIMER sparisce. Suggerimenti: Dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l'impostazione dell'ora deve essere configurata di nuovo. Il telecomando dispone della funzione di memoria. La volta successiva che si utilizzerà la modalità TIMER, basterà premere il tasto Imposta se le impostazioni sono uguali a quelle della volta precedente. In base alla sequenza di impostazione dei tempi Timer accensione o Timer spegnimento, possono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start. CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: - Direttiva bassa tensione 73/23/CEE - Direttiva bassa tensione 2006/95/CE - Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE - Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE ROHS I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE). REQUISITI PER LO SMALTIMENTO: Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo simbolo che sta ad indicare che le parti elettriche ed elettroniche non devono essere mischiate con i rifiuti domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo smontaggio del sistema condizionatore, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato da un installatore qualificato conformemente alle leggi locali e nazionali pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal telecomando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti. IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto R410A 1= kg 2 2= kg 1+2= kg 1 F A B C D E Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP* :1975 GWP=global warming potential Scrivere, con inchiostro indelebile, •1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica •2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e • 1+2 il carico di refrigerante totale sull'etichetta con il carico di refrigerante in dotazione con il prodotto. L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto). A Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto B Carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra con il nome dell'unità C Quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo D Carico di refrigerante totale E Unità da esterno F Cilindro di refrigerante e collettore per la carica WEEE In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. 19 Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Impostazione della temperatura ambiente adeguata Non bloccare l'ingresso o l'uscita dell'aria. Telecomando Temperatura adeguata Non usare l'acqua, pulire il telecomando con un panno asciutto. Non usare detergenti per vetri o altri prodotti chimici. Chiudere le porte e le finestre mentre il dispositivo è in uso Unità interna pulire il condizionatore usando un panno soffice e asciutto. Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro diluito con acqua. Strizzare bene il panno prima di passarlo, quindi togliere completamente il detergente. Per la pulizia non usare quanto segue Usare il timer in modo efficace Benzina, diluenti o soluzioni detergenti possono Acqua calda oltre i 40°C(104°F) può danneggiare il rivestimento dell'unità. provocare scoloritura o deformazione. Durante il raffreddamento, evitare che penetri la luce solare diretta usando tende o tapparelle Pulizia del filtro dell'aria 1 Aprire la griglia di aspirazione tirandola verso l'alto. 2 Estrarre il filtro. Spingere la linguetta che si trova al centro del filtro leggermente finché non viene rilasciata dal fermo ed estrarre il filtro spingendolo in basso. Se si prevede di non utilizzare l'unità a lungo, spegnere l'alimentazione usando l'interruttore principale. Usare le leve in modo efficace 3 Pulizia del filtro. Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere o lavare il filtro con l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra. 4 Fissare il filtro. Fissare il filtro correttamente, in modo tale che l'indicazione "FRONT" (parte frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro sia completamente fissato sopra il fermo. Se i filtri di destra e di sinistra non sono fissati correttamente, potrebbero generarsi difetti. Spegnimento Una volta ogni due settimane 5 Chiudere la griglia di aspirazione. Sostituzione del filtro di purificazione dell'aria 1. Aprire la griglia di aspirazione Sollevare la griglia di aspirazione usando un piccolo dispositivo nominato supporto per griglia, che si trova nel lato destro del condizionatore. 2. Staccare il filtro dell'aria standard Far scorrere la rotella leggermente in alto per rilasciare il filtro, quindi estrarlo. 4. Fissare il filtro dell'aria standard (Installazione necessaria) ATTENZIONE: Il lato bianco del filtro dell'aria fotocatalitico va rivolto all'esterno e il lato nero verso l'unità. Il lato verde del filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico va rivolto verso l'esterno e il lato bianco verso l'unità. 5. Chiudere la griglia di aspirazione Chiudere la griglia con attenzione NOTA: Rimuovere il vecchio filtro di purificazione dell'aria 3. Fissare il filtro di purificazione dell'aria Inserire i filtri per la purificazione dell'aria nei vani di destra e di sinistra. 20 ● Il filtro dell'aria fotocatalitico verrà solarizzato negli orari stabiliti. In genere, esso viene solarizzato ogni sei mesi. ● Il filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico ha una lunga durata e non ha bisogno di essere sostituito. Tuttavia, nel periodo di utilizzo è necessario rimuovere la polvere frequentemente usando un aspirapolvere o scuotendolo leggermente, altrimenti la prestazione del filtro non sarà ottimale. ● Conservare il filtro purificante dell'aria con l'agente antibatterico in ambiente fresco e asciutto, evitando la luce del sole diretta per periodi prolungati quando non è in uso, altrimenti la sua capacità di sterilizzazione verrà ridotta. Attenzione AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli perché i lavori inadeguati possono causare folgorazioni, incendi, perdite d'acqua. AVVISO In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere subito l'apparecchio e contattare il rivenditore. Usare una presa dedicata dotata di salvavita Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente AZIONE OBBLIGATORIA Spegnimento Collegare completamente il cavo di alimentazione alla presa Utilizzare la tensione giusta 1. Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o connesso a metà 2. Non installare dove esiste la possibilità di perdite di gas infiammabili. 3. Non esporre l'unità a vapore acqueo o vapore di olio. AZIONE OBBLIGATORIA AZIONE OBBLIGATORIA Non usare un cavo di alimentazione collegato a più dispositivi. AZIONE OBBLIGATORIA Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. DIVIETO DIVIETO Non inserire oggetti nell'ingresso o nello scarico dell'aria. DIVIETO DIVIETO Non dirigere il flusso dell'aria direttamente Non tentare di riparare o di Non avviare o arrestare l'unità ricostruire il sistema da soli: scollegando il cavo di alimentazione, ecc. verso le persone, in particolare verso bambini o persone anziane. DIVIETO Connettere il cavo di messa a terra. messa a terra DIVIETO AVVERTENZA Non utilizzare per conservare alimenti, opere d'arte, apparecchiature particolari, per l'allevamento o la coltivazione. DIVIETO Non installare vicino a camini o ad altri apparecchi per il riscaldamento. DIVIETO Non mettere animali o piante nella direzione del flusso dell'aria DIVIETO Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particolare se contemporaneamente viene utilizzata la cucina a gas. Non toccare l'interruttore con le mani bagnate AZIONE OBBLIGATORIA Verificare le buone condizioni del supporto di installazione DIVIETO Non versare acqua nell'unità per pulirla DIVIETO Non posizionare nessun oggetto sull'unità o salire su di essa. DIVIETO DIVIETO Non posizionare vasi di fiori o contenitori pieni d'acqua sopra l'unità. DIVIETO 21 Risoluzione dei problemi Prima di richiedere l'assistenza, controllare il seguente elenco. Attenzione ● Non ostruire o coprire il condizionatore. Non mettere le dita nelle nelle uscite/ ingressi e nella leva di oscillazione. ● Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna. Fenomeno Il sistema non si riavvia immediatamente. L'unità emette rumori Ispezione delle prestazioni normali Sono generati odori. . Esce vapore o fumo. Causa o punti di controllo ● Se l'unità viene arrestata, per proteggere il sistema non potrà essere riavviata prima che siano trascorsi 3 minuti. ● Quando la spina è scollegata e ricollegata alla presa di coerente, il circuito di protezione sarà attivato per 3 minuti per proteggere il condizionatore. ● Durante l'uso della macchina o a fermo, si potrebbero udire rumori simili a gorgoglii o soffi. Durante i primi 2-3 minuti di funzionamento, questi rumori sono più distinti. (Il rumore è generato dal liquido refrigerante che circola nel sistema.) ● Durante l'uso della macchina si potrebbero udire rumori simili a crepitii. Questi rumori sono generati dalle coperture che si espandono o si riducono in seguito al cambio di temperatura. ● Se il flusso d'aria emette un rumore forte quando l'unità è in funzione, probabilmente il filtro è sporco. ● Questo fenomeno accade perché il sistema fa circolare gli odori della stanza, come quelli dei mobili, delle vernici o delle sigarette. ● Durante il funzionamento Condizionatore o Deumidificatore l'unità interna può emettere del vapore. Questo è provocato dall'improvviso raffreddamento dell'aria interna. In modalità ● In modalità Deumidificatore, se la temperatura deumidificazione, la ambiente scende sotto i 2°C rispetto alla velocità della ventola non temperatura impostata, l'unità si avvierà ad può essere cambiata. intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall'impostazione Ventola. ● La spina è collegata alla presa di corrente? ● C'è un black-out? ● Si è bruciato il fusibile? ● Il filtro dell'aria è sporco? Di norma deve essere pulito ogni 15 giorni. ● La presa e l'uscita d'aria sono ostruite? ● La temperatura è impostata correttamente? Raffreddamento mediocre ● Ci sono porte o finestre aperte? Altri controlli ● La luce del sole entra direttamente nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? (Chiudere le tende) ● Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? Specifiche ● Il circuito del refrigerante è a prova di perdite. La macchina si adatta alla seguenti situazioni 1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile: Interno Max.:D.B/W.B 32°C/23°C Min.:D.B/W.B 21°C/15°C Esterno Max.:D.B/W.B 43°C/26°C Min.:D.B 18°C Interno Max.:D.B Min.:D.B Condizionatore Riscaldamento Esterno Esterno (INVERTER) 27°C 0°C Max.:D.B/W.B 24°C/18°C Min.:D.B/W.B -7°C/-8°C Max.:D.B/W.B 24°C/18°C Min.:D.B -15°C 2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente qualificata. 3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi, cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V 4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali. 5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile. 6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente. 7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza una supervisione. 8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con l'apparecchio. 9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione. 10.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale. 11. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30 secondi, disattivare l'alimentazione. Pièces et fonctions Unité intérieure Télécommande 8 1 10 1 2 6 7 8 9 4 5 2 3 ON/OFF 3 11 13 FAN 18 6 4 MODE 7 15 SWING 5 POWER/SOFT 23 TIMER 12 1 Entrée d'air 6 Panneau d'affichage 21 2 Grille d'entrée d'air 7 Sélecteur d'urgence 19 20 CLOCK 14 LIGHT 17 3 Sortie d'air 8 Filtre de purification d'air (intérieur) SET SLEEP LOCK RESET 16 22 4 Pale verticale (règle les flux d'air gauche et droit) 5 Pale horizontale (réglage des flux d'air vers le haut et vers le bas. Ne pas régler manuellement). Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence. 1. Affichage du mode Mode de fonctionnement AUTO FROID SEC CHAUD VENTILATEUR Télécommande Unité extérieure 2. Affichage POSITION 3. Affichage VITESSE DE VENTILATION 7. Affichage MINUTERIE ARRÊT 8. Affichage MINUTERIE EN MARCHE 9. Affichage HORLOGE Affichage de la TEMP. 11. Bouton MARCHE/ARRÊT 12.Bouton MODE 13.Bouton VENTILATEUR 14.Bouton HEURE 15.Bouton POSITION 16.Bouton VEILLE 17.Bouton de VERROUILLAGE Utilisé pour verrouiller les boutons et l'affichage LCD. 18.Bouton REGLAGE TEMP. 19.Bouton VOYANT / CONF. 20.Bouton de MINUTERIE 21.Bouton d'HORLOGE Utilisé pour pour régler l'heure. 22.Bouton RÉINITIALISER Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utiliser un outil en pointe pour presser ce bouton afin de réinitiialiser la télécommande. 23.Bouton ALIMENTATION / HEURE / DOUX Utilisé pour pour régler l'heure et le minuteur. À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante : VIDE PUISSANCE DOUX AUTO BAS MOY HAUT 4. Affichage SOMMEIL‫‏‬ 5. Affichage VERROUILLAGE 6. ENVOI DE SIGNAL 4 Installation des piles CONNEXION DE LA TUYAUTERIE ET DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 2 PRISE D'ASPIRATION 4 TUYAU DE VIDANGE 1 ÉVENT 3 Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence. 1. Enlever le couvercle du compartiment à pile; 2. Placer les piles comme illustré. 2 piles R-03, touche de réinitialisation (cylindre); 3. Assurez-vous de placer les piles conformément aux signes” + “/”-”; 4. Installer les piles, puis replacer le couvercle. Réglage de l'horloge Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent. Presser  ou  pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1 minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement. Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de clignoter, et l'horloge commence à fonctionner. POWER/SOFT TIMER CLOCK LIGHT SET LOCK SLEEP Note: ● La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle. ● Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être raccourcie. ● Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles sont épuisées. Merci de remplacer les piles. ● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles, puis replacez-les après quelques minutes. RESET Conseil : En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles. Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation. 23 Utilisation Fonction d'urgence et test Opération de base ON/OFF Télécommande Fonction d'urgence : ● Utilisez ce mode de fonctionnement seulement si la télécommande est FAN MODE ● SWING ● POWER/SOFT TIMER CLOCK Température Température Mode de la pièce fixée minuterie LIGHT CHAUD 26OC NON AUTO FROID 23OC NON AUTO CHAUD VENTILATEUR ● Il n'est pas possible de changer le réglage de température et la vitesse du ventilateur. Il est également impossible d'utiliser le mode minuteur ou sec. Fonction de test : ● 3 Sélection du paramètre de température ● Interrupteur du mode test Pi ● Le commutateur de la fonction de test est identique au commutateur d'urgence. Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la température de la pièce est inférieure à 16OC, ne pas l'utiliser en mode de fonctionnement normal. Maintenir le commutateur de fonction de test enfoncé durant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu 2 fois la tonalité suraiguë, relâcher le bouton. la fonction de refroidissement démarre avec une vitesse "Haute" de circulation d'air. Dans ce mode de fonctionnement, le moteur du ventilateur de l'appareil intérieur tournera à grande vitesse. Pi Presser le bouton / . À chaque pression du bouton, le paramètre de température augmente de 1OC ; maintenir le bouton pressé permet d'augmenter rapidement cette valeur. À chaque pression du bouton, le paramètre de température descend de 1OC ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer rapidement cette valeur. Sélectionner la température désirée. 4 Sélection de la vitesse du ventilateur Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change de la façon suivante : Télécommande : i 1. Démarrage de l'unité Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre. 2. Sélectionner le mode d'utilisation. Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation change de la façon suivante: Télécommande SEC Au dessus de 23OC Au dessous de 23OC RESET P LOCK FROID Interrupteur de fonctionnement d'urgence Vitesse du Mode de ventilateur fonctionnement SLEEP SET AUTO défectueuse ou perdue, et avec la fonction d'urgence activée, le climatiseur peut fonctionner automatiquement pendant un moment. Lorsque le commutateur de la fonction d'urgence est pressé, un son aigu est émis, indiquant le démarrage de cette fonction.. Lorsque le bouton d'alimentation est tourné pour la première fois et que le mode de fonctionnement d'urgence démarre, l'appareil passera automatiquement dans les modes suivants : Réglage de l'orientation du flux d'air 1. Affichage de l'état d'envoi d'air Volet vertical AUTO BAS MOY HAUT Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce. Mode de Télécommande fonctionnement : AUTO Note CHAUD VENTILATEUR 24 Pos.3 Pos.4 (Position auto) 2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel) Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur vers la gauche ou la droit en se référant à l'illustration. Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou Chaud en fonction de la température de la pièce. Lorsque le ventilateur est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce. FROID SEC Pos.1 vide Pos.2 En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de +2OC, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR. En mode CHAUFFAGE, de l'air chaud sera généré après quelques minutes à cause de la fonction de prévention des courants d'air. Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce. En mode de fonctionnement VENTILATEUR, l’appareil ne fonctionnera pas en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, mais fonctionnera seulement en mode VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible lorsque le mode VENTILATEUR est sélectionné. Et le réglage de température est désactivé en mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est pas disponible. 3D Avertissement : ● Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil. ● Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont réglés à gauche ou à droite. ● Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la condensation d'eau pouvant se produire. Note: Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la télécommande mémorise automatiquement la position précédemment paramétrée. Utilisation 3. En mode AUTO Fonction veille Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible. L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement. 4. En mode VENTILATEUR Pas de fonction de VEILLE. 5. Si vous réglez la fonction sommeil tranquille sur 8 heures, le temps de sommeil tranquille ne peut pas être réglé. Utilisation de la fonction VEILLE. Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure. Mode de fonctionnement : 1. En mode FROID, SEC 1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température sera de 1OC plus élevée que le paramètre de température. Au bout d'une autre heure, la témpérature augmente à nouveau de 1OC. L'appareil fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La température est maintenue plus élevée que le paramètre de température afin que la température de la pièce ne soit pas trop basse durant le sommeil. . La fonction VEILLE démarre Arrêt de la fonction VEILLE Lorsque le fonction MINUTERIE est paramétrée, la fonction de sommeil tranquille ne peut pas être paramétrée. Une fois la fonction de sommeil paramétrée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTEUR, la fonction de sommeil sera annulée ; la machine sera en mode minuteur, si les deux modes sont configurés en même temps, le premier mode dont le temps de fonctionnement se terminera en premier provoquera l'arrêt de l'appareil et l'annulation de l'autre mode. Fonction Reprise après panne de courant 1. Si l'appareil est démarré pour la première fois, le compresseur ne se lancera pas avant 3 minutes. Lorsque le courant revient après une panne de courant, l'appareil démarrera automatiquement et 3 minutes plus tard, le compresseur démarrera. 2. Note concernant la reprise après une panne de courant : appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et entrez dans cette fonction après avoir entendu quatre sons. appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et quittez cette fonction après avoir entendu deux sons. Approx.6 hrs Augmente de 1OC 1 hr Fonctionnement ALIMENTATION/ DOUX. Augmente de 1OC 1 hr (1) Fonctionnement de l'ALIMENTATION‎ Arrêt de l'appareil Paramétrage de temp. En mode FROID, SEC 2. En mode CHAUFFAGE 1 heure après le début du mode SLEEP, la température descendra 2°C en dessous du réglage de température. Une heure plus tard, la température descendra de 2°C de plus. Trois heures plus tard, la température augmentera d'1°C. L'appareil fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus basse que la temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop haute pendant votre sommeil. Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement rapide, vous pouvez utiliser cette fonction. En mode REFROIDISSEMENT, la vitesse de ventilation passe à la vitesse rapide du mode de ventilation AUTO. En mode CHAUFFAGE, la vitesse de ventilation passe à la vitesse moyenne du mode de ventilation AUTO. (2) Fonctionnement de DOUX Utiliser cette fonction lorsque le silence est requis pour lire ou se reposer. En mode de fonctionne DOUX, la vitesse de ventilation passe à la vitesse faible du mode de ventilation AUTO. Note: Paramétrage de temp. Arrêt de l'appareil Diminue de 2OC 1 hr 1 hr Diminue de 2OC En mode ALIMENTATION, en mode de CHAUFFAGE ou de REFROIDISSEMENT rapide, la pièce présentera une distribution de température inhomogène. Une longue période de fonctionnement DOUX produira un effet ni trop froid ni trop chaud. Pour annuler le fonctionnement ALIMENTATION ou DOUX 3 hrs 3 hrs VEILLE Démarrage de l'opération. Augmente de 1OC presser à nouveau le bouton ALIMENTATION/DOUX, ALIMENTATION ou DOUX disparaît. VEILLE Arrêt de l'opération. En mode CHAUFFAGE 25 CONDITIONS D'ÉLIMINATION Utilisation Utilisation de la minuterie Marche Arrêt. Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE. 1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement désiré : 2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE. À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante : Télécommande VIDE MINUTERIE MINUTERIE ARRÊT MARCHE MINUTERIE MARCHE-ARRÊT Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). " "ou " "clignotera. / pour régler l'heure. 3.Presser le bouton Elle peut être réglée sur 24 heures. 4 Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer. " "ou" " arrête de clignoter sur la télécommande. 5. Annuler le mode MINUTERIE Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que le mode MINUTERIE disparaisse. Remarques : Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée. La télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente. Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT, Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira. CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE CE Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes : - Directive basse tension 73/23/EEC - Directive basse tension 2006/95/EC - Compatibilité électro-magnétique 89/336/EEC - Compatibilité électro-magnétique 2004/108/EC ROHS Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/EEC du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques (Directive UE RoHS). WEEE Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des appareils électriques et électroniques. 26 L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole. Ceci signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers nontriés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même : le démontage du système de climatisation, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération. S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la législation locale et nationale. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. R410A 1= kg 2 2= kg 1+2= kg 1 F A B C D E Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer dans l'atmosphère. Type de réfrigérant : R410A Valeur de GWP* : 1975 GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la planète. Merci de emplir à l'encre indélébiles : •1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil •2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et • 1+2 la charge totale de réfrigérant. sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec l'appareil. L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt). A Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. B Charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque d'intitulé de l'appareil C Quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place D Charge totale de réfrigérant E Appareil extérieur F Cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement Maintenance Pour une utilisation intelligente du climatiseur Paramétrage d'une température de pièce appropriée Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie d'air Télécommande Boîtier intérieur Température appropriée Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de nettoyant à vitre ou de chiffon imbibé. Fermer portes et fenêtre durant utilisation. Utiliser la minuterie efficacement. nettoyer le climatiseur en utilisant un chiffon doux et sec. Pour les tâches résistantes, utiliser un détergent neutre dilué dans de l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer, puis totalement ôter le détergent. Ne pas nettoyer avec les produits suivants : Essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer De l'eau chaude au delà de 40OC(104OF) peut pouvant endommager l'enduit de l'unité. provoquer une décoloration ou une déformation. En mode de refroidissement, empêcher la pénétration d'un ensoleillement direct avec un rideau ou des volets. Si l'appareil n'est pas utilisé durant une longue période, couper l'alimentation principale. Nettoyage du filtre à air 1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le haut. 2 Retirer le filtre. Utiliser les volets efficacement. Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas. 3 Nettoyer le filtre. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le filtre à l'ombre. 4 Fixer le filtre. Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication "FACE" soit de face. S'assurer que le filtre est complètement fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas correctement fixés, des défauts peuvent se produire. ARRÊT Toutes les deux semaines 5 Fermer la grille d'entrée d'air. Remplacement des filtres de purification d'air 1. Ouvrir la grille d'entrée d'air Soulever la grille d'entrée en utilisant un petit outil nommé support de grille situé sur le côté droit de l'appareil d'intérieur. 2. Détacher le filtre à air standard 4. Fixer le filtre à air standard (Installation nécessaire) ATTENTION : Le côté blanc du filtre de purification d'air photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de purification d'air anti-bactérien face à l'extérieur, et le côté blanc face à l'appareil. 5. Fermer la grille d'entrée d'air. Faire glisser le bouton légèrement vers le haut pour libérer le filtre, puis l'enlever. Retirer l'ancien filtre de purification d''air 3. Fixer le filtre de purification d'air Placer les dispositifs de filtre de purification dans les cadres à filtre gauche et droit. Fermer la grille avec soin REMARQUE : ● Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à dates fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous les 6 mois. ● Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé longtemps, inutile de le remplacer. Toutefois en cours d'utilisation, la poussière doit être enlevée en utilisant un aspirateur ou en les tapotant légèrement, sinon les performances pourraient être affectées. ● Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien dans un environnement frais et sec, d'éviter une exposition directe au soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire la capacité de stérilisation. 27 Avertissement Avertissement Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau. Avertissement Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit, stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur. Utiliser une source d'alimentation exclusive munie d'un coupecircuit. Vérifier soigneusement l'installation adéquate du drainage. STRICTE OBLIGATION ARRÊT Engager totalement la prise du cordon d'alimentation. Utiliser la tension appropriée. Prendre soin de ne pas endommager le cordon électrique. INTERDICTION Ne pas démarrer ou arrêter le fonctionnement en déconnectant le cordon d'alimentation. 1. Ne pas utiliser une rallonge électrique ou de cordons raccordés. 2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de fuite de gaz inflammable. 3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou de l'huile vaporisée. INTERDICTION STRICTE OBLIGATION STRICTE OBLIGATION Ne pas utiliser un cordon enroulé. STRICTE OBLIGATION Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air. INTERDICTION INTERDICTION Ne pas diriger le flux d'air directement vers des personnes, en particulier des enfants ou des personnes âgées. INTERDICTION Ne pas tenter de réparer ou reconstruire par soi-même. Connecter la prise de terre. mise à la terre INTERDICTION AVERTISSEMENT Ne pas utiliser à des fins de stockage de nourriture, de travaux d'art, d'équipement de précision, d'élevage ou de culture. INTERDICTION Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou d'un autre appareil de chauffage. INTERDICTION Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur le chemin direct du flux d'air. INTERDICTION 28 Prendre de l'air frais régulièrement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne au même moment. Ne pas utiliser le commutateur avec des mains mouillées. STRICTE OBLIGATION Vérifier le bon état du support d'installation. INTERDICTION Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le nettoyage. INTERDICTION Ne placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à l'appareil. INTERDICTION INTERDICTION Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur d'eau sur le haut de l'appareil. INTERDICTION Dépannage Avant de demander de l'assistance, vérifier la liste suivante. Phénomène Le système ne redémarre pas automatiquement. Un bruit se fait entendre. Inspection normale des performances Cause ou points de contrôle ● Lorsque l'appareil est stoppé, il ne redémarrera pas avant 3 minutes afin de protéger le système. ● Lorsque la prise de courant est retirée puis réinsérée, le circuit de protection fonctionnera durant 3 minutes pour protéger le climatiseur. ● Durant le fonctionnement de l'appareil ou à l'arrêt, un bruissement ou un gargouillement peut se faire entendre. Au bout de 2 à 3 minutes après démarrage de l'appareil, ce bruit devient plus notable. (Ce bruit est produit par la circulation du liquide réfrigérant dans le système) ● Durant le fonctionnement de l'appareil, un bruit de craquement peut se faire entendre. Ce bruit est produit par l'expansion ou la réduction de l'enveloppe en raison des changements de température. ● Si le flux d'air de l'appareil en cours de fonctionnement produit un bruit élevé, c'est que le filtre à air peut être sale. Génération d'odeurs. ● Ceci se produit parce que le système fait circuler les odeurs de l'air intérieur telles que odeurs de meubles, peinture ou tabac. De la vapeur ou un panache se dégage. ● En fonctionnement FROID ou SEC, l'appareil d'intérieur peut expulser de la vapeur. . Ceci est dû au soudain refroidissement de l'air intérieur. En mode sec, la vitesse de ventilation ne peut pas être changée. ● En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de 2OC, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR. ● La prise de courant est-elle bien insérée ? ● Y-a-t-il une panne de courant ? ● Le fusible a-t-il grillé ? Mauvais refroidissement Vérification multiple ● Le filtre à air est-il sale ? Normalement il doit être nettoyé tous les 15 jours. ● Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée et la sortie d'air ? ● La température est-elle correctement réglée ? ● Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes ? ● Existe-t-il un ensoleillement direct venant d'une fenêtre durant le refroidissement ? (Utiliser un rideau) ● La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ? Avertissement ● N'obstruez et ne couvrez pas le climatiseur. Ne mettez pas vos doigts dans les entrées/sorties, ni dans les volets de conditionnement. ● Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur. Spécifications ● Le circuit de réfrigération est étanche. L'appareil est adapté aux situations suivantes : 1. Plage de température ambiante applicable : Refroidissement Chauffage Maximum:D.B/W.B 32OC/23OC Intérieur Minimum:D.B/W.B 21OC/15OC Plein air Maximum:D.B/W.B 43OC/26OC Minimum:D.B 18OC Intérieur Maximum:D.B Minimum:D.B Plein air Maximum:D.B/W.B 24OC/18OC Minimum:D.B/W.B -7OC/-8OC Plein air Maximum:D.B/W.B 24OC/18OC Minimum:D.B -15OC (INVERSEUR) 27OC 0OC 2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire. 3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a fondu, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V. 4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage. 5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile. 6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée. 7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes sans supervision. 8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil. 9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon électrique. 10.La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisations locales. 11. Afin de protéger l'appareil, veiller à éteindre d'abord le climatiseur, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Haier 3HUM18HB03 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación