Transcripción de documentos
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
Contents
CAUTIONS ....................................................1
PARTS AND FUNCTIONS .................................................... 2
OPERATION ................................................................3
MAINTENANCE ......................................................................6
TROUBLE SHOOTING ..........................................................7
Índice
Indoor unit:
HSM07HEK03/R2(DB)
HSM09HEK03/R2(DB)
HSM12HEK03/R2(DB)
Outdoor unit: HUM07HA03/R2(DB)
HUM09HA03/R2(DB)
HUM12HA03/R2(DB)
2HUM14HB03/R2(DB)
2HUM18HB03/R2(DB)
3HUM18HB03/R2(DB)
PRECAUCIONES .................................................... 1
COMPONENTES Y FUNCIONES .................................................................... 9
FUNCIONAMIENTO ................................................................10
MANTENIMIENTO ......................................................................13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................14
Contenuti
AVVERTENZE .................................................... 1
PARTI E FUNZIONI .................................................................... 16
FUNZIONAMENTO ................................................................ 17
MANUTENZIONE ...................................................................... 20
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......................................................... 21
Table des matières
AVERTISSEMENTS .................................................... 1
PIÈCES ET FONCTIONS .................................................................... 23
OPÉRATION ................................................................ 24
MAINTENANCE ...................................................................... 27
DÉPANNAGE .......................................................... 28
● Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
0010528241
Parts and Functions
Indoor Unit
Remote controller
9. CLOCK display
10.TEMP display
11. POWER ON/OFF button
12. MODE button
13. FAN button
14. HOUR button
15. SWING button
16. SLEEP button
17. LOCK button
Used to lock buttons and LCD
display.
18. TEMP.SETTIN button
19. SET / LIGHT button
20. TIMER button
21. CLOCK button
Used to set correct time.
22. RESET button
When the remote controller
appears abnormal, use a sharp
pointed article to press this
button to reset the remote
controller normal.
23. HOUR / POWER/SOFT button
Used to set clock and timer setting.
Every time the button is pressed,
display changes as follows:
10
1
2
8
1
6
7
8
9
4
5
3
2
ON/OFF
11
13
FAN
18
3
MODE
6
4
15
SWING
POWER/SOFT
7
5
23
TIMER
12
20
CLOCK
21
14
LIGHT
1
2
3
4
Inlet
6
Inlet grille
7
Outlet
8
19
Display board
Emergency Switch
17
16
SET
SLEEP
LOCK
RESET
22
Air Purifying Filter
(inside)
Vertical blade
(adjust left and right air flow)
5
Horizontal flap
(adjust up and down air flow.
Don't adjust it manually)
1. Mode display
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
Operation mode
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
Remote controller
2. SWING display
3. FAN SPEED display
Outdoor Unit
AUTO
LO
MED
HI
BLANK
4. SLEEP display
5. LOCK display
6. SIGNAL SENDING
7. TIMER OFF display
8. TIMER ON display
4
OUTLET
INLET
1 Remove the battery cover;
2 Load the batteries as illustrated.
DRAIN HOSE
Clock set
Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes.
Press or to set correct time. Each press will increase
or decrease 1min. If the button is kept pressed,time will
change quickly. After time setting is confirmed,press SET,
"AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working.
POWER/SOFT
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SOFT
Loading of the battery
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
Please be subject to the actual produce purchased the
above picture is just from your reference
2
POWER
4
2 R-03 batteries, resetting key
(cylinder);
3 Be sure that the loading
is in line with the" + "/"-";
Load the battery,then put on the cover again.
Note:
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-sta rted type fluorescent lamp or change- over
type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the
room, the recei ver is apt to be disturbed in receiving the signals,
so the distance to the indoor unit should be shorter.
Full display or unclear display during operation indicates the
batteries have been used up. Please change batteries.
If the remote controller can't run normally during operation, please
remove the batteries and reload several minutes later.
SLEEP
RESET
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If
there is any display after taking-out, just press reset key.
Operation
Base Operation
Emergency operation and test operation
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective
or lost, and with function of emergency running, air conditoner
can run automatically for a while.
When the emergency operation switch is pressed, the " Pi "
sound is heard once, which means the start of this operation.
When power switch is turning on for the first time and
emergency operation starts, the unit will run automatically in
the following modes:
ON/OFF
Remote controller
FAN
MODE
SWING
POWER/SOFT
Room
Designated Timer Fan Operation
temperature temperature mode speed mode
TIMER
emergency
operation switch
o
26 C
23 C
No
AUTO
COOL
No
AUTO
HEAT
SLEEP
Below 23 C
LOCK
o
i
SET
o
Above 23 C
LIGHT
P
CLOCK
o
RESET
It is impossible to change the settings of temp. and fan speed,It
is also not possible to operate in timer or dry mode.
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Test operation switch is the same as emergency switch.
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
DRY
HEAT
FAN
operation starts with the air flow speed "Hi".
button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1oC,if kept depressed, it will
decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Under this operation mode,the fan motor of indoor
unit will run in high speed.
Air Flow Direction Adjustment
1.Status display of air flow
Vertical flap
Pos.1 blank Pos.2
Press FAN button. For each press, fan speed
changes as follows:
Remote controller:
AUTO
test operation
switch
Continue to press the test operation
switch for more than 5 seconds . After
you hear the "Pi" sound twice, release
your finger from the switch: the cooling
3.Select temp.setting
Press
o
temperature is below 16 C, do not use it in the
normal operation.
Pi
COOL
Use this switch in the test operation when the room
Pi
AUTO
Test operation:
LO
MED
Pos.4
Pos.3
(Auto swing)
2.Left and right air flow adjustment(manual)
HI
Move the vertical blade by a knob on air conditioner
to adjust left and right direction referring to Fig.
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
Operation
Mode
AUTO
Remote
Controller
COOL
DRY
HEAT
FAN
'
Note
Under the mode of auto operation, air conditioner
will automatically select Cool or Heat operation
according to room temperature When FAN is set
to AUTO the air conditioner automatically adjusts
the fan speed according to room temperature.
In DRY mode , when room temperature becomes
lower than temp.setting+2 o C, unit will run
intermittently at LOW speed regardless of FAN
setting.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short
period of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically
adjusts the fan speed according to room temperature.
In FAN operation mode , the unit will not operate in
COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,
AUTO is not available in FAN mode. And temp.
setting is disabled. In FAN mode, sleep operation
is not available.
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur
at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or
right.
It is advisable not to keep horizontal flap at downward
position for a long time in COOLor DRY mode ,
otherwise, condensate water might occur.
Note:
When restart after remote turning off, the remote
controller will automatically memorize the previous
set swing position.
3
Operation
Sleep Operation
3. In AUTO mode
4. In FAN mode
Use of SLEEP function
It has no SLEEP function.
5. When quiet sleeping function is set to 8 hours ,
the quiet sleeping time can not be adjusted.
When TIMER function is set , the quiet sleeping
function can't be set up. After the sleeping function
is set up, if user resets TIMER function, the sleeping
function will be cancelled; the machine will be in the
state of timing-on, if the two modes are set up at the
same time, either of their operation time is ended
first, the unit will stop automatically, and the other
mode will be cancelled.
After the unit starts,set the operation status,
then press SLEEP button before which the
clock must be adjusted and time being set.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become
1OC higher than temp.setting.After another 1 hours,
temp.rises by 1OC futher.The unit will run for further
6 hours then stops Temp. is higher than temp.
setting so that room temperature won’t be too low
for your sleep.
SLEEP operation starts
SLEEP operation stops
Approx.6hrs
1 hr
(1) POWER Operation
Unit stop
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
In COOL mode, fan speed automatically takes high speed of
AUTO fan mode. In HEAT mode, fan speed automatically takes
medium speed of AUTO fan mode.
(2) SOFT Operation
2. In HEAT mode
1 hours after SLEEP mode starts,temp will
become 2 OC lower than temp.setting.After
another 1 hours,temp decrease by 2 OC
futher.After more another 3hours,temp.rises
by 1OC futher.The unit will run for further 3
hours then stops.Temp.is lower than temp.
setting so that room temperature won’t be
too high for your sleep.
Temp.setting
Unit stop
Decreases 2OC
Decreases 2OC
3 hrs
3 hrs
SLEEP
operation starts
2. Note to the power failure resume:
press the sleep button ten times in five seconds and enter
this function after hearing four sounds. And press the sleep
button ten times within five seconds and leave this function
after hearing two sounds.
Rises 1 C
In COOL, DRY mode
1 hr
1. If the unit is started for the first time, the compressor
will not start running unless 3 minutes have elapsed.
When the power resumes after power failure, the unit will
run automatically, and 3 minutes later the compressor
starts running.
POWER/SOFT Operation
Temp.setting
1 hr
Power Failure Resume Function
O
Rises 1OC
1 hr
Rises 1OC
SLEEP
operation stops
In HEAT mode
4
The unit operaters in corresponding sleep mode
adapted to the automatically selected operation
mode.
Before going to bed,you can simply press the SLEEP
button and unit will operate in SLEEP mode and bring
you a sound sleep.
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
In SOFT operation mode, fan speed automatically takes low speed
of AUTO fan mode.
Note˖
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL modethe room
will show uniform temperature distribution. Long period
SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
To cancel POWER or SOFT operation
Press POWER/SOFT button again, POWER or SOFT disappears.
Operation
parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Timer On/Off On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every
time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF or TIMER ON-OFF). "
"or "
"will flash.
3.Press
/
button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
4.After setting correct time, press SET button to confirm
"
"or"
" on the remote controller stops flashing.
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode
disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time
setting should be reset.
Remote controller possesses memory function,when use
TIMER mode next time, just press SET button after mode
selecting if time setting is the same as previous one.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be
achieved.
EUROPEAN REGULATIONS
CONFORMITY FOR THE MODELS
CE
All the products are in conformity with the following
European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the
directive 2002/95/EEC of the European parliament and of
council on the Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU
RoHS Directive)
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European
Your air conditioning product is marked with this
symbol.This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted
household waste. Do not try to dismantle the
system yourself : the dismantling of the air
conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of
other part must be done by a qualified installer in accordance
with relevant local and national legislation. Air conditioners
must be treated at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and humen health. Please
contact the installer or local authority for more information.
Battery must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and
nationl legislation.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
R410A
1=
kg
2
2=
kg
1+2=
kg
1
F
A
B
C
D
E
This product contains fluorinated greenhouse gases covered
by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type:R410A
GWP* value:1975
GWP=global warming potential
Please fill in with indelible ink,
•1
the factory refrigerant charge of the product
•2
the additional refrigerant amount charged in the field
and
• 1+2 the total refrigerant charge
on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the
product charging port (e.g. onto the inside of the stop value
cover).
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol
B factory refrigerant charge of the product: see unit name
plate
C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
5
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room
temperature
Do not block the air inlet
or outlet
Remote Controller
Indoor Body
Proper
temperature
wipe the air conditioner by using a
soft and dry cloth.For serious stains,
use a neutral detergent diluted with
water.Wring the water out of the
cloth before wiping,then wipe off the
detergent completely.
Do not usewater,wipe the controller
with a dry cloth.Do not use glass
cleaner or chemical cloth.
Do not use the following for cleaning
Use the timer effectively
Close doors and windows
during operation
Gasoline,benzine, thinner or cleanser
may damage the coating of the unit.
Hot water over 40 O C(104O F) may
cause discoloring or deformation.
Air Filter cleaning
During cooling operation
prevent the penetration
of direct sunlight with
curtain or blind
Open the inlet grille by pulling it upward.
Remove the filter.
Push up the filter's center tab slightly until it is
released from the stopper, and remove the filter downward.
If the unit is not to be used
for a long time, turn off the
power supply main switch.
Use the louvers effectively
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with
water.After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication
is facing to the front.Make sure that the filter is
completely fixed behind the stopper.If the right
and left filters are not attached correctly, that
may cause defects.
OFF
Once every
two weeks
Close the inlet grille.
Replacement of Air Purifying Filter
1.Open the lnlet Grille
4.Attach the standard air filter
Prop up the inlet grille by using a
small device named grille-support
which located in the right side of
the indoor unit.
2.Detach the standard air filter
Slide the knob slightly upward to
release the filter, then withdraw it.
(Necessary installation)
ATTENTION:
The white side of the photocatalyst air purifying filter
face outside,and the black side face the unit The green
side of the bacteria-killing medium air purifying filter face
outside,and the white side face the unit.
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
Detach old Air Purifying Filter
3.Attach Air Purifying Filter
Put air purifying filter appliances into the
right and left filter frames.
6
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed
time. In normal family, it will be solarized every 6 months.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used
for a long time,no need for replacement. But in the period
of using them ,you should remove the dust frequently by
using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise ,
its performance will be affected.
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in
the cool and dry conditions avoid long time directly sunshine
when you stop using it,or its ability of sterilization will be
reduced.
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works
may cause electric shock, fire, water leakage.
WARNING
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and
contact sales shop.
Check proper
installation of the
drainage securely
Use an exclusive
power source
with a circuit
breaker
STRICT
ENFORCEMENT
OFF
Connect power supply cord
to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Use the proper voltage
STRICT
STRICT
ENFORCEMENT
ENFORCEMENT
Take care not to damage
Do not use power supply
the power supply cord.
cord in a bundle.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not start or stop the
operation by disconnecting
the power supply cord
and so on.
1.Do not use power supply cord extended
or connected in halfway
2.Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
PROHIBITION
Do not insert objects into the air
inlet or outlet.
Do not channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged.
PROHIBITION
Do not try to repair or
reconstruct by yourself.
Connect the earth
cable.
earthing
PROHIBITION
CAUTION
Do not use for the purpose of storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plants in
the direct path of the air flow
PROHIBITION
Take fresh air occasionally especially
when gas appliance is running at the
same time.
STRICT
ENFORCEMENT
Check good condition of the
installation stand
Do not operate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit
for cleaning
PROHIBITION
PROHIBITION
Do not place any objects on or
climb on the unit.
PROHIBITION
Do not place flower vase or water
containers on the top of the unit.
PROHIBITION
7
Trouble shooting
Before asking for service, check the following
first.
Phenomenon
The system
does not restart
immediately.
Noise is heard
Normal
Performance
inspection
Smells are
generated.
Mist or steam are
blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart
immediately until 3 minutes have
elapsed to protect the system.
When the electric plug is pulled out
and reinserted, the protection circuit
will work for 3 minutes to protect the
air conditioner.
During unit operation or at stop,
a swishing or gurgling noise may
be heard.At first 2-3 minutes after
unit start, this noise is more noticeable.
(This noise is generated by
refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking
noise may be heard.This noise is
generated by the casing expanding
or shrinking because of
temperature changes.
Should there be a big noise from
air flow in unit operation, air
filter may be too dirty.
This is because the system
circulates smells from the interior
air such as the smell of furniture,
paint, cigarettes.
During COOL or DRY operation,
indoor unit may blow out mist.
This is due to the sudden cooling
of indoor air.
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air
conditoner.Do not put fingers or any other things into the
inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner.In no
case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following situation
1.Applicable ambient temperature range:
Indoor
Cooling
Maximum:D.B/W.B 32oC/23oC
Minimum:D.B/W.B 21oC/15oC
Maximum:D.B/W.B 43oC/26oC
18oC
Maximum:D.B
27oC
Minimum: D.B
0 oC
Outdoor Minimum: D.B
Indoor
Heating
Outdoor
Maximum:D.B/W.B 24oC/18oC
Minimum:D.B/W.B - 7 oC/-8oC
o
o
Outdoor Maximum:D.B/W.B 24 C/18 C
(INVERTER)
Minimum:D.B
-15oC
2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similar qualified person.
3.If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please change
it with the type of T. 3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit is
broken,change it with the type of T.25A/250V
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should be easily reached.
In dry mode, fan
speed can’t be
changed.
In DRY mode, when room temperature
becomes lower than temp.
setting+2 oC,unit will run
intermittently at LOW speed
regardless of FAN setting.
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blownout?
Multiple
check
Poor cooling
Is the air filter dirty?
Normally it should be cleaned
every 15 days.
Are there any obstacles before
inlet and outlet?
Is temperature set correctly?
Are there some doors or
windows left open?
Is there any direct sunlight
through the window during the
cooling operation?(Use curtain)
Are there too much heat sources
or too many people in the room
during cooling operation?
6. The waste battery should be disposed properly.
7. The appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
9. Please employ the proper power plug, which fit into the power supply
cord.
10. The power plug and connecting cable must have acquired the local
attestation.
11.In order to protect the units,please turn off the A/C first, and at least
30 seconds later, cutting off the power.
Componentes y funciones
Unidad interior
Control remoto
8
1
10
1
2
6
7
8
9
4
5
2
3
ON/OFF
11
13
3
FAN
18
6
4
MODE
7
15
SWING
5
POWER/SOFT
23
TIMER
12
20
CLOCK
21
14
LIGHT
1 Toma de entrada
6 Panel de indicadores
19
17
2 Rejilla de la toma de entrada
7 Interruptor de emergencia
3 Toma de salida
8 Filtro purificador de aire
(interior)
SET
SLEEP
LOCK
RESET
16
22
4 Pala vertical (permite ajustar la
dirección del flujo de aire hacia
la izquierda y hacia la derecha)
5 Alerón horizontal (permite
ajustar la dirección del flujo de
aire hacia arriba y hacia abajo;
no lo ajuste manualmente)
1. Indicador de modo
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
SECO
CALEFACCIÓN
VENTILADOR
Control remoto
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse
únicamente como referencia.
2. Indicador de OSCILACIÓN
3. Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
9. Indicador de RELOJ
10. Indicador de TEMPERATURA
11. Botón ENCENDIDO /
APAGADO
12. Botón MODO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón HORA
15. Botón OSCILACIÓN
16. Botón SUEÑO
17. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los
botones y los indicadores de
la pantalla LCD.
18. Botón CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA
19. Botón ESTABLECER / LUZ
20. Botón TEMPORIZADOR
21. Botón RELOJ
Se utiliza para configurar la
hora correcta.
22. Botón RESTABLECER
Si el control remoto presenta
alguna anomalía, introduzca
un objeto puntiagudo a
través del orificio para pulsar
este botón y restablecer el
control remoto.
23. Botón HORA / INTENSO /
SUAVE
Se utiliza para establecer la
configuración del reloj y el
temporizador.
Cada vez que pulse este
botón, la pantalla cambiará
de acuerdo con el ciclo
ilustrado a continuación:
DESACTIVADO
INTENSO
Unidad exterior
AUTOMÁTICO BAJA
MEDIA
SUAVE
ALTA
4. Indicador de la función SUEÑO
5. Indicador de BLOQUEO
6. ENVÍO DE SEÑAL
7. Indicador de TEMPORIZADOR DE
APAGADO
8. Indicador de TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
Instalación de las baterías
4
1 TOMA DE
SALIDA
2 TOMA DE
ENTRADA
TUBOS DE CONEXIÓN Y
CABLEADO ELÉCTRICO
4 MANGUERA DE DRENAJE
3
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar
fielmente el producto adquirido y debe utilizarse
únicamente como referencia.
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el
indicador "AM" o "PM".
Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que
pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene
un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez
confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras
hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá
en marcha.
POWER/SOFT
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
1. Extraiga la cubierta de las baterías;
2. Instale las baterías como muestra
la ilustración. 2 baterías R-03, botón
de restablecimiento (cilindro);
3. Asegúrese de que la polaridad
de las baterías coincide con los
símbolos “+” / “-” al instalarlas;
4. Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
● La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del
receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
● Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación
electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor
podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia
hasta la unidad interior deberá ser menor.
● Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible
visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las
baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías.
● Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga
las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Sugerencia:
Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un
periodo largo de tiempo.
Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las baterías, sólo
necesitará pulsar el botón RESTABLECER.
Funcionamiento
Funcionamiento básico
Funcionamiento de emergencia y
funcionamiento de prueba
ON/OFF
Control remoto
Funcionamiento de emergencia:
FAN
● Utilice este modo de funcionamiento sólo si el control remoto no funciona o
MODE
SWING
POWER/SOFT
●
TIMER
●
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
/
.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
aumentará en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada
descenderá en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura
descenderá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la
velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a
continuación:
Control remoto:
AUTOMÁTICO
BAJA
MEDIA
ALTA
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de
aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la
temperatura de la habitación.
Modo de
funcionamiento
AUTOMÁTICO
Control
remoto
CALEFACCIÓN
VENTILADOR
10
26°C
NO
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN
Inferior a 23°C
23°C
NO
AUTOMÁTICO
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por
debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará
de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la
configuración de VENTILADOR.
En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un
corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la
velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos
de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el
modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible
el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración
de temperatura permanece deshabilitada en el modo
VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible.
CALEFACCIÓN
● No es posible cambiar la configuración de temperatura y la velocidad del
ventilador. Asimismo, tampoco es posible utilizar el modo de temporizador o seco.
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al
interruptor de emergencia.
● Utilice este interruptor en el modo de
funcionamiento de prueba si la temperatura de la
habitación es inferior a 16°C. No lo utilice en el
modo de funcionamiento normal.
● Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento
de prueba durante más de 5 segundos. Separe el
dedo del interruptor cuando el equipo emita dos
veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se
iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
● En este modo de funcionamiento, el motor del
ventilador de la unidad interior funcionará a
velocidad Alta.
Interruptor del
modo de funcionamiento de prueba
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado de envío de aire
Alerón vertical
Pos. 1 Desactivado Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
(Oscilación automática)
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual)
Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire
acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la
izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración.
3D
Nota
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire
acondicionado seleccionará automáticamente el modo de
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO,
el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su
velocidad según la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
Superior a 23°C
Interruptor del modo
de funcionamiento de
emergencia
Pi
Pulse el botón
Modo de
funcionamiento
Pi
3. Selección de la configuración de temperatura
Velocidad del
ventilador
i
CALEFACCIÓN VENTILADOR
Temperatura de Temperatura
Modo de
la habitación
seleccionada temporizador
P
1. Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para
arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo
de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a
continuación: Control remoto:
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO
se pierde. Si el modo de funcionamiento de emergencia se encuentra activo,
el aparato de aire acondicionado podrá funcionar automáticamente durante
un tiempo.
Al presionar el interruptor de emergencia, el equipo emitirá el sonido “Pi”
una vez, confirmando así la activación de este modo de funcionamiento.
Al encender el interruptor de alimentación por primera vez e iniciar el
modo de funcionamiento de emergencia, la unidad se pondrá en marcha
automáticamente en los siguientes modos:
Precauciones:
● Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
● Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales
hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la
toma de salida de aire.
● Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de
descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos
de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse
condensación de agua.
Nota:
El control remoto carga automáticamente la última posición de
oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después
de haberla detenido.
Funcionamiento
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad
funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo.
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado
al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Si se establece la función silenciosa de sueño en 8
horas, no será posible ajustar el temporizador silencioso
de sueño.
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función silenciosa de
sueño no se podrá activar. Tras configurar la función de sueño, si el
usuario restablece la función TEMPORIZADOR se cancelará la función
de sueño; el aparato pasará al estado de temporización activado, si
los dos modos se configuran al mismo tiempo, independientemente de
cuál de los tiempos de funcionamiento finalice primero, la unidad se
detendrá automáticamente y se cancelará el otro modo.
Uso de la función SUEÑO
Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de
funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO
deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la
temperatura aumentará 1OC sobre la temperatura configurada.
Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará 1OC más. La unidad
se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a
continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la
temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya
no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
Se inicia el funcionamiento en
modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento
en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
2. Nota para continuar después de errores de alimentación:
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y
acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos. Pulse el
botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y abandone a
esta función después de escuchar dos sonidos.
Funcionamiento INTENSO / SUAVE
(1) Funcionamiento INTENSO
Aumenta 1OC
La unidad se detiene
Temperatura configurada
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura
descenderá 2°C por debajo de la temperatura configurada. Transcurrida
otra hora, la temperatura descenderá 2°C más. Después de otras 3
horas, la temperatura aumentará 1°C. La unidad se mantendrá en
funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se
detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura
configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan
elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
Temperatura configurada
La unidad se detiene
Desciende 2°C
1h
1. Si es la primera vez que se arranca la unidad, el compresor no
se pondrá en marcha a menos que hayan transcurrido 3 minutos. Al
recuperar el suministro eléctrico tras un fallo del mismo, la unidad se
pondrá en marcha automáticamente y, 3 minutos después, lo hará
también el compresor.
Aumenta 1OC
1h
1h
Función de reanudación tras
fallos en el suministro eléctrico
1h
Desciende 2°C
3h
3h
Se detiene el funcionamiento
en el modo SUEÑO
Aumenta 1°C
Se detiene el funcionamiento
en el modo SUEÑO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar
rápidamente una habitación.
En el modo REFRIGERACIÓN, el ventilador se
configura automáticamente a velocidad ALTA bajo el
control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
En el modo CALEFACCIÓN, el ventilador se configura
automáticamente a velocidad MEDIA bajo el control del
modo de ventilador AUTOMÁTICO.
(2) Funcionamiento SUAVE
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de
forma silenciosa y le permita leer o descansar.
En el modo de funcionamiento SUAVE, el ventilador se
configura automáticamente a velocidad BAJA bajo el
control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
Nota:
Si selecciona los modos rápidos de CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN
en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una
distribución homogénea de la temperatura.
Si el modo de funcionamiento SUAVE se mantiene activo durante un
periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de
calefacción o refrigeración.
Para cancelar el modo de funcionamiento INTENSO o
SUAVE
Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicador
del modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE desaparecerá.
En el modo CALEFACCIÓN
11
Funcionamiento
Uso del temporizador de
encendido / apagado
Configure correctamente el reloj antes de usar la función
TEMPORIZADOR.
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de
funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará
de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
DESACTIVADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con
este símbolo, el cual indica que los productos de tipo
eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasificar. No intente desmontar el sistema
personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire
acondicionado como la manipulación del refrigerante, el
aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un
instalador capacitado, de acuerdo con la legislación local y nacional al
efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en
instalaciones de tratamiento especializadas y aptas para su reutilización,
reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este
producto, usted contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas
que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase
en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea
obtener más información. Las baterías deben ser extraídas del control
remoto y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la
legislación local y nacional al efecto.
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO
o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a
"u"
".
parpadear el indicador "
/
para configurar la hora.
3. Pulse el botón
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24
horas.
4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para
"u"
" dejará de parpadear en
confirmar la operación. El indicador "
el control remoto.
5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR
Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca el
icono del modo TEMPORIZADOR.
Sugerencias:
Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro
eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la
próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar
el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar
la misma configuración de hora que la vez anterior.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO,
podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas
europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética, 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética, 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE
establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones
a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de
productos eléctricos y electrónicos.
12
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA
DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases fluorados de efecto invernadero
regulados por el Protocolo de Kyoto.
R410A
1=
kg
2
2=
kg
1+2=
kg
1
F
A
B
C
D
E
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados
por el Protocolo de Kyoto. No los libere libremente a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global
Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica;
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación; y
• 1+2 La carga total de refrigerante;
en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse
cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte
interna de la cubierta de la válvula de retención).
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el
Protocolo de Kyoto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la
placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación.
D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior.
F Botella de refrigerante y colector de carga.
Mantenimiento
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura
No bloquee las tomas de
adecuada para la habitación. entrada o salida de aire.
Equipo interior
Control remoto
Temperatura
adecuada
Limpie el aparato de aire acondicionado
utilizando un paño suave y seco. Si necesita
eliminar manchas de suciedad persistentes,
utilice un detergente neutro diluido con
agua. Escurra el agua del paño antes de
pasarlo sobre la unidad. A continuación,
elimine por completo todos los restos de
detergente.
No use agua; limpie el control remoto con
un paño seco. No use limpiacristales ni
paños impregnados en productos químicos.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Cierre las puertas y ventanas Utilice el temporizador de
durante el uso.
forma eficiente
Gasolina, bencina, disolvente o productos de limpieza;
podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Durante la
refrigeración, evite la
entrada de luz solar
directa utilizando
cortinas o mamparas
Si no tiene intención de usar
la unidad durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el
interruptor principal de la fuente
de alimentación.
Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría
provocar efectos de decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
1 Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de
ella hacia arriba.
2 Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro
hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
Utilice las tablillas de forma
eficiente
3 Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con
agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque
completamente a la sombra.
4 Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca
"FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de
que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación
incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar
defectos.
Una vez cada
dos semanas
5 Cierre la rejilla de la toma de entrada.
APAGAR
Sustitución del filtro purificador de aire
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
Sujete la rejilla de la toma de entrada
utilizando un pequeño dispositivo
denominado soporte de rejilla, ubicado en el
extremo derecho de la unidad interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba para
liberar el filtro y, a continuación, tire de él.
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de
aire fotocatalizador debe quedar orientada hacia fuera,
mientras que la superficie de color negro debe quedar
orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de
color verde del filtro purificador de aire antibacterias debe
quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie
de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
Extraiga el filtro purificador de
aire antiguo
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro purificador
de aire en los soportes izquierdo y derecho
del filtro.
NOTA:
● El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un
periodo de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele
solarizarse cada 6 meses.
● El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran
durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante
las temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con
frecuencia utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo
contrario, su rendimiento puede verse afectado.
● Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de
aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición
a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De
lo contrario, su capacidad de esterilización se reducirá.
13
Precauciones
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de
la Instalación.
No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta
podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
ADVERTENCIA
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña
quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento
del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
Utilice una fuente
de alimentación
exclusiva
equipada con
un interruptor de
circuito.
Compruebe que la instalación
del drenaje se haya llevado a
cabo correctamente.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
APAGAR
Conecte el cable de la fuente de
alimentación completamente a la toma
de suministro eléctrico.
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
No enrolle el cable de la fuente de
alimentación.
1. No prolongue el cable de la fuente de
alimentación ni lo conecte por un punto
intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el
que sea posible la generación de fugas
de gas inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte
expuesta a vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Extreme la precaución para evitar dañar
el cable de la fuente de alimentación.
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de
aire.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
PROHIBIDO
No inicie ni detenga el funcionamiento
del aparato desconectando el cable de
la fuente de alimentación.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
No dirija el flujo de aire directamente
hacia personas, en especial hacia niños
o ancianos.
PROHIBIDO
No intente reparar o reconstruir Conecte el cable de conexión
a tierra.
el aparato personalmente.
Conexión
a tierra
PROHIBIDO
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato con fines de conservación
de alimentos, obras de arte, equipos de precisión
o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.
PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea u
otro aparato de calefacción.
PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa
del flujo de aire.
PROHIBIDO
14
Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente No accione el interruptor con las manos
si hay algún aparato de gas en funcionamiento mojadas.
al mismo tiempo.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Compruebe que el soporte de instalación se
encuentre en buenas condiciones.
PROHIBIDO
No deposite agua sobre la unidad para
limpiarla.
PROHIBIDO
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni se
suba a ella.
PROHIBIDO
PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua
de otro tipo sobre la unidad.
PROHIBIDO
Resolución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica,
compruebe los siguientes puntos.
Precauciones
● No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire
acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada /
salida ni entre las tablillas móviles.
● No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En
ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Problema
Causa o puntos a comprobar
Especificaciones
El sistema no se reinicia ● A fin de proteger el sistema, la unidad
no se reinicia inmediatamente después
inmediatamente.
de detenerla, sino que lo hace una vez
transcurridos 3 minutos.
● Al desconectar y volver a conectar el
enchufe eléctrico, el circuito de protección
se activa durante 3 minutos para proteger
el aparato de aire acondicionado.
La unidad emite
ruidos.
Inspección de
comportamiento
normal
Se aprecian olores.
.
El aparato expulsa
vapor o vaho.
● Es posible que se escuche un susurro o
gorgoteo durante el funcionamiento de la
unidad o al detenerla. El sonido es aún
más intenso después de 2-3 minutos una
vez puesta en marcha la unidad. (El origen
de este ruido se encuentra en el paso de
refrigerante a través del sistema).
● Es posible que se escuchen crujidos
durante el funcionamiento de la unidad. Este
sonido se genera como consecuencia de la
expansión o contracción de la carcasa que
se deriva de los cambios de temperatura.
● Si el flujo de aire genera un ruido de gran
intensidad durante el funcionamiento de la
unidad, es posible que el filtro de aire se
encuentre demasiado sucio.
● Esto se debe a la circulación del aire
aromatizado interior, con olor a muebles,
pintura o cigarrillos, a través del sistema.
● Durante el funcionamiento en los modos
de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad
interior podría expulsar vapores.
Esto se debe a la refrigeración
repentina del aire interior.
No es posible cambiar la
velocidad del ventilador
en el modo seco.
Pruebas
múltiples
Refrigeración
insuficiente
● El el modo SECO, si la temperatura de
la habitación desciende por debajo de la
temperatura configurada + 2°C, la unidad
funcionará de forma intermitente a BAJA
velocidad, independientemente de la
configuración de VENTILADOR.
● ¿Está conectado el enchufe de alimentación?
● ¿Se ha producido un fallo en el suministro
eléctrico?
● ¿Se ha fundido algún fusible?
● ¿Está sucio el filtro de aire?
Normalmente, es necesario limpiarlo cada
15 días.
● ¿Existen objetos colocados de forma
que obstaculicen las tomas de entrada y
salida?
● ¿Se ha configurado la temperatura
correctamente?
● ¿Existen puertas o ventanas abiertas?
● ¿Penetra la luz solar directamente a través
de las ventanas durante el funcionamiento
en modo de refrigeración? (Utilice cortinas)
● ¿Existen demasiadas fuentes de calor o
hay demasiadas personas en la habitación
durante la refrigeración?
● El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
Interior
Máximo: D.B. / W.B. 32°C / 23°C
Mínimo: D.B. / W.B. 21°C / 15°C
Exterior
Máximo: D.B. / W.B. 43°C / 26°C
Mínimo: D.B.
18°C
Interior
Máximo: D.B.
Mínimo: D.B.
Refrigeración
Calefacción
27°C
0°C
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C
Exterior Mínimo: D.B. / W.B. -7°C / -8°C
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C
Mínimo: D.B.
-15°C
2. Si el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, su representante técnico u otro profesional capacitado con
similares competencias.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por
otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior,
cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales
de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse
ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente.
7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas
discapacitadas sin vigilancia o asistencia.
8. Los niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato.
9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable conectado
a la fuente de alimentación.
10.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los
requisitos de la normativa local.
11. A fin de proteger las unidades, apague primero el aparato de aire
acondicionado y, a continuación, desconecte la alimentación una vez
transcurridos 30 segundos.
Parti e funzioni
Unità interna
Telecomando
8
1
10
1
2
2
6
7
8
9
4
5
3
ON/OFF
3
11
13
FAN
18
6
4
MODE
7
5
15
SWING
POWER/SOFT
23
TIMER
12
20
CLOCK
21
6
Simbolo visualizzato
19
2 Griglia presa d'aria
7
Interruttore d'emergenza
17
3
8 Filtro di purificazione dell'aria
(interno)
Uscita
14
LIGHT
1 Ingresso
SET
SLEEP
LOCK
RESET
16
22
4 Lama verticale (regola il flusso
dell'aria in alto e in basso)
5
Aletta orizzontale (regola il
flusso verso l'alto o il basso.
Non regolare manualmente)
9. Icona Orologio
10.Icona Temperatura
11. Tasto Accensione/spegnimento
12. Tasto Modalità
13. Tasto Ventola
14. Tasto Ora
15. Tasto Oscilla
16. Tasto Sospensione
17. Tasto BLocco
Usato per bloccare i pulsanti e la
visualizzazione del LED.
18. Tasto Impostazione temperatura
19. Tasto Imposta/Luce
20. Tasto TIMER
21. Tasto Orologio
Usato per impostare l'ora esatta.
22. Tasto Reimposta
Se il telecomando funziona
in modo anomalo, usare un
oggetto appuntito per premere
questo pulsante e resettare il
telecomando.
23. Tasto Ora/Accensione/Soft
Usati per impostare l'orologio ed
il timer.
Ogni volta che si preme il tasto, il
display cambia come segue:
VUOTO
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non
riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
ALIMENTAZIONE
1. Icona modalità
Modalità
operativa
AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO
SOFT
Ventola
Telecomando
2. Icona OSCILLA
3. Icona Velocità ventola
Unità da esterno
AUTO
BASSO
MEDIO
ALTO
4. Icona Sospensione
5. Icona BLocco
6. INVIO DEL SEGNALE
7. Icona Timer spegnimento
8. Icona Timero accensione
Installazione della batteria
4
1
2
USCITA
INGRESSO
CONNESSIONE DELLE
TUBAZIONI E DEI CAVI ELETTRICI
4 TUBO DI DRENAGGIO
3
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non
riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Impostazione dell'orologio
Premere il tasto Orologio, lampeggia "AM" o "PM".
Premere o per impostare l'ora esatta. Ciascuna pressione consente
di aumentare o ridurre di 1 minuto. Se si tiene premuto il tasto, i minuti
cambiano rapidamente. Premere il tasto Imposta per confermare
l'impostazione dell'ora: "AM" e "PM" smettono di lampeggiare e l'orologio
inizia a funzionare.
POWER/SOFT
TIMER
1. Rimuovere il coperchio della
batteria;
2. Inserire le batterie come illustrato.
2 batterie R-03, tasto di ripristino
(cilindro);
3. Assicurarsi di rispettare la polarità
” + “/”-”;
4. Inserire la batteria, quindi riposizionare il coperchio.
Nota:
● La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del
ricevitore deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli.
● Se nella stanza è installata una lampada fluorescente ad avvio
elettronico o un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere
disturbato nella ricezione del segnale, pertanto la distanza con il
condizionatore deve essere diminuita
● Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che
le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle.
● Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e
rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
16
SLEEP
RESET
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati.
Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto
di reset.
Funzionamento
Funzionamento di emergenza e test
Funzionamento di base
ON/OFF
Telecomando
Funzionamento d'emergenza:
● Usare questa modalità solo quando il telecomando è difettoso o è andato perso e
FAN
in caso di emergenza, il condizionatore può funzionare in automatico per un pò.
● Quando viene premuto l'interruttore d'emergenza, sarà emesso un bep per
MODE
indicare l'inizio della procedura.
SWING
● Quando l'interruttore viene attivato per la prima volta e viene avviata l'operatività
di emergenza, l'unità si avvierà automaticamente nelle seguenti modalità:
POWER/SOFT
TIMER
Temperatura Temperatura Modalità Velocità
Modalità operativa
ambiente
designata
timer ventola
CLOCK
interruttore di
emergenza
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
P
Sotto i 23°C
26°C
No
AUTO
Sotto i 23°C
23°C
No
AUTO RISCALDAMENTO
Condizionatore
i
● Non è possibile cambiare le impostazioni della temperatura e la velocità della
1. Avviare l'unità
Tenere premuto il tasto Attiva/Disattiva sul telecomando finché l'unità si
avvia.
2. Selezione della modalità operativa
Premere il tasto Modalità. A ciascuna pressione la modalità cambia
come segue: Telecomando:
ventola, inoltre non è possibile usare il timer o la modalità deumidificatore.
Test:
●
AUTO
Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola
●
/
.
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni
temperatura aumentano di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la
temperatura aumenterà rapidamente.
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni
temperatura diminuiscono di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto,
la temperatura diminuirà rapidamente.
Selezionare la temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità della ventola
Premere il tasto Ventola. A ciascuna pressione la velocità della ventola
cambia come segue:
Telecomando:
AUTO
BASSO
MEDIO
ALTO
Pi
●
Premere il tasto
testare
l'interruttore
Pi
3. Selezionare le impostazioni della temperatura
L'interruttore del test e quello di emergenza
corrispondono.
Usare questo interruttore per il test quando la
temperatura ambiente è inferiore ai 16°C, non
usarlo per il normale funzionamento.
Tenere premuto l'interruttore per il test per più
di 5 secondi. Una volta sentito il beep due volte,
rilasciare l'interruttore: il raffreddamento si avvia con
la velocità del flusso d'aria "Alto".
Con questa modalità, il motore della ventola
dell'unità chiuda funzionerà ad alta velocità.
Regolazione della direzione del
flusso d'aria
1. Visualizzazione dello stato dell'aria inviata
Aletta verticale
Pos.1 vuoto Pos.2
Pos.3
Pos.4
(Oscillazione auto)
2. Regolazione (manuale) del flusso dell'aria verso destra e sinistra
Spostare la lama verticale usando la manopola sul condizionatore per
regolare la direzione verso destra o verso sinistra, facendo riferimento
alla fig.
Il condizionatore funziona alla velocità della ventola visualizzata.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la
velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Modalità di
funzionamento
AUTO
Telecomando
Nota
Quando si è in modalità di funzionamento automatico,
il condizionatore sceglierà automaticamente se operare
in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base
alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su
Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la
velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Condizionatore
Deumidificatore
RISCALDAMENTO
Ventola
In modalità Deumidificatore, quando la temperatura
d'ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l'unità
si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente
dall'impostazione Ventola.
In modalità Riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve
periodo a causa della funzione di prevenzione dei flussi d'aria
fredda.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità
regolerà automaticamente la velocità della ventola in base
alla temperatura ambiente.
In modalità Ventilatore, l'unità non funzionerà in modalità
Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità
Ventilatore. AUTO non è disponibile in modalità Ventilatore.
E l'impostazione
temperatura viene disattivata. In modalità Ventola, il
funzionamento sospensione non è disponibile.
3D
Attenzione:
● Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità.
● In caso di alto tasso di umidità si potrebbe avere della condensa
all'uscita dell'aria se tutte le leve verticali sono regolate a destra o a
sinistra.
● Si consiglia di non mantenere l'aletta orizzontale rivolta verso il basso
a lungo in modalità Condizionatore o Deumidificatore per evitare la
condensa.
Nota:
Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento
remoto, il telecomando memorizzerà automaticamente la posizione di
oscillazione precedente.
17
Funzionamento
Funzionamento in modalità
sospensione
Prima di andare a dormire, basta premere il pulsante Sospensione, l'unità
funzionerà in modalità Sospensione consentendo all'utente di dormire
piacevolmente.
3. In modalità Automatico
L'unità opera nella modalità di sospensione corrispondente in base alla
modalità di funzionamento automaticamente selezionata.
4. In modalità Ventola
Non è disponibile la funzione Sospensione
5. Quando la funzione di sospensione silenziosa è
impostata su 8 ore, il tempo di sospensione silenziosa
non può essere regolato.
Quando è impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensione non
può essere configurata. Una volta configurata la funzione sospensione,
se l'utente ripristina la funzione TIMER, la funzione sospensione verrà
annullata; la macchina sarà in funzione di temporizzazione attivata, se
le due modalità sono impostate contemporaneamente, in base al tempo
di operatività che termina prima, l'unità si spegnerà automaticamente e
l'altra modalità verrà annullata.
Funzione di recupero da black-out
Uso della funzione Sospensione
Una volta avviata l'unità, impostare lo stato di funzionamento, quindi
premere il pulsante Sospensione prima di impostare l'orologio e l'ora.
Modalità di funzionamento
1. In modalità Condizionatore, Deumidificatore
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione la temperatura
si alzerà di 1OC rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la
temperatura salirà ancora di 1OC. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori
6 ore quindi si arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura
impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo
bassa per il sonno.
1. Quando l'unità viene avviata per la prima volta, il compressore inizia
a funzionare trascorsi 3 minuti. Quando viene ripristinata la corrente
dopo il black-out, l'unità si avvia automaticamente, e dopo 3 minuti si
avvia il compressore.
2. Nota per il recupero da black-out:
premere il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e
accedere alla funzione dopo il segnale acustico. Quindi premere
il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e uscire alla
funzione dopo due segnali acustici.
Funzionamento Alimentazione/Soft
Avvio funz. SLEEP
Arresto funz. SLEEP
(1) Funzionamento Alimentazione
Circa 6 ore
1 ora
Si alza di 1°C
Si alza di 1°C
1 ora
Arresto dell'unità
Impostazione temperatura
In modalità Condizionatore, Deumidificatore
2. In modalità Riscaldamento
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione, la temperatura
si riduce di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora
la temperatura di riduce di altri 2°C. Dopo più di 3 ore, la temperatura
sale di 1°C. L'unità rimarrà in funzione per altre 3 quindi si arresterà. La
temperatura è inferiore della temperatura impostata in modo tale che la
temperatura ambiente non sia troppo alta per il sonno.
Impostazione temperatura
1 ora
Arresto dell'unità
Diminuisce di 2°C
3 ore
Si alza 1°C
SOSPENSIONE
si arresta
In modalità Riscaldamento
18
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è
bisogno di silenzio per riposare o per la lettura.
In modalità SOFT, la velocità della ventola raggiunge
automaticamente la velocità bassa della modalità
ventola AUTO.
Nota:
Durante il funzionamento Alimentazione, in modalità Riscaldamento o
Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una distribuzione disomogenea
della temperatura.
Un funzionamento SOFT per un lungo periodo ha l'effetto di non
raffreddare o non riscaldare.
Premere di nuovo il pulsante Alimentazione/Soft, non vengono più
visualizzati Alimentazione o SOFT.
Diminuisce di 2°C
SOSPENSIONE
entra in funzione
(2) Funzionamento SOFT
Per annullare il funzionamento Alimentazione o SOFT.
1 ora
3 ore
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento
rapido, è possibile usare questa funzione.
In modalità Condizionatore, la velocità della ventola
raggiunge automaticamente la velocità messima della
modalità ventola AUTO.
In modalità Riscaldamento, la velocità della ventola
raggiunge automaticamente la velocità media della
modalità ventola AUTO.
Funzionamento
Funzionamento timer
Accensione/Spegnimento e
Accensione-Spegnimento
Prima di avviare le funzioni TIMER, impostare l'orologio in modo
appropriato.
1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento
preferita.
2. Premere il tasto TIMER per cambiare la modalità TIMER. Ogni volta
che si preme il tasto, il display cambia come segue:
Telecomando:
VUOTO
Timer accensione
Timer spegnimento Timer accensione-spegnimento
Poi selezionare la modalità TIMER desiderata (Timer accensione o Timer
"oppure "
"
spegnimento o Timer accensione/spegnimento) "
lampeggerà.
/
per impostare l'ora.
3. Premere
Può essere regolato sulle 24 ore.
4. Dopo avere impostato l'orario corretto, premere il tasto Imposta
per confermare "
" oppure "
" sul telecomando smette di
lampeggiare.
5. Annullare la modalità TIMER
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità TIMER sparisce.
Suggerimenti:
Dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l'impostazione
dell'ora deve essere configurata di nuovo.
Il telecomando dispone della funzione di memoria. La volta successiva
che si utilizzerà la modalità TIMER, basterà premere il tasto Imposta se le
impostazioni sono uguali a quelle della volta precedente.
In base alla sequenza di impostazione dei tempi Timer accensione o
Timer spegnimento, possono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del
Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune
sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS
UE).
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo
simbolo che sta ad indicare che le parti elettriche ed
elettroniche non devono essere mischiate con i rifiuti
domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo
smontaggio del sistema condizionatore, il trattamento del
refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato
da un installatore qualificato conformemente alle leggi locali e nazionali
pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di
trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il
ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito
correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per
l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale
per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal
telecomando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e
nazionali pertinenti.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE
AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato,
trattato nel Protocollo di Kyoto
R410A
1=
kg
2
2=
kg
1+2=
kg
1
F
A
B
C
D
E
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP* :1975
GWP=global warming potential
Scrivere, con inchiostro indelebile,
•1
il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
•2
il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 il carico di refrigerante totale
sull'etichetta con il carico di refrigerante in dotazione con il prodotto.
L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di
caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di
arresto).
A Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto
B Carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra
con il nome dell'unità
C Quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo
D Carico di refrigerante totale
E Unità da esterno
F Cilindro di refrigerante e collettore per la carica
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo,
informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei
prodotti elettrici ed elettronici.
19
Manutenzione
Per un utilizzo intelligente del condizionatore
Impostazione della
temperatura ambiente
adeguata
Non bloccare l'ingresso o
l'uscita dell'aria.
Telecomando
Temperatura
adeguata
Non usare l'acqua, pulire il telecomando con
un panno asciutto. Non usare detergenti per
vetri o altri prodotti chimici.
Chiudere le porte e
le finestre mentre il
dispositivo è in uso
Unità interna
pulire il condizionatore usando un panno
soffice e asciutto. Per le macchie resistenti,
usare un detergente neutro diluito con
acqua. Strizzare bene il panno prima di
passarlo, quindi togliere completamente il
detergente.
Per la pulizia non usare quanto segue
Usare il timer in modo
efficace
Benzina, diluenti o soluzioni detergenti possono Acqua calda oltre i 40°C(104°F) può
danneggiare il rivestimento dell'unità.
provocare scoloritura o deformazione.
Durante il
raffreddamento, evitare
che penetri la luce
solare diretta usando
tende o tapparelle
Pulizia del filtro dell'aria
1 Aprire la griglia di aspirazione tirandola verso l'alto.
2 Estrarre il filtro.
Spingere la linguetta che si trova al centro del filtro
leggermente finché non viene rilasciata dal fermo ed estrarre
il filtro spingendolo in basso.
Se si prevede di non
utilizzare l'unità a lungo,
spegnere l'alimentazione
usando l'interruttore
principale.
Usare le leve in modo
efficace
3 Pulizia del filtro.
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere
o lavare il filtro con l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare
completamente il filtro all'ombra.
4 Fissare il filtro.
Fissare il filtro correttamente, in modo tale che l'indicazione
"FRONT" (parte frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che
il filtro sia completamente fissato sopra il fermo. Se i filtri di
destra e di sinistra non sono fissati correttamente, potrebbero
generarsi difetti.
Spegnimento
Una volta ogni
due settimane
5 Chiudere la griglia di aspirazione.
Sostituzione del filtro di purificazione dell'aria
1. Aprire la griglia di aspirazione
Sollevare la griglia di aspirazione
usando un piccolo dispositivo nominato
supporto per griglia, che si trova nel lato
destro del condizionatore.
2. Staccare il filtro dell'aria standard
Far scorrere la rotella leggermente in
alto per rilasciare il filtro, quindi estrarlo.
4. Fissare il filtro dell'aria standard
(Installazione necessaria)
ATTENZIONE:
Il lato bianco del filtro dell'aria fotocatalitico va rivolto
all'esterno e il lato nero verso l'unità. Il lato verde del
filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico
va rivolto verso l'esterno e il lato bianco verso l'unità.
5. Chiudere la griglia di aspirazione
Chiudere la griglia con attenzione
NOTA:
Rimuovere il vecchio filtro di
purificazione dell'aria
3. Fissare il filtro di purificazione
dell'aria
Inserire i filtri per la purificazione dell'aria
nei vani di destra e di sinistra.
20
● Il filtro dell'aria fotocatalitico verrà solarizzato negli orari stabiliti.
In genere, esso viene solarizzato ogni sei mesi.
● Il filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico ha una
lunga durata e non ha bisogno di essere sostituito. Tuttavia,
nel periodo di utilizzo è necessario rimuovere la polvere
frequentemente usando un aspirapolvere o scuotendolo
leggermente, altrimenti la prestazione del filtro non sarà
ottimale.
● Conservare il filtro purificante dell'aria con l'agente antibatterico
in ambiente fresco e asciutto, evitando la luce del sole diretta
per periodi prolungati quando non è in uso, altrimenti la sua
capacità di sterilizzazione verrà ridotta.
Attenzione
AVVISO
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza.
Non tentare di installare il condizionatore da soli perché i lavori inadeguati possono causare
folgorazioni, incendi, perdite d'acqua.
AVVISO
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere
subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Usare una presa
dedicata dotata di
salvavita
Verificare che lo scarico sia
installato adeguatamente
AZIONE
OBBLIGATORIA
Spegnimento
Collegare completamente il cavo di
alimentazione alla presa
Utilizzare la tensione giusta
1. Non usare un cavo di alimentazione
con prolunga o connesso a metà
2. Non installare dove esiste la possibilità
di perdite di gas infiammabili.
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo o
vapore di olio.
AZIONE
OBBLIGATORIA
AZIONE
OBBLIGATORIA
Non usare un cavo di alimentazione
collegato a più dispositivi.
AZIONE
OBBLIGATORIA
Fare attenzione a non danneggiare il
cavo di alimentazione.
DIVIETO
DIVIETO
Non inserire oggetti nell'ingresso o nello scarico dell'aria.
DIVIETO
DIVIETO
Non dirigere il flusso dell'aria direttamente Non tentare di riparare o di
Non avviare o arrestare l'unità
ricostruire il sistema da soli:
scollegando il cavo di alimentazione, ecc. verso le persone, in particolare verso
bambini o persone anziane.
DIVIETO
Connettere il cavo di messa a
terra.
messa a
terra
DIVIETO
AVVERTENZA
Non utilizzare per conservare alimenti,
opere d'arte, apparecchiature particolari, per
l'allevamento o la coltivazione.
DIVIETO
Non installare vicino a camini o ad altri
apparecchi per il riscaldamento.
DIVIETO
Non mettere animali o piante nella direzione del
flusso dell'aria
DIVIETO
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particolare
se contemporaneamente viene utilizzata la
cucina a gas.
Non toccare l'interruttore con le mani bagnate
AZIONE
OBBLIGATORIA
Verificare le buone condizioni del supporto di
installazione
DIVIETO
Non versare acqua nell'unità per pulirla
DIVIETO
Non posizionare nessun oggetto sull'unità o
salire su di essa.
DIVIETO
DIVIETO
Non posizionare vasi di fiori o contenitori pieni
d'acqua sopra l'unità.
DIVIETO
21
Risoluzione dei problemi
Prima di richiedere l'assistenza, controllare il
seguente elenco.
Attenzione
● Non ostruire o coprire il condizionatore. Non mettere le dita nelle nelle uscite/
ingressi e nella leva di oscillazione.
● Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso
può essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna.
Fenomeno
Il sistema non si riavvia
immediatamente.
L'unità emette rumori
Ispezione
delle
prestazioni
normali
Sono generati odori.
.
Esce vapore o fumo.
Causa o punti di controllo
● Se l'unità viene arrestata, per proteggere
il sistema non potrà essere riavviata
prima che siano trascorsi 3 minuti.
● Quando la spina è scollegata e ricollegata
alla presa di coerente, il circuito di
protezione sarà attivato per 3 minuti per
proteggere il condizionatore.
● Durante l'uso della macchina o a fermo,
si potrebbero udire rumori simili a
gorgoglii o soffi. Durante i primi 2-3 minuti
di funzionamento, questi rumori sono più
distinti. (Il rumore è generato dal liquido
refrigerante che circola nel sistema.)
● Durante l'uso della macchina si
potrebbero udire rumori simili a crepitii.
Questi rumori sono generati dalle
coperture che si espandono o si riducono
in seguito al cambio di temperatura.
● Se il flusso d'aria emette un rumore
forte quando l'unità è in funzione,
probabilmente il filtro è sporco.
● Questo fenomeno accade perché il
sistema fa circolare gli odori della stanza,
come quelli dei mobili, delle vernici o delle
sigarette.
● Durante il funzionamento Condizionatore
o Deumidificatore l'unità interna può
emettere del vapore.
Questo è provocato dall'improvviso
raffreddamento dell'aria interna.
In modalità
● In modalità Deumidificatore, se la temperatura
deumidificazione, la
ambiente scende sotto i 2°C rispetto alla
velocità della ventola non
temperatura impostata, l'unità si avvierà ad
può essere cambiata.
intervalli a velocità Bassa indipendentemente
dall'impostazione Ventola.
● La spina è collegata alla presa di corrente?
● C'è un black-out?
● Si è bruciato il fusibile?
● Il filtro dell'aria è sporco?
Di norma deve essere pulito ogni 15 giorni.
● La presa e l'uscita d'aria sono ostruite?
● La temperatura è impostata correttamente?
Raffreddamento mediocre ● Ci sono porte o finestre aperte?
Altri controlli
● La luce del sole entra direttamente
nella stanza mentre è in funzione il
condizionatore? (Chiudere le tende)
● Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe
persone nella stanza mentre è in funzione
il condizionatore?
Specifiche
● Il circuito del refrigerante è a prova di perdite.
La macchina si adatta alla seguenti situazioni
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
Interno
Max.:D.B/W.B 32°C/23°C
Min.:D.B/W.B 21°C/15°C
Esterno
Max.:D.B/W.B 43°C/26°C
Min.:D.B
18°C
Interno
Max.:D.B
Min.:D.B
Condizionatore
Riscaldamento Esterno
Esterno
(INVERTER)
27°C
0°C
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C
Min.:D.B/W.B -7°C/-8°C
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C
Min.:D.B
-15°C
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito
dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente
qualificata.
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi,
cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse
rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio
locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza
una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con
l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
10.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
11. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30
secondi, disattivare l'alimentazione.
Pièces et fonctions
Unité intérieure
Télécommande
8
1
10
1
2
6
7
8
9
4
5
2
3
ON/OFF
3
11
13
FAN
18
6
4
MODE
7
15
SWING
5
POWER/SOFT
23
TIMER
12
1 Entrée d'air
6 Panneau d'affichage
21
2 Grille d'entrée d'air
7 Sélecteur d'urgence
19
20
CLOCK
14
LIGHT
17
3 Sortie d'air
8 Filtre de purification d'air
(intérieur)
SET
SLEEP
LOCK
RESET
16
22
4 Pale verticale (règle les flux d'air
gauche et droit)
5 Pale horizontale (réglage des flux
d'air vers le haut et vers le bas.
Ne pas régler manuellement).
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
1. Affichage du mode
Mode de
fonctionnement
AUTO
FROID
SEC
CHAUD
VENTILATEUR
Télécommande
Unité extérieure
2. Affichage POSITION
3. Affichage VITESSE DE
VENTILATION
7. Affichage MINUTERIE
ARRÊT
8. Affichage MINUTERIE EN
MARCHE
9. Affichage HORLOGE
Affichage de la TEMP.
11. Bouton MARCHE/ARRÊT
12.Bouton MODE
13.Bouton VENTILATEUR
14.Bouton HEURE
15.Bouton POSITION
16.Bouton VEILLE
17.Bouton de VERROUILLAGE
Utilisé pour verrouiller les
boutons et l'affichage LCD.
18.Bouton REGLAGE TEMP.
19.Bouton VOYANT / CONF.
20.Bouton de MINUTERIE
21.Bouton d'HORLOGE
Utilisé pour pour régler
l'heure.
22.Bouton RÉINITIALISER
Si le fonctionnement de
la télécommande devient
anormal, utiliser un outil
en pointe pour presser ce
bouton afin de réinitiialiser la
télécommande.
23.Bouton ALIMENTATION /
HEURE / DOUX
Utilisé pour pour régler l'heure
et le minuteur.
À chaque pression du bouton,
l'affichage change de la façon
suivante :
VIDE
PUISSANCE DOUX
AUTO
BAS MOY
HAUT
4. Affichage SOMMEIL
5. Affichage VERROUILLAGE
6. ENVOI DE SIGNAL
4
Installation des piles
CONNEXION DE LA
TUYAUTERIE ET DU
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
2 PRISE D'ASPIRATION 4 TUYAU DE VIDANGE
1
ÉVENT
3
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement
pour référence.
1. Enlever le couvercle du
compartiment à pile;
2. Placer les piles comme illustré.
2 piles R-03, touche de
réinitialisation (cylindre);
3. Assurez-vous de placer les piles
conformément aux signes” + “/”-”;
4. Installer les piles, puis replacer le couvercle.
Réglage de l'horloge
Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent.
Presser ou pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1
minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement.
Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de
clignoter, et l'horloge commence à fonctionner.
POWER/SOFT
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
Note:
● La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de
réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
● Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un
changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est
installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception
des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être
raccourcie.
● Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles
sont épuisées. Merci de remplacer les piles.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles,
puis replacez-les après quelques minutes.
RESET
Conseil :
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles.
Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation.
23
Utilisation
Fonction d'urgence et test
Opération de base
ON/OFF
Télécommande
Fonction d'urgence :
● Utilisez ce mode de fonctionnement seulement si la télécommande est
FAN
MODE
●
SWING
●
POWER/SOFT
TIMER
CLOCK
Température Température
Mode
de la pièce
fixée
minuterie
LIGHT
CHAUD
26OC
NON
AUTO
FROID
23OC
NON
AUTO
CHAUD
VENTILATEUR
● Il n'est pas possible de changer le réglage de température et la vitesse du
ventilateur. Il est également impossible d'utiliser le mode minuteur ou sec.
Fonction de test :
●
3 Sélection du paramètre de température
●
Interrupteur du
mode test
Pi
●
Le commutateur de la fonction de test est identique
au commutateur d'urgence.
Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la
température de la pièce est inférieure à 16OC, ne
pas l'utiliser en mode de fonctionnement normal.
Maintenir le commutateur de fonction de test
enfoncé durant plus de 5 secondes. Une fois
que vous avez entendu 2 fois la tonalité suraiguë,
relâcher le bouton. la fonction de refroidissement
démarre avec une vitesse "Haute" de circulation
d'air.
Dans ce mode de fonctionnement, le moteur du
ventilateur de l'appareil intérieur tournera à grande
vitesse.
Pi
Presser le bouton
/
.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
augmente de 1OC ; maintenir le bouton pressé permet d'augmenter
rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température
descend de 1OC ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer
rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4 Sélection de la vitesse du ventilateur
Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du
ventilateur change de la façon suivante :
Télécommande :
i
1. Démarrage de l'unité
Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation
change de la façon suivante: Télécommande
SEC
Au dessus
de 23OC
Au dessous
de 23OC
RESET
P
LOCK
FROID
Interrupteur de
fonctionnement
d'urgence
Vitesse du
Mode de
ventilateur fonctionnement
SLEEP
SET
AUTO
défectueuse ou perdue, et avec la fonction d'urgence activée, le climatiseur
peut fonctionner automatiquement pendant un moment.
Lorsque le commutateur de la fonction d'urgence est pressé, un son aigu est
émis, indiquant le démarrage de cette fonction..
Lorsque le bouton d'alimentation est tourné pour la première fois et
que le mode de fonctionnement d'urgence démarre, l'appareil passera
automatiquement dans les modes suivants :
Réglage de l'orientation du flux d'air
1. Affichage de l'état d'envoi d'air
Volet vertical
AUTO
BAS
MOY
HAUT
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Mode de
Télécommande
fonctionnement :
AUTO
Note
CHAUD
VENTILATEUR
24
Pos.3
Pos.4
(Position auto)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel)
Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur vers la gauche
ou la droit en se référant à l'illustration.
Dans le mode de fonctionnement automatique,
le climatiseur sélectionne automatiquement le
fonctionnement Froid ou Chaud en fonction de la
température de la pièce. Lorsque le ventilateur
est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur en
fonction de la température de la pièce.
FROID
SEC
Pos.1 vide Pos.2
En mode SEC, lorsque la température de la pièce
devient inférieure au paramètre de température
de plus de +2OC, l'appareil fonctionne de façon
intermittente à vitesse BASSE quel que soit le
paramétrage du VENTILATEUR.
En mode CHAUFFAGE, de l'air chaud sera
généré après quelques minutes à cause de la
fonction de prévention des courants d'air.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO,
le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse
du ventilateur en fonction de la température de
la pièce.
En mode de fonctionnement VENTILATEUR,
l’appareil ne fonctionnera pas en mode
REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE,
mais fonctionnera seulement en mode
VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible
lorsque le mode VENTILATEUR est sélectionné.
Et le réglage de température est désactivé en
mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est
pas disponible.
3D
Avertissement :
● Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
● Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se
produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont
réglés à gauche ou à droite.
● Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position
abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la
condensation d'eau pouvant se produire.
Note:
Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la
télécommande mémorise automatiquement la position précédemment
paramétrée.
Utilisation
3. En mode AUTO
Fonction veille
Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil
fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible.
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au
mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATEUR
Pas de fonction de VEILLE.
5. Si vous réglez la fonction sommeil tranquille sur 8
heures, le temps de sommeil tranquille ne peut pas être
réglé.
Utilisation de la fonction VEILLE.
Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le
bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température sera
de 1OC plus élevée que le paramètre de température. Au bout d'une
autre heure, la témpérature augmente à nouveau de 1OC. L'appareil
fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La température est
maintenue plus élevée que le paramètre de température afin que la
température de la pièce ne soit pas trop basse durant le sommeil. .
La fonction VEILLE démarre
Arrêt de la fonction VEILLE
Lorsque le fonction MINUTERIE est paramétrée, la fonction de sommeil
tranquille ne peut pas être paramétrée. Une fois la fonction de sommeil
paramétrée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTEUR, la fonction
de sommeil sera annulée ; la machine sera en mode minuteur, si les
deux modes sont configurés en même temps, le premier mode dont le
temps de fonctionnement se terminera en premier provoquera l'arrêt
de l'appareil et l'annulation de l'autre mode.
Fonction Reprise après panne de
courant
1. Si l'appareil est démarré pour la première fois, le compresseur ne
se lancera pas avant 3 minutes. Lorsque le courant revient après une
panne de courant, l'appareil démarrera automatiquement et 3 minutes
plus tard, le compresseur démarrera.
2. Note concernant la reprise après une panne de courant :
appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et entrez
dans cette fonction après avoir entendu quatre sons. appuyez sur le
bouton sommeil dix fois en cinq secondes et quittez cette fonction
après avoir entendu deux sons.
Approx.6 hrs
Augmente de 1OC
1 hr
Fonctionnement ALIMENTATION/
DOUX.
Augmente de 1OC
1 hr
(1) Fonctionnement de l'ALIMENTATION
Arrêt de l'appareil
Paramétrage de temp.
En mode FROID, SEC
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le début du mode SLEEP, la température descendra
2°C en dessous du réglage de température. Une heure plus tard,
la température descendra de 2°C de plus. Trois heures plus tard, la
température augmentera d'1°C. L'appareil fonctionnera pendant 3
heures supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus basse
que la temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop haute
pendant votre sommeil.
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un
refroidissement rapide, vous pouvez utiliser cette
fonction.
En mode REFROIDISSEMENT, la vitesse de ventilation
passe à la vitesse rapide du mode de ventilation AUTO.
En mode CHAUFFAGE, la vitesse de ventilation passe
à la vitesse moyenne du mode de ventilation AUTO.
(2) Fonctionnement de DOUX
Utiliser cette fonction lorsque le silence est requis pour
lire ou se reposer.
En mode de fonctionne DOUX, la vitesse de ventilation
passe à la vitesse faible du mode de ventilation AUTO.
Note:
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
Diminue de 2OC
1 hr
1 hr
Diminue de 2OC
En mode ALIMENTATION, en mode de CHAUFFAGE ou de
REFROIDISSEMENT rapide, la pièce présentera une distribution de
température inhomogène.
Une longue période de fonctionnement DOUX produira un effet ni trop
froid ni trop chaud.
Pour annuler le fonctionnement ALIMENTATION ou DOUX
3 hrs
3 hrs
VEILLE
Démarrage de l'opération.
Augmente de 1OC
presser à nouveau le bouton ALIMENTATION/DOUX, ALIMENTATION ou
DOUX disparaît.
VEILLE
Arrêt de l'opération.
En mode CHAUFFAGE
25
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
Utilisation
Utilisation de la minuterie Marche
Arrêt.
Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE.
1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement
désiré :
2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE.
À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante :
Télécommande
VIDE
MINUTERIE MINUTERIE
ARRÊT
MARCHE
MINUTERIE
MARCHE-ARRÊT
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE
MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
"ou "
"clignotera.
/
pour régler l'heure.
3.Presser le bouton
Elle peut être réglée sur 24 heures.
4 Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer. "
"ou"
" arrête de clignoter sur la télécommande.
5. Annuler le mode MINUTERIE
Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que
le mode MINUTERIE disparaisse.
Remarques :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit,
l'heure doit être à nouveau réglée.
La télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la
prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton
RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente.
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT,
Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA
LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/EEC
- Directive basse tension 2006/95/EC
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/EEC
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/EC
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/EEC
du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances
dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques
(Directive UE RoHS).
WEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous
informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des
appareils électriques et électroniques.
26
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole.
Ceci signifie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers nontriés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même
: le démontage du système de climatisation, le traitement
du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent
être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation
locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des
installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération.
S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à
éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environnement et la
santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales
pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la
télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à
la législation locale et nationale.
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE LIQUIDE
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre fluorés
couverts par le protocole de Kyoto.
R410A
1=
kg
2
2=
kg
1+2=
kg
1
F
A
B
C
D
E
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le
protocole de Kyoto. Ne pas libérer dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur de GWP* : 1975
GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la
planète.
Merci de emplir à l'encre indélébiles :
•1
La charge de réfrigérant usine de l'appareil
•2
la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 la charge totale de réfrigérant.
sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec l'appareil.
L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement
de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt).
A Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de
Kyoto.
B Charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque d'intitulé de
l'appareil
C Quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place
D Charge totale de réfrigérant
E Appareil extérieur
F Cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
Maintenance
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une
température de pièce
appropriée
Ne pas obstruer l'entrée ou
la sortie d'air
Télécommande
Boîtier intérieur
Température
appropriée
Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur
avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
nettoyant à vitre ou de chiffon imbibé.
Fermer portes et fenêtre
durant utilisation.
Utiliser la minuterie
efficacement.
nettoyer le climatiseur en utilisant un chiffon
doux et sec. Pour les tâches résistantes,
utiliser un détergent neutre dilué dans de
l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer,
puis totalement ôter le détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
Essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer De l'eau chaude au delà de 40OC(104OF) peut
pouvant endommager l'enduit de l'unité.
provoquer une décoloration ou une déformation.
En mode de
refroidissement,
empêcher la pénétration
d'un ensoleillement
direct avec un rideau ou
des volets.
Si l'appareil n'est pas
utilisé durant une
longue période, couper
l'alimentation principale.
Nettoyage du filtre à air
1 Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le
haut.
2 Retirer le filtre.
Utiliser les volets
efficacement.
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre
jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
3 Nettoyer le filtre.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer
le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le
filtre à l'ombre.
4 Fixer le filtre.
Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication
"FACE" soit de face. S'assurer que le filtre est complètement
fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas
correctement fixés, des défauts peuvent se produire.
ARRÊT
Toutes
les deux
semaines
5 Fermer la grille d'entrée d'air.
Remplacement des filtres de purification d'air
1. Ouvrir la grille d'entrée d'air
Soulever la grille d'entrée en utilisant
un petit outil nommé support de grille
situé sur le côté droit de l'appareil
d'intérieur.
2. Détacher le filtre à air
standard
4. Fixer le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
ATTENTION :
Le côté blanc du filtre de purification d'air
photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté
sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de
purification d'air anti-bactérien face à l'extérieur, et
le côté blanc face à l'appareil.
5. Fermer la grille d'entrée d'air.
Faire glisser le bouton légèrement
vers le haut pour libérer le filtre, puis
l'enlever.
Retirer l'ancien filtre de
purification d''air
3. Fixer le filtre de purification
d'air
Placer les dispositifs de filtre de
purification dans les cadres à filtre
gauche et droit.
Fermer la grille avec soin
REMARQUE :
● Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à
dates fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous
les 6 mois.
● Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé
longtemps, inutile de le remplacer. Toutefois en cours
d'utilisation, la poussière doit être enlevée en utilisant
un aspirateur ou en les tapotant légèrement, sinon les
performances pourraient être affectées.
● Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien
dans un environnement frais et sec, d'éviter une exposition
directe au soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire
la capacité de stérilisation.
27
Avertissement
Avertissement
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation.
Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut
causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau.
Avertissement
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit,
stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur.
Utiliser
une source
d'alimentation
exclusive munie
d'un coupecircuit.
Vérifier soigneusement l'installation
adéquate du drainage.
STRICTE
OBLIGATION
ARRÊT
Engager totalement la prise du cordon
d'alimentation.
Utiliser la tension appropriée.
Prendre soin de ne pas endommager le
cordon électrique.
INTERDICTION
Ne pas démarrer ou arrêter le
fonctionnement en déconnectant le
cordon d'alimentation.
1. Ne pas utiliser une rallonge électrique
ou de cordons raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit
exposé à un risque de fuite de gaz
inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou
de l'huile vaporisée.
INTERDICTION
STRICTE
OBLIGATION
STRICTE
OBLIGATION
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
STRICTE
OBLIGATION
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDICTION
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement
vers des personnes, en particulier des
enfants ou des personnes âgées.
INTERDICTION
Ne pas tenter de réparer ou
reconstruire par soi-même.
Connecter la prise de terre.
mise à la
terre
INTERDICTION
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser à des fins de stockage de
nourriture, de travaux d'art, d'équipement de
précision, d'élevage ou de culture.
INTERDICTION
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée
ou d'un autre appareil de chauffage.
INTERDICTION
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur le
chemin direct du flux d'air.
INTERDICTION
28
Prendre de l'air frais régulièrement,
particulièrement lorsqu'un appareil à gaz
fonctionne au même moment.
Ne pas utiliser le commutateur avec des
mains mouillées.
STRICTE
OBLIGATION
Vérifier le bon état du support d'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le
nettoyage.
INTERDICTION
Ne placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à
l'appareil.
INTERDICTION
INTERDICTION
Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur
d'eau sur le haut de l'appareil.
INTERDICTION
Dépannage
Avant de demander de l'assistance, vérifier
la liste suivante.
Phénomène
Le système ne
redémarre pas
automatiquement.
Un bruit se fait
entendre.
Inspection
normale des
performances
Cause ou points de contrôle
● Lorsque l'appareil est stoppé, il ne
redémarrera pas avant 3 minutes afin de
protéger le système.
● Lorsque la prise de courant est retirée
puis réinsérée, le circuit de protection
fonctionnera durant 3 minutes pour
protéger le climatiseur.
● Durant le fonctionnement de l'appareil
ou à l'arrêt, un bruissement ou un
gargouillement peut se faire entendre. Au
bout de 2 à 3 minutes après démarrage
de l'appareil, ce bruit devient plus notable.
(Ce bruit est produit par la circulation du
liquide réfrigérant dans le système)
● Durant le fonctionnement de l'appareil,
un bruit de craquement peut se faire
entendre. Ce bruit est produit par
l'expansion ou la réduction de l'enveloppe
en raison des changements de
température.
● Si le flux d'air de l'appareil en cours de
fonctionnement produit un bruit élevé,
c'est que le filtre à air peut être sale.
Génération d'odeurs.
● Ceci se produit parce que le système fait
circuler les odeurs de l'air intérieur telles
que odeurs de meubles, peinture ou
tabac.
De la vapeur ou un
panache se dégage.
● En fonctionnement FROID ou SEC,
l'appareil d'intérieur peut expulser de la
vapeur. .
Ceci est dû au soudain refroidissement
de l'air intérieur.
En mode sec, la vitesse
de ventilation ne peut
pas être changée.
● En mode SEC, lorsque la température de
la pièce devient inférieure au paramètre
de température de plus de 2OC, l'appareil
fonctionne de façon intermittente à vitesse
BASSE quel que soit le paramétrage du
VENTILATEUR.
● La prise de courant est-elle bien insérée ?
● Y-a-t-il une panne de courant ?
● Le fusible a-t-il grillé ?
Mauvais
refroidissement
Vérification
multiple
● Le filtre à air est-il sale ?
Normalement il doit être nettoyé tous les
15 jours.
● Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée et
la sortie d'air ?
● La température est-elle correctement
réglée ?
● Des portes ou des fenêtres sont-elles
ouvertes ?
● Existe-t-il un ensoleillement direct venant
d'une fenêtre durant le refroidissement ?
(Utiliser un rideau)
● La pièce contient-elle trop de sources
de chaleur ou de personnes durant le
refroidissement ?
Avertissement
● N'obstruez et ne couvrez pas le climatiseur. Ne mettez pas vos doigts dans
les entrées/sorties, ni dans les volets de conditionnement.
● Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant
s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
● Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
Refroidissement
Chauffage
Maximum:D.B/W.B 32OC/23OC
Intérieur Minimum:D.B/W.B 21OC/15OC
Plein air
Maximum:D.B/W.B 43OC/26OC
Minimum:D.B
18OC
Intérieur
Maximum:D.B
Minimum:D.B
Plein air
Maximum:D.B/W.B 24OC/18OC
Minimum:D.B/W.B -7OC/-8OC
Plein air
Maximum:D.B/W.B 24OC/18OC
Minimum:D.B
-15OC
(INVERSEUR)
27OC
0OC
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec un
fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a fondu, le
remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon
électrique.
10.La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des
autorisations locales.
11. Afin de protéger l'appareil, veiller à éteindre d'abord le climatiseur, puis à
attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.