NEC PX-61XM4A Manual de usuario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Manual de usuario
PlasmaSync Plasma Monitor
NEC Solutions (America), Inc.
User’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Usuario
Manual de Usuário
Users Manual
PlasmaSync
42XM4
PX-42XM4A
PlasmaSync
50XM5
PX-50XM5A
PlasmaSync
61XM4
PX-61XM4A
Manual del Usuario
(Modelo con función multi
pantalla)
ESPAÑOL
Sp-2
Precauciones
Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de
Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas.
PRECAUTION..
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO
QUITAR LA TAPA.
DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO.
REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A PER-
SONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar
dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como
para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso
cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran
dentro de la unidad.
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura
importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento
de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el
objeto de evitar cualquier tipo de problemas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE UTILIZARSE
LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD
CON CABLES ALARGADORES U OTRAS TOMAS, A MENOS
QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES PUEDAN
INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE ABRIR EL
APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTA TENSIÓN
DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA A
PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Advertencias y Precauciones de
Seguridad
Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la idea de un
servicio largo en el tiempo y libre de problemas de asistencia técnica.
Consulte la sección “Procedimiento de limpieza del monitor de plasma”.
El panel de visualización de plasma consiste en elementos de
una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de
células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o no
se mantengan encendidas.
Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar daños a la
unidad, rogamos leer y observar atentamente las siguientes instrucciones.
Para evitar riesgos de golpes e incendios:
1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar
acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación
posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas.
Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que
haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que el
calor pueda elevarse y disiparse.
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra
recalentamiento y el monitor se apagará.
Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y desenchufe
el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el
monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a un sitio más
fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste el problema,
póngase en contacto con el distribuidor.
2.
No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas de
alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse a fondo.
3.
Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas
o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado.
4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el mismo.
5.
Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas
o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado.
6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión que
son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por esta
causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además existe el
grave riesgo de descarga eléctrica.
7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño corporal
ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar el aparato
o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia técnica necesaria
a los Centros de Servicio Técnico autorizados.
8. Este equipo debe conectarse a la toma de corriente general (MAIN)
Información importante
con una conexión con protección a tierra.
9. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser
de fácil acceso.
Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe los
siguientes consejos:
1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El
funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100-240
voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de riesgos
de incendios.
2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga.
3.
Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz solar directa.
4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños objetos
metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de alimentación
y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.
5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel ya
que esto estropeará la superficie de la pantalla.
6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda
encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado.
7.
Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo (como por
ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por el panel de
visualización de plasma se perderá gradualmente durante su uso normal.
8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar
la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales.
9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que esta
se puede caer o volcarse y causar lesiones.
10.
No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla cara arriba
o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o una descarga eléctrica.
Procedimiento de limpieza del monitor de plasma:
1. Utilice un paño suave y seco para limpiar el panel delantero y el área
del marco. No utilice nunca disolventes como, por ejemplo, alcohol o
diluyente para limpiar estas superficies.
2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una
aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando.
3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de
ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar
en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar la
limpieza con mayor frecuencia.
Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por fósforo:
Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y otros
tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma pueden
ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones. Estas
condiciones de funcionamiento tales como la visualización constante de
una imagen estática por un período prolongado de tiempo, pueden resultar
en una quemadura por fósforo si no se toman las precauciones debidas.
Para proyectar sus imágenes en este monitor de plasma, por favor observe
los siguientes consejos y recomendaciones para minimizar las
posibilidades de una quemadura por fósforo:
*
Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador cuando
sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de ordenador.
* Reproduzca una imagen en movimiento.
* Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando.
* Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación.
Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma
continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de
una quemadura por fósforo:
* Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la
visualización de la imagen se vea perjudicada.
* Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes
fotográficas o fotos realistas).
* Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas
iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo
negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible.
* Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes
distintivos definidos entre colores.
Sonido de funcionamiento del monitor de plasma
El panel del monitor de plasma está compuesto por píxeles extremadamente
finos, dichos píxeles emiten luz de acuerdo a las señales de vídeo recibidas.
Este principio puede ocasionar que se escuche un zumbido o un ruido
eléctrico proveniente del monitor de plasma. Tenga en cuenta también que
cuando la temperatura ambiente del monitor de plasma es alta, la velocidad
de rotación del motor del ventilador de refrigeración aumentará. Es posible
que escuche el sonido del motor del ventilador en ese momento.
Nota:
La garantía no cubre los siguientes elementos.
Retención de imagen
Sonido generado por el panel, ejemplos: Ruido del motor del
ventilador, y zumbido de circuitos eléctricos/panel de vidrio.
Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores
autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán
mejor a sus necesidades en particular.
Sp-3
NOTA:
Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice un
cable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambos
extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentación,
coloque los núcleos de ferrita suministrados. Si no hace
esto, este monitor no cumplirá con los estándares del
mandatorio FCC.
Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable
de alimentación (suministrado).
Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado)
en el cable de alimentación.
Cable de alimentación (suministrado)
centro
centro
cinta
cinta
Advertencia
No utilizar en salas de ordenadores como se
especifica en la Norma para la protección de equipos
electrónicos de procesamiento de datos informáticos
ANSI/NFPA 75.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado
que cumple con los límites para un dispositivo digital
de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas
de FCC. Esos límites están concebidos para proveer
una protección razonable contra interferencias
prejudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de
frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias prejudiciales a las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, que se puede
determinar mediante el encendido y apagado del
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia a través de una o más de las medidas
siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del cual el receptor está conectado.
Consulte su revendedor o un técnico experimentado
de radio /TV para ayuda.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
Precaución
Este modelo es para uso sólo con los siguientes
accesorios opcionales. Si se usa con otros
accesorios opcionales puede ocasionarse
inestabilidad dando lugar a posibles lesiones.
Tipo 42 pulgadas
Nombre del fabricante: NEC Viewtechnology, Ltd.
Altavoces: PX-42SP1U, PX-SP2U/S, PX-SP2U/B
Soporte: PX-ST1U, PX-ST1U/S
Tipo 50 pulgadas
Nombre del fabricante: NEC Viewtechnology, Ltd.
Altavoces: PX-50SP1U, PX-50SP1U/S
PX-SP2U/S, PX-SP2U/B
Soporte: PX-ST1U, PX-ST1U/S
Tipo 61 pulgadas
Nombre del fabricante: NEC Viewtechnology, Ltd.
Altavoces: PX-61SP1U, PX-61SP1U/S
PX-SP2U/S, PX-SP2U/B
Soporte: PX-61ST1U, PX-61ST1U/S
Contacte con NEC Solutions (America), Inc. para
obtener los accesorios opcionales aprobados.
Cómo deshacerse del
producto utilizado
La legislación de la UE puesta en práctica
en cada estado miembro requiere que los productos
eléctricos y electrónicos que lleven la marca
(izquierda) deben de deshacerse separadamente de
la basura normal. Esto incluye monitores plasma y
sus accesorios eléctricos. Cuando se deshaga de
tales productos, siga los consejos de su autoridad
local o pregunte en la tienda en la que adquirió el
producto.
Después de recoger los productos utilizados, se
vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada.
Este esfuerzo nos ayuda a reducir a un nivel mínimo
los desechos, y también los impactos negativos a
la salud humana y al medio ambiente.
La marca en los productos eléctricos y electrónicos
se aplica sólo a los actuales estados miembros de
la Unión Europea.
PRECAUTION
Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme
a las regulaciones gubernamentales o la normativa
pública de instrucciones medioambientales que se
apliquen en su país/localidad.
Sp-4
Índice
Información importante ................................ Sp-2
Índice........................................................... Sp-4
Contenido del embalaje ............................................... Sp-4
Accesorios opcionales.................................................. Sp-4
Instalación ................................................... Sp-5
Necesidades de ventilación en el caso de montaje
en un sitio cerrado ................................................... Sp-5
Creación de una video wall (videopared) ....................... Sp-6
Sujeción de los cables .................................................. Sp-6
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma
verticalmente ........................................................... Sp-7
Cómo emplear el mando a distancia ............................. Sp-7
Instalación y cambio de pilas .......................................... Sp-7
Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable ....
Sp-7
Radio de acción .............................................................. Sp-7
Manipulación del mando a distancia............................... Sp-7
Nombres y funciones de las partes ................ Sp-8
Vista Frontal ............................................................... Sp-8
Vista Posterior/Placa de terminales ............................... Sp-9
Mando a distancia .................................................... Sp-11
Operaciones básicas .................................... Sp-12
POWER (alimentación) .............................................. Sp-12
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... Sp-12
VOLUME (volumen) ................................................... Sp-12
Para ajustar el nivel del sonido: .................................... Sp-12
MUTE (silenciamiento) ................................................ Sp-12
Para desactivar el sonido: ............................................. Sp-12
DISPLAY (pantalla de visualización) ............................. Sp-12
Para comprobar los ajustes: .......................................... Sp-12
DIGITAL ZOOM (zoom digital).................................... Sp-12
AUTO ADJUST (ajuste automático) .............................. Sp-12
Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad
de la imagen: ............................................................. Sp-12
OFF TIMER (temporizador de desconexión) .................. Sp-12
Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... Sp-12
Para comprobar el tiempo que queda: ........................... Sp-12
Cancelación del temporizador de desconexión: ............ Sp-12
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ......... Sp-13
Visión con una pantalla ancha (manual) ...................... Sp-13
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. Sp-13
Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha ...........
Sp-14
Cuando “PICTURE SIZE” se pone en “OFF” .............. Sp-14
Funcionamiento de la MULTIPANTALLA .......... Sp-15
Para mostrar un par de imágenes en la pantalla al
mismo tiempo ........................................................ Sp-15
Operaciones en el modo lado a lado ............................. Sp-15
Operaciones en el modo de imagen en imagen ............. Sp-16
S
elección de las señales de entrada que van a visualizarse.....
Sp-16
Ampliación de imágenes .............................................. Sp-16
Ajuste de los controles OSM ........................................ Sp-16
Controles OSM (en pantalla) ........................ Sp-17
Funciones de Menú.................................................... Sp-17
Árbol del Menú ......................................................... Sp-18
Menú de ajustes de la imagen .................................... Sp-20
Ajuste de la imagen ...................................................... Sp-20
Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación .....
Sp-20
Reducción del ruido de la imagen................................. Sp-20
Ajuste de la temperatura de color ................................. Sp-20
Ajuste del color a la calidad deseada ............................ Sp-21
Cambio de la curva gamma .......................................... Sp-21
Ajustes de tono bajo ..................................................... Sp-21
Ajuste de los colores..................................................... Sp-21
Menú de ajustes de audio .......................................... Sp-22
Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha...........
Sp-22
Ajuste de los conectores de audio ................................. Sp-22
Menú de ajustes de imagen ........................................ Sp-22
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste fino,
Ajuste de imagen ....................................................... Sp-22
Menú de ajustes OPCION1 ........................................ Sp-23
Ajuste del menú en pantalla.......................................... Sp-23
Ajuste de los conectores BNC ...................................... Sp-23
Comprobación de la señal transmitida al terminal RGB1....
Sp-23
Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de
selección RGB correcta ............................................. Sp-23
Ajuste de una imagen de alta definición para que se
adecue al tamaño de la pantalla.................................. Sp-24
Ajuste de ENTRADA SKIP ......................................... Sp-24
Preajuste a los valores por defecto ................................ Sp-24
Menú de ajustes OPCION2 ........................................ Sp-25
Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador .....
Sp-25
Indicador POWER/STANDBY .................................... Sp-25
Ajuste de la imagen según la película ........................... Sp-25
Reducción de imagen remanente en la pantalla ............ Sp-25
Ajuste de la visualización en pantalla ........................... Sp-27
Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de
vídeo S1/S2 ............................................................... Sp-28
Ajuste del tamaño de la imagen para las señales de entrada
RGB .......................................................................... Sp-28
Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI. ....
Sp-28
Ajustes de CloseCaption (subtítulos ocultos) ................ Sp-28
Ajuste del contraste de CloseCaption (subtítulos ocultos) ....
Sp-28
Menú de ajustes OPCION3 ........................................ Sp-29
Utilización del temporizador ........................................ Sp-29
Ajuste del modo de conexión de la alimentación .......... Sp-30
Activación/desactivación de los controles del panel delantero .....
Sp-30
Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del
mando a distancia ...................................................... Sp-31
Ajuste de salida de lazo ................................................ Sp-31
Ajuste del código remoto del mando a distancia. .......... Sp-31
Ajuste del número de identificación ............................. Sp-31
Ajuste de una video wall .............................................. Sp-32
Menú de ajustes OPCION4 ........................................ Sp-34
Borrado de la imagen de subpantalla cuando no hay
señal de entrada ......................................................... Sp-34
Visualización de la imagen completa durante las
operaciones de DIGITAL ZOOM .............................. Sp-35
Visualización de imágenes detenidas en la subpantalla ................
Sp-35
Cambio rápido de la fuente de entrada.......................... Sp-36
Visualización de la información como una imagen texto .......
Sp-36
Menú de ajustes OSM Avanzado ................................ Sp-37
Ajuste del modo del menú ............................................ Sp-37
Menú de ajustes Lenguaje .......................................... Sp-37
Ajuste del idioma de los menús .................................... Sp-37
Menú de ajustes Sistem Color ..................................... Sp-37
Ajuste del formato de la señal de vídeo ........................ Sp-37
Menú Información ..................................................... Sp-37
Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las
señales de entrada y la resolución .............................. Sp-37
Control Externo .......................................... Sp-38
Aplicación ................................................................ Sp-38
Conexiones............................................................... Sp-38
Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines ... Sp-38
Parámetros de comunicación ...................................... Sp-38
Códigos de control externo (Referencia) ....................... Sp-38
Asignación de pines .................................... Sp-38
Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) ..................... Sp-38
Conector DVI-D 24-pin (Digital) .................................. Sp-38
Solución de Problemas ................................ Sp-39
Tabla de las Señales Soportadas .................. Sp-40
Especificaciones .......................................... Sp-44
Garantía limitada
Monitores de plasma ................. Sp-47
Contenido del embalaje
Monitor de plasma
Cable de alimentación
Mando a distancia con dos pilas tamaño AAA
Manuales (Guía de inicio y CD-ROM)
Núcleo de ferrita
Abrazadera de cables
Accesorios opcionales
• Unidad de montaje para pared
• Unidad de montaje para techos
• Unidad de montaje inclinado
• Soporte para mesa
• Altavoces externos
Sp-5
50
mm
(2")
50
mm
(2") 50
mm
(2")
Pared
Pared
50
mm
(2")
50
mm
(2")
Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras:
* Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A)
* Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el
monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada.
* No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.
Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una
unidad de montaje original. (unidad de montaje para pared, estante, etc.)
Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su
distribuidor entrenado y autorizado.
Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale.
La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta.
Ilustración B
Ilustración A
Necesidades de ventilación
en el caso de montaje en
un sitio cerrado
Para permitir que se disperse el calor, deje espacio entre
los objetos de alrededor, tal como se muestra en el
diagrama durante la instalación.
Instalación
* Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en
Opciones.
Sp-6
Parte posterior de la unidad
agujeros de montaje
Parte posterior de la unidad
agujeros de montaje
Sujeción de los cables
Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el monitor de plasma, sujete los cables de señales y de audio
conectados al monitor en la parte posterior de la unidad.
Para colocar Para desmontar
abrazader
p
agujero de montaje
cables
1. 2.
Nota:
1. Los terminales VIDEO1 y RGB1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT.
Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá
poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo.
2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1.
3.
LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1 si POWER está en ON.
Información
Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON.
Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL.
Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas).
Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución
(cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos
terminales INPUT del monitor.
Al ser utilizada como una función de vídeo mosaico, el estándar son como máximo 4-pantallas con una señal
inferior a 1024768, 60Hz.
Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de
distribución.
Del segundo monitor en adelante, las conexiones requieren un conector o cable de conversión BNC-RCA, un cable
con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC (×5) o un conector de conversión.
Creación de una video wall (videopared)
Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25.
Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo.
Señal de vídeo Señal RGB/DVD/HD
VIDEO
(
IN/ OUT
)
VIDEO
1
VIDEO
2
VIDEO
3
AUDIO
1
DVD
1
R
(
MONO
)
L
Y
IN OUT
REMOTE
Señal de VIDEO
ENTRADA
Clavija auriculares RCA
Conector BNC
SALIDA
Señal de VIDEO
Mando a distancia
ENTRADA
SALIDA
Mando a distancia
RGB
2
/
DVD
2
/
HD
2
RGB
1
R/
VD
G/ B/
HD
(
IN/OUT
)
Cr/Pr Y Cb/P b
IN OUT
REMOTE
Señal RGB/
Señal DVD/HD
ENTRADA
Conector BNC
SALIDA
Señal RGBl/
Señal DVD/HD
Mando a distancia
ENTRADA
SALIDA
Mando a distancia
Tipo 42 pulgadas Tipo 50/61 pulgadas
Sp-7
External Control
IN OUT
REMOTE
Cable de mando a distancia*
Al conector remoto
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
Lado de la cima
Lado del fondo
90°
EXIT
SEL.
RETURN
MENU/ENTER
OK
OPCION1
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
1024768
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente
Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el
almacén donde hizo la compra.
Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las
agujas del reloj al instalarlo.
Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo NEC se visualice en el
lado frontal.
Asegúrese de ajustar ANGULO OSM a VERT. cuando
lo utilice.
* Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar
un malfuncionamiento.
Cómo emplear el mando a distancia
Instalación y cambio de pilas
Introduzca las 2 pilas tamaño AAA, asegurándose de
ponerlas con la polaridad correcta.
1. Presione y abra la tapa.
2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones (+) y
() que hay en el interior del compartimiento.
3. Instale la tapa.
Aprox.
7m/23pies
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Radio de acción
* Use el mando a distancia a una distancia de
aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del
sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos
horizontal y vertical de 30° aproximadamente.
* El funcionamiento del mando a distancia puede verse
afectado si se expone el sensor de mando a distancia del
monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si
hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia.
Manipulación del mando a distancia
Procure que el mando a distancia no se le caiga ni
tampoco lo maltrate.
No permita que el mando a distancia se moje. Si la
unidad se mojara séquela inmediatamente.
Evite el calor y la humedad.
Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni
tampoco mezcle pilas de distinto tipo.
No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego.
Cuando utilice el mando a distancia en el estado
inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto
del terminal REMOTE IN del monitor.
Utilización del modo de mando a distancia
con conexión de cable
Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del
mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor.
Cuando se conecta el cable, el modo cambiará
automáticamente a mando a distancia con cable.
Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable,
el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso
aunque no tenga pilas.
Sp-8
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
MENU/ENTER
INPUT SELECT
DOWN UP LEFT/
-
RIGHT/
+
/EXIT
VOLUME
4
5
6
7
1
3
2
t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha)
Para ampliar o reducir la imagen. Funcionan como
botones de CURSOR (
/
) en el modo de
visualización en pantalla (OSM).
y VOLUME (disminución y aumento de volumen)
Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como
botones de CURSOR (/) en el modo de
visualización en pantalla (OSM).
u MENU/ENTER
Activa el modo de visualización en pantalla (OSM) y
muestra el menú principal.
ADVERTENCIA
El interruptor de activación/desactivación no
desconecta completamente la pantalla de plasma de la
fuente de alimentación.
q Alimentación
Enciende y apaga el monitor.
w Ventana del sensor de mando a distancia
Recibe la señal proveniente del mando a distancia.
e Indicador POWER/STANDBY (alimentación/en
espera)
Cuando la alimentación
está activada............................... se ilumina verde.
Cuando la alimentación está
en el modo en espera ................. se ilumina rojo.
r INPUT SELECT / EXIT (selección de entrada/salir)
Cambia la entrada de datos.
Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de
visualización en pantalla (OSM).
Vista Frontal
Nombres y funciones de las partes
Sp-9
A AC IN
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo
y derecho)
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable
(positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER
y el cable
(negativo) del altavoz al terminal
EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo
(LEFT) y el derecho (RIGHT).
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,
reproductores de discos láser, etc.
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida.
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3
Estos son terminales de entrada de audio.
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.
E DVD1/ HD1
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta
definición, etc.
F RGB2 / DVD2 / HD2
RGB2: Para la entrada de la señal RGB
analógica y la señal de sincronización.
DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las
fuentes de alta definición, laser discs,
etc.
Esta entrada se puede ajustar para el uso
con fuente RGB o componente.
G RGB1 (mini D-Sub 15-pin)
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de
un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como
entrada o salida.
H RGB3 (DVI 24 pines)
Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente
con una salida DVI.
Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente
RGB/PC3.
I EXTERNAL CONTROL (control externo)
Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y
controla externamente (mediante RS-232C).
J REMOTE IN
(entrada de mando a distancia)
(DC +5V)
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de
control remoto del mando a distancia para poder utilizar
el mando a distancia con cable.
K REMOTE OUT
(salida de mando a distancia)
(C-MOS DC +5V)
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder
utilizar el mando a distancia con cable.
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Vista Posterior/Placa de terminales
Tipo 42 pulgadas
VIDEO
(IN/OUT)
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
R
1
3
2
(
MONO
)
L
Y Cb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VDHD
DVI
(
Digital RGB
)
R
L
AUDIO
2
(
MONO
)
R
L
AUDIO
3
(
MONO
)
R/Cr/Pr G/Y B /Cb/Pb
RGB
3
IN OUT
REMOTE
EXTERNAL CONTROL
VIDEO
(IN/OUT)
AUDIO
1
DVD
1
/ HD
1
YL/R L/RCb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/ DVD
2
/ HD
2
RGB
1
VD L/RHD
DVI
AUDIO
2
AUDIO
3
R/Cr/Pr G/Y B/Cb/Pb
RGB
3
EXTERNAL CONTROL
IN OUT
REMOTE
BD A
CE F GHIJK
PLASMA DISPLAY
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
REMOTE
OUT
TV Tuner
REMOTE
IN
TV Tuner
Remote Control
Carrier fHz: 38kHz
Ejemplo de conexión: Conexión a un sintonizador de TV.
Sp-10
VIDEO
VIDEO
1
VIDEO
2
VIDEO
3
AUDIO
1
DVD
1
/
HD
1
R
(
MONO
)
L
Y Cb/Pb Cr/Pr
RGB
2
/
DVD
2
/
HD
2
RGB
1
R/
VD
G/ B/
HD
DVI
(
Digital RGB
)
AUDIO
2
R
(
MONO
)
L
AUDIO
3
R
(
MONO
)
L
Cr/Pr Y Cb/Pb
RGB
3
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
External Control
IN OUT
REMOTE
A
A AC IN
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo
y derecho)
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable
(positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER
y el cable
(negativo) del altavoz al terminal
EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo
(LEFT) y el derecho (RIGHT).
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,
reproductores de discos láser, etc.
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida.
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3
Estos son terminales de entrada de audio.
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.
E DVD1/ HD1
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta
definición, etc.
F RGB2 / DVD2 / HD2
RGB2: Para la entrada de la señal RGB
analógica y la señal de sincronización.
DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las
fuentes de alta definición, laser discs,
etc.
Esta entrada se puede ajustar para el uso
con fuente RGB o componente.
G RGB1 (mini D-Sub 15-pin)
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de
un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como
entrada o salida.
H RGB3 (DVI 24 pines)
Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente
con una salida DVI.
Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente
RGB/PC3.
I EXTERNAL CONTROL (control externo)
Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y
controla externamente (mediante RS-232C).
J REMOTE IN
(entrada de mando a distancia)
(DC +5V)
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de
control remoto del mando a distancia para poder utilizar
el mando a distancia con cable.
K REMOTE OUT
(salida de mando a distancia)
(C-MOS DC +5V)
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder
utilizar el mando a distancia con cable.
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.
Vista Posterior/Placa de terminales
Tipo 50/61 pulgadas
PLASMA DISPLAY
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
REMOTE
OUT
TV Tuner
REMOTE
IN
TV Tuner
Remote Control
Carrier fHz: 38kHz
Ejemplo de conexión: Conexión a un sintonizador de TV.
Sp-11
q POWER ON/STANDBY
Para conectar y poner en espera la alimentación.
(No funciona cuando el indicador POWER/STANDBY
de la unidad principal está apagado.)
w RGB/PC
Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente.
También se puede seleccionar RGB/PC por medio del
botón INPUT SELECT del monitor.
e DVD / HD
Pulse este botón para seleccionar DVD/HD como fuente.
DVD/HD también puede seleccionarse por medio del
botón INPUT SELECT del monitor.
r VIDEO
Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente.
También se puede seleccionar VIDEO por medio del
botón INPUT SELECT del monitor.
t MENU/ENTER
Pulse este botón para acceder a los controles OSM.
Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón
para ir al submenú.
y CURSOR (//
/
)
Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes, y para
realizar ajustes o cambiar los patrones de visualización.
u EXIT (salir)
Pulse este botón para salir de los controles OSM en el
menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse
este botón para volver a la pantalla anterior.
i POINTER (apuntador)
Pulse este botón para visualizar el apuntador.
o ZOOM (+ /)
Para ampliar o reducir la imagen.
!0 VOLUME (+ /)
Ajusta el volumen del sonido.
!1 MUTE (silenciamiento)
Desactiva el sonido.
!2 WIDE (ancho de pantalla)
Detecta automáticamente las señales y establece la
relación de aspecto.
El botón WIDE no se activa para todas las señales.
!3 DISPLAY (visualizar)
Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla.
!4 OFF TIMER (temporizador de desconexión)
Activa el temporizador de desconexión automática de
la unidad.
!5 SIDE BY SIDE
Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en
el modo lado a lado.
!6 PICTURE IN PICTURE
Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en
el modo imagen en imagen.
!7 SINGLE
Cancela el modo multipantalla.
!8 SELECT/FREEZE
Pulse este botón para seleccionar la imagen activa en
un modo de pantalla múltiple.
Cuando esté activa la función CONGEL.IMAG., puede
utilizarse este botón para mostrar imágenes fijas en la
pantalla secundaria.
!9 AUTO ADJUST
Pulse este botón para ajustar automáticamente la
imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el
contraste, o para cambiar automáticamente el tamaño
de la pantalla al modo ZOOM con el texto superpuesto
mostrado completamente sólo cuando la imagen
contiene zonas oscuras encima y debajo de la misma.
@0 ID SELECT (selección de identificación)
Establece el número de identificación en el mando a
distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse
solamente con un monitor que tenga el mismo número
de identificación. Cuando se utilicen varios monitores
juntos, éstos podrán controlarse individualmente.
@1 CLEAR (cancelar)/SEAMLESS SW
Cancela el número establecido por el botón ID
SELECT.
Cuando esté activa la función CAMBIO RAPID, puede
utilizarse este botón para cambiar rápidamente la fuente
de entrada.
@2 Transmisor de señales del mando a distancia
Transmite las señales del mando a distancia.
@3 Conector de mando a distancia
Inserte el conector del cable remoto (El cable mini
estéreo 1/8) cuando utilice el mando a distancia en el
estado de conexión con cable.
Mando a distancia
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3
Sp-12
Operaciones básicas
OFF TIMER (temporizador de
desconexión)
Para ajustar el temporizador de desconexión:
El temporizador de desconexión puede ajustarse para que
desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120
minutos.
1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador
a 30 minutos.
2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada.
3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú.
30 60 90 120 0
APAGAR CONTADOR 30
Para comprobar el tiempo que queda:
1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón
OFF TIMER una vez.
2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará
después de unos segundos.
3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que
queda hasta que llegue a cero.
APAGAR CONTADOR 28
Cancelación del temporizador de desconexión:
1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas.
2. El temporizador de desconexión queda cancelado.
APAGAR CONTADOR 0
Nota:
Después de que se desactive la alimentación con el
temporizador de desconexión ...
Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor.
Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el
sistema durante un período de tiempo prolongado,
desconecte la alimentación del monitor.
POWER (alimentación)
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):
1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa
de CA.
2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato).
El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color
rojo y se ajustará el modo en espera.
3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para
encender la unidad.
Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el
indicador POWER/STANDBY.
4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a
distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato)
para apagar el aparato.
El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color
rojo y se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga
la unidad con el mando a distancia).
VOLUME (volumen)
Para ajustar el nivel del sonido:
1. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a
distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido
al nivel deseado.
2. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a
distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel
deseado.
MUTE (silenciamiento)
Para desactivar el sonido:
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para cancelar
el sonido; pulse este botón nuevamente para restablecer
el sonido.
DISPLAY (pantalla de visualización)
Para comprobar los ajustes:
1. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla
cambia.
2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres
segundos, la indicación desaparecerá.
DIGITAL ZOOM (zoom digital)
Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía
la imagen.
1. (Asegúrese de que NAVEG. ZOOM está desactivado.)
Pulse el botón POINTER para visualizar el apuntador. ( )
Para cambiar el tamaño de la imagen:
Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen.
La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una
lupa. (
)
Para reducir la imagen y restablecer su tamaño origi-
nal, pulse el botón ZOOM–.
Para cambiar la posición de la imagen:
Seleccione la posición con los botones ▲▼
.
2. Pulse el botón POINTER para borrar el apuntador.
AUTO ADJUST (ajuste automático)
Para ajustar automáticamente el tamaño o la
calidad de la imagen:
Pulse el botón AUTO ADJUST.
Información
Activación de AUTO ADJUST
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija):
La imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el
contraste se ajustarán automáticamente.
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen
móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente):
El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al
modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado
completamente sólo cuando la imagen contenga áreas
oscuras encima y debajo de la misma.
Sp-13
Visión con una pantalla ancha
(manual)
Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños.
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales
1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia.
2. Dentro de los 3 segundos ...
Pulse el botón WIDE otra vez.
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:
NORMAL FULL STADIUM ZOOM 2.35:1 14:9
Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I:
FULL 2.35:1
Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas:
NORMAL FULL
Pantalla de tamaño NORMAL (4:3)
Se visualiza la pantalla de tamaño normal.
* La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de
vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3.
Pantalla de tamaño FULL
La imagen se expande en sentido horizontal.
* Las imágenes comprimidas en el plano horizontal
(“imágenes aplanadas”) se expanden en sentido horizon-
tal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes
normales se expanden en sentido horizontal.)
Pantalla de tamaño STADIUM
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en
diferentes proporciones.
* Utilice este modo para ver programas de vídeo normales
(4:3) con una pantalla ancha.
Pantalla de tamaño ZOOM
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical,
manteniendo las proporciones originales.
* Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho),
etc.
Pantalla de tamaño 2.35:1
La imagen comprimida se expande para llenar toda la
pantalla con una relación de 2,35:1. En las partes superior
e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero
se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo.
Esta característica se encuentra disponible cuando la señal
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,
576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P
procedente de un convertidor de exploración).
* Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior
de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño
de pantalla 2,35:1 para evitar que se queme el fósforo.
Pantalla de tamaño 14:9
La imagen se visualiza con una relación de aspecto de
14:9.
* Esta característica se encuentra disponible cuando la señal
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,
576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un
convertidor de exploración).
Nota:
No visualice imágenes en el modo 4:3 durante
un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el
fósforo de la pantalla.
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)
Se pierde información en ambos lados.
Imagen original
Sp-14
Pantalla de tamaño FULL
La imagen se expande en dirección horizontal y vertical.
Pantalla de tamaño ZOOM
Cuando se introducen señales de pantalla ancha.
REAL
La imagen tiene resolución verdadera.
FULL
Información
Resolución posible
Vea la página Sp-40 para más detalles de la emisión de
la pantalla de los muchos estándares de señal VESA
aceptados por el monitor.
Ajuste PICTURE SIZE
Cuando el ajuste de PICTURE SIZE esté en OFF,
el tamaño de las imágenes de entrada RGB será REAL
en lugar de NORMAL.
Cuando se introduzcan señales VGA* de 852
(848) puntos480 líneas con una frecuencia
vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal
de 31,7 (31,0) kHz.
Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELEC.
RGB consultando la Tabla de 1as Señales Soportadas
de la página Sp-40.
* VGA, SVGA y SXGA son marcas registradas
de IBM, Inc. de los Estados Unidos.
Nota:
No visualice imágenes en el modo 4:3 durante
un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el
fósforo de la pantalla.
Visión de imágenes de ordenador
con pantalla ancha
Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen
4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa.
1.Pulse el botón WIDE en el mando a distancia.
2.Dentro de los 3 segundos ...
Pulse el botón WIDE otra vez.
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:
NORMAL FULL ZOOM
Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas:
NORMAL FULL
Pantalla de tamaño NORMAL (4:3)
La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal
de ordenador.
Pantalla de tamaño FULL
La imagen se expande en sentido horizontal.
Pantalla de tamaño ZOOM
Cuando se introducen señales de pantalla ancha.
Pantalla de tamaño FULL
Cuando PICTURE SIZE se pone en OFF
* En algunos modelos no es posible realizar este ajuste. El
tamaño REAL no se visualizará en tales casos.
El tamaño de pantalla conmu tará en el siguiente orden:
REAL FULL ZOOM
Pantalla de tamaño REAL (VGA, SVGA 4:3)
La imagen tiene resolución verdadera.
Sp-15
Para mostrar un par de imágenes
en la pantalla al mismo tiempo
* En estos modos, dependiendo de las especificaciones de la
señal de entrada, es posible que una imagen RGB de entrada
no pueda visualizarse.
1. Pulse el botón para seleccionar un modo de pantalla de
entre los modos sencillo, lado a lado e imagen en imagen.
Nota:
Las imágenes A y B de la pantalla de arriba no tienen
siempre la misma altura.
Información
Es posible que la multipantalla no funcione,
dependiendo de la combinación de señales de entrada.
En la tabla de abajo, significa Sí y significa
No.
Es posible que la multipantalla no funcione,
dependiendo del tipo de señales RGB.
Operaciones en el modo lado a lado
Para cambiar el tamaño de la imagen, pulse el botón del
cursor
o
.
Para cambiar las imágenes de la derecha y de la izquierda,
pulse el botón
.
VIDEO1 RGB/PC1
AB
VIDEO1RGB/PC1
BA
Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/
FREEZE.
VIDEO1 RGB/PC1
AB
VIDEO1 RGB/PC1
AB
botón
Funcionamiento de la MULTIPANTALLA
VIDEO1 RGB/PC2
A
B
VIDEO1 RGB/PC2
AB
VIDEO1 RGB/PC2
B
A
VIDEO1 RGB/PC2
A
B
VIDEO1 RGB/PC2
AB
VIDEO1 RGB/PC2
B
A
Lado-a-Lado2-R
Lado-a-Lado1 Lado-a-Lado2-L
Lado-a-Lado4-R
Lado-a-Lado3 Lado-a-Lado4-L
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
botón
VIDEO1 RGB/PC1
Pantalla
secundaria
Pantalla
principal
A
VIDEO1
VIDEO1 RGB/PC1
AB
botón
SIDE BY SIDE
botón
PICTURE IN PICTURE
botón
SINGLE
botón
PICTURE IN
PICTURE
botón
SINGLE
botón
SIDE BY SIDE
botón SELECT/
FREEZE
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
HD/DVD1
HD/DVD2
RGB/PC1
RGB/PC2
RGB/PC3
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
HD/DVD1
HD/DVD2
RGB/PC1
RGB/PC2
Imágenes
visualizadas
en la
pantalla
izquierda/
secundaria
(Selec2)
Imágenes visualizadas en la pantalla derecha/principal (Selec1)
RGB/PC3
Sp-16
Operaciones en el modo de imagen en
imagen
Para mover la posición de la pantalla secundaria, pulse el
botón del cursor
o
.
Para cambiar el tamaño de la pantalla secundaria, pulse el
botón
.
VIDEO1 RGB/PC1
A
B
VIDEO1 RGB/PC1
A
B
VIDEO1 RGB/PC1
A
B
VIDEO1 RGB/PC1
A
B
botón
botón
botón
botón
Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/
FREEZE.
VIDEO1 RGB/PC1
A
B
Selección de las señales de entrada que van
a visualizarse
1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen
deseada.
2. Pulse el botón RGB/PC, VIDEO o DVD/HD.
Cada vez que pulse el botón, la selección de la señal de
entrada cambiará.
El botón INPUT SELECT del monitor también podrá
utilizarse para cambiar la selección.
Ampliación de imágenes
1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen
que desea.
2. Use el botón POINTER y el botón ZOOM / para
agrandar la imagen.
Para más detalles al respecto, consulte DIGITAL ZOOM
en la página Sp-12.
Ajuste de los controles OSM
1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen
deseada.
2. Presione el botón MENU/ENTER para visualizar MENU
PRINCIPAL.
3. Haga el ajuste según sus preferencias.
Para conocer detalles, consulte Controles OSM (en
pantalla) en la página Sp-17.
Nota:
Durante el modo de pantalla múltiple no se encontrarán
disponibles algunas funciones de los controles OSM.
VIDEO1 RGB/PC2
A
B
VIDEO1 RGB/PC2
A
B
RGB/PC2
A
B
VIDEO1
A
B
VIDEO1
RGB/PC2
Inferior Izquierda Inferior Derecha
botón
botón
botón
botón
Superior Derecha
botón
botón
botón
botón
Superior Izquierda
VIDEO1 RGB/PC1
A
B
botón
SELECT/
FREEZE
Sp-17
Funciones de Menú
La ventana OSM se visualiza con respecto a la
pantalla tal como se muestra en el diagrama.
* Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSM
se visualice de forma ligeramente diferente.
En la explicación, la sección de OSM es mostrada en primer
plano.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
Lo que sigue a continuación es una descripción de la
utilización de los menús y de los ítems seleccionados.
1. Pulse el botón MENU/ENTER en el mando a distancia
para visualizar el menú principal (MAIN MENU).
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
SEL.
MENU PRINCIPAL 2 / 2
PAG. ANTERIOR
LENGUAJE
SISTEMA COLOR
INFORMACION FUENTE
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia
hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder.
3. Pulse el botón MENU/ENTER del mando a distancia para
seleccionar un submenú o un ítem.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado
con los botones de cursor
del mando a distancia.
5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece.
El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez.
6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el
botón EXIT del mando a distancia para volver al menú
principal.
* Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra
en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón
o
dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el
ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior.
Nota:
Para cancelar el menú principal, pulse el botón
EXIT.
Información
Modo de menú avanzado
Cuando “OSM AVANZADO” se ponga en “ON” en el
menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo
el menú.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OPCION2
OPCION3
OPCION4
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: ON
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
* La pantalla que aparezca puede que sea diferente a las
que aparecen en este manual.
Controles OSM (en pantalla)
Sp-18
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
IMAGEN CONTRASTE ←→ 05272 Sp-20
BRILLO ←→ 03264 Sp-20
DEFINICION ←→ 01632 Sp-20
COLOR ←→ 03264 Sp-20
TINTE R←→G 03264 Sp-20
MODE IMAGEN BRIGHT/NORMAL/TEATRO1/TEATRO2/DEFECTO Sp-20
NR OFF/NR-1/NR-2/NR-3 Sp-20
TEMP. COLOR BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO Sp-20
BALANCE BLANCO GANANCIA R ←→ 04070 Sp-21
GANANCIA V ←→ 04070 Sp-21
GANANCIA AZ ←→ 04070 Sp-21
BIAS ROJO ←→ 04070 Sp-21
BIAS VERDE ←→ 04070 Sp-21
BIAS AZUL ←→ 04070 Sp-21
RESET OFF←→ON Sp-21
GAMMA 1←→2
4 Sp-21
TONO BAJO *
3
AUTO←→1
3 Sp-21
AFINAR COLOR ROJO A←→M03264 Sp-21
VERDE C←→A03264 Sp-21
AZUL M←→C03264 Sp-21
AMARILLO V←→R03264 Sp-21
MAGENTA R←→A03264 Sp-21
CIAN A←→V03264 Sp-21
RESET OFF←→ON Sp-21
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
AUDIO GRAVES ←→ 01326 Sp-22
AGUDOS ←→ 01326 Sp-22
BALANCE L←→R -220+22 Sp-22
AUDIO INPUT1 VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 Sp-22
AUDIO INPUT2 VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 Sp-22
AUDIO INPUT3 VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 Sp-22
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
AJUSTE IMAGEN MODO ASPECTO NORMAL/FULL/STADIUM/ZOOM/2.35:1/14:9/REAL*
3
Sp-22
V-POSICION ←→ -640+64 Sp-22
H-POSICION ←→ -1280+127 Sp-22
V-ALTURA ←→ 0←→64 Sp-22
H-ANCHURA ←→ 0←→64 Sp-22
AUTO IMAGEN OFF←→ON*
2
NO Sp-22
AJUSTE FINO*
1
←→*
2
0←→64 Sp-22
AJUSTE IMAG.*
1
←→*
2
0←→128 Sp-22
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION1 OSM MOSTRAR OSM OFF←→ON Sp-23
AJUSTE OSM 1
6 Sp-23
ANGULO OSM ORIZ.←→VERT. Sp-23
OSM ORBITER OFF←→ON Sp-23
CONTRAST OSM BAJO←→NORMAL Sp-23
SELEC. BNC RGB←→COMP. Sp-23
SELEC. D-SUB RGB Sp-23
SELEC. RGB AUTO Sp-23
SELEC. HD 1080B/1035I/1080A NO Sp-24
ENTRADA SKIP OFF←→ON Sp-24
RESET TODO OFF←→ON Sp-24
Árbol del Menú
:Las áreas indican el valor predeterminado.
←→
: Pulse el botón
o
para ajustar.
:Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSM AVANZADO se pone en ON.
Sp-19
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION2 AHORRO ENERG OFF←→ON SÍ Sp-25
MODE CINE OFF←→ON SÍ Sp-25
LARGA DURAC. PLE AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3 SÍ Sp-25
ORBITADOR AUTO 1 SÍ Sp-26
AUTO 2 SÍ Sp-26
MANUAL H-DOT/V-LINE/TIEMPO SÍ Sp-26
OFF SÍ Sp-26
INVERSIÓN OFF SÍ Sp-26
ON WORKING TIME/WAITING TIME SÍ Sp-26
BLANCO SÍ Sp-26
SCREEN WIPER OFF SÍ Sp-27
ON WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD SÍ Sp-27
SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 SÍ Sp-27
NIVEL GRISES 0
3
15 SÍ Sp-27
S1/S2 AUTO←→OFF SÍ Sp-28
PICTURE SIZE*
3
OFF←→ON SÍ Sp-28
DVI SET UP PLUG/PLAY PC←→STB/DVD NO Sp-28
BLACK LEVEL LOW←→HIGH NO Sp-28
SUBTITULO APAGADO←→SUBTIT1~4←→TEXTO1~4 SÍ Sp-28
CONTRAST SUB BAJO←→NORMAL SÍ Sp-28
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION3 TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE OFF←→ON NO Sp-29
DÍA/HORA/MINUTOS NO Sp-29
PROGRAMA OFF SÍ Sp-29
ON DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION SÍ Sp-29
REPET MULTIP OFF SÍ Sp-30
ON MULTIMODO/T. FUNCIONA/MODO ENTRADA SÍ Sp-30
MODO PWR. ON ENTRADA ULTI / MULTI / VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 SÍ Sp-30
VOLUMEN ULTI←→0
44 SÍ Sp-30
BLOQUEO CONT OFF←→ON SÍ Sp-30
IR REMOTO OFF←→ON SÍ Sp-31
LAZO OFF←→ON SÍ Sp-31
ID REMOTO ALL←→1
4 NO Sp-31
NUMERO ID ALL←→1
256 SÍ Sp-31
VIDEO WALL DIVISOR OFF/1/4/9/16/25 SÍ Sp-32
POSICION
No.1
No.4/No.7
No.15/No.16
No.31/No.32
No.56
Sp-32
MODO DISP. DIVIDIR←→BLANCO SÍ Sp-32
AUTO ID OFF←→ON SÍ Sp-33
PANTALLA MODO ASPECTO NORMAL/FULL/STADIUM/ZOOM/2.35:1/14:9/REAL*
3
Sp-33
V-POSICION/H-POSICION/V-ALTURA/H-ANCHURA/AUTO IMAGEN/AJUSTE FINO*
1
/AJUSTE IMAG.*
1
P. ON DELAY OFF/ON/MODO1/MODO2 SÍ Sp-33
PLE LINK OFF←→ON SÍ Sp-33
REPETIR TEMP OFF SÍ Sp-34
ON DIVISOR/FUENTE/T. FUNCIONA SÍ Sp-34
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OPCION4 SUB. IMAGEN DET. SUB. IMAG OFF←→AUTO SÍ Sp-34
PANTALLA UNIDAS←→NORMAL SÍ Sp-34
TAMAÑO 20%
100% SÍ Sp-34
NAVEG. ZOOM OFF←→S BY S←→INF. IZQ←→INF. DCH←→SUP. DCH←→SUP. IZQ SÍ Sp-35
CONGEL. IMAG. OFF←→S BY S1←→S BY S2←→INF. IZQ←→INF. DCH←→SUP. DCH←→SUP. IZQ SÍ Sp-35
CAMBIO RAPID OFF SÍ Sp-36
ON SELEC1/SELEC2 SÍ Sp-36
INSERT. TEXT OFF/ALTO/MEDIO/BAJO/INF
ENTRADA/TAMAÑO/PANTALLA SÍ Sp-36
Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Reajuste
REFERENCIA
OSM AVANZADO OFF←→ON SÍ Sp-37
LENGUAJE ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/У/PORTUGUÊS NO Sp-37
SISTEMA COLOR AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM NO Sp-37
INFORMACION FUENTE
Sp-37
Información
Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica
Seleccione RESET TODO debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a los valores por defecto de fábrica.
*1 Sólo cuando AUTO IMAGEN está desactivada (OFF)
*2 Sólo RGB/PC
*3 PICTURE SIZE, REAL y TONO BAJO son solamente para los tipos de 50 y 61 pulgadas.
Sp-20
Menú de ajustes de la imagen
Ajuste de la imagen
Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la
definición, el color y el matiz.
Ejemplo: Ajuste el contraste
En “CONTRASTE” del menú “IMAGEN”, ajuste el
contraste.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
:
52
CONTRASTE
Nota:
Si aparece “NO AJUSTABLE”...
Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese
de que MODE IMAGEN esté en DEFECTO.
Información
Ajuste de la imagen en pantalla
CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen.
BRILLO: Cambia el brillo de la imagen.
DEFINICION: Cambia la definición de la imagen.
Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de
VIDEO.
COLOR: Cambia la densidad del color.
TINTE: Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener un
color de piel, fondo, etc., naturales.
Ajuste de la imagen de ordenador
Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se
pueden ajustar el contraste y el brillo.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
de fábrica
Seleccione “DEFECTO”, debajo de los ajustes de “MODE
IMAGEN”.
Información
Tipos de modos de imagen
TEATRO1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en
una habitación oscura.
Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas
como en las pantallas de teatro.
Para obtener una imagen más oscura, seleccione
TEATRO2.
NORMAL: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una
habitación iluminada.
Este modo proporciona imágenes dinámicas con
diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras.
BRIGHT: Este modo proporciona imágenes más
luminosas que las obtenidas en el modo NORMAL.
DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen
a los ajustes por defecto de fábrica.
Reducción del ruido de la imagen
Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido
a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo
cuya calidad de imagen no sea buena.
Ejemplo: Para ajustar “NR-3”
En “NR” del menú “IMAGEN”, seleccione “NR-3”.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
NR
:
NR-3
Información
NR
* “NR” significa reducción de ruidos (Noise Reduction).
* Esta función reduce el ruido de la imagen.
Tipos de reducción de ruidos
Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene
diferentes niveles de reducción.
El efecto se vuelve más fuerte cuanto más aumenta el
número ( en orden NR-1 NR-2 NR-3).
OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos.
Ajuste de la temperatura de color
Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color
producido por la pantalla de plasma.
Ejemplo: Ajuste “ALTO”
En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione
“ALTO”.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 2 / 2
EXIT
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AFINAR COLOR
: ALTO
: 2
: AUTO
Información
Ajuste de la temperatura de color
BAJO: Más rojo
MEDIO/B: Un poco más rojo
MEDIO: Estándar (un poco más azul)
ALTO: Más azul
Ajuste del modo de imagen según sea el
brillo de la habitación
Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con
efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la
pantalla.
Ejemplo: Ajuste del modo “TEATRO1”
En “MODE IMAGEN” del menú “IMAGEN”, seleccione
“TEATRO1”.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 1 / 2
CONTRASTE
BRILLO
DEFINICION
COLOR
TINTE
MODE IMAGEN
NR
PAG. SIGUIEN.
: NORMAL
: OFF
: 52
: 32
: 16
: 32
: 32
GR
EXIT
MODE IMAGEN
:
TEATRO1
Sp-21
Ajuste del color a la calidad deseada
Utilice este procedimiento para ajustar el balance del
blanco para cada temperatura de color y lograr así la
calidad del color deseada.
Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color
GANANCIA R de ALTO
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En TEMP. COLOR del menú IMAGEN, seleccione
ALTO, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla BALANCE BLANCO.
En GANANCIA R, ajuste el balance de blancos.
SEL. ADJ. RETURN
BALANCE BLANCO
TEMP. COLOR ALTO
GANANCIA R
GANANCIA V
GANANCIA AZ
BIAS ROJO
BIAS VERDE
BIAS AZUL
RESET
: OFF
: 40
: 40
: 40
: 40
: 40
: 40
EXIT
:
70
GANANCIA R
Información
Ajuste del balance de blanco
GANANCIA R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para
el nivel de blanco.
BIAS R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para el nivel
de negro.
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice
los botones
y
para seleccionar ON, y luego pulse
el botón MENU/ENTER.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
de fábrica
Seleccione RESET debajo del menú de BALANCE
BLANCO.
Cambio de la curva gamma
Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios
mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes
resaltadas.
Ejemplo: Ajuste 3
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En GAMMA del menú IMAGEN, seleccione 3.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 2 / 2
EXIT
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AFINAR COLOR
: MEDIO
: 3
: AUTO
Información
Ajustes GAMMA
La imagen se hace más oscura a medida que aumentan
los números (en el orden de 1, 2, 3, 4).
Ajustes de tono bajo
Esta función permite reproducir tonos más detallados,
especialmente en las áreas oscuras.
* Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 61
pulgadas.
Ejemplo: Ajuste 2
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En TONO BAJO del menú IMAGEN, seleccione 2.
SEL. ADJ. RETURN
IMAGEN 2 / 2
EXIT
PAG. ANTERIOR
TEMP. COLOR
GAMMA
TONO BAJO
AFINAR COLOR
: MEDIO
: 2
: 2
Información
Ajustes TONO BAJO
AUTO: Evaluará la imagen y hará ajustes
automáticamente.
1: Aplicará el método de simulación de sombras de color
gris apropiado a las imágenes fijas.
2: Aplicará el método de simulación de sombras de color
gris apropiado a las imágenes en movimiento.
3: Aplicará el método de difusión de error.
Ajuste de los colores
Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad
y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo,
magenta y cian.
Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo,
etc.
Ejemplo: Ajuste del tono del color para el azul
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
En el menú IMAGEN, seleccione AFINAR COLOR,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla AFINAR COLOR.
En AZUL del menú AFINAR COLOR, realice el ajuste
del color.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
AFINAR COLOR
ROJO
VERDE
AZUL
AMARILLO
MAGENTA
CIAN
RESET
: 32
: 32
: 32
: 32
: 32
: 32
AR
RV
CM
AC
MA
VA
: OFF
Información
Ajustes AFINAR COLOR
ROJO: Hace el ajuste del rojo.
VERDE: Hace el ajuste del verde.
AZUL: Hace el ajuste del azul.
AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo.
MAGENTA: Hace el ajuste del magenta.
CIAN: Hace el ajuste del cian.
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice
los botones
y
para seleccionar ON, y luego pulse
el botón MENU/ENTER.
Sp-22
Menú de ajustes de audio
Ajuste de agudos, graves y balance
izquierda/derecha
Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del
sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos.
Ejemplo: Ajuste de graves
En GRAVES del menú AUDIO, ajuste el nivel de graves.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
AUDIO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
AUDIO INPUT1
AUDIO INPUT2
AUDIO INPUT3
: VIDEO1
: HD/DVD1
: RGB1
: 26
: 13
:
±
0
RL
Nota:
Si apareciera el mensaje NO AJUSTABLE...
Ajuste correctamente el item AUDIO INPUT en el menú
AUDIO.
Información
Ajuste del sonido
GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias
bajas.
AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias
altas.
BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo
y derecho del sonido.
Ajuste de los conectores de audio
Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada
deseada.
Ejemplo: Para ajustar AUDIO INPUT1 a VIDEO
2.
En AUDIO INPUT1 del menú AUDIO, seleccione
VIDEO2.
Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de
entrada de datos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
AUDIO
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
AUDIO INPUT1
AUDIO INPUT2
AUDIO INPUT3
: VIDEO2
: HD/DVD1
: RGB1
: 13
: 13
:
±
0
RL
Información
ENTRADA DE AUDIO
Se puede seleccionar una entrada de audio individual
como el canal de audio para más de un terminal de
entrada.
Menú de ajustes de imagen
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste
fino, Ajuste de imagen
La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo
de la misma puede ser corregido.
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo
normal.
En V-POSICION del menú AJUSTE IMAGEN, ajuste
la posición.
Cuando se pulsan los botones
y
el modo conmuta en el
siguiente orden:
NORMAL FULL
* También se puede conmutar este modo pulsando el botón
WIDE en el mando a distancia.
* Los ajustes del menú AJUSTE IMAGEN no se hacen en
fábrica.
SEL. ADJ. RETURN
AJUSTE IMAGEN
MODO ASPECTO
V-POSICION
H-POSICION
V-ALTURA
H-ANCHURA
AUTO IMAGEN
AJUSTE FINO
AJUSTE IMAG.
: NORMAL
: OFF
:
±
0
:
±
0
: 0
: 0
: 0
: 0
EXIT
:
+
64
V-POSICION
Información
Cuando AUTO IMAGEN está ajustado a
OFF (desactivado)
SEL. ADJ. RETURN
AJUSTE IMAGEN
MODO ASPECTO
V-POSICION
H-POSICION
V-ALTURA
H-ANCHURA
AUTO IMAGEN
AJUSTE FINO
AJUSTE IMAG.
: FULL
: OFF
:
±
0
:
±
0
: 32
: 32
: 32
: 64
EXIT
Cuando la función Auto Imagen está desactivada, se
visualizan los ítems Ajuste fino y Ajuste imag. Para
que usted pueda ajustarlos.
Ajuste de Auto Imagen
ON: Los ajustes Ajuste imag., Ajuste fino o Posicion
son realizados automáticamente.
No se encuentra disponible para el ZOOM digital.
OFF: Los ajustes Ajuste imag., Ajuste fino o Posicion
deben realizarse manualmente.
* Si no se va a ajustar AJUSTE FINO, ponga Auto Imagen
en OFF y ajuste manualmente.
Ajuste de la posición de la imagen
V-POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen.
H-POSICION: Ajusta la posición horizontal de la imagen.
V-ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen.
(Excepto STADIUM)
H-ANCHURA: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.
(Excepto STADIUM)
AJUSTE FINO*: Ajusta el parpadeo.
AJUSTE IMAG.*: Permite ajustar los patrones de franjas
que aparecen en la imagen.
* Las opciones Ajuste imag. e Ajuste fino sólo están
disponibles cuando la función Auto Imagen está
desactivada.
* AUTO IMAGEN, AJUSTE FINO y AJUSTE IMAG.
sólo se encuentran disponibles para las señales RGB.
Pero, estas características no se encuentran disponibles
para imágenes en movimiento en VIDEO, HD/DVD o
RGB.
Sp-23
Menú de ajustes OPCION1
Ajuste del menú en pantalla
Esto ajusta la posición del menú, el formato de
visualización (horizontal o vertical), etc.
Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSM
En el menú OPCION1, seleccione OSM, luego pulse el
botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla OSM.
En MOSTRAR OSM del menú OSM, seleccione OFF.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
OSM
MOSTRAR OSM
AJUSTE OSM
ANGULO OSM
OSM ORBITER
CONTRAST OSM
: OFF
: 1
: ORIZ.
: OFF
: BAJO
Información
Ajustes de MOSTRAR OSM
ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de
pantalla, control de volumen, etc.
OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño
de pantalla, control de volumen, etc.
El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco
funcionará.
Ajustes de AJUSTE OSM
Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la
pantalla.
La posición puede ajustarse entre 1 y 6.
Ajustes de ANGULO OSM
Ajusta el formato de visualización (horizontal ORIZ.
o vertical VERT.).
Cuando la unidad se instale verticalmente ponga
ANGULO OSM en VERT..
ORIZ.”“VERT.
SEL. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
EXIT
SEL.
RETURN
MENU/ENTER
OK
OPCION1
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
: RGB
: RGB
: AUTO
: 1080B
: OFF
: OFF
1024768
Ajustes de OSM ORBITER
ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada
vez que se visualice OSM.
OFF: El OSM se visualizará en la misma posición.
Configuración de CONTRAST OSM
NORMAL: El OSM de brillo se configura en nivel
normal.
BAJO: El OSM de brillo se configura en nivel bajo.
Ajuste de los conectores BNC
Permite ajustar la entrada de los conectores 5 BNC a RGB
o componente.
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a
COMP.
En SELEC. BNC del menú OPCION1, seleccione
COMP..
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: COMP.
: RGB
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Selección BNC
RGB: Utiliza el terminal 5BNC para entrada RGB.
COMP.: Utiliza el terminal 3BNC para entrada de
componente.
Comprobación de la señal transmitida al
terminal RGB1
Siga este procedimiento para verificar la señal transmitida
al terminal RGB1.
El ajuste es RGB y no puede modificarse.
NO AJUSTABLE
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: 1080B
: OFF
: OFF
Ajuste de una imagen de ordenador a la
pantalla de selección RGB correcta
Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de
selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo,
una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión
digital.
Ejemplo: Ajuste el modo de SELEC. RGB a
852480.
En SELEC. RGB del menú OPCION1, seleccione
852480.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: 852480
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
: 1080B
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Modos SELEC. RGB
AUTO: Seleccione el modo adecuado para las
especificaciones de las señales de entrada como se indica
en la tabla Señales de entrada de ordenador soportadas
por este sistema en la página Sp-40.
Los otros: Se muestran las resoluciones disponibles.
Consulte la página Sp-40 para conocer detalles de los
ajustes de arriba.
Sp-24
Ajuste de una imagen de alta definición para
que se adecue al tamaño de la pantalla
Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas
verticales cuando la recepción de imagen de alta definición
sea 1035 o 1080.
Ejemplo: Para ajustar el modo SELEC. HD a 1035I
En
SELEC. HD
del menú OPCION1, seleccione 1035I.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
:
1035
I
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Modos SELEC. HD
Estos 3 modos no son visualizados automáticamente
en el tipo de imagen correcto.
1080B: Emisoras digitales estándar
1035I: Formato de señal de alta calidad japonés
1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo:
DTC100)
Ajuste de ENTRADA SKIP
Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes
serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas
señales estén siendo transmitidas.
Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT
SELECT del aparato.
Ejemplo: Puesto en ON
En ENTRADA SKIP del menú OPCION1, seleccione
ON.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
:
1080B
: ON
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de ENTRADA SKIP
OFF: Exploración y visualización de todas las señales
independientemente de la presencia de la señal.
ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa
señal.
* Durante la búsqueda de entrada aparecerá CONFIGU-
RANDO.
Preajuste a los valores por defecto
Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes
(IMAGEN, AUDIO, AJUSTE IMAGEN, OPCION1~4,
etc.) a los valores predeterminados en fábrica.
Remítase a la página Sp-18 para los ítemes a reajustar.
En RESET TODO del menú OPCION1, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION1 1 / 4
OSM
SELEC. BNC
SELEC. D-SUB
SELEC. RGB
: AUTO
SELEC. HD
ENTRADA SKIP
RESET TODO
PAG. SIGUIEN.
: RGB
: RGB
:
1080B
: OFF
: ON
EXIT
RESET TODO
CONFIGURANDO
Cuando desaparece la pantalla de CONFIGURANDO
(AJUSTE AHORA), luego todos los ajustes se
restablecen a los valores por defecto.
Sp-25
Menú de ajustes OPCION2
Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU
PRINCIPAL.
Ajuste de la gestión de energía para las
imágenes de ordenador
Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) re-
duce automáticamente el consumo de electricidad del
monitor si no se realizan operaciones durante un cierto
período de tiempo.
Ejemplo: Activación de la función gestión de energía
En “AHORRO ENERG” del menú “OPCION2”, seleccione
“ON”.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: ON
: ON
: 3
: OFF
: ON
: APAGADO
: BAJO
EXIT
Información
Función gestión de energía
* La función gestión de energía reduce automáticamente
el consumo de electricidad del monitor si no se hace
funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un
cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse
cuando se usa el monitor con un ordenador.
* Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se
han conectado correctamente el ordenador y
sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado
desactivado.
* Para disponer de las instrucciones sobre la función
gestión de energía del ordenador, remítase a las
instrucciones de funcionamiento del ordenador.
Ajustes de la gestión de energía
ON: En este modo, se activa la función gestión de energía.
OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de
energía.
Función gestión de energía e indicador
POWER/STANDBY
El indicador POWER/STANDBY indica el estado de
la función gestión de energía. Vea abajo el estado y la
descripción del indicador.
Indicador POWER/STANDBY
Ajuste de la imagen según la película
La imagen de la película es detectada y proyectada
automáticamente en un modo de imagen apropiado.
[sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I
(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)]
Ejemplo: Para ajustar la opción “MODE CINE” a
“OFF”
En “MODE CINE” del menú “OPCION2”, seleccione
“OFF”.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: OFF
: 3
: OFF
: ON
: APAGADO
: BAJO
EXIT
Información
MODE CINE
ON: Detección automática del tipo de imagen y proyección
en modo de cine.
OFF: El modo de cine no funciona.
Modo de
Gestión de
energía
Activado
Desactivado
Reactivación de la
imagen
La imagen ya está activada.
Utilice el teclado o el ratón.
La imagen reaparecerá.
Indicador
POWER/
STANDBY
Verde
Rojo
Estado de
funcionamiento de la
gestión de energía
No activado.
Activado.
Descripción
Presencia de señales
de sincronización
vertical y horizontal del
ordenador.
Las señales de
sincronización horizontal
y/o vertical no se envían
desde el ordenador.
Reducción de imagen remanente en la
pantalla
El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo
de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de
pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen
en la pantalla.
En el menú “OPCION2”, seleccione “LARGA DURAC.”,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “LARGA DURAC.”.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: OFF
: OFF
PLE (Mejora de la luminancia de pico)
Utilice esto para activar el limitador de brillo.
Example: Ajuste de “PLE” en “BLOQ. 1”
En “PLE” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione
“BLOQ. 1”.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: BLOQ.1
: AUTO1
: OFF
: OFF
: OFF
Información
Ajuste de PLE
AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente
para adaptarse a la calidad de la imagen.
BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo.
El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2,
3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo.
Sp-26
ORBITADOR
Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen.
Example: Ajuste de ORBITADOR en AUTO2
En ORBITADOR del menú LARGA DURAC.,
seleccione AUTO2.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO2
: OFF
: OFF
: OFF
Información
Ajustes de ORBITADOR
OFF: El modo orbitador no funciona.
Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales
RGB.
AUTO1: La imagen se mueve intermitentemente alrededor
de la pantalla reduciendo su tamaño.
Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal
de vídeo o DVD/HD/DTV- Ajuste a OFF cuando no se
utilicen estas señales.
AUTO2: La imagen se mueve intermitentemente
alrededor de la pantalla aumentando su tamaño.
MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la
función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y
tiempo).
Consulte la explicación siguiente.
* Cuando se introduce una señal de vídeo o DVD/HD/
DTV, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo la imagen
en movimiento y modificarán la pantalla a un tamaño
más pequeño o más grande.
Ajuste manual de la función ORBITADOR
Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre
los movimientos.
Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2
puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada
3 minutos.
En ORBITADOR del menú LARGA DURAC.,
seleccione MANUAL, luego pulse el botón MENU/
ENTER.
Aparecerá la pantalla ORBITADOR.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
ORBITADOR
EXIT
H-DOT
V-LINE
TIEMPO
: 2DOT
: 4LINE
: 3M
Información
Ajustes de la función ORBITADOR
H-DOT: Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido
horizontal.
V-LINE: Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical.
TIEMPO: Intervalo de 1-5 minutos (1 punto horizontal
o 1 línea vertical por intervalo).
INVERSIÓN
Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para
visualizar una pantalla blanca.
Example: Ajuste de INVERSIÓN en BLANCO
En INVERSIÓN del menú LARGA DURAC.,
seleccione BLANCO.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: BLANCO
: OFF
: OFF
Información
Ajustes de INVERSIÓN
OFF: El modo de inversión no funciona.
ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen
positiva e imagen negativa.
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER
mientras está ajustado ON.
BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca.
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER
mientras está ajustado ON.
Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO
Ajuste un intervalo de tiempo.
Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN
empiece en una hora y media y prosiga durante dos
horas.
En INVERSIÓN del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla INVERSO/BLANCO.
Ajuste las horas.
SEL. ADJ. RETURN
INVERSO/BLANCO
EXIT
WORKING TIME
WAITING TIME
: 01H30M
: 02H00M
Información
Ajuste del tiempo
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo
de tiempo para INVERSO/BLANCO.
Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en ON, el modo
permanecerá activado.
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo
de espera hasta que se active el modo INVERSO/
BLANCO.
* WAITING TIME no se puede ajustar cuando
WORKING TIME está en ON.
* El tiempo de WORKING TIME y WAITING TIME
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45
minutos en unidades de 3 minutos.
* Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor
se pondrá en STAND BY.
[Ejemplo]
TIEMPO FUNCI: 01H30M
TIEMPO ESPERA: 02H00M
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1.5 H −−→←−−−−
Inicio
Inicio de INVERSO/BLANCO
STAND BY
Sp-27
SCREEN WIPER
Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se
moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la
pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad
constante.
Ejemplo: Ajuste de SCREEN WIPER en ON
En SCREEN WIPER del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: ON
: OFF
Información
Ajuste de SCREEN WIPER
ON: Aparece la barra vertical blanca.
Mientras está ajustado ON se puede poner el tiempo
pulsando para ello el botón MENU/ENTER.
OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona.
Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER
Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad.
Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE
PANTALLA empiece una vez transcurridos 30
minutos y prosiga luego durante una hora y media.
En SCREEN WIPER del menú LARGA DURAC.,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla SCREEN WIPER.
Ajuste las horas y la velocidad.
SEL. ADJ. RETURN
SCREEN WIPER
EXIT
WORKING TIME
WAITING TIME
VELOCIDAD
: 01H30M
: 00H30M
: 3
Información
Ajuste del tiempo y la velocidad
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo
que va a durar el modo SCREEN WIPER.
Cuando TIEMPO FUNCI está en ON, el modo dura
indefinidamente.
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo
hasta que se inicie el modo SCREEN WIPER.
VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para
SCREEN WIPER. La velocidad disminuye al aumentar
el número.
* WAITING TIME no se puede ajustar cuando
WORKING TIME está en ON.
* El tiempo de WORKING TIME y WAITING TIME
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45
minutos en unidades de 3 minutos.
Para seleccionar ON para TIEMPO
FUNCI”…
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los
minutos en 0M. Se visualizará ON.
Para seleccionar ON para TIEMPO
FUNCI”…
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los
minutos en 0M. Se visualizará ON.
SOFT FOCUS
Reduce los bordes y suaviza la imagen.
Ejemplo: Ajuste de SOFT FOCUS en 2
En SOFT FOCUS del menú LARGA DURAC.,
seleccione 2.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
LARGA DURAC.
PLE
ORBITADOR
INVERSIÓN
SCREEN WIPER
SOFT FOCUS
: AUTO
: AUTO1
: OFF
: OFF
: 2
Información
Ajustes SOFT FOCUS
OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS.
1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más
alto sea el número más suave será la imagen.
No se puede ajustar DEFINICION en el menú
IMAGEN.
Ajuste de la visualización en pantalla
Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises
de los laterales de la pantalla que no poseen indicación
cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3.
Ejemplo: Ajuste de NIVEL GRISES en 5
En NIVEL GRISES del menú OPCION2, seleccione 5.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 5
: OFF
: ON
: APAGADO
: BAJO
EXIT
Información
NIVEL DE GRISES
Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises)
al tamaño de la pantalla.
El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser
ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro).
Sp-28
Ajuste del tamaño de la imagen para las
señales de entrada RGB
* Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 61
pulgadas.
Utilice este procedimiento para cambiar el ajuste a ON
u OFF.
Ejemplo: Ajuste de PICTURE SIZE en OFF
En PICTURE SIZE del menú OPCION2, seleccione
OFF.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: OFF
: OFF
: APAGADO
: BAJO
EXIT
Ajuste del tamaño de la pantalla para la
entrada de vídeo S1/S2
Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño
de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para
adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO.
Esta característica se encuentra disponible solamente
cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal
VIDEO3.
Ejemplo: Puesta de S1/S2 en AUTO
En S1/S2 del menú OPCION2, seleccione AUTO.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: AUTO
: ON
: APAGADO
: BAJO
EXIT
Información
Ajustes S1/S2
AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla
según la señal de vídeo S1/S2.
OFF: Desactiva la función S1/S2.
Ajuste de la señal y del nivel de negros para
la señal DVI.
Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD)
y ajuste el nivel de negro.
Ejemplo: Ajuste el modo PLUG/PLAY a STB/DVD
En el menú OPCION2, seleccione DVI SET UP, y luego
pulse el botón MENU/ENTER.
A continuación aparecerá la pantalla DVI SET UP.
En PLUG/PLAY del menú DVI SET UP, seleccione
STB/DVD.
SEL. ADJ. RETURN
DVI SET UP
EXIT
PLUG/PLAY
BLACK LEVEL
: STB/DVD
: HIGH
Información
Ajustes PLUG/PLAY
PC: Cuando se conecta a la señal PC.
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente LOW.
STB/DVD:
Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD etc.
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a HIGH.
Ajustes BLACK LEVEL
LOW: Cuando está conectado a la señal de PC.
HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD
etc. Cambie HIGH a LOW si el nivel de negro
aparece gris.
Ajustes de CloseCaption (subtítulos ocultos)
Elige el modo de subtítulos ocultos que permite mostrar
el texto superpuesto en la pantalla.
Ejemplo: Ajuste SUBTITULO a SUBTIT2
En SUBTITULO del menú OPCION2, seleccione
SUBTIT2.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: OFF
: ON
: SUBTIT2
: BAJO
EXIT
Información
Ajustes de SUBTITULO
APAGADO: Sale del modo de subtítulos ocultos.
SUBTIT1~4: El texto aparece superpuesto.
TEXTO1~4: Se muestra el texto en pantalla completa.
Podría no descodificarse una señal de subtítulos ocultos
en los siguientes supuestos:
1. cuando se haya doblado una cinta de vídeo.
2. cuando la recepción de la señal sea débil.
3. cuando la recepción de la señal no sea la estándar.
Cuando utilice el canal de subtítulos ocultos o el modo
de texto, aparece siempre la pantalla de texto.
Cuando no haya señal, sin embargo, la pantalla de texto
no mostrará caracteres de texto.
Ajuste del contraste de CloseCaption
(subtítulos ocultos)
Elija el brillo de los subtítulos.
Ejemplo: Ajuste CONTRAST SUB a NORMAL.
En CONTRAST SUB del menú OPCION2, seleccione
NORMAL.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION2 2 / 4
PAG. ANTERIOR
AHORRO ENERG
MODE CINE
LARGA DURAC.
NIVEL GRISES
S1/S2
PICTURE SIZE
DVI SET UP
SUBTITULO
CONTRAST SUB
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: 3
: OFF
: ON
: APAGADO
: NORMAL
EXIT
Información
Ajustes de CONTRAST SUB
NORMAL: El ajuste de brillo de los subtítulos ocultos
se fija en el valor normal.
BAJO: El ajuste del brillo de los subtítulos ocultos se
fija en el nivel más bajo.
Sp-29
Menú de ajustes OPCION3
Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU
PRINCIPAL.
Utilización del temporizador
Esta función prepara el monitor para que se encienda/
apague automáticamente a la hora establecida.
En el menú “OPCION3”, seleccione “TEMPORIZADOR”,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR”.
SEL. RETURN
TEMPORIZADOR
TIEMPO PRES.
PROGRAMA
REPET MULTIP
: OFF
: OFF
EXIT
MENU/ENTER
OK
TIEMPO PRES.
Esto ajusta el día de la semana y la hora actual.
Ejemplo: Ajuste de “MIERCOLES”, “22:05”
En el menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “TIEMPO
PRES.”, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “TIEMPO PRES.”.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
TIEMPO PRES.
MIERCOLES
22 : 05 : 00
RETURN
DAYLITE SAVE
CONFIGURAR
: OFF
EXIT
Seleccione “CONFIGURAR”, luego pulse el botón MENU/
ENTER.
Los ajustes se guardan y se regresa al menú
TEMPORIZADOR.
* Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/ENTER
es posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo.
SEL. ADJ. RETURN
TIEMPO PRES.
MIERCOLES
22 : 05 : 00
RETURN
DAYLITE SAVE
CONFIGURAR
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de TIEMPO PRES.
DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE.
ON: La ora actual + 1 hora.
OFF: No funciona.
Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo).
Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a
23).
Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59).
TEMPORIZADOR PROGRAMA
Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a
conectarse/desconectarse y a la que va activarse/
desactivarse el modo de entrada.
Ejemplo: Ajuste para que la alimentación se conecte
a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente RGB2, y
luego se apague a las 10:30 A.M.
En “PROGRAMA” del menú “TEMPORIZADOR”,
seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR PROGRAMA”.
Cada modo cambia cada vez que se pulsa el botón de ZOOM
+/- .
SEL. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
EXIT
ZOOM
ADJ.
DATE
L
INPUT
RGB2
FUNCION
INVERSO
ON
08 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
OFF
10 : 30
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
- - : - -
Información
Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA
DATE: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo).
ON (hora, minutos):
Ajusta la hora a la que se va a
conectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a
desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
INPUT: Ajusta el modo de entrada que va a mostrarse
cuando se encienda el temporizador.
FUNCION: Ajusta la función LARGA DURAC.
Para reponer el programa
Alinee el cursor con el campo DATE que usted quiera
reponer, y luego pulse el botón CLEAR/SEAMLESS
SW.
Para reponer los datos
Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/
FUNCION) que usted quiera reponer, y luego pulse el
botón CLEAR/SEAMLESS SW.
Caracteres especiales en la pantalla
TEMPORIZADOR PROGRAMA
SEL. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
EXIT
ZOOM
ADJ.
DATE
L
M
S
*V
S
*
INPUT
RGB2
VIDEO1
HD/DVD1
VIDEO1
RGB1
FUNCION
INVERSO
BLANCO
BLANCO
ON
08 : 30
- - : - -
08 : 30
08 : 30
- - : - -
08 : 30
15 : 30
OFF
10 : 30
18 : 15
12 : 15
10 : 00
- - : - -
12 : 15
16 : 00
• Un asterisco “*” en el campo DATE
Un asterisco “*” significa “cada”. Por ejemplo, “*V”
significa da viernes y “*” significa cada día.
• Un guión “-” en el campo ON o en el campo OFF
Si permanece un guión en el campo ON o en el campo
OFF, FUNCION no se podrá ajustar.
• Un guión “-” en el campo FUNCION
Un guión “-” significa el último modo (el modo que se
encontrada activado en el momento de desconectar la
alimentación).
Para ajustar MULTI INPUT
Ajuste el botón INPUT en “MULTI”, luego pulse el
botón MENU/ENTER.
“CONFIG MULTI PANTALLA” aparecerá en la
pantalla.
Sp-30
Ajuste del modo de conexión de la
alimentación
Esta función ajusta el modo de entrada y el volumen del
sonido en el momento en el que se activa la alimentación.
Ejemplo: Ajuste VIDEO2
En el menú OPCION3, seleccione MODO PWR. ON,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO PWR. ON.
En ENTRADA del menú MODO PWR. ON, seleccione
VIDEO2.
Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de
entrada de datos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
MODO PWR. ON
ENTRADA
VOLUMEN
: VIDEO2
: ULTI
Información
Ajustes de ENTRADA
ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada
en el momento en que se desactivó la alimentación).
VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO.
RGB1, 2, 3: Modo de entrada RGB.
HD/DVD1, 2: Modo de entrada de HD/DVD.
MULTI: Modo de multipantalla.
Siga el procedimiento utilizado para TEMPORIZADOR
PROGRAMA. Consulte la página Sp-29.
IMAGEN EN IMAGEN LADO A LADO
Ajustes de VOLUMEN
ULTI: Último modo (el volumen que estaba seleccionado
en el momento en que se apagó el equipo).
0 a 44: El nivel del volumen de sonido.
Activación/desactivación de los controles del
panel delantero
Esta función activa/desactiva los controles del panel
delantero.
Ejemplo: Ajuste ON
En BLOQUEO CONT del menú OPCION3, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: ON
: ON
: OFF
: ALL
: ALL
EXIT
* Cuando se ajustan ambos, TEMPORIZADOR
PROGRAMA y TEMP REPET MULTIPLE, la
prioridad se le da a TEMPORIZADOR PROGRAMA.
Use los botones y para seleccionar MODO
MULTIP, luego use los botones
y
para escoger
entre SINGLE, S BY S1~3 y IMAGEN EN
IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ).
Utilice los botones y para seleccionar
PRINCIPAL/ SECUNDARIA y IZQUIERDA/
DERECHA, luego use los botones
y
para
escoger entre VIDEO1~3, HD/DVD1~2 y
RGB/PC1~3.
SEL. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
EXIT
ZOOM
ADJ.
DATE
L
M
S
*V
S
*
FUNCION
INVERSO
BLANCO
BLANCO
ON
08 : 30
- - : - -
08 : 30
08 : 30
- - : - -
08 : 30
15 : 30
OFF
10 : 30
18 : 15
12 : 15
10 : 00
- - : - -
12 : 15
16 : 00
INPUT
MULTI
VIDEO1
HD/DVD1
VIDEO1
RGB1
IMAGEN EN IMAGEN LADO A LADO
SEL. ADJ. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: INF. IZQ
MODO ENTRADA
PRINCIPAL
SECUNDARIA
: RGB/PC1
: VIDEO1
EXIT
SEL. ADJ. RETURN
TEMPORIZADOR PROGRAMA
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: S BY S1
MODO ENTRADA
IZQUIERDA
DERECHA
: RGB/PC1
: VIDEO1
EXIT
REPET MULTIP
Dos temporizadores de repetición están disponibles.
Cada temporizador cuenta con las funciones
MULTIMODO, T. FUNCIONA y MODO ENTRADA.
Ejemplo:
TIMER1 se ajusta para visualizar RGB/PC1
(PRINCIPAL) y VIDEO1 (SECUNDARIA) durante 4
horas en el modo imagen-en-imagen.
TIMER2 se ajusta para visualizar RGB/PC3
(IZQUIERDA) y HD/DVD1 (DERECHA) durante 2,5
horas en el modo lado-a-lado.
En REPET MULTIP del menú TEMPORIZADOR,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla TEMP REPET MULTIPLE.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
TEMPORIZADOR
TIEMPO PRES.
PROGRAMA
REPET MULTIP
: OFF
: OFF
SEL. ADJ. RETURN
TEMP REPET MULTIPLE
1 MULTIMODO
T. FUNCIONA
MODO ENTRADA
PRINCIPAL
SECUNDARIA
2 MULTIMODO
T. FUNCIONA
MODO ENTRADA
IZQUIERDA
DERECHA
: INF. IZQ
: 04H00M
: RGB/PC1
: VIDEO1
: S BY S1
: 02H30M
: RGB/PC3
: HD/DVD1
EXIT
Información
Ajustes de REPET MULTIP
MULTIMODO: Ajusta el modo de entrada que se va a
visualizar mientras que el temporizador esté activado.
T. FUNCIONA: Ajusta el tiempo de duración de la
pantalla. El margen de tiempo es de 1 minuto a 4 horas y
15 minutos.
MODO ENTRADA: Ajuste la señal que se va a visualizar
dentro de la pantalla seleccionada.
Seleccione PRINCIPAL o SECUNDARIA para
IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ) y
IZQUIERDA o DERECHA para S BY S1~3. Solo
se selecciona una señal para SINGLE.
* Los dos temporizadores de repetición se ejecutan
consecutivamente, esto es, Timer1 Timer2Timer1
Timer2.
SEL. ADJ. RETURN
MODO PWR. ON
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: INF. IZQ
MODO ENTRADA
PRINCIPAL
SECUNDARIA
: HD/DVD1
: VIDEO1
EXIT
SEL. ADJ. RETURN
MODO PWR. ON
CONFIG MULTI PANTALLA
MODO MULTIP
: S BY S1
MODO ENTRADA
IZQUIERDA
DERECHA
: HD/DVD1
: VIDEO1
EXIT
Sp-31
Activación/desactivación de la transmisión
inalámbrica del mando a distancia
Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica
del mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste OFF
En IR REMOTO del menú OPCION3, seleccione
OFF, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: OFF
: OFF
: ALL
: ALL
EXIT
Información
Ajustes de IR REMOTO
ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a
distancia.
OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando a
distancia.
Póngalo en OFF para evitar controlar el aparato desde
otros mandos a distancia.
Ajuste del número de identificación
Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función
ajustará los números de identificación para que las
operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen
al mismo tiempo múltiples monitores.
Ejemplo: Ajuste 2
En NUMERO ID del menú OPCION3, seleccione 2.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: OFF
: ALL
: 2
EXIT
* Para volver a poner TODO
Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW.
Información
Ajustes de NUMERO ID
ALL: El NUMERO ID no se ajustará.
1 a 256: El NUMERO ID se ajustará.
Cuando se haya ajustado el NUMERO ID
También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada
mando a distancia controle individualmente el monitor
de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente
explicación.
Ajuste de salida de lazo
Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá
haciendo un lazo.
Ejemplo: Ajuste ON
En LAZO del menú OPCION3, seleccione ON.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: ON
: ALL
: ALL
EXIT
Información
Ajustes de LAZO
ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través
del terminal PC1 o del terminal VIDEO1.
OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo.
* Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán
si la alimentación está desconectada.
Para conectar otro monitor...
Consulte la página Sp-6.
Si la señal RGB/PC1 se encuentra presente
en el momento de conectarse la alimentación...
La entrada RGB/PC1 se visualizará independientemente
del ajuste de LAZO.
Información
Ajustes de BLOQUEO CONT
ON: Desactiva los botones del panel delantero.
OFF: Activa los botones del panel delantero.
* El interruptor POWER no se bloqueará aunque
BLOQUEO CONT se ajuste en ON.
* Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.
Ajuste del código remoto del mando a
distancia.
Ajuste el código remoto para adaptar el monitor de plasma
al mando a distancia.
Ejemplo: Ajuste a 1
En el ID REMOTO del menú OPCION3, seleccione
1.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION3 3 / 4
PAG. ANTERIOR
TEMPORIZADOR
MODO PWR. ON
BLOQUEO CONT
IR REMOTO
LAZO
ID REMOTO
NUMERO ID
VIDEO WALL
PAG. SIGUIEN.
: OFF
: ON
: OFF
: 1
: ALL
EXIT
Mantenga pulsado el botón POWER ON, y libere el
botón cuando se visualice la indicación que diga que el
código ha sido ajustado. O, mantenga pulsado el botón
POWER STANDBY, y libere el botón cuando la
alimentación se haya desactivado.
Información
Ajustes de ID REMOTO
ALL: El código remoto no se ha ajustado.
1 a 4: El código remoto especificado se aplica.
Sp-32
Para ajustar el número de identificación para el
mando a distancia
Ejemplo: Ajuste 2
Pulse el botón ID SELECT en el mando a distancia.
A continuación aparecerá la pantalla SELEC. ID.
En NUMERO ID del menú SELEC. ID, seleccione 2.
ADJ. RETURN
EXIT
SELEC. ID
POSICION : 1
NUMERO ID
: 2
* Para volver a poner TODO
Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW.
Ajuste de una video wall
Utilice esta función para configurar una video wall de 4-
25.
En el menú OPCION3, seleccione VIDEO WALL, luego
pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla VIDEO WALL.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
REPETIR TEMP
: OFF
: DIVIDIR
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Nota:
Deberá prepararse un método de desconectar la
alimentación eléctrica en el caso de producirse una
emergencia durante la instalación de una video wall.
DIVISOR
Ajuste la video wall de 4-25.
Ejemplo: Ajuste 4
En DIVISOR del menú VIDEO WALL, seleccione 4.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
REPETIR TEMP
: 4
: DIVIDIR
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Ajustes del DIVISOR
OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de matriz
no se activa.)
4: 4 pantallas (video wall 2×2)
9: 9 pantallas (video wall 3×3)
16: 16 pantallas (video wall 4×4)
25: 25 pantallas (video wall 5×5)
* Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO
WALL.
NO. 1
NO. 2
NO. 4
NO. 3
NO. 7
NO. 8
NO. 9
NO. 10
NO. 11
NO. 12
NO. 13
NO. 14
NO. 15
POSICION VIDEO WALL
Ajusta la posición de cada monitor.
Ejemplo: Ajuste 4
En el menú VIDEO WALL, seleccione POSICION,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla POSICION VIDEO WALL.
En POSICION NO., seleccione NO. 4.
ADJ. RETURN
POSICION VIDEO WALL
POSICION NO. 4
EXIT
Información
Ajustes de POSICION VIDEO WALL
1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION.
4 pantallas: 9 pantallas:
16 pantallas: 25 pantallas:
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56
MODO DISP.
Selecciona una de dos opciones (división, blanco) para el
modo de la pantalla.
Ejemplo: Ajuste BLANCO
En MODO DISP. del menú VIDEO WALL, seleccione
BLANCO.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
REPETIR TEMP
: 1
: BLANCO
: OFF
: OFF
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de MODO DISP.
DIVIDIR: Combina pantallas ampliadas y crea múltiples
pantallas.
BLANCO: Corrige el mal alineamiento de las pantallas
combinadas y crea múltiples pantallas.
Sp-33
AUTO ID
Esta función ajusta automáticamente los números de
identificación de múltiples monitores conectados entre sí.
Ejemplo: Ajuste ON
Ponga un número de identificación para el monitor número
1 en el menú NUMERO ID.
En AUTO ID del menú VIDEO WALL, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
ADJ. RETURN
AUTO ID
AUTO ID : ON
EXIT
1
2
8
9
3
4
6
5
7
1
2
4
3
CABLEADO
ORDEN DE CONEXIÓN
Información
Ajustes de AUTO ID
ON: Activa la función de identificación automática. En el
caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2,
etc.
Este se puede ajustar solamente cuando se ha
seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3.
REMOTE
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
Display 1
Display 2
Display 4
Display 3
OFF: Desactiva la función de identificación automática.
AJUSTE IMAGEN
La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo
de la misma se puede corregir.
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical
En el menú VIDEO WALL, seleccione PANTALLA,
luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE IMAGEN.
En V-POSICION del menú AJUSTE IMAGEN, ajuste
la posición.
SEL. ADJ. RETURN
AJUSTE IMAGEN
MODO ASPECTO
V-POSICION
H-POSICION
V-ALTURA
H-ANCHURA
AUTO IMAGEN
AJUSTE FINO
AJUSTE IMAG.
: NORMAL
: OFF
:
±
0
:
±
0
: 0
: 0
: 0
: 0
EXIT
:
+
64
V-POSICION
Información
Ajustes de AJUSTE IMAGEN
Éstas son las mismas funciones que las del menú
AJUSTE IMAGEN en la página Sp-22.
P. ON DELAY
(Retardo en la conexión de la alimentación)
Utilice esta función para activar el retardo en la conexión
de la alimentación.
Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo: Ajuste ON
En P. ON DELAY del menú VIDEO WALL, seleccione
ON.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
REPETIR TEMP
: 1
: DIVIDIR
: OFF
: ON
: OFF
: OFF
EXIT
Información
Ajustes de P. ON DELAY
ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla
después de transcurrir un tiempo de retardo.
OFF: Conecta la alimentación principal de todas las
pantallas al mismo tiempo.
(sólo para las pantallas 16 y 25)
MODO1: Activa la alimentación principal de cada
pantalla retrasada.
MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más
retrasada.
* Una vez que esta función se ha configurado en ON,
el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no
funcionará excepto en el caso del monitor nº1.
Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia,
se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo
uno a uno de forma automática.
* Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará
ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER
ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene
pulsado el botón POWER ON durante más de 3
segundos, el monitor se encenderá.
PLE LINK
Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para
cada monitor.
Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de
hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo: Ajuste ON
En PLE LINK del menú VIDEO WALL, seleccione
ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
SEL. ADJ. RETURN
VIDEO WALL
DIVISOR
POSICION
MODO DISP.
AUTO ID
PANTALLA
P. ON DELAY
PLE LINK
REPETIR TEMP
: 1
: DIVIDIR
: OFF
: OFF
: ON
: OFF
EXIT
Sp-34
REPETIR TEMP
Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada
temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR,
FUENTE y T. FUNCIONA.
Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de
hacer las operaciones siguientes.
Ejemplo:
TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará
durante 3 minutos.
TEMPORIZADOR2 ..... RGB1 se visualizará durante
6 minutos en una video wall
de 2×2.
En REPETIR TEMP del menú VIDEO WALL,
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla REPETIR TEMP.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
REPETIR TEMP
1 DIVISOR
FUENTE
T. FUNCIONA
2 DIVISOR
FUENTE
T. FUNCIONA
: 1
: VIDEO1
: 00H03M
: 4
: RGB1
: 00H06M
EXIT
Información
Ajustes de PLE LINK
ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en una
video wall. Este se puede ajustar solamente cuando se ha
seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3.
OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en una
video wall.
* Cuando esta función esté en ON, conecte sus
monitores de plasma con el cable de control remoto
(opcional) siguiendo el orden de los números de posición
para la video wall de 2×2. Consulte el diagrama de abajo.
* Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, PLE LINK
se pondrá automáticamente en OFF.
REMOTE
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
REMOTE
OUT
REMOTE
IN
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
No.1
No.2
No.3No.4
Display 1
Display 2
Display 4
Display 3
* Con la video wall de 3×3, conecte la pantalla final a la
primera pantalla de igual forma que con la video wall
de 2×2.
Nota:
El funcionamiento del mando a distancia puede
verse afectado cuando la función IR REMOTE está
desactivada.
Información
Ajustes de REPETIR TEMP
DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones.
FUENTE: Ajusta el modo de entrada que se va a visualizar.
T. FUNCIONA: Se puede ajustar hasta máximo 4 horas
15 minutos en unidades de 1 minuto.
Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el
temporizador 2 funcionarán consecutivamente.
En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse
para controla simultáneamente todos los monitores.
Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.
Menú de ajustes OPCION4
Ponga OSM AVANZADO en ON en el MENU
PRINCIPAL.
Borrado de la imagen de subpantalla cuando
no hay señal de entrada
Esta función borra automáticamente el cuadro negro de la
subpantalla cuando no hay señal de entrada de subpantalla.
Esta función está disponible solo cuando se ha
seleccionado el modo imagen-en-imagen.
Ejemplo: Ajuste PANTALLA a UNIDAS
En SUB. IMAGEN del menú OPCION4, luego pulse el
botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla SUB. IMAGEN.
Ajuste los elementos.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
SUB. IMAGEN
DET. SUB. IMAG
PANTALLA
TAMAÑO
: AUTO
: UNIDAS
: 100%
Información
Función SUB. IMAGEN
* La perdida de la señal implica una condición en la cual
la señal de vídeo y la señal de sincronización no están
presentes.
* Cuando la pantalla secundaria ha desaparecido, las
funciones NAVEG. ZOOM, CONGEL. IMAG., y
CAMBIO RAPID no funcionarán. El botón WIDE
tampoco funcionará.
Ajustes DET. SUB. IMAG
AUTO: El cuadro negro desaparece 3 segundos después
de que se pierde la señal de entrada.
OFF: Desactiva la función SUB. IMAGEN.
Ajuste PANTALLA
NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de forma
consistente.
UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida.
Ajuste TAMAÑO
Ajustar la transparencia de la pantalla secundaria.
Sp-35
Visualización de la imagen completa durante
las operaciones de DIGITAL ZOOM
Use esta función para visualizar la totalidad de la imagen
dentro de la subpantalla junto con una imagen ampliada
de la pantalla principal.
Ejemplo: Ajuste NAVEG. ZOOM a S BY S
En NAVEG. ZOOM del menú OPCION4, seleccione
S BY S.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION4 4 / 4
PAG. ANTERIOR
SUB. IMAGEN
NAVEG. ZOOM
CONGEL. IMAG.
CAMBIO RAPID
SELEC1
SELEC2
INSERT. TEXT
: S BY S
: S BY S1
: OFF
:
:
: OFF
EXIT
Información
Función NAVEG. ZOOM
* Esta función no funciona durante el modo multipantalla.
* Esta función no se puede llevar a cabo mientras esté
funcionando CONGEL. IMAG.
* Esta función se cancelará al establecer una visualización
a doble pantalla.
Ajustes NAVEG. ZOOM
OFF: No se visualizará la imagen completa en la
subpantalla.
S BY S: Se visualizará la imagen completa en la
subpantalla del modo lado-a-lado.
INF. IZQ~SUP. IZQ: Se visualizará la imagen completa
en la subpantalla del modo imagen-en-imagen.
RGB/PC1
RGB/PC1
Lado-a-Lado Imagen-en-Imagen
botón POINTER
y
botón Zoom+/-
botón POINTER
Visualización de imágenes detenidas en la
subpantalla
Esta función le permite visualizar en la subpantalla
imágenes detenidas que fueron capturadas pulsando el
botón SELECT/FREEZE.
Ejemplo: Ajuste CONGEL. IMAG. a INF. IZQ
En CONGEL. IMAG. del menú OPCION4, seleccione
INF. IZQ.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION4 4 / 4
PAG. ANTERIOR
SUB. IMAGEN
NAVEG. ZOOM
CONGEL. IMAG.
CAMBIO RAPID
SELEC1
SELEC2
INSERT. TEXT
: INF. IZQ
: INF. IZQ
: OFF
:
:
: OFF
EXIT
Información
Función CONGEL. IMAG.
* Esta función no funciona durante el modo multipantalla.
* La función de zoom digital no está disponible cuando
se está ejecutando esta función.
* Se cancelará esta función si se pulsa nuevamente el botón
SELECT/FREEZE mientras se ejecuta.
* Esta función se cancelará al establecer una visualización
a doble pantalla.
Ajustes CONGEL. IMAG.
OFF: No se visualizará la imagen detenida.
S BY S1, 2: Las imágenes detenidas que fueron
capturadas pulsando el botón SELECT/FREEZE se
visualizarán en la subpantalla en el modo lado-a-lado.
INF. IZQ~SUP. IZQ: Las imágenes detenidas capturadas
al pulsar el botón SELECT/FREEZE se visualizarán en la
subpantalla en el modo imagen-en-imagen.
RGB/PC1
RGB/PC1
RGB/PC1
RGB/PC1
RGB/PC1
RGB/PC1
Lado-a-Lado Imagen-en-Imagen
botón
SELECT/
FREEZE
botón
SELECT/
FREEZE
S BY S1
RGB/PC1
RGB/PC1
o
S BY S2
Sp-36
Cambio rápido de la fuente de entrada
Esta función habilita una rápida selección de la entrada.
Después de ajustar ON, pulse el botón CLEAR/
SEAMLESS SW para cambiar rápidamente entre las dos
señales de entrada seleccionadas.
Ejemplo: Ajuste para cambiar rápidamente entre
RGB1 y RGB2.
En CAMBIO RAPID del menú OPCION4, seleccione
ON.
Seleccione RGB1 y RGB2.
SEL. ADJ. RETURN
OPCION4 4 / 4
PAG. ANTERIOR
SUB. IMAGEN
NAVEG. ZOOM
CONGEL. IMAG.
CAMBIO RAPID
SELEC1
SELEC2
INSERT. TEXT
: INF. IZQ
: S BY S1
: ON
: RGB1
: RGB2
: OFF
EXIT
* Las fuentes disponibles dependerán de la configuración
de entrada de datos.
Información
Función CAMBIO RAPID
* Esta función no se ejecutará para algunas combinaciones
de entrada. Consulte la tabla de la página Sp-15.
* Después de cambiar a la entrada seleccionada, ejecute
esta función.
* Esta función no se ejecutará durante el modo
multipantalla.
* Cuando se activa primero CAMBIO RAPID, o cuando
se cambian las señales que se están transmitiendo, es
posible que se produzca un ligero retardo debido al
análisis de señal.
Ajustes CAMBIO RAPID
OFF: Desactiva la función CAMBIO RAPID.
ON: Cuando se pulsa el botón CLEAR/SEAMLESS SW,
las señales de entrada cambiarán rápidamente de acuerdo
al ajuste de SELEC1 y SELEC2.
Visualización de la información como una
imagen texto
Ejemplo: Ajuste INSERT. TEXT a INF,
ENTRADA a RGB1, TAMAÑO a 100% y
PANTALLA a NORMAL
En INSERT. TEXT del menú OPCION4, seleccione
INF, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla INSERT. TEXT.
Ajuste los elementos.
Información
Ajuste INSERT. TEXT
OFF: No muestra texto.
ALTO/MEDIO/BAJO/INF: Muestra un texto en el
lugar especificado.
Ajuste ENTRADA
Ajusta la entrada del texto al RGB1 en 3.
Ajuste TAMAÑO
Ajusta la transparencia del texto.
Ajuste PANTALLA
NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de
forma consistente.
UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida.
SEL. ADJ. RETURN
EXIT
INSERT. TEXT
ENTRADA
TAMAÑO
PANTALLA
: RGB1
: 100%
: NORMAL
Enhanced split screen Model
Sp-37
Menú de ajustes Sistem Color
Ajuste del formato de la señal de vídeo
Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color
de las señales de vídeo compuesto o de las señales de
entrada Y/C.
Ejemplo: Ajuste del sistema de color a 3.58 NTSC.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione SISTEMA
COLOR, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla SISTEMA COLOR.
En el menú SISTEMA COLOR, seleccione
3.58 NTSC
.
RETURN
SISTEMA COLOR
SISTEMA COLOR
: 3.58NTSC
EXIT
ADJ.
Información
Formatos de las señales de vídeo en color
Muchos países utilizan formatos diferentes para señales
de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su
país.
AUTO: Los sistemas de color se identifican
automáticamente y el formato se ajusta de la manera
correspondiente.
PAL: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Alemania y el Reino Unido.
SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Francia y Rusia.
4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo
en países que usan las señales de VIDEO PAL y SECAM.
3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en los Estados Unidos y Japón.
PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Brasil.
PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza
principalmente en Argentina.
Menú Información
Comprobación de las frecuencias, las
polaridades de las señales de entrada y la
resolución
Utilice esta función para comprobar las frecuencias y
polaridades de las señales que están entrando desde el
ordenador, etc.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione
INFORMACION FUENTE, luego pulse el botón MENU/
ENTER.
A continuación aparecerá la pantalla INFORMACION
FUENTE.
RETURN
INFORMACION FUENTE
FREC. H
FREC. V
POL. H
POL. V
MEMORIA
DEFINICIÓN
: 48.4KHZ
: 60.0HZ
: NEG.
: NEG.
: 24
: 1024
×
768
EXIT
PC: Se visualizará MEMORIA.
Otros: Se visualizará MODO.
Menú de ajustes OSM Avanzado
Ajuste del modo del menú
Esto permite acceder a todos los elementos del menú.
Cuando P. ON DELAY o PLE LINK esté en ON, esto no
se apagará.
Ejemplo: Ajuste ON
En OSM AVANZADO del menú MENU PRINCIPAL,
seleccione ON.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: OFF
EXIT
EXIT
ADJ.
SEL.
MENU PRINCIPAL 1 / 2
IMAGEN
AUDIO
AJUSTE IMAGEN
OPCION1
OPCION2
OPCION3
OPCION4
OSM AVANZADO
PAG. SIGUIEN.
: ON
EXIT
EXIT
ADJ.
Información
Ajustes de OSM AVANZADO
ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del
menú principal para los usuarios avanzados.
OFF: Algunos de los elementos del menú principal no se
encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3,
OPCION4).
Menú de ajustes Lenguaje
Ajuste del idioma de los menús
La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de ocho idiomas.
Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a
DEUTSCH.
En el menú MENU PRINCIPAL, seleccione
LENGUAJE, luego pulse el botón MENU/ENTER.
Aparecerá la pantalla LENGUAJE.
En el menú LENGUAJE, seleccione DEUTSCH, luego
pulse el botón MENU/ENTER.
RETURN
LENGUAJE
LENGUAJE
: DEUTSCH
EXIT
MENU/ENTER
OK
ADJ.
El LENGUAJE se ajusta a DEUTSCH y se regresa al
menú principal.
Información
Ajustes de idioma
ENGLISH...........Inglés
DEUTSCH .........Alemán
FRANÇAIS ........Francés
ESPAÑOL..........Español
ITALIANO ..........Italiano
SVENSKA .........Sueco
У ............... Ruso
PORTUGUÊS....Portugués
Sp-38
Aplicación
Estas especificaciones cubren el control de comunicaciones
del monitor de plasma mediante un equipo externo.
Conexiones
Las conexiones son hechas como se describe a
continuación.
Conector en el lado del monitor de plasma: Terminal
EXTERNAL CONTROL (de control externo).
Utilice un cable cruzado (inversión).
Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines
1
5
9
6
2
34
7
8
Nombre del pin
Sin conexión
RXD (recepción de datos)
TXD (transmisión de datos)
DTR (lado DTE preparado)
GND (conexión a tierra)
DSR (lado DCE preparado)
RTS (preparado para el envío)
CTS (borrar para envío)
Sin conexión
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Parámetros de comunicación
(1) Sistema de comunicación Asincrónico
(2) Interfase RS-232C
(3) Velocidad de baudios 9600 bps
(4) Longitud de datos 8 bitios
(5) Paridad Impar
(6) Bitio de retención 1 bitio
(7) Código de comunicación Hexagonal
Códigos de control externo (Referencia)
Función Datos de los códigos
Alimentación activada 9FH 80H 60H 4EH 00H CDH
desactivada 9FH 80H 60H 4FH 00H CEH
Conmutación del interruptor de entrada
Video1 (BNC) DFH 80H 60H 47H 01H 01H 08H
Video2 (RCA) DFH 80H 60H 47H 01H 02H 09H
Video3 (S-Video) DFH 80H 60H 47H 01H 03H 0AH
DVD1/HD1 (RCA) DFH 80H 60H 47H 01H 05H 0CH
DVD2/HD2 (BNC) DFH 80H 60H 47H 01H 06H 0DH
RGB1 (mini D-Sub 15-pin) DFH 80H 60H 47H 01H 07H 0EH
RGB2 (5BNC) DFH 80H 60H 47H 01H 08H 0FH
RGB3 (DVI) DFH 80H 60H 47H 01H 0CH 13H
Silenciador de Audio activado 9FH 80H 60H 3EH 00H BDH
desactivado 9FH 80H 60H 3FH 00H BEH
Modo Imagen NORMAL DFH 80H 60H OAH 01H 01H CBH
TEATRO1 DFH 80H 60H OAH 01H 02H CCH
TEATRO2 DFH 80H 60H OAH 01H 03H CDH
DEFECTO DFH 80H 60H OAH 01H 04H CEH
BRIGHT DFH 80H 60H OAH 01H 05H CFH
Mode Aspecto STADIUM DFH 80H 60H 51H 01H 02H 13H
ZOOM DFH 80H 60H 51H 01H 03H 14H
NORMAL DFH 80H 60H 51H 01H 04H 15H
FULL DFH 80H 60H 51H 01H 05H 16H
14 : 9 DFH 80H 60H 51H 01H 09H 1AH
2.35 : 1 DFH 80H 60H 51H 01H 0AH 1BH
Auto Imagen ON DFH 80H 60H 7FH 03H 03H 09H 00H 4DH
OFF DFH 80H 60H 7FH 03H 03H 09H 01H 4EH
Mode Cine ON DFH 80H 60H C1H 01H 01H 82H
OFF DFH 80H 60H C1H 01H 02H 83H
Nota:
Si lo necesita, póngase en contacto con su
concesionario local para obtener una lista completa de
los códigos de control externo.
M
on
i
tor
d
e
pl
asm
a
Eq
u
ip
o externo
P
or e
j
.:
U
n or
d
ena
d
or
p
ersona
l
5 4 3 2 1
15 14 13 12 11
10 9 8 7 6
RGB 1
12345678
910111213141516
20191817 21 22 23 24
RGB 3
Control Externo
Conector DVI-D 24-pin (Digital)
Esta unidad está equipada con un tipo de conector
comúnmente utilizado para entrada digital.
(Este conector no puede emplearse para entrada analógica).
(TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.)
Conector mini D-Sub 15-pin
(Analógico)
Asignación de pines
Señal (analógica)
Rojo
Verde o Sinc en Verde
Azul
Sin conectar
Tierra
Tierra - rojo
Tierra - verde
Tierra - azul
Sin conectar
Tierra - señal de sincronización
Sin conectar
Datos bidireccionales (SDA)
Sincronización horizontal o sincronización compuesta
Sincronización vertical
Reloj de datos
Nº de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nº de pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Señal (digital)
T.M.D.S Datos 2 -
T.M.D.S Datos 2 +
T.M.D.S Datos 2 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
Reloj DDC
Datos DDC
Sin conectar
T.M.D.S Datos 1 -
T.M.D.S Datos 1 +
T.M.D.S Datos 1 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
Alimentación +5 V
Tierra
Detección de clavija caliente
T.M.D.S Datos 0 -
T.M.D.S Datos 0 +
T.M.D.S Datos 0 Blindaje
Sin conectar
Sin conectar
T.M.D.S Reloj Blindaje
T.M.D.S Reloj +
T.M.D.S Reloj -
Sp-39
Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al
servicio técnico.
Solución de Problemas
*1 Protector contra recalentamiento
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y
desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60
minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica.
*2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado.
El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador POWER/STANDBY comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de
alimentación, el panel de plasma, el sensor de temperatura o uno o más ventiladores han sido estropeados.
Solución
• Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el
sonido, el ruido es causado por la caja del proyector
que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no
afectará el funcionamiento del equipo.
• Deje algo de espacio de separación entre la pantalla
de visualización y los componentes conectados.
• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
• Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3.
• Ponga un número de identificación con el botón ID
SELECT, o ponga el número de identificación en
ALL.
• Enchufe el cable de alimentación del monitor a una
toma de la red.
• Pulse el botón de encendido del monitor para activar
la alimentación.
• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
• Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3.
• Ponga un número de identificación con el botón ID
SELECT, o ponga el número de identificación en
ALL.
Apunte el mando a distancia al sensor de mando a
distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el
obstáculo.
• Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz
artificial en otra dirección, etc.
• Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.
• Desconecte el cable de mando a distancia del
monitor.
• Ponga BLOQUEO CONT en OFF.
• Enchufe el cable de alimentación del monitor a una
toma de la red.
Aumente el volumen.
• Pulse el botón de silenciamiento del mando a
distancia.
• Conecte los altavoces correctamente.
Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada
de audio) en el menú AUDIO.
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.
Pruebe instalar el monitor en otro lugar.
Compruebe que todas las conexiones estén
debidamente aseguradas.
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.
Compruebe la asignación de pines y las conexiones.
Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN”)
• Encienda la alimentación del ordenador.
• Conecte la fuente al monitor.
• Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.)
• Ponga LAZO en OFF.
Ajuste correctamente el ítem “AJUSTE IMAGEN”.
• Pulse el botón “WIDE” del mando a distancia y ajuste
correctamente.
Ajuste a la resolución correcta.
• Compruebe la señal de entrada.
• Desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad principal y espere hasta que la temperatura
interna descienda. Véase *1.
• Desconecte inmediatamente la alimentación de la
unidad principal. Véase *2.
Síntoma
La unidad emite un sonido de chisporroteo.
La imagen está movida.
El sonido es ruidoso.
El mando a distancia funciona de manera
errónea.
El mando a distancia no funciona.
La alimentación del monitor no se activa
cuando se pulsa el botón de encendido del
mando a distancia.
El monitor no funciona cuando se pulsan los
botones del mando a distancia.
Los botones del panel delantero de la unidad
principal no funcionan.
No se produce ningún sonido o imagen.
La imagen aparece, pero no se produce
ningún sonido.
Mala calidad de imagen con entrada de
señales VIDEO.
Mala calidad de imagen con entrada de
señales RGB.
El matiz es pobre o los colores son débiles.
No aparece nada en la pantalla.
Parte de la imagen está cortada o la imagen
no está centrada.
La imagen es demasiado grande o
demasiado pequeña.
La imagen es inestable.
El indicador POWER/STANDBY se ilumina
de color rojo.
El indicador POWER/STANDBY parpadea de
color rojo.
El indicador POWER/STANDBY parpadea de
color verde y rojo, o verde.
Comprobaciones
• ¿Son normales la imagen y el sonido?
• ¿Se ha colocado un componente conectado
directamente delante o a un costado de la pantalla
de visualización?
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
• ¿Está IR REMOTO en ON?
• ¿Se ha puesto un número de identificación para el
aparato principal?
• ¿Ha conectado el cable de alimentación del
monitor a la red general?
• ¿Están desactivados OFF todos los indicadores
del monitor?
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
• ¿Está IR REMOTO en OFF?
• ¿Se ha puesto un número de identificación para el
aparato principal?
• ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o
hay algún obstáculo entre el mando a distancia y
el monitor?
• ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el
sensor de mando a distancia?
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia?
• El cable de mando a distancia está conectado al
ter-minal REMOTE IN.
Los botones del panel delantero no funcionan en el
estado de "bloqueo de control".
• ¿Ha conectado el cable de alimentación del
monitor a la red general?
• ¿Está ajustado el volumen al mínimo?
• ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento?
• ¿Están conectados los altavoces correctamente?
• ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de
audio (AUDIO INPUT)?
• Ajuste incorrecto de los controles.
Interferencia local.
Interconexión de los cables.
La impedancia de entrada no está en el nivel
correcto.
Ajuste incorrecto de los controles.
Conexión incorrecta del conector de 15 pines.
• ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los
colores?
• ¿Está encendido el ordenado?
• ¿Existe una fuente conectada?
• ¿Está la función de ahorro de energía en el modo
en espera o en el modo desactivado OFF?
• ¿Está el LAZO en ON?
• ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de
posición?
• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
tamaño de pantalla?
• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de
resolución del ordenador?
• La señal de sincronización horizontal y/o vertical
no está presente cuando se activa el control
Intelligent Power Manager.
• La temperatura en el interior de la unidad principal
ha aumentado excesivamente y ha activado el
protector.
——————
Sp-40
Tabla de las Señales Soportadas
Resolución posible (42XM4)
Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 768 puntos 768 lineas. (Excepto para *
2, 4
)
Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1.024 puntos 768 lineas.
Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema
Puntos líneas
640400
720400
640480
720400
848480
852480*
1
800600
1024768
1152864
1280768
1280768*
9
1280800*
9
1280854*
9
1280960
1360765
1360768
1376768
12801024
16801050*
9
16001200
19201200*
9
19201200RB
*
9
640480
832624
1024768
1152870
1440900*
9
12801024
12801024
1152900
12801024
Frecuencia
vertical
(Hz)
70,1
70,1
59,9
72,8
75,0
85,0
100,4
120,4
85,1
60,0
60,0
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
99,8
120,0
60,0
70,1
75,0
85,0
100,6
75,0
56,2
59,8
69,8
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
59,9
60,0
75,0
85,0
100,1
60,0
60,0
65,0
70,0
75,0
85,0
60,0
60,0
66,7
74,6
74,9
75,1
60,0
60,0
71,2
72,0
66,0
76,0
76,1
Frecuencia
horizontal
(kHz)
31,5
31,5
31,5
37,9
37,5
43,3
51,1
61,3
37,9
31,0
31,7
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
63,0
75,7
48,4
56,5
60,0
68,7
80,5
67,5
45,1
48,0
56,0
49,7
53,1
60,0
47,7
47,7
48,3
64,0
80,0
91,1
108,5
65,3
75,0
81,3
87,5
93,8
106,3
74,6
74,0
35,0
49,7
60,2
68,7
56,0
64,6
75,1
78,1
61,8
71,7
81,1
NORMAL
(4:3)
SÍ*
2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
– –
– –
– –
– –
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
FULL
(16:9)
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
Selección
de RGB
*
5
– –
720400
640480
– –
640480
– –
– –
– –
– –
848480
852480
800600
800600
– –
– –
– –
– –
– –
1024768
– –
1024768
– –
– –
1152864
1280768
1280768
1280768
1280800
1280854
– –
1360765
1360768
1376768
12801024
– –
– –
– –
16801050
– –
– –
– –
– –
– –
19201200
19201200
– –
– –
1024768
1152870
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Horizontal
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
NEG.
NEG.
– –
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
Tipo de señal
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
NEG.
NEG.
– –
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
Horizontal
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Vertical
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
DVI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
– –
NO
NO
NO
NO
Memoria
4
82
5
7
8
9
41
42
73
19
17
11
12
13
14
15
43
44
24
25
26
27
45
51
52
80
66
21
37
63
22
22
53
29
30
40
47
38
54
55
56
57
58
81
88
6
16
28
39
89
29
48
59
60
61
30
NEC PC-9800
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Ordenadores
compatibles
con IBM
PC/AT
*
8
Apple
Macintosh*
6, 8
Estación de trabajo
(EWS4800)
*
8
Estación de trabajo (HP)*
8
Estación de
trabajo (SUN)
*
8
Sp-41
Tipo de señal
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 480.
*2 Visualiza solamente 640 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro.
*3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales.
*4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida a la señal de 720 puntos 768 líneas.
*5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no
se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.
*6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al
puerto de vídeo del ordenador.
*7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM).
*8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces
inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz.
*9 De conformidad con el estándar CVT.
NOTA:
Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las
posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
Este monitor tiene una resolución de 1.024 puntos 768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA
panorámica o equivalente.
Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.
¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?
HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protección
de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo enviados por
interfaz visual digital (DVI).
Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente. Con la
implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar debido a la
decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
•“IBM PC/AT y XGA son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
•“Apple Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Puntos líneas
1024768
12801024
768576
640480
1152864
14001050
Frecuencia
vertical
(Hz)
60,0
60,0
50,0
59,9
60,0
72,0
60,0
75,0
85,0
Frecuencia
horizontal
(kHz)
49,7
63,9
31,4
31,5
53,7
64,9
65,3
82,3
93,9
NORMAL
(4:3)
SÍ
SÍ*
4
SÍ*
7
SÍ*
7
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
FULL
(16:9)
SÍ*
3
SÍ
SÍ*
7
SÍ*
7
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Selección
de RGB
*
5
640480
1152864
Horizontal
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
Horizontal
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Vertical
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
DVI
SÍ
SÍ
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
Memoria
62
29
31
32
84
85
65
71
72
PAL625P
NTSC525P
Estación de
trabajo (SGI)
IDC-3000G
Sp-42
Tabla de las Señales Soportadas
Resolución posible (50XM5/61XM4)
Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 1.024 puntos 768 líneas. (Excepto para *
2, 3, 4
)
Cuando el modo de la pantalla sea REAL, la imagen se visualizará en el modo de resolución original.
Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1.365 puntos 768 líneas. (Excepto para *
3
)
Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema
Puntos líneas
640400
720400
640480
720400
848480
852480*
1
800600
1024768
1152864
1280768
1280768*
9
1280800*
9
1280854*
9
1280960
1360765
1360768
1376768
12801024
16801050*
9
16001200
19201200*
9
19201200RB
*
9
640480
832624
1024768
1152870
1440900*
9
12801024
12801024
1152900
12801024
Frecuencia
vertical
(Hz)
70,1
70,1
59,9
72,8
75,0
85,0
100,4
120,4
85,1
60,0
60,0
56,3
60,3
72,2
75,0
85,1
99,8
120,0
60,0
70,1
75,0
85,0
100,6
75,0
56,2
59,8
69,8
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
59,9
60,0
75,0
85,0
100,1
60,0
60,0
65,0
70,0
75,0
85,0
60,0
60,0
66,7
74,6
74,9
75,1
60,0
60,0
71,2
72,0
66,0
76,0
76,1
Frecuencia
horizontal
(kHz)
31,5
31,5
31,5
37,9
37,5
43,3
51,1
61,3
37,9
31,0
31,7
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
63,0
75,7
48,4
56,5
60,0
68,7
80,5
67,5
45,1
48,0
56,0
49,7
53,1
60,0
47,7
47,7
48,3
64,0
80,0
91,1
108,5
65,3
75,0
81,3
87,5
93,8
106,3
74,6
74,0
35,0
49,7
60,2
68,7
56,0
64,6
75,1
78,1
61,8
71,7
81,1
NORMAL
(4:3)
SÍ*
2
– –
– –
– –
– –
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
SÍ*
3
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
– –
– –
– –
SÍ*
3
– –
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
SÍ*
4
FULL
(16:9)
SÍ*
3
SÍ*
3
Selección
de RGB
*
5
– –
720400
640480
– –
640480
– –
– –
– –
– –
848480
852480
800600
800600
– –
– –
– –
– –
– –
1024768
– –
1024768
– –
– –
1152864
1280768
1280768
1280768
1280800
1280854
– –
1360765
1360768
1376768
12801024
– –
– –
– –
16801050
– –
– –
– –
– –
– –
19201200
19201200
– –
– –
1024768
1152870
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Horizontal
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
NEG.
NEG.
– –
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
Tipo de señal
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
POS.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
POS.
POS.
POS.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
Sincronización en G
NEG.
NEG.
NEG.
– –
Sincronización C
Sincronización C
Sincronización C
Horizontal
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Vertical
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
DVI
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
– –
NO
NO
NO
NO
Memoria
4
82
5
7
8
9
41
42
73
19
17
11
12
13
14
15
43
44
24
25
26
27
45
51
52
80
66
21
37
63
22
22
53
29
30
40
47
38
54
55
56
57
58
81
88
6
16
28
39
89
29
48
59
60
61
30
NEC PC-9800
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Ordenadores
compatibles
con IBM
PC/AT
*
8
Apple
Macintosh*
6, 8
Estación de trabajo
(EWS4800)
*
8
Estación de trabajo (HP)*
8
Estación de
trabajo (SUN)
*
8
REAL
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Sp-43
*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852480.
*2 Esta señal se convierte en señal de 1.024 puntos640 líneas.
*3 La imagen se visualiza con la resolución original.
*4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 960 puntos768 líneas.
*5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no
se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.
*6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo
del ordenador.
*7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM).
*8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces
inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz.
*9 De conformidad con el estándar CVT.
NOTA:
Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las
posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.
Cuando se introduzca en el monitor una señal de 1.280 puntos1.024 líneas o 1.600 puntos1.200 líneas, la imagen se
comprimirá.
Este monitor tiene una resolución de 1.365puntos768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA
panorámica o equivalente.
Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.
La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.
Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.
¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?
HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection).
La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos
de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI).
Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente.
Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá
visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).
•“IBM PC/AT y XGA son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.
•“Apple Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Tipo de señal
Modelo
Polaridad de sincronización
Presencia
Modo de pantalla
Puntos líneas
1024768
12801024
768576
640480
1152864
14001050
Frecuencia
vertical
(Hz)
60,0
60,0
50,0
59,9
60,0
72,0
60,0
75,0
85,0
Frecuencia
horizontal
(kHz)
49,7
63,9
31,4
31,5
53,7
64,9
65,3
82,3
93,9
NORMAL
(4:3)
SÍ*
3
SÍ*
4
SÍ*
7
SÍ*
7
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
FULL
(16:9)
SÍ
SÍ
SÍ*
7
SÍ*
7
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Selección
de RGB
*
5
640480
1152864
Horizontal
NEG.
NEG.
POS.
POS.
NEG.
NEG.
NEG.
Vertical
NEG.
NEG.
NEG.
NEG.
POS.
POS.
POS.
Horizontal
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
Vertical
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
DVI
SÍ
SÍ
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
NO
Memoria
62
29
31
32
84
85
65
71
72
PAL625P
NTSC525P
Estación de
trabajo (SGI)
IDC-3000G
REAL
Sp-44
Especificaciones
Tamaño de la pantalla 36,3" (H)20,3" (V) pulgadas
922 (H)515 (V) mm
diagonal 42"
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 1024(H)768(V) pixels
Tamaño de pixel 0,036"(H)0,027"(V) pulgadas
0,9(H)0,671(V) mm
Procesamiento del color 4.096 pasos, 68,7 billones de colores
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 to 110,0 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
RGB
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
DVD/HD
Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1
Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1,
*
2
Visual 3 DVI-D 24-pin1*
3
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
External Control D-sub 9-pin1(RS-232C)
Salida de sonido 8W+8W de 6 ohmios
Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz)
Amperaje nominal 4,5A (máximo)
Consumo de energía 285W (típico)
Dimensiones 40,2 (A)24 (AI)3,9 (F) pulgadas
1022 (A)610 (AI)98(F) mm
Peso 66 lbs / 30 kg (sin base)
Consideraciones ambientales
Temperatura de uso 0°C a 40°C / 32°F a 104°F
Humedad 20 a 80% (sin condensación)
Altitud 720 a 1114 hPa
(0 a 9.180 pies / 0 a 2.800 m)
Temperatura de almacenaje
-10°C a 50°C / 14°F a 122°F
Humedad 10 a 90% (sin condensación)
Altitud 700 a 1114 hPa
(0 a 9.840 pies / 0 a 3.000 m)
Otras características
Convertidor de exploración 3D de movimiento
compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I,
1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I,
525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down
2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de
zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples
pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención
de quemado de imagen (PLE BLOQ1-3, INVERSIÓN,
BLANCO, ORBITADOR (Auto 1, 2/Manual),
SCREEN WIPER), selección de temperatura del color
(alto / medio / medio/b / bajo, 4 memoria para el
usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la
alimentación), imagen automática, salto de entrada,
tonalidad de color (3 modos), identificación
automática, temporizador programable, corrección
gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión
y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b
solamente), Funcionamiento de la MULTIPANTALLA
Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03,
FCC clase B, ICES-003 clase B
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema.
480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz)
525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz)
720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz)
1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB/PC2 y HD/
DVD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
• 640480P @ 59,94/60Hz 19201080I @ 50Hz
• 1280720P @ 59,94/60Hz • 720576P @ 50Hz
• 19201080I @ 59,94/60Hz • 1280720P @ 50Hz
• 720480P @ 59,94/60Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente
una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una
inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador
superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con
NEC Solutions (America), Inc. y también con el fabricante del equipo
fuente.
Las unidades de medida son pulgadas
(mm)
3,9"
(98)
1,59"
(40,4)
2,31"
(57,6)
40,2" (1022)
24" (610)
36,3" (922)
20,3" (515)
42XM4
Sp-45
Especificaciones
50XM5
Tamaño de la pantalla 43,5" (H)24,5" (V) pulgadas
1106 (H)622 (V) mm
diagonal 50"
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 1365(H)768(V) pixels
Tamaño de pixel 0,032"(H)0,032"(V) pulgadas
0,81(H)0,81(V) mm
Procesamiento del color 4.096 pasos, 68,7 billones de colores
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 to 110,0 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
RGB
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
DVD/HD
Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1
Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1,
*
2
Visual 3 DVI-D 24-pin1*
3
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
External Control D-sub 9-pin1(RS-232C)
Salida de sonido 9W+9W de 6 ohmios
Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz)
Amperaje nominal 7.6 A (máximo)
Consumo de energía 435W (típico)
Dimensiones 48,1 (A)30 (AI)3,8 (F) pulgadas
1222 (A)736 (AI)96(F) mm
Peso 97 lbs / 44 kg (sin base)
Consideraciones ambientales
Temperatura de uso 0°C a 40°C / 32°F a 104°F
Humedad 20 a 80% (sin condensación)
Altitud 720 a 1114 hPa
(0 a 9.180 pies / 0 a 2.800 m)
Temperatura de almacenaje
-10°C a 50°C / 14°F a 122°F
Humedad 10 a 90% (sin condensación)
Altitud 700 a 1114 hPa
(0 a 9.840 pies / 0 a 3.000 m)
Otras características
Convertidor de exploración 3D de movimiento
compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I,
1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I,
525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down
2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de
zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples
pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención
de quemado de imagen (PLE BLOQ1-3, INVERSIÓN,
BLANCO, ORBITADOR (Auto 1, 2/Manual),
SCREEN WIPER), selección de temperatura del color
(alto / medio / medio/b / bajo, 4 memoria para el
usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la
alimentación), imagen automática, salto de entrada,
tonalidad de color (3 modos), identificación
automática, temporizador programable, corrección
gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión
y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b
solamente), Funcionamiento de la MULTIPANTALLA
Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03,
FCC clase B, ICES-003 clase B
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema.
480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz)
525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz)
720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz)
1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB/PC2 y HD/
DVD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
• 640480P @ 59,94/60Hz 19201080I @ 50Hz
• 1280720P @ 59,94/60Hz • 720576P @ 50Hz
• 19201080I @ 59,94/60Hz • 1280720P @ 50Hz
• 720480P @ 59,94/60Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente
una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una
inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador
superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con
NEC Solutions (America), Inc. y también con el fabricante del equipo
fuente.
3
,
8
"
(
96
)
1,5"
(38)
2,3"
(58)
48,1" (1222)
30" (736)
43,5" (1106)
24,5" (622)
Las unidades de medida son pulgada
s
(
mm
)
Sp-46
Especificaciones
Tamaño de la pantalla 53,2" (H)29,9" (V) pulgadas
1351 (H)760 (V) mm
diagonal 61"
Proporción de la pantalla 16 : 9
Resolución 1365(H)768(V) pixels
Tamaño de pixel 0,039"(H)0,039"(V) pulgadas
0,99(H)0,99(V) mm
Procesamiento del color 4.096 pasos, 68,7 billones de colores
Señales
Margen de Horizontal : 15,5 to 110,0 kHz
sincronización (automático: exploración de paso)
Vertical : 50,0 a 120,0 Hz
(automático: exploración de paso)
Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),
PAL60, SECAM, HD*
1
, DVD*
1
, DTV*
1
Terminales de entrada
(VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)
RGB
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin1
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)1*
2
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin1*
3
Video
Visual 1 BNC1
Visual 2 RCA-pin1
Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin1
DVD/HD
Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1
Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)1*
1,
*
2
Visual 3 DVI-D 24-pin1*
3
Audio Estéreo RCA3 (seleccionable)
External Control D-sub 9-pin1(RS-232C)
Salida de sonido 9W+9W de 6 ohmios
Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz)
Amperaje nominal 8,0 A (máximo)
Consumo de energía 540W (típico)
Dimensiones 57,9 (A)34,7 (AI)4,7 (F) pulgadas
1470 (A)880 (AI)119(F) mm
Peso 134,5 lbs / 61,0 kg (sin base)
Consideraciones ambientales
Temperatura de uso 0°C a 40°C / 32°F a 104°F
Humedad 20 a 80% (sin condensación)
Altitud 720 a 1114 hPa
(0 a 9.180 pies / 0 a 2.800 m)
Temperatura de almacenaje
-10°C a 50°C / 14°F a 122°F
Humedad 10 a 90% (sin condensación)
Altitud 700 a 1114 hPa
(0 a 9.840 pies / 0 a 3.000 m)
Otras características
Convertidor de exploración 3D de movimiento
compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I,
1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I,
525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down
2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de
zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples
pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención
de quemado de imagen (PLE BLOQ1-3, INVERSIÓN,
BLANCO, ORBITADOR (Auto 1, 2/Manual),
SCREEN WIPER), selección de temperatura del color
(alto / medio / medio/b / bajo, 4 memoria para el
usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la
alimentación), imagen automática, salto de entrada,
tonalidad de color (3 modos), identificación
automática, temporizador programable, corrección
gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión
y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b
solamente), Funcionamiento de la MULTIPANTALLA
Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03,
FCC clase B, ICES-003 clase B
Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
*
1
Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema.
480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz)
525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz)
625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz)
720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz)
1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz)
*
2
Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB/PC2 y HD/
DVD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”.
*
3
Compatible con HDCP.
Señales respaldadas
• 640480P @ 59,94/60Hz 19201080I @ 50Hz
• 1280720P @ 59,94/60Hz • 720576P @ 50Hz
• 19201080I @ 59,94/60Hz • 1280720P @ 50Hz
• 720480P @ 59,94/60Hz
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente
una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una
inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador
superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con
NEC Solutions (America), Inc. y también con el fabricante del equipo
fuente.
4,7"
(119)
1,8"
(45)
2,9"
(74)
57,9" (1470)
34,7" (880)
53,2" (1351)
29,9" (760)
Las unidades de medida son pulgadas
(mm)
61XM4
Sp-47
NEC Solutions, Inc. (de ahora en adelante NEC Solutions)
garantiza que este producto está libre de defectos en
material y mano de obra bajo los términos siguientes y,
sujeto a las condiciones mencionadas más adelante,
acuerda reparar o reemplazar (a opción exclusiva de NEC
Solutions) cualquier pieza de la unidad que se compruebe
estar defectuosa. Las piezas de reemplazo pueden ser
nuevas o renovadas y estas cumplirán con las
especificaciones de las piezas o productos originales.
¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA?
Las piezas y el trabajo se garantizan por un periodo de un
(1) año desde la fecha de compra del primer cliente.
¿A QUIÉN CUBRE LA GARANTÍA?
Esta garantía puede sólo cumplirse para el primer
comprador.
QUE CUBRE Y QUE NO CUBRE LA GARANTÍA
Excepto por lo especificado a continuación, esta garantía
cubre todos los defectos en material o mano de obra en
este producto.
La garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que no sea distribuido en los EE.UU. o
Canadá por NEC Solutions o que no haya sido comprado en los
países antes mencionados a un distribuidor autorizado de NEC
Solutions.
2. Cualquier producto en el cual el número de serie haya sido
desfigurado, modificado o removido.
3. Daños, deterioro o malfuncionamiento resultado de:
a. Accidentes, uso incorrecto, abuso, negligencia, incendios,
inundaciones, relámpagos u otros fenómenos naturales,
modificación no autorizada del producto, o el no seguir las
instrucciones suministradas con el producto.
b. La reparación o intento de reparación por personas no
autorizadas por NEC Solutions.
c. Cualquier transporte del producto (los reclamos deben
presentarse al transportador).
d. Extracción o instalación del producto.
e. Cualquier otra causa que no esté relacionada con un defecto
del producto.
f. Quemaduras o imágenes residuales en el fósforo del panel.
4. Cajas de cartón, estuches de transporte, baterías, cajas externas,
cintas magnéticas o cualquier clase de accesorios utilizados en
conexión con el producto.
5. Servicios fuera de los EE.UU. y Canadá.
QUE PAGAREMOS Y QUE NO PAGAREMOS
Pagaremos los gastos de trabajo y materiales para los
elementos cubiertos, pero no pagaremos lo siguiente:
1. Costos de extracción o instalación.
2. Costos de ajustes técnicos iniciales (montaje), incluyendo el ajuste
de los controles de usuario. Estos costos son responsabilidad del
distribuidor de NEC Solutions donde se adquirió el producto.
3. Costos de envío.
COMO SE PUEDE OBTENER EL SERVICIO DE
GARANTÍA
1. Para obtener servicio para su producto, consulte al distribuidor
donde adquirió el producto.
2. Cada vez que se requiera de servicios de garantía, será necesario
presentar la factura original antigua (o una copia) como prueba
del cubrimiento de la garantía.
Incluya por favor en cualquier envío, su nombre, dirección y una
descripción del (de los) problema(s).
3.Para obtener información sobre los centros autorizados de
servicios de NEC Solutions más cercanos, llame a NEC Solutions
al 800-836-0655.
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
Excepto por las obligaciones determinadas
específicamente más adelante en esta declaración de
garantía, no seremos responsables de daños directos,
indirectos, especiales, consecuenciales ni de otro tipo,
basados en contratos, agravios o cualquier otra teoría legal,
ya sea que hayamos o no advertido sobre la posibilidad de
dichos daños. Esta garantía está en lugar de todas las
garantías expresadas o implícitas, incluyendo pero no
limitando, las garantías de comercialización o idoneidad
para un propósito en particular.
EXCLUSIÓN DE DAÑOS
La responsabilidad de NEC Solutions por cualquier
producto defectuoso está limitada a la reparación o
reemplazo del producto a nuestra discreción. NEC
Solutions no será responsable por:
1. Daños a propiedades causados por cualquier defecto en este
producto, daños basados en inconveniencia, perdidas de uso del
producto, perdidas de tiempo, perdidas comerciales; o
2. Cualquier otros daños ya sean fortuitos, consecuentes o de otra
manera. Algunos estados no permiten limitación en lo que respecta
al periodo de duración de una garantía implícita o no permiten la
exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, de tal
forma que es posible que las limitaciones y exclusiones
mencionadas anteriormente no se puedan aplicar en su caso.
COMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON
LA GARANTÍA
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos,
y es posible que también adquiera otros derechos que
varían de estado a estado.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN,
TELÉFONO 800-836-0655
NEC SOLUTIONS (AMERICA), INC.
1250 N. Arlington Heights Road, Suite 400
Itasca, Illinois 60143-1248
Nota:
Todos los productos devueltos a NEC Solutions
(America), Inc. para servicio DEBEN tener aprobación
previa. Para obtener dicha aprobación, llame a NEC
Solutions (America), Inc. al 800-836-0655.
Garantía limitada Monitores de plasma

Transcripción de documentos

PlasmaSync Plasma Monitor PlasmaSync ™ 42XM4 PX-42XM4A PlasmaSync ™ 50XM5 PX-50XM5A PlasmaSync ™ 61XM4 PX-61XM4A User’s Manual User’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Usuario Manual de Usuário NEC Solutions (America), Inc. Manual del Usuario (Modelo con función multi pantalla) ESPAÑOL Información importante Precauciones Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUTION.. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO QUITAR LA TAPA. DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO. Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas que se encuentran dentro de la unidad. Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de literatura importante concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de problemas. ADVERTENCIA PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE UTILIZARSE LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS TOMAS, A MENOS QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE ABRIR EL APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE ALTA TENSIÓN DENTRO DE ÉL. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. Advertencias y Precauciones de Seguridad con una conexión con protección a tierra. 9. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y debe ser de fácil acceso. Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe los siguientes consejos: 1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100-240 voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de riesgos de incendios. 2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga. 3. Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz solar directa. 4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños objetos metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de alimentación y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado. 5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel ya que esto estropeará la superficie de la pantalla. 6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado. 7. Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo (como por ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por el panel de visualización de plasma se perderá gradualmente durante su uso normal. 8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales. 9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que esta se puede caer o volcarse y causar lesiones. 10. No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla cara arriba o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o una descarga eléctrica. Procedimiento de limpieza del monitor de plasma: 1. Utilice un paño suave y seco para limpiar el panel delantero y el área del marco. No utilice nunca disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar estas superficies. 2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando. 3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar la limpieza con mayor frecuencia. Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por fósforo: Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma pueden ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones. Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualización constante de una imagen estática por un período prolongado de tiempo, pueden resultar en una quemadura por fósforo si no se toman las precauciones debidas. Para proyectar sus imágenes en este monitor de plasma, por favor observe los siguientes consejos y recomendaciones para minimizar las posibilidades de una quemadura por fósforo: * Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de ordenador. * Reproduzca una imagen en movimiento. * Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando. * Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación. Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de una quemadura por fósforo: * Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la visualización de la imagen se vea perjudicada. * Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes fotográficas o fotos realistas). * Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible. * Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes distintivos definidos entre colores. Sonido de funcionamiento del monitor de plasma El panel del monitor de plasma está compuesto por píxeles extremadamente finos, dichos píxeles emiten luz de acuerdo a las señales de vídeo recibidas. Este principio puede ocasionar que se escuche un zumbido o un ruido eléctrico proveniente del monitor de plasma. Tenga en cuenta también que cuando la temperatura ambiente del monitor de plasma es alta, la velocidad de rotación del motor del ventilador de refrigeración aumentará. Es posible que escuche el sonido del motor del ventilador en ese momento. Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de asistencia técnica. Consulte la sección “Procedimiento de limpieza del monitor de plasma”. El panel de visualización de plasma consiste en elementos de una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o no se mantengan encendidas. Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar daños a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las siguientes instrucciones. Para evitar riesgos de golpes e incendios: 1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas. Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que el calor pueda elevarse y disiparse. Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor. 2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas de alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse a fondo. 3. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el mismo. 5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado. 6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión que son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por esta Nota: causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además existe el La garantía no cubre los siguientes elementos. grave riesgo de descarga eléctrica. • Retención de imagen 7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad. • Sonido generado por el panel, ejemplos: Ruido del motor del El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño corporal ventilador, y zumbido de circuitos eléctricos/panel de vidrio. ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar el aparato o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia técnica necesaria Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores a los Centros de Servicio Técnico autorizados. autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán 8. Este equipo debe conectarse a la toma de corriente general (MAIN) Sp-2 mejor a sus necesidades en particular. Advertencia Precaución No utilizar en salas de ordenadores como se especifica en la Norma para la protección de equipos electrónicos de procesamiento de datos informáticos ANSI/NFPA 75. Este modelo es para uso sólo con los siguientes accesorios opcionales. Si se usa con otros accesorios opcionales puede ocasionarse inestabilidad dando lugar a posibles lesiones. Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Esos límites están concebidos para proveer una protección razonable contra interferencias prejudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias prejudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las medidas siguientes: • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del cual el receptor está conectado. • Consulte su revendedor o un técnico experimentado de radio /TV para ayuda. Tipo 42 pulgadas Nombre del fabricante: NEC Viewtechnology, Ltd. Altavoces: PX-42SP1U, PX-SP2U/S, PX-SP2U/B Soporte: PX-ST1U, PX-ST1U/S Tipo 50 pulgadas Nombre del fabricante: NEC Viewtechnology, Ltd. Altavoces: PX-50SP1U, PX-50SP1U/S PX-SP2U/S, PX-SP2U/B Soporte: PX-ST1U, PX-ST1U/S Tipo 61 pulgadas Nombre del fabricante: NEC Viewtechnology, Ltd. Altavoces: PX-61SP1U, PX-61SP1U/S PX-SP2U/S, PX-SP2U/B Soporte: PX-61ST1U, PX-61ST1U/S Contacte con NEC Solutions (America), Inc. para obtener los accesorios opcionales aprobados. Cómo deshacerse del producto utilizado La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben de deshacerse separadamente de la basura normal. Esto incluye monitores plasma y sus accesorios eléctricos. Cuando se deshaga de tales productos, siga los consejos de su autoridad local o pregunte en la tienda en la que adquirió el producto. Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada. Este esfuerzo nos ayuda a reducir a un nivel mínimo los desechos, y también los impactos negativos a la salud humana y al medio ambiente. La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros de la Unión Europea. Este aparato digital de clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. NOTA: Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice un cable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambos extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentación, coloque los núcleos de ferrita suministrados. Si no hace esto, este monitor no cumplirá con los estándares del mandatorio FCC. Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable de alimentación (suministrado). Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado) en el cable de alimentación. Cable de alimentación (suministrado) cinta centro cinta PRECAUTION Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme a las regulaciones gubernamentales o la normativa pública de instrucciones medioambientales que se apliquen en su país/localidad. centro Sp-3 Índice Información importante ................................ Sp-2 Índice ........................................................... Sp-4 Contenido del embalaje ............................................... Sp-4 Accesorios opcionales .................................................. Sp-4 Instalación ................................................... Sp-5 Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado ................................................... Sp-5 Creación de una video wall (videopared) ....................... Sp-6 Sujeción de los cables .................................................. Sp-6 Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente ........................................................... Sp-7 Cómo emplear el mando a distancia ............................. Sp-7 Instalación y cambio de pilas .......................................... Sp-7 Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable .... Sp-7 Radio de acción .............................................................. Sp-7 Manipulación del mando a distancia ............................... Sp-7 Nombres y funciones de las partes ................ Sp-8 Vista Frontal ............................................................... Sp-8 Vista Posterior/Placa de terminales ............................... Sp-9 Mando a distancia .................................................... Sp-11 Operaciones básicas .................................... Sp-12 POWER (alimentación) .............................................. Sp-12 Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... Sp-12 VOLUME (volumen) ................................................... Sp-12 Para ajustar el nivel del sonido: .................................... Sp-12 MUTE (silenciamiento) ................................................ Sp-12 Para desactivar el sonido: ............................................. Sp-12 DISPLAY (pantalla de visualización) ............................. Sp-12 Para comprobar los ajustes: .......................................... Sp-12 DIGITAL ZOOM (zoom digital) .................................... Sp-12 AUTO ADJUST (ajuste automático) .............................. Sp-12 Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad de la imagen: ............................................................. Sp-12 OFF TIMER (temporizador de desconexión) .................. Sp-12 Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... Sp-12 Para comprobar el tiempo que queda: ........................... Sp-12 Cancelación del temporizador de desconexión: ............ Sp-12 Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ......... Sp-13 Visión con una pantalla ancha (manual) ...................... Sp-13 Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. Sp-13 Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha ........... Sp-14 Cuando “PICTURE SIZE” se pone en “OFF” .............. Sp-14 Funcionamiento de la MULTIPANTALLA .......... Sp-15 Para mostrar un par de imágenes en la pantalla al mismo tiempo ........................................................ Sp-15 Operaciones en el modo lado a lado ............................. Sp-15 Operaciones en el modo de imagen en imagen ............. Sp-16 Selección de las señales de entrada que van a visualizarse ..... Sp-16 Ampliación de imágenes .............................................. Sp-16 Ajuste de los controles OSM ........................................ Sp-16 Controles OSM (en pantalla) ........................ Sp-17 Funciones de Menú .................................................... Sp-17 Árbol del Menú ......................................................... Sp-18 Menú de ajustes de la imagen .................................... Sp-20 Ajuste de la imagen ...................................................... Sp-20 Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación ..... Sp-20 Reducción del ruido de la imagen ................................. Sp-20 Ajuste de la temperatura de color ................................. Sp-20 Ajuste del color a la calidad deseada ............................ Sp-21 Cambio de la curva gamma .......................................... Sp-21 Ajustes de tono bajo ..................................................... Sp-21 Ajuste de los colores ..................................................... Sp-21 Menú de ajustes de audio .......................................... Sp-22 Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha ........... Sp-22 Ajuste de los conectores de audio ................................. Sp-22 Menú de ajustes de imagen ........................................ Sp-22 Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste fino, Ajuste de imagen ....................................................... Sp-22 Menú de ajustes OPCION1 ........................................ Sp-23 Ajuste del menú en pantalla .......................................... Sp-23 Ajuste de los conectores BNC ...................................... Sp-23 Comprobación de la señal transmitida al terminal RGB1 .... Sp-23 Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta ............................................. Sp-23 Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue al tamaño de la pantalla .................................. Sp-24 Sp-4 Ajuste de ENTRADA SKIP ......................................... Sp-24 Preajuste a los valores por defecto ................................ Sp-24 Menú de ajustes OPCION2 ........................................ Sp-25 Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador ..... Sp-25 Indicador POWER/STANDBY .................................... Sp-25 Ajuste de la imagen según la película ........................... Sp-25 Reducción de imagen remanente en la pantalla ............ Sp-25 Ajuste de la visualización en pantalla ........................... Sp-27 Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 ............................................................... Sp-28 Ajuste del tamaño de la imagen para las señales de entrada RGB .......................................................................... Sp-28 Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI. .... Sp-28 Ajustes de CloseCaption (subtítulos ocultos) ................ Sp-28 Ajuste del contraste de CloseCaption (subtítulos ocultos) .... Sp-28 Menú de ajustes OPCION3 ........................................ Sp-29 Utilización del temporizador ........................................ Sp-29 Ajuste del modo de conexión de la alimentación .......... Sp-30 Activación/desactivación de los controles del panel delantero ..... Sp-30 Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia ...................................................... Sp-31 Ajuste de salida de lazo ................................................ Sp-31 Ajuste del código remoto del mando a distancia. .......... Sp-31 Ajuste del número de identificación ............................. Sp-31 Ajuste de una video wall .............................................. Sp-32 Menú de ajustes OPCION4 ........................................ Sp-34 Borrado de la imagen de subpantalla cuando no hay señal de entrada ......................................................... Sp-34 Visualización de la imagen completa durante las operaciones de DIGITAL ZOOM .............................. Sp-35 Visualización de imágenes detenidas en la subpantalla ................ Sp-35 Cambio rápido de la fuente de entrada .......................... Sp-36 Visualización de la información como una imagen texto ....... Sp-36 Menú de ajustes OSM Avanzado ................................ Sp-37 Ajuste del modo del menú ............................................ Sp-37 Menú de ajustes Lenguaje .......................................... Sp-37 Ajuste del idioma de los menús .................................... Sp-37 Menú de ajustes Sistem Color ..................................... Sp-37 Ajuste del formato de la señal de vídeo ........................ Sp-37 Menú Información ..................................................... Sp-37 Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las señales de entrada y la resolución .............................. Sp-37 Control Externo .......................................... Sp-38 Aplicación ................................................................ Sp-38 Conexiones ............................................................... Sp-38 Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines ... Sp-38 Parámetros de comunicación ...................................... Sp-38 Códigos de control externo (Referencia) ....................... Sp-38 Asignación de pines .................................... Sp-38 Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) ..................... Sp-38 Conector DVI-D 24-pin (Digital) .................................. Sp-38 Solución de Problemas ................................ Sp-39 Tabla de las Señales Soportadas .................. Sp-40 Especificaciones .......................................... Sp-44 Garantía limitada Monitores de plasma ................. Sp-47 Contenido del embalaje 䡺 Monitor de plasma 䡺 Cable de alimentación 䡺 Mando a distancia con dos pilas tamaño AAA 䡺 Manuales (Guía de inicio y CD-ROM) 䡺 Núcleo de ferrita 䡺 Abrazadera de cables Accesorios opcionales • Unidad de montaje para pared • Unidad de montaje para techos • Unidad de montaje inclinado • Soporte para mesa • Altavoces externos Instalación Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras: * Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A) * Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada. * No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad. • Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una unidad de montaje original. (unidad de montaje para pared, estante, etc.) • Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su distribuidor entrenado y autorizado. Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale. La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta. * Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en Opciones. Ilustración B Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado Pared 50mm (2") 50mm (2") Para permitir que se disperse el calor, deje espacio entre los objetos de alrededor, tal como se muestra en el diagrama durante la instalación. 50mm (2") 50mm (2") Ilustración A Sp-5 Pared 50mm (2") Creación de una video wall (videopared) Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25. • Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo. Señal de vídeo Señal RGB/DVD/HD Conector BNC R/ Cr/Pr Señal de VIDEO ENTRADA B/ Cb/Pb VIDEO 2 VIDEO 3 Señal RGB/ Señal DVD/HD (MONO) AUDIO 1 R HD RGB2 / DVD2 / HD2 SALIDA G/ Y (IN/ OUT) Clavija auriculares RCA VIDEO 1 ENTRADA VIDEO Señal de VIDEO Conector BNC L VD Y DVD1 RGB 1 (IN / OUT) ENTRADA SALIDA Señal RGBl/ Señal DVD/HD IN REMOTE Mando a distancia SALIDA OUT Mando a distancia ENTRADA IN REMOTE Mando a distancia SALIDA OUT Mando a distancia Nota: 1. Los terminales VIDEO1 y RGB1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT. Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo. 2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1. 3. LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal RGB1 si POWER está en ON. Información • Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON. • Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL. • Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas). • Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución (cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos terminales INPUT del monitor. • Al ser utilizada como una función de vídeo mosaico, el estándar son como máximo 4-pantallas con una señal inferior a 1024⳯768, 60Hz. • Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de distribución. • Del segundo monitor en adelante, las conexiones requieren un conector o cable de conversión BNC-RCA, un cable con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC (×5) o un conector de conversión. Sujeción de los cables Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el monitor de plasma, sujete los cables de señales y de audio conectados al monitor en la parte posterior de la unidad. Tipo 42 pulgadas Tipo 50/61 pulgadas Parte posterior de la unidad Parte posterior de la unidad agujeros de montaje agujeros de montaje Para colocar 1. Para desmontar abrazaderp 2. cables agujero de montaje Sp-6 Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente LEFT/- RIGHT/+ INPUT SELECT /EXIT VOLUME DOWN UP RIGHT/+ 2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones (+) y (–) que hay en el interior del compartimiento. MENU/ENTER LEFT/- Instalación y cambio de pilas Introduzca las 2 pilas tamaño “AAA”, asegurándose de ponerlas con la polaridad correcta. 1. Presione y abra la tapa. OPCION1 VOLUME DOWN UP Cómo emplear el mando a distancia Lado de la cima MENU/ENTER • Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el almacén donde hizo la compra. • Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las 90° agujas del reloj al instalarlo. • Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo NEC se visualice en el lado frontal. • Asegúrese de ajustar “ANGULO OSM” a “VERT.” cuando lo utilice. * Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar un malfuncionamiento. OSM SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : OFF 1024ⴒ768 SEL. MENU/ENTER OK EXIT RETURN INPUT SELECT / EXIT Lado del fondo Radio de acción * Use el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos horizontal y vertical de 30° aproximadamente. * El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado si se expone el sensor de mando a distancia del monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia. Aprox. 7m / 23pies 3. Instale la tapa. External Control Utilización del modo de mando a distancia con conexión de cable Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor. Cuando se conecta el cable, el modo cambiará automáticamente a mando a distancia con cable. Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable, el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso aunque no tenga pilas. IN REMOTE OUT Cable de mando a distancia* Al conector remoto * El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. Sp-7 Manipulación del mando a distancia • Procure que el mando a distancia no se le caiga ni tampoco lo maltrate. • No permita que el mando a distancia se moje. Si la unidad se mojara séquela inmediatamente. • Evite el calor y la humedad. • Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas. • No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni tampoco mezcle pilas de distinto tipo. • No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego. • Cuando utilice el mando a distancia en el estado inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto del terminal REMOTE IN del monitor. Nombres y funciones de las partes Vista Frontal MENU/ENTER MENU/ENTER 7 VOLUME DOWN UP LEFT/- RIGHT/+ INPUT SELECT /EXIT VOLUME DOWN UP 6 LEFT/ - RIGHT/+ INPUT SELECT /EXIT 5 4 q Alimentación Enciende y apaga el monitor. w Ventana del sensor de mando a distancia Recibe la señal proveniente del mando a distancia. e Indicador POWER/STANDBY (alimentación/en espera) Cuando la alimentación está activada ............................... se ilumina verde. Cuando la alimentación está en el modo en espera ................. se ilumina rojo. r INPUT SELECT / EXIT (selección de entrada/salir) Cambia la entrada de datos. Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de visualización en pantalla (OSM). 1 3 2 t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha) Para ampliar o reducir la imagen. Funcionan como botones de CURSOR (  /  ) en el modo de visualización en pantalla (OSM). y VOLUME (disminución y aumento de volumen) Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como botones de CURSOR (▲/▼) en el modo de visualización en pantalla (OSM). u MENU/ENTER Activa el modo de visualización en pantalla (OSM) y muestra el menú principal. ADVERTENCIA El interruptor de activación/desactivación no desconecta completamente la pantalla de plasma de la fuente de alimentación. Sp-8 Vista Posterior/Placa de terminales Tipo 42 pulgadas VIDEO B VIDEO 2 AUDIO 1 L/R AUDIO 2 L/R R/Cr/Pr RGB2 / DVD2 / HD2 G/Y B/Cb/Pb HD VD RGB 1 (IN/OUT) AUDIO 3 L/R RGB 3 DV I EXTERNAL CONTROL REMOTE IN OUT AUDIO 2 DVD1 / HD1 AUDIO 1 A R RGB2 / DVD2 / HD2 RGB 1 R Y Cb/Pb L (MONO) G/Y B/Cb/Pb HD VD RGB 3 EXTERNAL CONTROL DV I ( Digital RGB ) (IN/OUT) Cr/Pr L (MONO) E AUDIO 3 REMOTE R R/Cr/Pr C DVD1 / HD1 Cb/Pb Cr/Pr D 1 (IN/OUT) 3 Y L F G IN OUT (MONO) H I J K H RGB3 (DVI 24 pines) Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente con una salida DVI. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB/PC3. A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER y el cable (negativo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altavoces. I EXTERNAL CONTROL (control externo) Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y controla externamente (mediante RS-232C). J REMOTE IN (entrada de mando a distancia) (DC +5V) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable. C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video) Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD, reproductores de discos láser, etc. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida. K REMOTE OUT (salida de mando a distancia) (C-MOS DC +5V) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable. D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3 Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú, seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles. Ejemplo de conexión: Conexión a un sintonizador de TV. E DVD1/ HD1 Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta definición, etc. PLASMA DISPLAY VIDEO IN VIDEO OUT F RGB2 / DVD2 / HD2 RGB2: Para la entrada de la señal RGB analógica y la señal de sincronización. DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes de alta definición, laser discs, etc. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente. G RGB1 (mini D-Sub 15-pin) Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida. TV Tuner REMOTE OUT REMOTE IN TV Tuner Remote Control Carrier fHz: 38kHz * El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. Sp-9 Vista Posterior/Placa de terminales Tipo 50/61 pulgadas VIDEO VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 C AUDIO 1 R (MONO) L D Y DVD1 / HD1 Cb/Pb E Cr/Pr AUDIO 2 R (MONO) L R/ Cr/Pr B/ Cb/Pb HD RGB2 / DVD2 / HD2 G/ Y F VD RGB 1 G AUDIO 3 R (MONO) L RGB 3 DV I ( Digital RGB ) H B External Control IN REMOTE OUT I J K A H RGB3 (DVI 24 pines) Conecte aquí una señal digital (TMDS) de una fuente con una salida DVI. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB/PC3. A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER y el cable (negativo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT). Consulte el manual del propietario de sus altavoces. I EXTERNAL CONTROL (control externo) Este terminal se utiliza cuando el monitor se maneja y controla externamente (mediante RS-232C). J REMOTE IN (entrada de mando a distancia) (DC +5V) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de control remoto del mando a distancia para poder utilizar el mando a distancia con cable. C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video) Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD, reproductores de discos láser, etc. VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida. K REMOTE OUT (salida de mando a distancia) (C-MOS DC +5V) Conecte el cable del mando a distancia* en la toma REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder utilizar el mando a distancia con cable. D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3 Estos son terminales de entrada de audio. La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú, seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles. Ejemplo de conexión: Conexión a un sintonizador de TV. E DVD1/ HD1 Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta definición, etc. PLASMA DISPLAY VIDEO IN VIDEO OUT F RGB2 / DVD2 / HD2 RGB2: Para la entrada de la señal RGB analógica y la señal de sincronización. DVD2/ HD2: Aquí puede conectar los DVDs, las fuentes de alta definición, laser discs, etc. Esta entrada se puede ajustar para el uso con fuente RGB o componente. G RGB1 (mini D-Sub 15-pin) Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como entrada o salida. TV Tuner REMOTE OUT REMOTE IN TV Tuner Remote Control Carrier fHz: 38kHz * El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente. Sp-10 Mando a distancia q POWER ON/STANDBY Para conectar y poner en espera la alimentación. (No funciona cuando el indicador POWER/STANDBY de la unidad principal está apagado.) w RGB/PC Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente. También se puede seleccionar RGB/PC por medio del botón INPUT SELECT del monitor. e DVD / HD Pulse este botón para seleccionar DVD/HD como fuente. DVD/HD también puede seleccionarse por medio del botón INPUT SELECT del monitor. r VIDEO Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente. → VIDEO1 → VIDEO2 → VIDEO3 También se puede seleccionar VIDEO por medio del botón INPUT SELECT del monitor. t MENU/ENTER Pulse este botón para acceder a los controles OSM. Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón para ir al submenú. y CURSOR (▲/▼/ / ) Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes, y para realizar ajustes o cambiar los patrones de visualización. u EXIT (salir) Pulse este botón para salir de los controles OSM en el menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse este botón para volver a la pantalla anterior. Sp-11 i POINTER (apuntador) Pulse este botón para visualizar el apuntador. o ZOOM (+ /–) Para ampliar o reducir la imagen. !0 VOLUME (+ /–) Ajusta el volumen del sonido. !1 MUTE (silenciamiento) Desactiva el sonido. !2 WIDE (ancho de pantalla) Detecta automáticamente las señales y establece la relación de aspecto. El botón WIDE no se activa para todas las señales. !3 DISPLAY (visualizar) Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla. !4 OFF TIMER (temporizador de desconexión) Activa el temporizador de desconexión automática de la unidad. !5 SIDE BY SIDE Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en el modo lado a lado. !6 PICTURE IN PICTURE Pulse este botón para visualizar un par de imágenes en el modo imagen en imagen. !7 SINGLE Cancela el modo multipantalla. !8 SELECT/FREEZE Pulse este botón para seleccionar la imagen activa en un modo de pantalla múltiple. Cuando esté activa la función CONGEL.IMAG., puede utilizarse este botón para mostrar imágenes fijas en la pantalla secundaria. !9 AUTO ADJUST Pulse este botón para ajustar automáticamente la imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el contraste, o para cambiar automáticamente el tamaño de la pantalla al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente sólo cuando la imagen contiene zonas oscuras encima y debajo de la misma. @0 ID SELECT (selección de identificación) Establece el número de identificación en el mando a distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse solamente con un monitor que tenga el mismo número de identificación. Cuando se utilicen varios monitores juntos, éstos podrán controlarse individualmente. @1 CLEAR (cancelar)/SEAMLESS SW Cancela el número establecido por el botón ID SELECT. Cuando esté activa la función CAMBIO RAPID, puede utilizarse este botón para cambiar rápidamente la fuente de entrada. @2 Transmisor de señales del mando a distancia Transmite las señales del mando a distancia. @3 Conector de mando a distancia Inserte el conector del cable remoto (El cable mini estéreo 1/8) cuando utilice el mando a distancia en el estado de conexión con cable. Operaciones básicas POWER (alimentación) Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente): El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado completamente sólo cuando la imagen contenga áreas oscuras encima y debajo de la misma. Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): 1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa de CA. 2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato). El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera. 3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para encender la unidad. Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el indicador POWER/STANDBY. 4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato) para apagar el aparato. El indicador POWER/STANDBY se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga la unidad con el mando a distancia). OFF TIMER (temporizador de desconexión) Para ajustar el temporizador de desconexión: El temporizador de desconexión puede ajustarse para que desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120 minutos. 1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador a 30 minutos. 2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada. 3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú. → 30 → 60 → 90 → 120 → 0 VOLUME (volumen) Para ajustar el nivel del sonido: 1. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido al nivel deseado. 2. Mantenga pulsado el botón VOLUME (en el mando a distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel deseado. APAGAR CONTADOR 30 MUTE (silenciamiento) Para comprobar el tiempo que queda: 1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón OFF TIMER una vez. 2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará después de unos segundos. 3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que queda hasta que llegue a cero. Para desactivar el sonido: Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para cancelar el sonido; pulse este botón nuevamente para restablecer el sonido. DISPLAY (pantalla de visualización) Para comprobar los ajustes: 1. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla cambia. 2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres segundos, la indicación desaparecerá. APAGAR CONTADOR 28 DIGITAL ZOOM (zoom digital) Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía la imagen. 1. (Asegúrese de que NAVEG. ZOOM está desactivado.) Pulse el botón POINTER para visualizar el apuntador. ( ) Para cambiar el tamaño de la imagen: Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen. La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una lupa. ( ) Para reducir la imagen y restablecer su tamaño original, pulse el botón ZOOM–. Para cambiar la posición de la imagen: Seleccione la posición con los botones ▲▼  . 2. Pulse el botón POINTER para borrar el apuntador. Cancelación del temporizador de desconexión: 1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas. 2. El temporizador de desconexión queda cancelado. APAGAR CONTADOR Nota: Después de que se desactive la alimentación con el temporizador de desconexión ... Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor. Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado, desconecte la alimentación del monitor. AUTO ADJUST (ajuste automático) Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad de la imagen: Pulse el botón AUTO ADJUST. Información  Activación de AUTO ADJUST Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija): La imagen fina, el ajuste de imagen, la posición y el contraste se ajustarán automáticamente. 0 Sp-12 Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) Visión con una pantalla ancha (manual) La imagen se expande en sentido horizontal y vertical, manteniendo las proporciones originales. * Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho), etc. Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños. Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales 1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 segundos ... Pulse el botón WIDE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: Pantalla de tamaño 2.35:1  → NORMAL → FULL → STADIUM → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I: FULL ↔ 2.35:1 Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas: NORMAL ↔ FULL Imagen original Se pierde información en ambos lados. La imagen comprimida se expande para llenar toda la pantalla con una relación de 2,35:1. En las partes superior e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo. • Esta característica se encuentra disponible cuando la señal de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I, 576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P procedente de un convertidor de exploración). * Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño de pantalla 2,35:1 para evitar que se queme el fósforo. Pantalla de tamaño NORMAL (4:3) Se visualiza la pantalla de tamaño normal. * La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3. Pantalla de tamaño 14:9 Pantalla de tamaño FULL La imagen se visualiza con una relación de aspecto de 14:9. * Esta característica se encuentra disponible cuando la señal de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I, 576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un convertidor de exploración). La imagen se expande en sentido horizontal. * Las imágenes comprimidas en el plano horizontal (“imágenes aplanadas”) se expanden en sentido horizontal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes normales se expanden en sentido horizontal.) Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el fósforo de la pantalla. Pantalla de tamaño STADIUM La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en diferentes proporciones. * Utilice este modo para ver programas de vídeo normales (4:3) con una pantalla ancha. Pantalla de tamaño ZOOM Sp-13 Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha Pantalla de tamaño FULL Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen 4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa. 1. Pulse el botón WIDE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 segundos ... Pulse el botón WIDE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: La imagen se expande en dirección horizontal y vertical. Pantalla de tamaño ZOOM → NORMAL → FULL → ZOOM Cuando se muestren imágenes en múltiples pantallas: NORMAL ↔ FULL Pantalla de tamaño NORMAL (4:3) Cuando se introducen señales de pantalla ancha. REAL La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal de ordenador. Pantalla de tamaño FULL La imagen tiene resolución verdadera. FULL La imagen se expande en sentido horizontal. Pantalla de tamaño ZOOM Información  Resolución posible Vea la página Sp-40 para más detalles de la emisión de la pantalla de los muchos estándares de señal VESA aceptados por el monitor.  Ajuste “PICTURE SIZE” Cuando el ajuste de “PICTURE SIZE” esté en “OFF”, el tamaño de las imágenes de entrada RGB será REAL en lugar de NORMAL.  Cuando se introduzcan señales VGA* de 852 (848) puntos480 líneas con una frecuencia vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal de 31,7 (31,0) kHz. Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELEC. RGB consultando la “Tabla de 1as Señales Soportadas” de la página Sp-40. * “VGA”, “SVGA” y “SXGA” son marcas registradas de IBM, Inc. de los Estados Unidos. Cuando se introducen señales de pantalla ancha. Pantalla de tamaño FULL Cuando “PICTURE SIZE” se pone en “OFF” * En algunos modelos no es posible realizar este ajuste. El tamaño “REAL” no se visualizará en tales casos. El tamaño de pantalla conmu tará en el siguiente orden: → REAL → FULL → ZOOM Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante un largo periodo de tiempo porque podría quemarse el fósforo de la pantalla. Pantalla de tamaño REAL (VGA, SVGA 4:3) La imagen tiene resolución verdadera. Sp-14 Funcionamiento de la MULTIPANTALLA Para mostrar un par de imágenes en la pantalla al mismo tiempo Operaciones en el modo lado a lado Para cambiar el tamaño de la imagen, pulse el botón del cursor   o . * En estos modos, dependiendo de las especificaciones de la señal de entrada, es posible que una imagen RGB de entrada no pueda visualizarse. 1. Pulse el botón para seleccionar un modo de pantalla de entre los modos sencillo, lado a lado e imagen en imagen. botón VIDEO1 A botón SINGLE VIDEO1 RGB/PC1 A B botón VIDEO1 RGB/PC2 A B  botón botón    VIDEO1 RGB/PC2   botón botón   VIDEO1 RGB/PC2 A B B Lado-a-Lado4-R  Lado-a-Lado2-L botón botón    VIDEO1 A RGB/PC2 B botón  Lado-a-Lado3 Lado-a-Lado4-L Para cambiar las imágenes de la derecha y de la izquierda, pulse el botón  . botón SIDE BY SIDE VIDEO1 Pantalla secundaria RGB/PC1 Pantalla principal botón PICTURE IN PICTURE VIDEO1 RGB/PC1 A B Nota: Las imágenes A y B de la pantalla de arriba no tienen siempre la misma altura. botón Información Es posible que la multipantalla no funcione, dependiendo de la combinación de señales de entrada. En la tabla de abajo, “” significa Sí y “” significa No.  RGB/PC1 VIDEO1 B A Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/ FREEZE. Imágenes visualizadas en la pantalla derecha/principal (Selec1) VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO1         visualizadas VIDEO2 en la VIDEO3                 Imágenes B botón botón botón PICTURE IN PICTURE RGB/PC2 botón Lado-a-Lado1 botón botón SINGLE VIDEO1 A botón A botón SIDE BY SIDE  B Lado-a-Lado2-R VIDEO1 A RGB/PC2 HD/DVD1 HD/DVD2 RGB/PC1 RGB/PC2 RGB/PC3 pantalla HD/DVD1         izquierda/ HD/DVD2         secundaria RGB/PC1         (Selec2) RGB/PC2         RGB/PC3         VIDEO1 RGB/PC1 A B  Es posible que la multipantalla no funcione, dependiendo del tipo de señales RGB. botón SELECT/ FREEZE Sp-15 VIDEO1 RGB/PC1 A B Operaciones en el modo de imagen en imagen Selección de las señales de entrada que van a visualizarse 1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen deseada. 2. Pulse el botón RGB/PC, VIDEO o DVD/HD. Cada vez que pulse el botón, la selección de la señal de entrada cambiará. El botón INPUT SELECT del monitor también podrá utilizarse para cambiar la selección. Para mover la posición de la pantalla secundaria, pulse el botón del cursor  o . VIDEO1 botón RGB/PC2 RGB/PC2 VIDEO1  A B B A botón  Superior Derecha Superior Izquierda botón  botón  botón  botón Ampliación de imágenes 1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen que desea. 2. Use el botón POINTER y el botón ZOOM / para agrandar la imagen. Para más detalles al respecto, consulte “DIGITAL ZOOM” en la página Sp-12.  botón VIDEO1  RGB/PC2 VIDEO1 B A RGB/PC2 B botón A  Inferior Izquierda Inferior Derecha Para cambiar el tamaño de la pantalla secundaria, pulse el botón . VIDEO1 A Ajuste de los controles OSM 1. Pulse el botón SELECT/FREEZE para activar la imagen deseada. 2. Presione el botón MENU/ENTER para visualizar MENU PRINCIPAL. 3. Haga el ajuste según sus preferencias. Para conocer detalles, consulte “Controles OSM (en pantalla)” en la página Sp-17. RGB/PC1 B VIDEO1 A botón  botón  RGB/PC1 B VIDEO1 A botón  botón  RGB/PC1 Nota: • Durante el modo de pantalla múltiple no se encontrarán disponibles algunas funciones de los controles OSM. B VIDEO1 A RGB/PC1 B Para activar la imagen deseada, pulse el botón SELECT/ FREEZE. VIDEO1 A VIDEO1 RGB/PC1 B botón SELECT/ FREEZE A RGB/PC1 B Sp-16 Controles OSM (en pantalla) Funciones de Menú Nota: Para cancelar el menú principal, pulse el botón EXIT. La ventana OSM se visualiza con respecto a la pantalla tal como se muestra en el diagrama. * Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSM se visualice de forma ligeramente diferente. En la explicación, la sección de OSM es mostrada en primer plano. MENU PRINCIPAL IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1 OSM AVANZADO : PAG. SIGUIEN. MENU/ENTER OK SEL. Información  Modo de menú avanzado Cuando “OSM AVANZADO” se ponga en “ON” en el menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo el menú. 1/2 MENU PRINCIPAL 1/2 IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1 OPCION 2 OPCION 3 OPCION 4 OSM AVANZADO : ON PAG. SIGUIEN. MENU/ENTER OK EXIT EXIT SEL. OFF EXIT EXIT Lo que sigue a continuación es una descripción de la utilización de los menús y de los ítems seleccionados. 1. Pulse el botón MENU/ENTER en el mando a distancia para visualizar el menú principal (MAIN MENU). MENU PRINCIPAL IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1 OSM AVANZADO : PAG. SIGUIEN. MENU/ENTER OK SEL. MENU/ENTER OK 1/2 OFF EXIT EXIT MENU PRINCIPAL PAG. ANTERIOR LENGUAJE SISTEMA COLOR INFORMACION FUENTE SEL. * La pantalla que aparezca puede que sea diferente a las que aparecen en este manual. 2/2 EXIT EXIT 2. Pulse los botones de cursor ▲ ▼ en el mando a distancia hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder. 3. Pulse el botón MENU/ENTER del mando a distancia para seleccionar un submenú o un ítem. IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR R TINTE : NORMAL MODE IMAGEN : OFF NR PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. G 1 : : : : : /2 52 32 16 32 32 4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado con los botones de cursor   del mando a distancia. 5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece. El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez. 6. Repita los pasos 2 – 5 para ajustar otro ítem, o pulse el botón EXIT del mando a distancia para volver al menú principal. * Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón  o  dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el ajuste actual será establecido y aparecerá la pantalla anterior. Sp-17 Árbol del Menú :Las áreas indican el valor predeterminado. ←→: Pulse el botón  o  para ajustar. :Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSM AVANZADO se pone en ON. Menú Principal Submenú Submenú 2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE MODE IMAGEN NR TEMP. COLOR BALANCE BLANCO ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 BRIGHT/NORMAL/TEATRO1/TEATRO2/DEFECTO OFF/NR-1/NR-2/NR-3 BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO GANANCIA R ←→ 0←40→70 GANANCIA V ←→ 0←40→70 GANANCIA AZ ←→ 0←40→70 BIAS ROJO ←→ 0←40→70 BIAS VERDE ←→ 0←40→70 BIAS AZUL ←→ 0←40→70 RESET OFF←→ON 1←→2←…→4 AUTO←→1←…→3 ROJO A←→M 0←32→64 VERDE C←→A 0←32→64 AZUL M←→C 0←32→64 AMARILLO V←→R 0←32→64 MAGENTA R←→A 0←32→64 CIAN A←→V 0←32→64 RESET OFF←→ON GAMMA TONO BAJO *3 AFINAR COLOR Submenú 3 Menú Principal Submenú Submenú 2 AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 ←→ 0←13→26 ←→ 0←13→26 L←→R -22←0→+22 VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 Submenú 3 Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Submenú 4 Submenú 4 3 AJUSTE IMAGEN MODO ASPECTO V-POSICION H-POSICION V-ALTURA H-ANCHURA AUTO IMAGEN AJUSTE FINO*1 AJUSTE IMAG.*1 NORMAL/FULL/STADIUM/ZOOM/2.35:1/14:9/REAL* ←→ -64←0→+64 ←→ -128←0→+127 ←→ 0←→64 ←→ 0←→64 OFF←→ON*2 ←→*2 0←→64 ←→*2 0←→128 Menú Principal Submenú Submenú 2 OPCION1 OSM MOSTRAR OSM OFF←→ON AJUSTE OSM 1←…→6 ANGULO OSM ORIZ.←→VERT. OSM ORBITER OFF←→ON CONTRAST OSM BAJO←→NORMAL RGB←→COMP. RGB AUTO 1080B/1035I/1080A OFF←→ON OFF←→ON SELEC. BNC SELEC. D-SUB SELEC. RGB SELEC. HD ENTRADA SKIP RESET TODO Submenú 3 Submenú 4 Sp-18 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ Sp-20 Sp-20 Sp-20 Sp-20 Sp-20 Sp-20 Sp-20 Sp-20 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Sp-21 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Reajuste REFERENCIA — SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Sp-22 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ — SÍ NO SÍ — Sp-23 Sp-23 Sp-23 Sp-23 Sp-23 Sp-23 Sp-23 Sp-23 Sp-24 Sp-24 Sp-24 Menú Principal Submenú Submenú 2 OPCION2 AHORRO ENERG MODE CINE LARGA DURAC. OFF←→ON OFF←→ON PLE ORBITADOR Submenú 3 Submenú 4 SUBTITULO CONTRAST SUB AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3 AUTO 1 AUTO 2 MANUAL H-DOT/V-LINE/TIEMPO OFF INVERSIÓN OFF ON WORKING TIME/WAITING TIME BLANCO SCREEN WIPER OFF ON WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 0←…→3←…→15 AUTO←→OFF OFF←→ON PLUG/PLAY PC←→STB/DVD BLACK LEVEL LOW←→HIGH APAGADO←→SUBTIT1~4←→TEXTO1~4 BAJO←→NORMAL Menú Principal Submenú Submenú 2 Submenú 3 OPCION3 TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE OFF←→ON DÍA/HORA/MINUTOS OFF ON DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION OFF ON MULTIMODO/T. FUNCIONA/MODO ENTRADA ULTI / MULTI / VIDEO 1-3 / HD/DVD 1-2 / RGB 1-3 ULTI←→0←…→44 Submenú 3 NIVEL GRISES S1/S2 PICTURE SIZE*3 DVI SET UP MODO PWR. ON BLOQUEO CONT IR REMOTO LAZO ID REMOTO NUMERO ID VIDEO WALL Submenú 4 Submenú Submenú 2 OPCION4 SUB. IMAGEN DET. SUB. IMAG OFF←→AUTO PANTALLA UNIDAS←→NORMAL TAMAÑO 20%←…→100% OFF←→S BY S←→INF. IZQ←→INF. DCH←→SUP. DCH←→SUP. IZQ OFF←→S BY S1←→S BY S2←→INF. IZQ←→INF. DCH←→SUP. DCH←→SUP. IZQ OFF ON SELEC1/SELEC2 OFF/ALTO/MEDIO/BAJO/INF ENTRADA/TAMAÑO/PANTALLA INSERT. TEXT REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO SÍ SÍ Sp-25 Sp-25 Sp-25 Sp-26 Sp-26 Sp-26 Sp-26 Sp-26 Sp-26 Sp-26 Sp-27 Sp-27 Sp-27 Sp-27 Sp-28 Sp-28 Sp-28 Sp-28 Sp-28 Sp-28 Reajuste REFERENCIA NO Sp-29 NO Sp-29 PROGRAMA SÍ Sp-29 SÍ Sp-29 REPET MULTIP SÍ Sp-30 SÍ Sp-30 ENTRADA SÍ Sp-30 VOLUMEN SÍ Sp-30 OFF←→ON SÍ Sp-30 OFF←→ON SÍ Sp-31 OFF←→ON SÍ Sp-31 ALL←→1←…→4 NO Sp-31 ALL←→1←…→256 SÍ Sp-31 DIVISOR OFF/1/4/9/16/25 SÍ Sp-32 No.1←…→No.4/No.7←…→No.15/No.16←…→No.31/No.32←…→No.56 — Sp-32 POSICION MODO DISP. DIVIDIR←→BLANCO SÍ Sp-32 AUTO ID OFF←→ON SÍ Sp-33 — Sp-33 PANTALLA MODO ASPECTO NORMAL/FULL/STADIUM/ZOOM/2.35:1/14:9/REAL*3 V-POSICION/H-POSICION/V-ALTURA/H-ANCHURA/AUTO IMAGEN/AJUSTE FINO* 1/AJUSTE IMAG.*1 P. ON DELAY OFF/ON/MODO1/MODO2 SÍ Sp-33 PLE LINK OFF←→ON SÍ Sp-33 REPETIR TEMP OFF SÍ Sp-34 ON DIVISOR/FUENTE/T. FUNCIONA SÍ Sp-34 Menú Principal NAVEG. ZOOM CONGEL. IMAG. CAMBIO RAPID Reajuste Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Menú Principal Submenú OSM AVANZADO LENGUAJE SISTEMA COLOR INFORMACION FUENTE OFF←→ON ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/У/PORTUGUÊS AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM — Submenú 4 Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ Sp-34 Sp-34 Sp-34 Sp-35 Sp-35 Sp-36 Sp-36 SÍ Sp-36 Reajuste REFERENCIA SÍ NO NO — Sp-37 Sp-37 Sp-37 Sp-37 *1 Sólo cuando AUTO IMAGEN está desactivada (OFF) *2 Sólo RGB/PC *3 “PICTURE SIZE”, “REAL” y “TONO BAJO” son solamente para los tipos de 50 y 61 pulgadas. Información  Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “RESET TODO” debajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sp-19 Menú de ajustes de la imagen Información 䡵 Tipos de modos de imagen TEATRO1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una habitación oscura. Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas como en las pantallas de teatro. Para obtener una imagen más oscura, seleccione TEATRO2. NORMAL: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una habitación iluminada. Este modo proporciona imágenes dinámicas con diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras. BRIGHT: Este modo proporciona imágenes más luminosas que las obtenidas en el modo NORMAL. DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen a los ajustes por defecto de fábrica. Ajuste de la imagen Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la definición, el color y el matiz. Ejemplo: Ajuste el contraste En “CONTRASTE” del menú “IMAGEN”, ajuste el contraste. IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR R TINTE : NORMAL MODE IMAGEN : OFF NR PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. G 1 : : : : : /2 52 32 16 32 32 : 52 CONTRASTE Nota: Si aparece “NO AJUSTABLE”... Cuando intente entrar en el submenú IMAGEN, asegúrese de que MODE IMAGEN esté en DEFECTO. Reducción del ruido de la imagen Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo cuya calidad de imagen no sea buena. Ejemplo: Para ajustar “NR-3” Información 䡵 Ajuste de la imagen en pantalla CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen. BRILLO: Cambia el brillo de la imagen. DEFINICION: Cambia la definición de la imagen. Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de VIDEO. COLOR: Cambia la densidad del color. TINTE: Cambia el matiz del color. Ajuste para obtener un color de piel, fondo, etc., naturales. 䡵 Ajuste de la imagen de ordenador Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se pueden ajustar el contraste y el brillo. 䡵 Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “DEFECTO”, debajo de los ajustes de “MODE IMAGEN”. En “NR” del menú “IMAGEN”, seleccione “NR-3”. IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR R TINTE : NORMAL MODE IMAGEN : OFF NR PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. G : NR NR-3 Ajuste de la temperatura de color Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color producido por la pantalla de plasma. Ejemplo: Ajuste “ALTO” En “MODE IMAGEN” del menú “IMAGEN”, seleccione “TEATRO1”. 1 : : : : : /2 52 32 16 32 32 Información 䡵 NR * “NR” significa reducción de ruidos (Noise Reduction). * Esta función reduce el ruido de la imagen. 䡵 Tipos de reducción de ruidos Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene diferentes niveles de reducción. El efecto se vuelve más fuerte cuanto más aumenta el número ( en orden NR-1 → NR-2 → NR-3). OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos. Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la habitación Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la pantalla. Ejemplo: Ajuste del modo “TEATRO1” IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR R TINTE : NORMAL MODE IMAGEN : OFF NR PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. G 1 : : : : : /2 52 32 16 32 32 En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTO”. MODE IMAGEN : IMAGEN PAG. ANTERIOR TEMP. COLOR : ALTO GAMMA : 2 TONO BAJO : AUTO AFINAR COLOR TEATRO1 SEL. ADJ. 2/2 EXIT RETURN Información 䡵 Ajuste de la temperatura de color BAJO: Más rojo MEDIO/B: Un poco más rojo MEDIO: Estándar (un poco más azul) ALTO: Más azul Sp-20 Ajuste del color a la calidad deseada Utilice este procedimiento para ajustar el balance del blanco para cada temperatura de color y lograr así la calidad del color deseada. Ejemplo: Ajuste de la temperatura de color “GANANCIA R” de “ALTO” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En “TEMP. COLOR” del menú “IMAGEN”, seleccione “ALTO”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “BALANCE BLANCO”. En “GANANCIA R”, ajuste el balance de blancos. BALANCE BLANCO TEMP. COLOR ALTO GANANCIA R GANANCIA V GANANCIA AZ BIAS ROJO BIAS VERDE BIAS AZUL RESET : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. : : : : : : Ajustes de tono bajo Esta función permite reproducir tonos más detallados, especialmente en las áreas oscuras. * Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 61 pulgadas. Ejemplo: Ajuste “2” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En “TONO BAJO” del menú “IMAGEN”, seleccione “2”. IMAGEN PAG. ANTERIOR : TEMP. COLOR : GAMMA : TONO BAJO AFINAR COLOR 40 40 40 40 40 40 SEL. Información 䡵 Ajuste del balance de blanco GANANCIA R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para el nivel de blanco. BIAS R/V/AZ: Ajuste del balance de blancos para el nivel de negro. RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones 䊴 y 䊳 para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/ENTER. 䡵 Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica Seleccione “RESET” debajo del menú de BALANCE BLANCO. Ajuste de los colores Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo, magenta y cian. Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo, etc. Ejemplo: Ajuste del tono del color para el azul Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En el menú “IMAGEN”, seleccione “AFINAR COLOR”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “AFINAR COLOR”. En “AZUL” del menú “AFINAR COLOR”, realice el ajuste del color. Cambio de la curva gamma Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes resaltadas. Ejemplo: Ajuste “3” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. En “GAMMA” del menú “IMAGEN”, seleccione “3”. IMAGEN PAG. ANTERIOR : MEDIO TEMP. COLOR : 3 GAMMA : AUTO TONO BAJO AFINAR COLOR SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes TONO BAJO AUTO: Evaluará la imagen y hará ajustes automáticamente. 1: Aplicará el método de simulación de sombras de color gris apropiado a las imágenes fijas. 2: Aplicará el método de simulación de sombras de color gris apropiado a las imágenes en movimiento. 3: Aplicará el método de difusión de error. : 70 GANANCIA R ADJ. 2/2 MEDIO 2 2 AFINAR COLOR 2/2 ROJO VERDE AZUL AMARILLO MAGENTA CIAN RESET SEL. EXIT RETURN A M C A M C V R R A A : ADJ. V : : : : : : 32 32 32 32 32 32 OFF EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes AFINAR COLOR ROJO: Hace el ajuste del rojo. VERDE: Hace el ajuste del verde. AZUL: Hace el ajuste del azul. AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo. MAGENTA: Hace el ajuste del magenta. CIAN: Hace el ajuste del cian. RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones 䊴 y 䊳 para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/ENTER. Información 䡵 Ajustes GAMMA La imagen se hace más oscura a medida que aumentan los números (en el orden de 1, 2, 3, 4). Sp-21 Menú de ajustes de audio Menú de ajustes de imagen Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos. Ejemplo: Ajuste de graves Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, Ajuste fino, Ajuste de imagen La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo de la misma puede ser corregido. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo normal. En “GRAVES” del menú “AUDIO”, ajuste el nivel de graves. En “V-POSICION” del menú “AJUSTE IMAGEN”, ajuste la posición. Cuando se pulsan los botones 䊴 y 䊳 el modo conmuta en el siguiente orden: AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT 1 AUDIO INPUT 2 AUDIO INPUT 3 SEL. L : : : ADJ. R : 26 : 13 : ±0 VIDEO1 HD/DVD1 RGB1 NORMAL ↔ FULL * También se puede conmutar este modo pulsando el botón WIDE en el mando a distancia. * Los ajustes del menú AJUSTE IMAGEN no se hacen en fábrica. EXIT RETURN Nota: Si apareciera el mensaje “NO AJUSTABLE”... Ajuste correctamente el item “AUDIO INPUT” en el menú AUDIO. AJUSTE IMAGEN MODO ASPECTO : NORMAL V-POSICION H-POSICION V-ALTURA H-ANCHURA AUTO IMAGEN : OFF AJUSTE FINO AJUSTE IMAG. EXIT RETURN SEL. ADJ. Información 䡵 Ajuste del sonido GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias bajas. AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias altas. BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo y derecho del sonido. AUDIO SEL. ADJ. : : : R 0 0 : + 64 V-POSICION AJUSTE IMAGEN MODO ASPECTO : FULL V-POSICION H-POSICION V-ALTURA H-ANCHURA AUTO IMAGEN : OFF AJUSTE FINO AJUSTE IMAG. EXIT RETURN SEL. ADJ. En “AUDIO INPUT1” del menú “AUDIO”, seleccione “VIDEO2”. Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos. L : : Información 䡵 Cuando “AUTO IMAGEN” está ajustado a “OFF” (desactivado) Ajuste de los conectores de audio Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada deseada. Ejemplo: Para ajustar “AUDIO INPUT1” a “VIDEO 2”. GRAVES AGUDOS BALANCE AUDIO INPUT 1 AUDIO INPUT 2 AUDIO INPUT 3 : ±0 : ±0 : 0 : 0 : 13 : 13 : ±0 VIDEO2 HD/DVD1 RGB1 EXIT RETURN Información 䡵 ENTRADA DE AUDIO Se puede seleccionar una entrada de audio individual como el canal de audio para más de un terminal de entrada. Sp-22 : : : : ±0 ±0 32 32 : 32 : 64 Cuando la función “Auto Imagen” está desactivada, se visualizan los ítems “Ajuste fino” y “Ajuste imag.” Para que usted pueda ajustarlos. 䡵 Ajuste de “Auto Imagen” ON: Los ajustes “Ajuste imag.”, “ Ajuste fino” o Posicion son realizados automáticamente. No se encuentra disponible para el ZOOM digital. OFF: Los ajustes “Ajuste imag.”, “Ajuste fino” o Posicion deben realizarse manualmente. * Si no se va a ajustar AJUSTE FINO, ponga Auto Imagen en OFF y ajuste manualmente. 䡵 Ajuste de la posición de la imagen V-POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen. H-POSICION: Ajusta la posición horizontal de la imagen. V-ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen. (Excepto “STADIUM”) H-ANCHURA: Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. (Excepto “STADIUM”) AJUSTE FINO*: Ajusta el parpadeo. AJUSTE IMAG.*: Permite ajustar los patrones de franjas que aparecen en la imagen. * Las opciones “Ajuste imag.” e “Ajuste fino” sólo están disponibles cuando la función “Auto Imagen” está desactivada. * AUTO IMAGEN, AJUSTE FINO y AJUSTE IMAG. sólo se encuentran disponibles para las señales RGB. Pero, estas características no se encuentran disponibles para imágenes en movimiento en VIDEO, HD/DVD o RGB. Menú de ajustes OPCION1 Ajuste de los conectores BNC Permite ajustar la entrada de los conectores 5 BNC a RGB o componente. Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a “COMP.” Ajuste del menú en pantalla Esto ajusta la posición del menú, el formato de visualización (horizontal o vertical), etc. Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSM En “SELEC. BNC” del menú “OPCION1”, seleccione “COMP.”. En el menú “OPCION1”, seleccione “OSM”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “OSM”. En “MOSTRAR OSM” del menú “OSM”, seleccione “OFF”. OSM MOSTRAR OSM : AJUSTE OSM : ANGULO OSM : OSM ORBITER : CONTRAST OSM : SEL. ADJ. OPCION 1 OSM SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : ENTRADA SKIP : RESET TODO : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. OFF 1 ORIZ. OFF BAJO EXIT RETURN Comprobación de la señal transmitida al terminal RGB1 Siga este procedimiento para verificar la señal transmitida al terminal RGB1. El ajuste es RGB y no puede modificarse. OPCION 1 OSM SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : ENTRADA SKIP : RESET TODO : PAG. SIGUIEN. NO AJUSTABLE 1/4 RGB RGB 1080B OFF OFF Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo, una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión digital. Ejemplo: Ajuste el modo de “SELEC. RGB” a “852⳯480”. En “SELEC. RGB” del menú “OPCION1”, seleccione “852⳯480”. OPCION1 1/4 OSM EXIT RETURN 1080B OFF OFF Información 䡵 Selección BNC RGB: Utiliza el terminal 5BNC para entrada RGB. COMP.: Utiliza el terminal 3BNC para entrada de componente. 䡵 Ajustes de ANGULO OSM Ajusta el formato de visualización (horizontal “ORIZ.” o vertical “VERT.”). Cuando la unidad se instale verticalmente ponga ANGULO OSM en “VERT.”. “ORIZ.” “VERT.” RGB RGB AUTO 1080B OFF OFF COMP. RGB EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de MOSTRAR OSM ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco funcionará. 䡵 Ajustes de AJUSTE OSM Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la pantalla. La posición puede ajustarse entre 1 y 6. OPCION 1 OSM : SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : SELEC. HD : ENTRADA SKIP : RESET TODO PAG. SIGUIEN. MENU/ENTER OK SEL. 1/4 SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : AUTO OPCION 1 OSM SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : 852 ⳯480 SELEC. HD : ENTRADA SKIP : RESET TODO : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. SELEC. HD : 1080B ENTRADA SKIP : OFF RESET TODO : OFF 1024ⴒ768 SEL. MENU/ENTER OK EXIT RETURN 1/4 RGB RGB 1080B OFF OFF EXIT RETURN Información 䡵 Modos SELEC. RGB AUTO: Seleccione el modo adecuado para las especificaciones de las señales de entrada como se indica en la tabla “Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema” en la página Sp-40. Los otros: Se muestran las resoluciones disponibles. Consulte la página Sp-40 para conocer detalles de los ajustes de arriba. 䡵 Ajustes de OSM ORBITER ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada vez que se visualice OSM. OFF: El OSM se visualizará en la misma posición. 䡵 Configuración de CONTRAST OSM NORMAL: El OSM de brillo se configura en nivel normal. BAJO: El OSM de brillo se configura en nivel bajo. Sp-23 Ajuste de una imagen de alta definición para que se adecue al tamaño de la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas verticales cuando la recepción de imagen de alta definición sea 1035 o 1080. Ejemplo: Para ajustar el modo “SELEC. HD” a “1035I” Preajuste a los valores por defecto Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes (IMAGEN, AUDIO, AJUSTE IMAGEN, OPCION1~4, etc.) a los valores predeterminados en fábrica. Remítase a la página Sp-18 para los ítemes a reajustar. En “RESET TODO” del menú “OPCION1”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. En “SELEC. HD” del menú “OPCION1”, seleccione “1035I”. OPCION 1 OSM SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : : ENTRADA SKIP : RESET TODO PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. OPCION 1 OSM SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : ENTRADA SKIP : RESET TODO : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 1/4 RGB RGB 1035 I OFF OFF EXIT RETURN RESET TODO CONFIGURANDO 1080B OFF ON EXIT RETURN Cuando desaparece la pantalla de “CONFIGURANDO” (“AJUSTE AHORA”), luego todos los ajustes se restablecen a los valores por defecto. Información 䡵 Modos SELEC. HD Estos 3 modos no son visualizados automáticamente en el tipo de imagen correcto. 1080B: Emisoras digitales estándar 1035I: Formato de señal de “alta calidad” japonés 1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo: DTC100) Ajuste de ENTRADA SKIP Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas señales estén siendo transmitidas. Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT SELECT del aparato. Ejemplo: Puesto en “ON” En “ENTRADA SKIP” del menú “OPCION1”, seleccione “ON”. OPCION 1 OSM SELEC. BNC : SELEC. D-SUB : SELEC. RGB : AUTO SELEC. HD : ENTRADA SKIP : RESET TODO : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 1/4 RGB RGB 1/4 RGB RGB 1080B ON OFF EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de ENTRADA SKIP OFF: Exploración y visualización de todas las señales independientemente de la presencia de la señal. ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa señal. * Durante la búsqueda de entrada aparecerá “CONFIGURANDO”. Sp-24 Menú de ajustes OPCION2 Ajuste de la imagen según la película La imagen de la película es detectada y proyectada automáticamente en un modo de imagen apropiado. [sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)] Ejemplo: Para ajustar la opción “MODE CINE” a “OFF” Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de ordenador Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se realizan operaciones durante un cierto período de tiempo. Ejemplo: Activación de la función gestión de energía En “MODE CINE” del menú “OPCION2”, seleccione “OFF”. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP SUBTITULO : CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. En “AHORRO ENERG” del menú “OPCION2”, seleccione “ON”. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP SUBTITULO : CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 2/4 ON ON 3 OFF ON 2/4 OFF OFF 3 OFF ON APAGADO BAJO EXIT RETURN Información 䡵 MODE CINE ON: Detección automática del tipo de imagen y proyección en modo de cine. OFF: El modo de cine no funciona. APAGADO BAJO EXIT RETURN Información 䡵 Función gestión de energía * La función gestión de energía reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se hace funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse cuando se usa el monitor con un ordenador. * Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se han conectado correctamente el ordenador y sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado desactivado. * Para disponer de las instrucciones sobre la función gestión de energía del ordenador, remítase a las instrucciones de funcionamiento del ordenador. 䡵 Ajustes de la gestión de energía ON: En este modo, se activa la función gestión de energía. OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de energía. 䡵 Función gestión de energía e indicador POWER/STANDBY El indicador POWER/STANDBY indica el estado de la función gestión de energía. Vea abajo el estado y la descripción del indicador. Reducción de imagen remanente en la pantalla El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen en la pantalla. En el menú “OPCION2”, seleccione “LARGA DURAC.”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “LARGA DURAC.”. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. Indicador POWER/ STANDBY Estado de funcionamiento de la gestión de energía Descripción Activado Verde No activado. Presencia de señales La imagen ya está activada. de sincronización vertical y horizontal del ordenador. Desactivado Rojo Activado. Las señales de Utilice el teclado o el ratón. sincronización horizontal La imagen reaparecerá. y/o vertical no se envían desde el ordenador. EXIT RETURN PLE (Mejora de la luminancia de pico) Utilice esto para activar el limitador de brillo. Example: Ajuste de “PLE” en “BLOQ. 1” En “PLE” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “BLOQ. 1”. LARGA DURAC. PLE : BLOQ .1 ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF Indicador POWER/STANDBY Modo de Gestión de energía ADJ. Reactivación de la imagen SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajuste de PLE AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente para adaptarse a la calidad de la imagen. BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo. El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2, 3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo. Sp-25 INVERSIÓN Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para visualizar una pantalla blanca. Example: Ajuste de “INVERSIÓN” en “BLANCO” ORBITADOR Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen. Example: Ajuste de “ORBITADOR” en “AUTO2” En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “AUTO2”. En “INVERSIÓN” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “BLANCO”. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO2 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : BLANCO SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : OFF EXIT RETURN SEL. Información 䡵 Ajustes de ORBITADOR OFF: El modo orbitador no funciona. Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales RGB. AUTO1: La imagen se mueve intermitentemente alrededor de la pantalla reduciendo su tamaño. Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal de vídeo o DVD/HD/DTV- Ajuste a “OFF” cuando no se utilicen estas señales. AUTO2: La imagen se mueve intermitentemente alrededor de la pantalla aumentando su tamaño. MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y tiempo). Consulte la explicación siguiente. * Cuando se introduce una señal de vídeo o DVD/HD/ DTV, las funciones AUTO1 y 2 afectarán solo la imagen en movimiento y modificarán la pantalla a un tamaño más pequeño o más grande. Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO Ajuste un intervalo de tiempo. Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN empiece en una hora y media y prosiga durante dos horas. En “INVERSIÓN” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “INVERSO/BLANCO”. Ajuste las horas. INVERSO/BLANCO WORKING TIME : 01H30M WAITING TIME : 02H00M SEL. En “ORBITADOR” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “MANUAL”, luego pulse el botón MENU/ ENTER. Aparecerá la pantalla “ORBITADOR”. Ajuste los elementos. SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajuste del tiempo WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ajuste el intervalo de tiempo para “INVERSO/BLANCO”. Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en “ON”, el modo permanecerá activado. WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ajuste el modo de espera hasta que se active el modo “INVERSO/ BLANCO”. * “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando “WORKING TIME” está en ON. * El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME” puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos. * Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor se pondrá en STAND BY. [Ejemplo] TIEMPO FUNCI: 01H30M TIEMPO ESPERA: 02H00M ORBITADOR : 2 DOT : 4 LINE : 3M ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de INVERSIÓN OFF: El modo de inversión no funciona. ON: La imagen se visualiza alternativamente entre imagen positiva e imagen negativa. Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER mientras está ajustado “ON”. BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca. Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/ENTER mientras está ajustado “ON”. Ajuste manual de la función ORBITADOR Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre los movimientos. Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2 puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada 3 minutos. H-DOT V-LINE TIEMPO ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de la función ORBITADOR H-DOT: Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido horizontal. V-LINE: Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical. TIEMPO: Intervalo de 1-5 minutos (1 punto horizontal o 1 línea vertical por intervalo). ←−−−− Inicio Sp-26 2H −−−−→←−− 1.5 H −−→←−−−− Inicio de INVERSO/BLANCO STAND BY 䡵 Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. SOFT FOCUS Reduce los bordes y suaviza la imagen. Ejemplo: Ajuste de “SOFT FOCUS” en “2” En “SOFT FOCUS” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “2”. SCREEN WIPER Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad constante. Ejemplo: Ajuste de “SCREEN WIPER” en “ON” LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : OFF SOFT FOCUS : 2 SEL. En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”. ADJ. EXIT RETURN Ajuste de la visualización en pantalla Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises de los laterales de la pantalla que no poseen indicación cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3. Ejemplo: Ajuste de “NIVEL GRISES” en “5” Información 䡵 Ajuste de SCREEN WIPER ON: Aparece la barra vertical blanca. Mientras está ajustado “ON” se puede poner el tiempo pulsando para ello el botón MENU/ENTER. OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona. En “NIVEL GRISES” del menú “OPCION2”, seleccione “5”. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP SUBTITULO : CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad. Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE PANTALLA empiece una vez transcurridos 30 minutos y prosiga luego durante una hora y media. En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “SCREEN WIPER”. Ajuste las horas y la velocidad. SCREEN WORKING TIME WAITING TIME VELOCIDAD SEL. ADJ. 2/4 OFF ON 5 OFF ON APAGADO BAJO EXIT RETURN Información 䡵 NIVEL DE GRISES Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises) al tamaño de la pantalla. El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro). WIPER : 01H30M : 00H30M : 3 EXIT RETURN Información 䡵 Ajuste del tiempo y la velocidad WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo que va a durar el modo “SCREEN WIPER”. Cuando TIEMPO FUNCI está en “ON”, el modo dura indefinidamente. WAITING TIME (TIEMPO ESPERA): Ponga el tiempo hasta que se inicie el modo “SCREEN WIPER”. VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para “SCREEN WIPER”. La velocidad disminuye al aumentar el número. * “WAITING TIME” no se puede ajustar cuando “WORKING TIME” está en ON. * El tiempo de “WORKING TIME” y “WAITING TIME” puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45 minutos en unidades de 3 minutos. 䡵 Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes SOFT FOCUS OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS. 1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más alto sea el número más suave será la imagen. No se puede ajustar “DEFINICION” en el menú “IMAGEN”. LARGA DURAC. PLE : AUTO ORBITADOR : AUTO1 INVERSIÓN : OFF SCREEN WIPER : ON SOFT FOCUS : OFF SEL. ADJ. Sp-27 Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO. Esta característica se encuentra disponible solamente cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal VIDEO3. Ejemplo: Puesta de “S1/S2” en “AUTO” Información 䡵 Ajustes PLUG/PLAY PC: Cuando se conecta a la señal PC. BLACK LEVEL se ajusta automáticamente “LOW”. STB/DVD: Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD etc. BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a “HIGH”. 䡵 Ajustes BLACK LEVEL LOW: Cuando está conectado a la señal de PC. HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD etc. Cambie “HIGH” a “LOW” si el nivel de negro aparece gris. En “S1/S2” del menú “OPCION2”, seleccione “AUTO”. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP SUBTITULO : CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 2/4 OFF ON Ajustes de CloseCaption (subtítulos ocultos) Elige el modo de subtítulos ocultos que permite mostrar el texto superpuesto en la pantalla. Ejemplo: Ajuste “SUBTITULO” a “SUBTIT2” 3 AUTO ON APAGADO BAJO En “SUBTITULO” del menú “OPCION2”, seleccione “SUBTIT2”. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes S1/S2 AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla según la señal de vídeo S1/S2. OFF: Desactiva la función S1/S2. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP : SUBTITULO CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Ajuste del tamaño de la imagen para las señales de entrada RGB * Esta función sólo está disponible para los tipos de 50 y 61 pulgadas. Utilice este procedimiento para cambiar el ajuste a “ON” u “OFF”. Ejemplo: Ajuste de “PICTURE SIZE” en “OFF” 2/4 OFF ON 3 OFF OFF APAGADO BAJO EXIT RETURN SUBTIT2 BAJO EXIT RETURN En “CONTRAST SUB” del menú “OPCION2”, seleccione “NORMAL”. En el menú “OPCION2”, seleccione “DVI SET UP”, y luego pulse el botón MENU/ENTER. A continuación aparecerá la pantalla “DVI SET UP“. En “PLUG/PLAY” del menú “DVI SET UP”, seleccione “STB/DVD”. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP SUBTITULO : CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. DVI SET UP PLUG/PLAY : STB/DVD BLACK LEVEL : HIGH ADJ. 3 OFF ON Ajuste del contraste de CloseCaption (subtítulos ocultos) Elija el brillo de los subtítulos. Ejemplo: Ajuste “CONTRAST SUB” a “NORMAL”. Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal DVI. Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD) y ajuste el nivel de negro. Ejemplo: Ajuste el modo “PLUG/PLAY” a “STB/DVD” SEL. OFF ON Información 䡵 Ajustes de SUBTITULO APAGADO: Sale del modo de subtítulos ocultos. SUBTIT1~4: El texto aparece superpuesto. TEXTO1~4: Se muestra el texto en pantalla completa. Podría no descodificarse una señal de subtítulos ocultos en los siguientes supuestos: 1. cuando se haya doblado una cinta de vídeo. 2. cuando la recepción de la señal sea débil. 3. cuando la recepción de la señal no sea la estándar. Cuando utilice el canal de subtítulos ocultos o el modo de texto, aparece siempre la pantalla de texto. Cuando no haya señal, sin embargo, la pantalla de texto no mostrará caracteres de texto. En “PICTURE SIZE” del menú “OPCION2”, seleccione “OFF”. OPCION 2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : MODE CINE : LARGA DURAC. NIVEL GRISES : S1/S2 : PICTURE SIZE : DVI SET UP SUBTITULO : CONTRAST SUB : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 2/4 EXIT RETURN Sp-28 2/4 OFF ON 3 OFF ON APAGADO NORMAL EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de CONTRAST SUB NORMAL: El ajuste de brillo de los subtítulos ocultos se fija en el valor normal. BAJO: El ajuste del brillo de los subtítulos ocultos se fija en el nivel más bajo. Menú de ajustes OPCION3 TEMPORIZADOR PROGRAMA Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a conectarse/desconectarse y a la que va activarse/ desactivarse el modo de entrada. Ejemplo: Ajuste para que la alimentación se conecte a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente RGB2, y luego se apague a las 10:30 A.M. Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. Utilización del temporizador Esta función prepara el monitor para que se encienda/ apague automáticamente a la hora establecida. En el menú “OPCION3”, seleccione “TEMPORIZADOR”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR”. En “PROGRAMA” del menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TEMPORIZADOR PROGRAMA”. Cada modo cambia cada vez que se pulsa el botón de ZOOM +/- . TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. PROGRAMA : OFF REPET MULTIP : OFF SEL. MENU/ENTER OK EXIT RETURN TEMPORIZADOR PROGRAMA FUNCION OFF INPUT ON DATE INVERSO RGB2 08 : 30 10 : 30 L — --:-— --:-— — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — EXIT RETURN ZOOM ADJ. SEL. TIEMPO PRES. Esto ajusta el día de la semana y la hora actual. Ejemplo: Ajuste de “MIERCOLES”, “22:05” En el menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “TIEMPO PRES.”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TIEMPO PRES.”. Ajuste los elementos. Información 䡵 Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA DATE: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo). ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a conectar la alimentación, en el formato de 24 horas. OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas. INPUT: Ajusta el modo de entrada que va a mostrarse cuando se encienda el temporizador. FUNCION: Ajusta la función LARGA DURAC. 䡵 Para reponer el programa Alinee el cursor con el campo DATE que usted quiera reponer, y luego pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. 䡵 Para reponer los datos Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/ FUNCION) que usted quiera reponer, y luego pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. 䡵 Caracteres especiales en la pantalla TEMPORIZADOR PROGRAMA TIEMPO PRES. RETURN DAYLITE SAVE : OFF MIERCOLES 22 : 05 : 00 CONFIGURAR SEL. ADJ. EXIT RETURN Seleccione “CONFIGURAR”, luego pulse el botón MENU/ ENTER. Los ajustes se guardan y se regresa al menú TEMPORIZADOR. * Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/ENTER es posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo. TIEMPO PRES. RETURN DAYLITE SAVE : OFF MIERCOLES 22 : 05 : 00 CONFIGURAR SEL. ADJ. TEMPORIZADOR PROGRAMA FUNCION OFF INPUT ON DATE INVERSO RGB2 08 : 30 10 : 30 L — — - - : - - 18 : 15 M 08 : 30 12 : 15 VIDEO1 BLANCO S — 08 : 30 10 : 00 HD/DVD1 *V — --:---:-— — 08 : 30 12 : 15 VIDEO1 BLANCO S — 15 : 30 16 : 00 RGB1 * EXIT RETURN ZOOM ADJ. SEL. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de TIEMPO PRES. DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE. ON: La ora actual + 1 hora. OFF: No funciona. Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo). Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a 23). Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59). Sp-29 • Un asterisco “*” en el campo DATE Un asterisco “*” significa “cada”. Por ejemplo, “*V” significa da viernes y “*” significa cada día. • Un guión “-” en el campo ON o en el campo OFF Si permanece un guión en el campo ON o en el campo OFF, FUNCION no se podrá ajustar. • Un guión “-” en el campo FUNCION Un guión “-” significa el último modo (el modo que se encontrada activado en el momento de desconectar la alimentación). 䡵 Para ajustar MULTI INPUT • Ajuste el botón INPUT en “MULTI”, luego pulse el botón MENU/ENTER. “CONFIG MULTI PANTALLA” aparecerá en la pantalla. • Use los botones ▲ y ▼ para seleccionar “MODO MULTIP”, luego use los botones 䊴 y 䊳 para escoger entre “SINGLE”, “S BY S1~3” y “IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ)”. • Utilice los botones ▲ y ▼ para seleccionar “PRINCIPAL”/ “SECUNDARIA” y “IZQUIERDA”/ “DERECHA”, luego use los botones 䊴 y 䊳 para escoger entre “VIDEO1~3”, “HD/DVD1~2” y “RGB/PC1~3”. * Cuando se ajustan ambos, TEMPORIZADOR PROGRAMA y TEMP REPET MULTIPLE, la prioridad se le da a TEMPORIZADOR PROGRAMA. Ajuste del modo de conexión de la alimentación Esta función ajusta el modo de entrada y el volumen del sonido en el momento en el que se activa la alimentación. Ejemplo: Ajuste “VIDEO2” En el menú “OPCION3”, seleccione “MODO PWR. ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “MODO PWR. ON”. En “ENTRADA” del menú “MODO PWR. ON”, seleccione “VIDEO2”. Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos. TEMPORIZADOR PROGRAMA FUNCION INPUT OFF ON DATE INVERSO MULTI 08 : 30 10 : 30 L — — - - : - - 18 : 15 M 08 : 30 12 : 15 VIDEO1 BLANCO S — 08 : 30 10 : 00 HD/DVD1 *V — --:-— --:-— 08 : 30 12 : 15 VIDEO1 BLANCO S — 15 : 30 16 : 00 RGB1 * EXIT RETURN ZOOM ADJ. SEL. IMAGEN EN IMAGEN TEMPORIZADOR PROGRAMA CONFIG MULTI PANTALLA MODO MULTIP : INF. IZQ MODO ENTRADA PRINCIPAL : RGB/PC1 SECUNDARIA : VIDEO1 SEL. ADJ. EXIT RETURN LADO A LADO TEMPORIZADOR PROGRAMA CONFIG MULTI PANTALLA MODO MULTIP : S BY S1 MODO ENTRADA IZQUIERDA : RGB/PC1 DERECHA : VIDEO1 SEL. ADJ. ENTRADA VOLUMEN SEL. SEL. ADJ. EXIT RETURN EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de ENTRADA ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada en el momento en que se desactivó la alimentación). VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO. RGB1, 2, 3: Modo de entrada RGB. HD/DVD1, 2: Modo de entrada de HD/DVD. MULTI: Modo de multipantalla. Siga el procedimiento utilizado para TEMPORIZADOR PROGRAMA. Consulte la página Sp-29. IMAGEN EN IMAGEN MODO PWR. ON CONFIG MULTI PANTALLA MODO MULTIP : INF. IZQ MODO ENTRADA PRINCIPAL : HD/DVD1 SECUNDARIA : VIDEO1 En “REPET MULTIP” del menú “TEMPORIZADOR”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “TEMP REPET MULTIPLE”. Ajuste los elementos. TEMP REPET 1 MULTIMODO T. FUNCIONA MODO ENTRADA PRINCIPAL SECUNDARIA 2 MULTIMODO T. FUNCIONA MODO ENTRADA IZQUIERDA DERECHA SEL. ADJ. ADJ. EXIT RETURN REPET MULTIP Dos temporizadores de repetición están disponibles. Cada temporizador cuenta con las funciones MULTIMODO, T. FUNCIONA y MODO ENTRADA. Ejemplo: TIMER1 se ajusta para visualizar RGB/PC1 (PRINCIPAL) y VIDEO1 (SECUNDARIA) durante 4 horas en el modo imagen-en-imagen. TIMER2 se ajusta para visualizar RGB/PC3 (IZQUIERDA) y HD/DVD1 (DERECHA) durante 2,5 horas en el modo lado-a-lado. TEMPORIZADOR TIEMPO PRES. : OFF PROGRAMA : OFF REPET MULTIP MODO PWR. ON : VIDEO2 : ULTI SEL. : : MODO PWR. ON CONFIG MULTI PANTALLA MODO MULTIP : S BY S1 MODO ENTRADA IZQUIERDA : HD/DVD1 DERECHA : VIDEO1 EXIT RETURN SEL. ADJ. EXIT RETURN 䡵 Ajustes de VOLUMEN ULTI: Último modo (el volumen que estaba seleccionado en el momento en que se apagó el equipo). 0 a 44: El nivel del volumen de sonido. MULTIPLE : INF. IZQ : 04H00M : : : : ADJ. LADO A LADO RGB/PC1 VIDEO1 S BY S1 02H30M Activación/desactivación de los controles del panel delantero Esta función activa/desactiva los controles del panel delantero. Ejemplo: Ajuste “ON” RGB/PC3 HD/DVD1 EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de REPET MULTIP MULTIMODO: Ajusta el modo de entrada que se va a visualizar mientras que el temporizador esté activado. T. FUNCIONA: Ajusta el tiempo de duración de la pantalla. El margen de tiempo es de 1 minuto a 4 horas y 15 minutos. MODO ENTRADA: Ajuste la señal que se va a visualizar dentro de la pantalla seleccionada. Seleccione “PRINCIPAL” o “SECUNDARIA” para “IMAGEN EN IMAGEN (INF. IZQ~SUP. IZQ)” y “IZQUIERDA” o “DERECHA” para “S BY S1~3”. Solo se selecciona una señal para “SINGLE”. * Los dos temporizadores de repetición se ejecutan consecutivamente, esto es, Timer1– Timer2–Timer1– Timer2. En “BLOQUEO CONT” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQUEO CONT : IR REMOTO : LAZO : ID REMOTO : NUMERO ID : VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Sp-30 3/4 ON ON OFF ALL ALL EXIT RETURN Ajuste del código remoto del mando a distancia. Ajuste el código remoto para adaptar el monitor de plasma al mando a distancia. Ejemplo: Ajuste a “1” En el “ID REMOTO” del menú “OPCION3”, seleccione “1”. Información 䡵 Ajustes de BLOQUEO CONT ON: Desactiva los botones del panel delantero. OFF: Activa los botones del panel delantero. * El interruptor POWER no se bloqueará aunque BLOQUEO CONT se ajuste en ON. * Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQUEO CONT : IR REMOTO : LAZO : ID REMOTO : NUMERO ID : VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Ejemplo: Ajuste “OFF” En “IR REMOTO” del menú “OPCION3”, seleccione “OFF”, luego pulse el botón MENU/ENTER. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQUEO CONT : IR REMOTO : LAZO : ID REMOTO : NUMERO ID : VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 3/4 OFF ON OFF 1 ALL EXIT RETURN • Mantenga pulsado el botón POWER ON, y libere el botón cuando se visualice la indicación que diga que el código ha sido ajustado. O, mantenga pulsado el botón POWER STANDBY, y libere el botón cuando la alimentación se haya desactivado. 3/4 OFF OFF OFF ALL ALL Información 䡵 Ajustes de ID REMOTO ALL: El código remoto no se ha ajustado. 1 a 4: El código remoto especificado se aplica. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de IR REMOTO ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a distancia. OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Póngalo en “OFF” para evitar controlar el aparato desde otros mandos a distancia. Ajuste del número de identificación Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función ajustará los números de identificación para que las operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen al mismo tiempo múltiples monitores. Ejemplo: Ajuste “2” En “NUMERO ID” del menú “OPCION3”, seleccione “2”. Ajuste de salida de lazo Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá haciendo un lazo. Ejemplo: Ajuste “ON” OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQUEO CONT : IR REMOTO : LAZO : ID REMOTO : NUMERO ID : VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. En “LAZO” del menú “OPCION3”, seleccione “ON”. OPCION 3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON BLOQUEO CONT : IR REMOTO : LAZO : ID REMOTO : NUMERO ID : VIDEO WALL PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. 3/4 3/4 OFF ON OFF ALL 2 EXIT RETURN * Para volver a poner TODO Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. OFF ON ON ALL ALL Información 䡵 Ajustes de NUMERO ID ALL: El NUMERO ID no se ajustará. 1 a 256: El NUMERO ID se ajustará. 䡵 Cuando se haya ajustado el NUMERO ID También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada mando a distancia controle individualmente el monitor de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente explicación. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de LAZO ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través del terminal PC1 o del terminal VIDEO1. OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo. * Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán si la alimentación está desconectada. 䡵 Para conectar otro monitor... Consulte la página Sp-6. 䡵 Si la señal RGB/PC1 se encuentra presente en el momento de conectarse la alimentación... La entrada RGB/PC1 se visualizará independientemente del ajuste de LAZO. Sp-31 Para ajustar el número de identificación para el mando a distancia POSICION VIDEO WALL Ajusta la posición de cada monitor. Ejemplo: Ajuste “4” Ejemplo: Ajuste “2” Pulse el botón ID SELECT en el mando a distancia. A continuación aparecerá la pantalla “SELEC. ID”. En “NUMERO ID” del menú “SELEC. ID”, seleccione “2”. En el menú “VIDEO WALL”, seleccione “POSICION”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “POSICION VIDEO WALL”. En “POSICION NO.”, seleccione “NO. 4”. SELEC. ID POSICION : 1 : NUMERO ID ADJ. POSICION VIDEO WALL 2 POSICION NO. 4 EXIT RETURN * Para volver a poner TODO Pulse el botón CLEAR/SEAMLESS SW. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Ajustes de POSICION VIDEO WALL 1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION. 4 pantallas: 9 pantallas: Ajuste de una video wall Utilice esta función para configurar una video wall de 425. En el menú “OPCION3”, seleccione “VIDEO WALL”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “VIDEO WALL”. VIDEO WALL DIVISOR : OFF POSICION MODO DISP. : DIVIDIR AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF PLE LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 16 pantallas: NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 25 pantallas: NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27 NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31 NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36 NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41 NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46 Nota: Deberá prepararse un método de desconectar la alimentación eléctrica en el caso de producirse una emergencia durante la instalación de una video wall. NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56 MODO DISP. Selecciona una de dos opciones (división, blanco) para el modo de la pantalla. Ejemplo: Ajuste “BLANCO” DIVISOR Ajuste la video wall de 4-25. Ejemplo: Ajuste “4” En “DIVISOR” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “4”. En “MODO DISP.” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “BLANCO”. VIDEO WALL DIVISOR : 4 POSICION MODO DISP. : DIVIDIR AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF PLE LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : BLANCO AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF PLE LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. Información 䡵 Ajustes del DIVISOR OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de matriz no se activa.) 4: 4 pantallas (video wall 2×2) 9: 9 pantallas (video wall 3×3) 16: 16 pantallas (video wall 4×4) 25: 25 pantallas (video wall 5×5) * Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO WALL. Información 䡵 Ajustes de MODO DISP. DIVIDIR: Combina pantallas ampliadas y crea múltiples pantallas. BLANCO: Corrige el mal alineamiento de las pantallas combinadas y crea múltiples pantallas. Sp-32 AUTO ID Esta función ajusta automáticamente los números de identificación de múltiples monitores conectados entre sí. Ejemplo: Ajuste “ON” Ponga un número de identificación para el monitor número 1 en el menú NUMERO ID. En “AUTO ID” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. AUTO ID 2 1 4 AUTO ID : ON 2 1 3 9 4 3 8 P. ON DELAY (Retardo en la conexión de la alimentación) Utilice esta función para activar el retardo en la conexión de la alimentación. Active AUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ON” En “P. ON DELAY” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”. VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : DIVIDIR AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : ON PLE LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. 5 7 6 CABLEADO ORDEN DE CONEXI ÓN EXIT RETURN ADJ. Información 䡵 Ajustes de P. ON DELAY ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla después de transcurrir un tiempo de retardo. OFF: Conecta la alimentación principal de todas las pantallas al mismo tiempo. (sólo para las pantallas 16 y 25) MODO1: Activa la alimentación principal de cada pantalla retrasada. MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más retrasada. * Una vez que esta función se ha configurado en “ON”, el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no funcionará excepto en el caso del monitor nº1. Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia, se encenderá el monitor nº1 y el resto se irá encendiendo uno a uno de forma automática. * Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene pulsado el botón POWER ON durante más de 3 segundos, el monitor se encenderá. Información 䡵 Ajustes de AUTO ID ON: Activa la función de identificación automática. En el caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2, etc. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3. REMOTE IN REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE IN REMOTE OUT Display 2 Display 1 REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE IN Display 3 Display 4 OFF: Desactiva la función de identificación automática. AJUSTE IMAGEN La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo de la misma se puede corregir. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical En el menú “VIDEO WALL”, seleccione “PANTALLA”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “AJUSTE IMAGEN”. En “V-POSICION” del menú “AJUSTE IMAGEN”, ajuste la posición. AJUSTE IMAGEN MODO ASPECTO : NORMAL V-POSICION H-POSICION V-ALTURA H-ANCHURA AUTO IMAGEN : OFF AJUSTE FINO AJUSTE IMAG. EXIT RETURN SEL. ADJ. PLE LINK Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para cada monitor. Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: Ajuste “ON” : ±0 : ±0 : 0 : 0 : : En “PLE LINK” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. 0 0 V-POSICION VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : DIVIDIR AUTO ID : OFF PANTALLA : OFF P. ON DELAY PLE LINK : ON REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. : + 64 Información 䡵 Ajustes de AJUSTE IMAGEN Éstas son las mismas funciones que las del menú AJUSTE IMAGEN en la página Sp-22. Sp-33 Información 䡵 Ajustes de PLE LINK ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3. OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en una video wall. * Cuando esta función esté en “ON”, conecte sus monitores de plasma con el cable de control remoto (opcional) siguiendo el orden de los números de posición para la video wall de 2×2. Consulte el diagrama de abajo. * Si hay cambios en DIVISOR o POSICION, PLE LINK se pondrá automáticamente en OFF. REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN Menú de ajustes OPCION4 Ponga “OSM AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL. REMOTE OUT Borrado de la imagen de subpantalla cuando no hay señal de entrada Esta función borra automáticamente el cuadro negro de la subpantalla cuando no hay señal de entrada de subpantalla. Esta función está disponible solo cuando se ha seleccionado el modo imagen-en-imagen. Ejemplo: Ajuste “PANTALLA” a “UNIDAS” Display 2 Display 1 REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 Información 䡵 Ajustes de REPETIR TEMP DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones. FUENTE: Ajusta el modo de entrada que se va a visualizar. T. FUNCIONA: Se puede ajustar hasta máximo 4 horas 15 minutos en unidades de 1 minuto. Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el temporizador 2 funcionarán consecutivamente. En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse para controla simultáneamente todos los monitores. Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla. No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE IN Display 3 Display 4 * Con la video wall de 3×3, conecte la pantalla final a la primera pantalla de igual forma que con la video wall de 2×2. En “SUB. IMAGEN” del menú “OPCION4”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “SUB. IMAGEN”. Ajuste los elementos. Nota: El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado cuando la función IR REMOTE está desactivada. SUB. IMAGEN DET. SUB. IMAG : AUTO PANTALLA : UNIDAS TAMAÑO : 100% REPETIR TEMP Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR, FUENTE y T. FUNCIONA. Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará durante 3 minutos. TEMPORIZADOR2 ..... RGB1 se visualizará durante 6 minutos en una video wall de 2×2. En “REPETIR TEMP” del menú “VIDEO WALL”, seleccione “ON”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “REPETIR TEMP”. Ajuste los elementos. REPETIR 1 DIVISOR FUENTE T. FUNCIONA TEMP : 1 : VIDEO1 : 00H03M 2 DIVISOR FUENTE T. FUNCIONA : : : SEL. ADJ. SEL. ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Función SUB. IMAGEN * La perdida de la señal implica una condición en la cual la señal de vídeo y la señal de sincronización no están presentes. * Cuando la pantalla secundaria ha desaparecido, las funciones NAVEG. ZOOM, CONGEL. IMAG., y CAMBIO RAPID no funcionarán. El botón WIDE tampoco funcionará. 䡵 Ajustes DET. SUB. IMAG AUTO: El cuadro negro desaparece 3 segundos después de que se pierde la señal de entrada. OFF: Desactiva la función SUB. IMAGEN. 䡵 Ajuste PANTALLA NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de forma consistente. UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida. 䡵 Ajuste TAMAÑO Ajustar la transparencia de la pantalla secundaria. 4 RGB1 00H06M EXIT RETURN Sp-34 Visualización de la imagen completa durante las operaciones de DIGITAL ZOOM Use esta función para visualizar la totalidad de la imagen dentro de la subpantalla junto con una imagen ampliada de la pantalla principal. Ejemplo: Ajuste “NAVEG. ZOOM” a “S BY S” Visualización de imágenes detenidas en la subpantalla Esta función le permite visualizar en la subpantalla imágenes detenidas que fueron capturadas pulsando el botón SELECT/FREEZE. Ejemplo: Ajuste “CONGEL. IMAG.” a “INF. IZQ” En “NAVEG. ZOOM” del menú “OPCION4”, seleccione “S BY S”. En “CONGEL. IMAG.” del menú “OPCION4”, seleccione “INF. IZQ”. OPCION 4 PAG. ANTERIOR SUB. IMAGEN NAVEG. ZOOM : CONGEL. IMAG. : CAMBIO RAPID : SELEC 1 : SELEC 2 : INSERT. TEXT : SEL. ADJ. 4/4 OPCION 4 PAG. ANTERIOR SUB. IMAGEN NAVEG. ZOOM : CONGEL. IMAG. : CAMBIO RAPID : SELEC 1 : SELEC 2 : INSERT. TEXT : SEL. ADJ. S BY S S BY S1 OFF — — OFF EXIT RETURN 4/4 INF. IZQ INF. IZQ OFF — — OFF EXIT RETURN Información 䡵 Función NAVEG. ZOOM Información 䡵 Función CONGEL. IMAG. * Esta función no funciona durante el modo multipantalla. * Esta función no se puede llevar a cabo mientras esté funcionando CONGEL. IMAG. * Esta función se cancelará al establecer una visualización a doble pantalla. 䡵 Ajustes NAVEG. ZOOM OFF: No se visualizará la imagen completa en la subpantalla. S BY S: Se visualizará la imagen completa en la subpantalla del modo lado-a-lado. INF. IZQ~SUP. IZQ: Se visualizará la imagen completa en la subpantalla del modo imagen-en-imagen. * Esta función no funciona durante el modo multipantalla. * La función de zoom digital no está disponible cuando se está ejecutando esta función. * Se cancelará esta función si se pulsa nuevamente el botón SELECT/FREEZE mientras se ejecuta. * Esta función se cancelará al establecer una visualización a doble pantalla. 䡵 Ajustes CONGEL. IMAG. OFF: No se visualizará la imagen detenida. S BY S1, 2: Las imágenes detenidas que fueron capturadas pulsando el botón SELECT/FREEZE se visualizarán en la subpantalla en el modo lado-a-lado. INF. IZQ~SUP. IZQ: Las imágenes detenidas capturadas al pulsar el botón SELECT/FREEZE se visualizarán en la subpantalla en el modo imagen-en-imagen. Lado-a-Lado Imagen-en-Imagen Lado-a-Lado RGB/PC1 Imagen-en-Imagen RGB/PC1 RGB/PC1 RGB/PC1 botón POINTER y botón Zoom+/botón SELECT/ FREEZE S BY S1 RGB/PC1 RGB/PC1 botón POINTER o S BY S2 RGB/PC1 Sp-35 RGB/PC1 botón SELECT/ FREEZE RGB/PC1 RGB/PC1 Cambio rápido de la fuente de entrada Esta función habilita una rápida selección de la entrada. Después de ajustar ON, pulse el botón CLEAR/ SEAMLESS SW para cambiar rápidamente entre las dos señales de entrada seleccionadas. Ejemplo: Ajuste para cambiar rápidamente entre RGB1 y RGB2. Visualización de la información como una imagen texto Ejemplo: Ajuste “INSERT. TEXT” a “INF”, “ENTRADA” a “RGB1”, “TAMAÑO” a “100%” y “PANTALLA” a “NORMAL” En “INSERT. TEXT” del menú “OPCION4”, seleccione “INF”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “INSERT. TEXT”. Ajuste los elementos. En “CAMBIO RAPID” del menú “OPCION4”, seleccione “ON”. Seleccione “RGB1” y “RGB2”. OPCION 4 PAG. ANTERIOR SUB. IMAGEN NAVEG. ZOOM : CONGEL. IMAG. : CAMBIO RAPID : SELEC 1 : SELEC 2 : INSERT. TEXT : SEL. ADJ. ENTRADA TAMAÑO PANTALLA 4/4 SEL. INF. IZQ S BY S1 ON RGB1 RGB2 OFF EXIT RETURN INSERT. TEXT : RGB1 : 100% : NORMAL ADJ. EXIT RETURN Enhanced split screen Model Información 䡵 Ajuste INSERT. TEXT OFF: No muestra texto. ALTO/MEDIO/BAJO/INF: Muestra un texto en el lugar especificado. 䡵 Ajuste ENTRADA Ajusta la entrada del texto al RGB1 en 3. 䡵 Ajuste TAMAÑO Ajusta la transparencia del texto. 䡵 Ajuste PANTALLA NORMAL: La pantalla secundaria se visualiza de forma consistente. UNIDAS: La pantalla secundaria aparece desvanecida. * Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de entrada de datos. Información 䡵 Función CAMBIO RAPID * Esta función no se ejecutará para algunas combinaciones de entrada. Consulte la tabla de la página Sp-15. * Después de cambiar a la entrada seleccionada, ejecute esta función. * Esta función no se ejecutará durante el modo multipantalla. * Cuando se activa primero CAMBIO RAPID, o cuando se cambian las señales que se están transmitiendo, es posible que se produzca un ligero retardo debido al análisis de señal. 䡵 Ajustes CAMBIO RAPID OFF: Desactiva la función CAMBIO RAPID. ON: Cuando se pulsa el botón CLEAR/SEAMLESS SW, las señales de entrada cambiarán rápidamente de acuerdo al ajuste de SELEC1 y SELEC2. Sp-36 Menú de ajustes OSM Avanzado Menú de ajustes Sistem Color Ajuste del modo del menú Esto permite acceder a todos los elementos del menú. Cuando P. ON DELAY o PLE LINK esté en ON, esto no se apagará. Ejemplo: Ajuste “ON” Ajuste del formato de la señal de vídeo Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color de las señales de vídeo compuesto o de las señales de entrada Y/C. Ejemplo: Ajuste del sistema de color a “3.58 NTSC”. En “OSM AVANZADO” del menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “ON”. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “SISTEMA COLOR”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “SISTEMA COLOR”. En el menú “SISTEMA COLOR”, seleccione “3.58 NTSC”. MENU PRINCIPAL IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1 OSM AVANZADO : PAG. SIGUIEN. SEL. ADJ. MENU PRINCIPAL 1/2 IMAGEN AUDIO AJUSTE IMAGEN OPCION 1 OPCION 2 OPCION 3 OPCION 4 OSM AVANZADO : ON PAG. SIGUIEN. EXIT EXIT SEL. ADJ. 1/2 OFF EXIT EXIT SISTEMA COLOR SISTEMA COLOR : Información 䡵 Ajustes de OSM AVANZADO ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del menú principal para los usuarios avanzados. OFF: Algunos de los elementos del menú principal no se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3, OPCION4). ADJ. EXIT RETURN Información 䡵 Formatos de las señales de vídeo en color Muchos países utilizan formatos diferentes para señales de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su país. AUTO: Los sistemas de color se identifican automáticamente y el formato se ajusta de la manera correspondiente. PAL: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Alemania y el Reino Unido. SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Francia y Rusia. 4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo en países que usan las señales de VIDEO PAL y SECAM. 3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en los Estados Unidos y Japón. PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Brasil. PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza principalmente en Argentina. Menú de ajustes Lenguaje Ajuste del idioma de los menús La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de ocho idiomas. Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a “DEUTSCH”. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “LENGUAJE”, luego pulse el botón MENU/ENTER. Aparecerá la pantalla “LENGUAJE”. En el menú “LENGUAJE”, seleccione “DEUTSCH”, luego pulse el botón MENU/ENTER. LENGUAJE LENGUAJE : 3.58NTSC DEUTSCH Menú Información ADJ. MENU/ENTER OK Comprobación de las frecuencias, las polaridades de las señales de entrada y la resolución Utilice esta función para comprobar las frecuencias y polaridades de las señales que están entrando desde el ordenador, etc. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “INFORMACION FUENTE”, luego pulse el botón MENU/ ENTER. A continuación aparecerá la pantalla “INFORMACION FUENTE”. EXIT RETURN El “LENGUAJE” se ajusta a “DEUTSCH” y se regresa al menú principal. Información 䡵 Ajustes de idioma ENGLISH ........... Inglés DEUTSCH ......... Alemán FRANÇAIS ........ Francés ESPAÑOL .......... Español ITALIANO .......... Italiano SVENSKA ......... Sueco У ............... Ruso PORTUGUÊS .... Portugués INFORMACION FUENTE FREC. H : 48.4KHZ FREC. V : 60.0HZ POL. H POL. V : : MEMORIA DEFINICIÓN : : NEG. NEG. 24 1024 × 768 EXIT RETURN PC: Se visualizará MEMORIA. Otros: Se visualizará MODO. Sp-37 Control Externo Asignación de pines Aplicación Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) Estas especificaciones cubren el control de comunicaciones del monitor de plasma mediante un equipo externo. RGB 1 Conexiones Las conexiones son hechas como se describe a continuación. 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Equipo externo Por ej.: Un ordenador personal Nº de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Monitor de plasma Conector en el lado del monitor de plasma: Terminal EXTERNAL CONTROL (de control externo). Utilice un cable cruzado (inversión). Tipo de conector: Conector macho D-Sub de 9 pines Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre del pin Sin conexión RXD (recepción de datos) TXD (transmisión de datos) DTR (lado DTE preparado) GND (conexión a tierra) DSR (lado DCE preparado) RTS (preparado para el envío) CTS (borrar para envío) Sin conexión Conector DVI-D 24-pin (Digital) Esta unidad está equipada con un tipo de conector comúnmente utilizado para entrada digital. (Este conector no puede emplearse para entrada analógica). (TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.) RGB 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Parámetros de comunicación (1) Sistema de comunicación (2) Interfase (3) Velocidad de baudios (4) Longitud de datos (5) Paridad (6) Bitio de retención (7) Código de comunicación Asincrónico RS-232C 9600 bps 8 bitios Impar 1 bitio Hexagonal Nº de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Códigos de control externo (Referencia) Función Alimentación activada desactivada Datos de los códigos 9FH 80H 60H 4EH 00H CDH 9FH 80H 60H 4FH 00H CEH Conmutación del interruptor de entrada Video1 (BNC) Video2 (RCA) Video3 (S-Video) DVD1/HD1 (RCA) DVD2/HD2 (BNC) RGB1 (mini D-Sub 15-pin) RGB2 (5BNC) RGB3 (DVI) DFH DFH DFH DFH DFH DFH DFH DFH Silenciador de Audio activado desactivado 9FH 80H 60H 3EH 00H BDH 9FH 80H 60H 3FH 00H BEH Modo Imagen NORMAL TEATRO1 TEATRO2 DEFECTO BRIGHT DFH DFH DFH DFH DFH 80H 80H 80H 80H 80H 60H 60H 60H 60H 60H OAH OAH OAH OAH OAH 01H 01H 01H 01H 01H 01H 02H 03H 04H 05H CBH CCH CDH CEH CFH Mode Aspecto STADIUM ZOOM NORMAL FULL 14 : 9 2.35 : 1 DFH DFH DFH DFH DFH DFH 80H 80H 80H 80H 80H 80H 60H 60H 60H 60H 60H 60H 51H 51H 51H 51H 51H 51H 01H 01H 01H 01H 01H 01H 02H 03H 04H 05H 09H 0AH 13H 14H 15H 16H 1AH 1BH Auto Imagen ON OFF DFH 80H 60H 7FH 03H 03H 09H 00H 4DH DFH 80H 60H 7FH 03H 03H 09H 01H 4EH Mode Cine DFH 80H 60H C1H 01H 01H 82H DFH 80H 60H C1H 01H 02H 83H ON OFF 80H 80H 80H 80H 80H 80H 80H 80H 60H 60H 60H 60H 60H 60H 60H 60H 47H 47H 47H 47H 47H 47H 47H 47H 01H 01H 01H 01H 01H 01H 01H 01H Señal (analógica) Rojo Verde o Sinc en Verde Azul Sin conectar Tierra Tierra - rojo Tierra - verde Tierra - azul Sin conectar Tierra - señal de sincronización Sin conectar Datos bidireccionales (SDA) Sincronización horizontal o sincronización compuesta Sincronización vertical Reloj de datos 01H 02H 03H 05H 06H 07H 08H 0CH 08H 09H 0AH 0CH 0DH 0EH 0FH 13H Nota: Si lo necesita, póngase en contacto con su concesionario local para obtener una lista completa de los códigos de control externo. Sp-38 Señal (digital) T.M.D.S Datos 2 T.M.D.S Datos 2 + T.M.D.S Datos 2 Blindaje Sin conectar Sin conectar Reloj DDC Datos DDC Sin conectar T.M.D.S Datos 1 T.M.D.S Datos 1 + T.M.D.S Datos 1 Blindaje Sin conectar Sin conectar Alimentación +5 V Tierra Detección de clavija caliente T.M.D.S Datos 0 T.M.D.S Datos 0 + T.M.D.S Datos 0 Blindaje Sin conectar Sin conectar T.M.D.S Reloj Blindaje T.M.D.S Reloj + T.M.D.S Reloj - Solución de Problemas Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al servicio técnico. Síntoma La unidad emite un sonido de chisporroteo. La imagen está movida. El sonido es ruidoso. El mando a distancia funciona de manera errónea. El mando a distancia no funciona. Comprobaciones Solución • ¿Son normales la imagen y el sonido? • Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el sonido, el ruido es causado por la caja del proyector que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no afectará el funcionamiento del equipo. • ¿Se ha colocado un componente conectado • Deje algo de espacio de separación entre la pantalla directamente delante o a un costado de la pantalla de visualización y los componentes conectados. de visualización? • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • ¿Está IR REMOTO en ON? • Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3. • ¿Se ha puesto un número de identificación para el • Ponga un número de identificación con el botón ID aparato principal? SELECT, o ponga el número de identificación en ALL. La alimentación del monitor no se activa • ¿Ha conectado el cable de alimentación del • Enchufe el cable de alimentación del monitor a una cuando se pulsa el botón de encendido del monitor a la red general? toma de la red. mando a distancia. • ¿Están desactivados OFF todos los indicadores • Pulse el botón de encendido del monitor para activar del monitor? la alimentación. • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • ¿Está IR REMOTO en OFF? • Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3. • ¿Se ha puesto un número de identificación para el • Ponga un número de identificación con el botón ID aparato principal? SELECT, o ponga el número de identificación en ALL. El monitor no funciona cuando se pulsan los • ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o • Apunte el mando a distancia al sensor de mando a botones del mando a distancia. hay algún obstáculo entre el mando a distancia y distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el el monitor? obstáculo. • ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el • Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz sensor de mando a distancia? artificial en otra dirección, etc. • ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? • Reemplace ambas pilas por pilas nuevas. • El cable de mando a distancia está conectado al • Desconecte el cable de mando a distancia del ter-minal REMOTE IN. monitor. Los botones del panel delantero de la unidad • Los botones del panel delantero no funcionan en el • Ponga BLOQUEO CONT en OFF. principal no funcionan. estado de "bloqueo de control". No se produce ningún sonido o imagen. • ¿Ha conectado el cable de alimentación del • Enchufe el cable de alimentación del monitor a una monitor a la red general? toma de la red. La imagen aparece, pero no se produce • ¿Está ajustado el volumen al mínimo? • Aumente el volumen. ningún sonido. • ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento? • Pulse el botón de silenciamiento del mando a distancia. • ¿Están conectados los altavoces correctamente? • Conecte los altavoces correctamente. • ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de • Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada audio (AUDIO INPUT)? de audio) en el menú AUDIO. Mala calidad de imagen con entrada de • Ajuste incorrecto de los controles. • Ajuste los controles de imagen según sea necesario. señales VIDEO. Interferencia local. Pruebe instalar el monitor en otro lugar. Interconexión de los cables. Compruebe que todas las conexiones estén La impedancia de entrada no está en el nivel debidamente aseguradas. correcto. Mala calidad de imagen con entrada de • Ajuste incorrecto de los controles. • Ajuste los controles de imagen según sea necesario. señales RGB. Conexión incorrecta del conector de 15 pines. Compruebe la asignación de pines y las conexiones. El matiz es pobre o los colores son débiles. • ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los • Ajuste el matiz y el color (en “IMAGEN”) colores? No aparece nada en la pantalla. • ¿Está encendido el ordenado? • Encienda la alimentación del ordenador. • ¿Existe una fuente conectada? • Conecte la fuente al monitor. • ¿Está la función de ahorro de energía en el modo • Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.) en espera o en el modo desactivado OFF? • ¿Está el LAZO en ON? • Ponga LAZO en OFF. Parte de la imagen está cortada o la imagen • ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de • Ajuste correctamente el ítem “AJUSTE IMAGEN”. no está centrada. posición? La imagen es demasiado grande o • ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de • Pulse el botón “WIDE” del mando a distancia y ajuste demasiado pequeña. tamaño de pantalla? correctamente. La imagen es inestable. • ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de • Ajuste a la resolución correcta. resolución del ordenador? • Compruebe la señal de entrada. El indicador POWER/STANDBY se ilumina • La señal de sincronización horizontal y/o vertical de color rojo. no está presente cuando se activa el control Intelligent Power Manager. El indicador POWER/STANDBY parpadea de • La temperatura en el interior de la unidad principal • Desconecte inmediatamente la alimentación de la color rojo. ha aumentado excesivamente y ha activado el unidad principal y espere hasta que la temperatura protector. interna descienda. Véase *1. El indicador POWER/STANDBY parpadea de • Desconecte inmediatamente la alimentación de la —————— color verde y rojo, o verde. unidad principal. Véase *2. *1 Protector contra recalentamiento Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60 minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica. *2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado. El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador POWER/STANDBY comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de alimentación, el panel de plasma, el sensor de temperatura o uno o más ventiladores han sido estropeados. Sp-39 Tabla de las Señales Soportadas Resolución posible (42XM4) • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 768 puntos  768 lineas. (Excepto para *2, 4) • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1.024 puntos  768 lineas. Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema Presencia Modo de pantalla Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL FULL Puntos  líneas vertical Tipo de señal (kHz) (Hz) (16:9) (4:3) NEC PC-9800 31,5 70,1 640400 SÍ SÍ*2 SÍ NEG. NEG. SÍ 31,5 70,1 720400 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 31,5 59,9 640480 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 37,9 72,8 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 37,5 75,0 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 43,3 85,0 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 51,1 100,4 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 61,3 120,4 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 37,9 85,1 720400 SÍ –– SÍ NEG. POS. SÍ 31,0 60,0 848480 SÍ –– SÍ POS. POS. SÍ 31,7 60,0 852480*1 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 35,2 56,3 800600 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 37,9 60,3 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 48,1 72,2 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 46,9 75,0 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 53,7 85,1 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 63,0 99,8 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 75,7 120,0 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ Ordenadores 48,4 60,0 1024768 SÍ*3 SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ compatibles 56,5 70,1 SÍ SÍ*3 SÍ NEG. NEG. SÍ con IBM 60,0 75,0 SÍ SÍ*3 SÍ POS. POS. SÍ PC/AT*8 68,7 85,0 SÍ SÍ*3 SÍ POS. POS. SÍ 80,5 100,6 SÍ SÍ*3 SÍ NEG. NEG. SÍ 67,5 75,0 1152864 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 45,1 56,2 1280768 –– SÍ SÍ POS. POS. SÍ 48,0 59,8 –– SÍ SÍ POS. NEG. SÍ 56,0 69,8 1280768*9 –– SÍ SÍ NEG. POS. SÍ 49,7 60,0 1280800*9 –– SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 53,1 60,0 1280854*9 –– SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 60,0 60,0 1280960 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 47,7 60,0 1360765 –– SÍ SÍ POS. POS. SÍ 47,7 60,0 1360768 –– SÍ SÍ POS. POS. SÍ 48,3 59,9 1376768 –– SÍ SÍ NEG. POS. SÍ 64,0 60,0 12801024 SÍ*4 SÍ SÍ POS. POS. SÍ 80,0 75,0 SÍ SÍ*4 SÍ POS. POS. SÍ 91,1 85,0 SÍ SÍ*4 SÍ POS. POS. SÍ 108,5 100,1 SÍ SÍ*4 SÍ POS. POS. SÍ 65,3 60,0 16801050*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 75,0 60,0 16001200 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 81,3 65,0 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 87,5 70,0 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 93,8 75,0 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 106,3 85,0 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 74,6 60,0 19201200*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 74,0 60,0 19201200RB*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 35,0 66,7 640480 SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G Apple Macintosh*6, 8 49,7 74,6 832624 SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G 60,2 74,9 1024768 SÍ*3 SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G 68,7 75,1 1152870 SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G 56,0 60,0 1440900*9 –– SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. Estación de trabajo 12801024 64,6 60,0 SÍ*4 SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. (EWS4800)*8 75,1 71,2 SÍ SÍ*4 SÍ SÍ NEG. NEG. Estación de trabajo (HP)*8 12801024 78,1 72,0 SÍ SÍ*4 –– –– –– –– 61,8 66,0 1152900 SÍ SÍ –– –– Sincronización C Sincronización C Estación de 71,7 76,0 SÍ SÍ –– –– Sincronización C Sincronización C trabajo (SUN)*8 81,1 76,1 12801024 SÍ SÍ*4 –– –– Sincronización C Sincronización C Modelo Sp-40 Selección de RGB*5 DVI Memoria –– 720400 640480 –– 640480 –– –– –– –– 848480 852480 800600 800600 –– –– –– –– –– 1024768 –– 1024768 –– –– 1152864 1280768 1280768 1280768 1280800 1280854 –– 1360765 1360768 1376768 12801024 –– –– –– 16801050 –– –– –– –– –– 19201200 19201200 –– –– 1024768 1152870 –– –– –– –– –– –– –– NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ NO NO NO NO –– SÍ NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ 4 82 5 7 8 9 41 42 73 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 63 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 Presencia Modo de pantalla Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL FULL Puntos  líneas vertical Tipo de señal (16:9) (4:3) (kHz) (Hz) SÍ*3 SÍ 49,7 60,0 Estación de 1024768 –– –– –– –– SÍ SÍ*4 63,9 60,0 trabajo (SGI) 12801024 –– –– –– –– IDC-3000G SÍ*7 SÍ*7 PAL625P 31,4 50,0 768576 SÍ SÍ NEG. NEG. 7 NTSC525P SÍ*7 SÍ* 31,5 59,9 640480 SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ SÍ 53,7 60,0 1152864 SÍ SÍ POS. NEG. SÍ SÍ 64,9 72,0 SÍ SÍ POS. NEG. SÍ SÍ 65,3 60,0 14001050 SÍ SÍ NEG. POS. SÍ SÍ 82,3 75,0 SÍ SÍ NEG. POS. SÍ SÍ 93,9 85,0 SÍ SÍ NEG. POS. Modelo Selección de RGB*5 DVI Memoria SÍ SÍ 62 29 –– NO 640480 NO 1152864 SÍ –– SÍ –– SÍ –– SÍ –– NO 31 32 84 85 65 71 72 –– –– *1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852  480. *2 Visualiza solamente 640 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro. *3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales. *4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida a la señal de 720 puntos  768 líneas. *5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo. *6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo del ordenador. *7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM). *8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz. *9 De conformidad con el estándar CVT. NOTA: • Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador. • Este monitor tiene una resolución de 1.024 puntos  768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA panorámica o equivalente. • Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas. • La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas. • Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD. ¿Qué es tecnología HDCP/HDCP? HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI). Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente. Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC). • “IBM PC/AT” y “XGA” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos. • “Apple Macintosh” es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos. Sp-41 Tabla de las Señales Soportadas Resolución posible (50XM5/61XM4) • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 1.024 puntos ⳯ 768 líneas. (Excepto para *2, 3, 4) • Cuando el modo de la pantalla sea REAL, la imagen se visualizará en el modo de resolución original. • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 1.365 puntos ⳯ 768 líneas. (Excepto para *3) Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema Presencia Modo de pantalla Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL REAL FULL Puntos ⳯ líneas vertical Tipo de señal (kHz) (Hz) (16:9) (4:3) NEC PC-9800 31,5 70,1 640⳯400 SÍ SÍ SÍ*2 SÍ NEG. NEG. SÍ 31,5 70,1 720⳯400 SÍ SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 31,5 59,9 640⳯480 SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 37,9 72,8 SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 37,5 75,0 SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 43,3 85,0 SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 51,1 100,4 SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 61,3 120,4 SÍ SÍ SÍ SÍ NEG. NEG. SÍ 37,9 85,1 SÍ 720⳯400 SÍ –– SÍ NEG. POS. SÍ 31,0 60,0 SÍ 848⳯480 SÍ –– SÍ POS. POS. SÍ 31,7 60,0 SÍ 852⳯480*1 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 35,2 56,3 SÍ 800⳯600 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 37,9 60,3 SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 48,1 72,2 SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 46,9 75,0 SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 53,7 85,1 SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 63,0 99,8 SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 75,7 120,0 SÍ SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ Ordenadores 48,4 60,0 –– 1024⳯768 SÍ SÍ*3 SÍ NEG. NEG. SÍ compatibles 56,5 70,1 –– SÍ SÍ*3 SÍ NEG. NEG. SÍ con IBM 60,0 75,0 –– SÍ SÍ*3 SÍ POS. POS. SÍ 8 PC/AT* 68,7 85,0 –– SÍ SÍ*3 SÍ POS. POS. SÍ 80,5 100,6 –– SÍ SÍ*3 SÍ NEG. NEG. SÍ 67,5 75,0 –– 1152⳯864 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 45,1 56,2 –– 1280⳯768 SÍ –– SÍ POS. POS. SÍ 48,0 59,8 –– SÍ –– SÍ POS. NEG. SÍ 56,0 69,8 –– 1280⳯768*9 SÍ –– SÍ NEG. POS. SÍ 49,7 60,0 –– 1280⳯800*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 53,1 60,0 –– 1280⳯854*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 60,0 60,0 –– 1280⳯960 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 47,7 60,0 –– 1360⳯765 SÍ*3 –– SÍ POS. POS. SÍ 47,7 60,0 –– 1360⳯768 –– SÍ*3 SÍ POS. POS. SÍ 48,3 59,9 –– 1376⳯768 –– SÍ SÍ NEG. POS. SÍ 64,0 60,0 –– 1280⳯1024 SÍ*4 SÍ SÍ POS. POS. SÍ 80,0 75,0 –– SÍ SÍ*4 SÍ POS. POS. SÍ 91,1 85,0 –– SÍ SÍ*4 SÍ POS. POS. SÍ 108,5 100,1 –– SÍ SÍ*4 SÍ POS. POS. SÍ 65,3 60,0 –– 1680⳯1050*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 75,0 60,0 –– 1600⳯1200 SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 81,3 65,0 –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 87,5 70,0 –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 93,8 75,0 –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 106,3 85,0 –– SÍ SÍ SÍ POS. POS. SÍ 74,6 60,0 –– 1920⳯1200*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 74,0 60,0 –– 1920⳯1200RB*9 SÍ –– SÍ NEG. NEG. SÍ 35,0 66,7 SÍ 640⳯480 SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G Apple Macintosh*6, 8 49,7 74,6 SÍ 832⳯624 SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G 60,2 74,9 –– 1024⳯768 SÍ SÍ*3 –– –– Sincronización en G Sincronización en G 68,7 75,1 –– 1152⳯870 SÍ SÍ –– –– Sincronización en G Sincronización en G 56,0 60,0 –– 1440⳯900*9 SÍ –– SÍ SÍ NEG. NEG. Estación de trabajo 1280⳯1024 64,6 60,0 –– SÍ SÍ*4 SÍ SÍ NEG. NEG. (EWS4800)*8 75,1 71,2 –– SÍ SÍ*4 SÍ SÍ NEG. NEG. Estación de trabajo (HP)*8 1280⳯1024 78,1 72,0 –– SÍ SÍ*4 –– –– –– –– 61,8 66,0 –– 1152⳯900 SÍ SÍ –– –– Sincronización C Sincronización C Estación de 71,7 76,0 –– SÍ SÍ –– –– Sincronización C Sincronización C trabajo (SUN)*8 81,1 76,1 –– 1280⳯1024 SÍ SÍ*4 –– –– Sincronización C Sincronización C Modelo Sp-42 Selección de RGB*5 DVI Memoria –– 720⳯400 640⳯480 –– 640⳯480 –– –– –– –– 848⳯480 852⳯480 800⳯600 800⳯600 –– –– –– –– –– 1024⳯768 –– 1024⳯768 –– –– 1152⳯864 1280⳯768 1280⳯768 1280⳯768 1280⳯800 1280⳯854 –– 1360⳯765 1360⳯768 1376⳯768 1280⳯1024 –– –– –– 1680⳯1050 –– –– –– –– –– 1920⳯1200 1920⳯1200 –– –– 1024⳯768 1152⳯870 –– –– –– –– –– –– –– NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO SÍ SÍ NO NO NO NO –– SÍ NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ 4 82 5 7 8 9 41 42 73 19 17 11 12 13 14 15 43 44 24 25 26 27 45 51 52 80 66 21 37 63 22 22 53 29 30 40 47 38 54 55 56 57 58 81 88 6 16 28 39 89 29 48 59 60 61 30 Presencia Modo de pantalla Selección Frecuencia Frecuencia Polaridad de sincronización horizontal Horizontal Vertical Horizontal Vertical NORMAL REAL FULL de RGB*5 DVI Memoria Puntos ⳯ líneas vertical Tipo de señal (16:9) (4:3) (kHz) (Hz) 3 SÍ – – SÍ* 62 –– 49,7 60,0 Estación de 1024⳯768 –– –– –– –– SÍ SÍ –– 29 SÍ*4 –– 63,9 60,0 trabajo (SGI) 1280⳯1024 –– –– –– –– SÍ IDC-3000G SÍ*7 –– SÍ*7 31 PAL625P –– 31,4 50,0 768⳯576 SÍ SÍ NEG. NEG. NO 7 NTSC525P –– SÍ*7 32 SÍ* 640⳯480 NO 31,5 59,9 640⳯480 SÍ SÍ NEG. NEG. –– SÍ 84 SÍ 1152⳯864 SÍ 53,7 60,0 1152⳯864 SÍ SÍ POS. NEG. –– SÍ 85 SÍ –– 64,9 72,0 SÍ SÍ POS. NEG. SÍ –– SÍ 65 SÍ –– 65,3 60,0 1400⳯1050 SÍ SÍ NEG. POS. SÍ –– SÍ 71 SÍ –– 82,3 75,0 SÍ SÍ NEG. POS. SÍ –– SÍ 72 SÍ –– 93,9 85,0 SÍ SÍ NEG. POS. NO Modelo *1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852⳯480. *2 Esta señal se convierte en señal de 1.024 puntos⳯640 líneas. *3 La imagen se visualiza con la resolución original. *4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 960 puntos⳯768 líneas. *5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo. *6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor (D-Sub de 15 pines) al puerto de vídeo del ordenador. *7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y STADIUM). *8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz. *9 De conformidad con el estándar CVT. NOTA: • Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador. • Cuando se introduzca en el monitor una señal de 1.280 puntos⳯1.024 líneas o 1.600 puntos⳯1.200 líneas, la imagen se comprimirá. • Este monitor tiene una resolución de 1.365puntos⳯768 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea XGA, XGA panorámica o equivalente. • Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas. • La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas. • Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD. ¿Qué es tecnología HDCP/HDCP? HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo enviados por interfaz visual digital (DVI). Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente. Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC). • “IBM PC/AT” y “XGA” son marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos. • “Apple Macintosh” es una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos. Sp-43 Especificaciones 䡵 42XM4 1,59" (40,4) 40,2" (1022) Tamaño de la pantalla 36,3" (H)⳯20,3" (V) pulgadas 922 (H)⳯515 (V) mm diagonal 42" Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 1024(H)⳯768(V) pixels Tamaño de pixel 0,036"(H)⳯0,027"(V) pulgadas 0,9(H)⳯0,671(V) mm Procesamiento del color 4.096 pasos, 68,7 billones de colores Señales Margen de Horizontal : 15,5 to 110,0 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1 Terminales de entrada (VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) RGB Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin⳯1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)⳯1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin⳯1*3 Video Visual 1 BNC⳯1 Visual 2 RCA-pin⳯1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin⳯1 DVD/HD Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1 Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1, *2 Visual 3 DVI-D 24-pin⳯1*3 Audio Estéreo RCA⳯3 (seleccionable) External Control D-sub 9-pin⳯1(RS-232C) Salida de sonido 8W+8W de 6 ohmios Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz) Amperaje nominal 4,5A (máximo) Consumo de energía 285W (típico) Dimensiones 40,2 (A)⳯24 (AI)⳯3,9 (F) pulgadas 1022 (A)⳯610 (AI)⳯98(F) mm Peso 66 lbs / 30 kg (sin base) Consideraciones ambientales Temperatura de uso 0°C a 40°C / 32°F a 104°F Humedad 20 a 80% (sin condensación) Altitud 720 a 1114 hPa (0 a 9.180 pies / 0 a 2.800 m) Temperatura de almacenaje -10°C a 50°C / 14°F a 122°F Humedad 10 a 90% (sin condensación) Altitud 700 a 1114 hPa (0 a 9.840 pies / 0 a 3.000 m) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen (PLE BLOQ1-3, INVERSIÓN, BLANCO, ORBITADOR (Auto 1, 2/Manual), SCREEN WIPER), selección de temperatura del color (alto / medio / medio/b / bajo, 4 memoria para el usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3 modos), identificación automática, temporizador programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente), Funcionamiento de la MULTIPANTALLA Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03, FCC clase B, ICES-003 clase B 2,31" (57,6) 24" (610) 20,3" (515) 36,3" (922) 3,9" (98) Las unidades de medida son pulgadas (mm) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema. 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB/PC2 y HD/ DVD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas • 640ⴒ480P @ 59,94/60Hz • 1920ⴒ1080I @ 50Hz • 1280ⴒ720P @ 59,94/60Hz • 720ⴒ576P @ 50Hz • 1920ⴒ1080I @ 59,94/60Hz • 1280ⴒ720P @ 50Hz • 720ⴒ480P @ 59,94/60Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con NEC Solutions (America), Inc. y también con el fabricante del equipo fuente. Sp-44 Especificaciones 䡵 50XM5 1,5" (38) 48,1" (1222) Tamaño de la pantalla 43,5" (H)⳯24,5" (V) pulgadas 1106 (H)⳯622 (V) mm diagonal 50" Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 1365(H)⳯768(V) pixels Tamaño de pixel 0,032"(H)⳯0,032"(V) pulgadas 0,81(H)⳯0,81(V) mm Procesamiento del color 4.096 pasos, 68,7 billones de colores Señales Margen de Horizontal : 15,5 to 110,0 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1 Terminales de entrada (VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) RGB Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin⳯1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)⳯1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin⳯1*3 Video Visual 1 BNC⳯1 Visual 2 RCA-pin⳯1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin⳯1 DVD/HD Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1 Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1, *2 Visual 3 DVI-D 24-pin⳯1*3 Audio Estéreo RCA⳯3 (seleccionable) External Control D-sub 9-pin⳯1(RS-232C) Salida de sonido 9W+9W de 6 ohmios Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz) Amperaje nominal 7.6 A (máximo) Consumo de energía 435W (típico) Dimensiones 48,1 (A)⳯30 (AI)⳯3,8 (F) pulgadas 1222 (A)⳯736 (AI)⳯96(F) mm Peso 97 lbs / 44 kg (sin base) Consideraciones ambientales Temperatura de uso 0°C a 40°C / 32°F a 104°F Humedad 20 a 80% (sin condensación) Altitud 720 a 1114 hPa (0 a 9.180 pies / 0 a 2.800 m) Temperatura de almacenaje -10°C a 50°C / 14°F a 122°F Humedad 10 a 90% (sin condensación) Altitud 700 a 1114 hPa (0 a 9.840 pies / 0 a 3.000 m) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen (PLE BLOQ1-3, INVERSIÓN, BLANCO, ORBITADOR (Auto 1, 2/Manual), SCREEN WIPER), selección de temperatura del color (alto / medio / medio/b / bajo, 4 memoria para el usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3 modos), identificación automática, temporizador programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente), Funcionamiento de la MULTIPANTALLA Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03, FCC clase B, ICES-003 clase B 2,3" (58) 30" (736) 24,5" (622) 43,5" (1106) 3,8" (96) Las unidades de medida son pulgadas (mm) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema. 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB/PC2 y HD/ DVD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas • 640ⴒ480P @ 59,94/60Hz • 1920ⴒ1080I @ 50Hz • 1280ⴒ720P @ 59,94/60Hz • 720ⴒ576P @ 50Hz • 1920ⴒ1080I @ 59,94/60Hz • 1280ⴒ720P @ 50Hz • 720ⴒ480P @ 59,94/60Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con NEC Solutions (America), Inc. y también con el fabricante del equipo fuente. Sp-45 Especificaciones 䡵 61XM4 1,8" (45) 57,9" (1470) Tamaño de la pantalla 53,2" (H)⳯29,9" (V) pulgadas 1351 (H)⳯760 (V) mm diagonal 61" Proporción de la pantalla 16 : 9 Resolución 1365(H)⳯768(V) pixels Tamaño de pixel 0,039"(H)⳯0,039"(V) pulgadas 0,99(H)⳯0,99(V) mm Procesamiento del color 4.096 pasos, 68,7 billones de colores Señales Margen de Horizontal : 15,5 to 110,0 kHz sincronización (automático: exploración de paso) Vertical : 50,0 a 120,0 Hz (automático: exploración de paso) Señales de entrada RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1 Terminales de entrada (VIDEO1 y RGB1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT) RGB Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin⳯1 Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, HD, VD)⳯1*2 Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin⳯1*3 Video Visual 1 BNC⳯1 Visual 2 RCA-pin⳯1 Visual 3 S- Vídeo: DIN 4-pin⳯1 DVD/HD Visual 1 RCA-pin (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1 Visual 2 BNC (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)⳯1*1, *2 Visual 3 DVI-D 24-pin⳯1*3 Audio Estéreo RCA⳯3 (seleccionable) External Control D-sub 9-pin⳯1(RS-232C) Salida de sonido 9W+9W de 6 ohmios Alimentación CA 100-240 V (50/60 Hz) Amperaje nominal 8,0 A (máximo) Consumo de energía 540W (típico) Dimensiones 57,9 (A)⳯34,7 (AI)⳯4,7 (F) pulgadas 1470 (A)⳯880 (AI)⳯119(F) mm Peso 134,5 lbs / 61,0 kg (sin base) Consideraciones ambientales Temperatura de uso 0°C a 40°C / 32°F a 104°F Humedad 20 a 80% (sin condensación) Altitud 720 a 1114 hPa (0 a 9.180 pies / 0 a 2.800 m) Temperatura de almacenaje -10°C a 50°C / 14°F a 122°F Humedad 10 a 90% (sin condensación) Altitud 700 a 1114 hPa (0 a 9.840 pies / 0 a 3.000 m) Otras características Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), función de zoom digital (100-900% seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall, autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen (PLE BLOQ1-3, INVERSIÓN, BLANCO, ORBITADOR (Auto 1, 2/Manual), SCREEN WIPER), selección de temperatura del color (alto / medio / medio/b / bajo, 4 memoria para el usuario), bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación), imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3 modos), identificación automática, temporizador programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b solamente), Funcionamiento de la MULTIPANTALLA Regulaciones UL 60950-1, CAN/CSA-C22.2 No.60950-1-03, FCC clase B, ICES-003 clase B 2,9" (74) 34,7" (880) 29,9" (760) 53,2" (1351) 4,7" (119) Las unidades de medida son pulgadas (mm) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema. 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 720P (50 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) 1080P (50 Hz) 1080P (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada RGB/PC2 y HD/ DVD2. Seleccione una de ellas bajo “SELEC. BNC”. *3 Compatible con HDCP. Señales respaldadas • 640ⴒ480P @ 59,94/60Hz • 1920ⴒ1080I @ 50Hz • 1280ⴒ720P @ 59,94/60Hz • 720ⴒ576P @ 50Hz • 1920ⴒ1080I @ 59,94/60Hz • 1280ⴒ720P @ 50Hz • 720ⴒ480P @ 59,94/60Hz Nota: En algunos casos es posible que no se visualice apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente (DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema, póngase en contacto con NEC Solutions (America), Inc. y también con el fabricante del equipo fuente. Sp-46 Garantía limitada Monitores de plasma COMO SE PUEDE OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA NEC Solutions, Inc. (de ahora en adelante NEC Solutions) garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra bajo los términos siguientes y, sujeto a las condiciones mencionadas más adelante, acuerda reparar o reemplazar (a opción exclusiva de NEC Solutions) cualquier pieza de la unidad que se compruebe estar defectuosa. Las piezas de reemplazo pueden ser nuevas o renovadas y estas cumplirán con las especificaciones de las piezas o productos originales. 1. Para obtener servicio para su producto, consulte al distribuidor donde adquirió el producto. 2. Cada vez que se requiera de servicios de garantía, será necesario presentar la factura original antigua (o una copia) como prueba del cubrimiento de la garantía. Incluya por favor en cualquier envío, su nombre, dirección y una descripción del (de los) problema(s). 3. Para obtener información sobre los centros autorizados de servicios de NEC Solutions más cercanos, llame a NEC Solutions al 800-836-0655. ¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA? Las piezas y el trabajo se garantizan por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra del primer cliente. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Excepto por las obligaciones determinadas específicamente más adelante en esta declaración de garantía, no seremos responsables de daños directos, indirectos, especiales, consecuenciales ni de otro tipo, basados en contratos, agravios o cualquier otra teoría legal, ya sea que hayamos o no advertido sobre la posibilidad de dichos daños. Esta garantía está en lugar de todas las garantías expresadas o implícitas, incluyendo pero no limitando, las garantías de comercialización o idoneidad para un propósito en particular. ¿A QUIÉN CUBRE LA GARANTÍA? Esta garantía puede sólo cumplirse para el primer comprador. QUE CUBRE Y QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Excepto por lo especificado a continuación, esta garantía cubre todos los defectos en material o mano de obra en este producto. La garantía no cubre lo siguiente: 1. Cualquier producto que no sea distribuido en los EE.UU. o Canadá por NEC Solutions o que no haya sido comprado en los países antes mencionados a un distribuidor autorizado de NEC Solutions. 2. Cualquier producto en el cual el número de serie haya sido desfigurado, modificado o removido. 3. Daños, deterioro o malfuncionamiento resultado de: a. Accidentes, uso incorrecto, abuso, negligencia, incendios, inundaciones, relámpagos u otros fenómenos naturales, modificación no autorizada del producto, o el no seguir las instrucciones suministradas con el producto. b. La reparación o intento de reparación por personas no autorizadas por NEC Solutions. c. Cualquier transporte del producto (los reclamos deben presentarse al transportador). d. Extracción o instalación del producto. e. Cualquier otra causa que no esté relacionada con un defecto del producto. f. Quemaduras o imágenes residuales en el fósforo del panel. 4. Cajas de cartón, estuches de transporte, baterías, cajas externas, cintas magnéticas o cualquier clase de accesorios utilizados en conexión con el producto. 5. Servicios fuera de los EE.UU. y Canadá. EXCLUSIÓN DE DAÑOS La responsabilidad de NEC Solutions por cualquier producto defectuoso está limitada a la reparación o reemplazo del producto a nuestra discreción. NEC Solutions no será responsable por: 1. Daños a propiedades causados por cualquier defecto en este producto, daños basados en inconveniencia, perdidas de uso del producto, perdidas de tiempo, perdidas comerciales; o 2. Cualquier otros daños ya sean fortuitos, consecuentes o de otra manera. Algunos estados no permiten limitación en lo que respecta al periodo de duración de una garantía implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, de tal forma que es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente no se puedan aplicar en su caso. COMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON LA GARANTÍA Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y es posible que también adquiera otros derechos que varían de estado a estado. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, TELÉFONO 800-836-0655 NEC SOLUTIONS (AMERICA), INC. 1250 N. Arlington Heights Road, Suite 400 Itasca, Illinois 60143-1248 QUE PAGAREMOS Y QUE NO PAGAREMOS Pagaremos los gastos de trabajo y materiales para los elementos cubiertos, pero no pagaremos lo siguiente: 1. Costos de extracción o instalación. 2. Costos de ajustes técnicos iniciales (montaje), incluyendo el ajuste de los controles de usuario. Estos costos son responsabilidad del distribuidor de NEC Solutions donde se adquirió el producto. 3. Costos de envío. Nota: Todos los productos devueltos a NEC Solutions (America), Inc. para servicio DEBEN tener aprobación previa. Para obtener dicha aprobación, llame a NEC Solutions (America), Inc. al 800-836-0655. Sp-47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

NEC PX-61XM4A Manual de usuario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Manual de usuario