Simplicity VACUUUM, WET/DRY, SNP Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for Reproduction
82V Wet / Dry Vacuum
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1688061 & 80083157 / SXDWSV82K
1697210 / SXDWSV82
Not for Reproduction
2
CONTENTS
Contents ..........................................................................................................2
Specications ..................................................................................................2
Important Safety Instructions .........................................................................3
Symbols ...........................................................................................................7
Know Your Vacuum Cleaner ...........................................................................9
Assembly .......................................................................................................10
Operation ....................................................................................................... 16
Maintenance ..................................................................................................20
Environmentally Safe Battery Disposal .........................................................21
Troubleshooting .............................................................................................22
Limited Warranty ...........................................................................................23
Exploded View...............................................................................................25
Parts List .......................................................................................................26
SPECIFICATIONS
82V LITHIUM-ION WET / DRY VACUUM
Type
....................................................................... Cordless, battery-operated
Motor .........................................................................................................82V*
Tank size ...................................................................................9 us gal. (34 L)
Air volume ............................................................................................70 CFM
Suction ........................................................................... 15 kPa (1530 mm wc)
Hose ......................................................................................................6' (2 m)
Weight (Without Battery) .........................................................17.4 lbs. (7.9 kg)
Disclaimer: *Maximum initial battery voltage (measured without a workload)
is 82 volts. Nominal voltage is 72.
For household use only.
Not for Reproduction
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to obey the warnings
and
instructions may result in electric shock, re, and/or serious injuries.
To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not expose to rain. Store indoors.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your
battery-operated (cordless) power tool.
Do not charge the tool outdoors.
Do not allow power tools to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers
recommended attachments.
If tool is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not handle the battery or the tool with wet hands.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings
and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not operate the tool in an explosive atmosphere, such as in the
presence of ammable liquids, gases, or dust. Tools create sparks that may
ignite the dust or fumes.
Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid direct sunshine.
Never allow children to operate the tool.
Never allow adults to operate the tool without proper instruction.
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewelry
that could get caught in moving parts of the tool or its motor.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Keep rm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result
in loss of balance.
Do not use the tool if the switch does not turn it ON or OFF. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous, and must be repaired.
Not for Reproduction
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate this tool when you are tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting. Do not use to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not use without collection tank, or tubes in place (if applicable).
Do not handle battery pack or tool with wet hands.
Do not use without dust bag and/or lters in place.
Disconnect the battery pack from the tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing tool. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Always turn off this tool before connecting or disconnecting either hose.
Do not modify or attempt to repair the tool or the battery pack (as
applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Do not use battery-operated tool in rain.
Turn off all controls before removing the battery.
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when
used with another battery pack.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Use tool only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
Prevent unintentional starting. Make sure that the switch is in the off-
position before connecting to battery pack, picking up or carrying the tool.
Carry the power tool with your nger on the switch or energize power tool
that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing the power tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Not for Reproduction
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Do not incinerate the tool even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Damaged
or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will make sure that the safety of the product is
maintained.
Don’t modify or attempt to repair the tool or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use and care.
Obey all charging instructions and do not charge the battery pack or tool
outside of the temperature range specified in the instructions.Charging
improperly or at temperatures outside of the specied range may damage
the battery and increase the risk of re.
Use only Briggs & Stratton batteries: SB2AH82 (2.0).
Use only Briggs & Stratton chargers: BSRC82, BSSC82.
Not for Reproduction
6
WARNING (PROPOSITION 65)
This product contains a chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do
this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks
that are specially designed to lter out microscopic particles.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Not for Reproduction
7
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating current Type of current
Direct current Type or a characteristic of current
/min Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc., per minute.
Read the operators
manual
To reduce the risk of injury user must
read and understand operators
manual before using this product.
Eye and ear
Wear eye protection and ear
protection.
Safety alert Precautions that involve your safety.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and
result in personal injury or property
damage.
Keep bystanders away
Keep all bystanders at least 50 ft.
away.
Not for Reproduction
8
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of
risk associated with this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation
that may result in property damage.
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Machine storage temperature range -4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Machine operation temperature range -4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
Machine charging temperature range 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery charging temperature range 39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation temperature range 39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Battery storage temperature range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F (23°C)
3 months: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
1 months: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)
Battery discharging temperature range 6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
Not for Reproduction
9
KNOW YOUR VACUUM CLEANER
Fig. 1
8
10
9
2
1
3
4
5
6
7
Item No. Description
1 Handle
2 Switch
3 Battery door
4 Collection tank
5 Drain cap
6 Vacuum port
Item No. Description
7 Wheel assembly
8 Blowing port
9 Latch
10 Accessory holder
Not for Reproduction
ASSEMBLY
10
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make
sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected
and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-317-7833 for
assistance.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts
are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended
for use with this vacuum cleaner. Any such alteration or modication is misuse
and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
Not for Reproduction
11
ASSEMBLING THE WHEELS (See Figure 1.1-1.3)
1. Align the wheel assembly with the vacuum assembly and slide it into place.
Fig. 1.1
VACUUM ASSEMBLY
WHEEL ASSEMBLY
2. Insert the screw and tighten with screwdriver (not included).
Fig. 1.2
VACUUM ASSEMBLY
WHEEL ASSEMBLY
3. Repeat the above steps for the other three wheel assemblies.
Fig. 1.3
ASSEMBLY
Not for Reproduction
12
ASSEMBLING THE ACCESSORY HOLDER (See Figure 2.1-2.2)
1. Align the accessory holder with the tank and slide it into place.
Fig. 2.1
VACUUM ASSEMBLY
ACCESSORY
HOLDER
2. Insert the screws and tighten with a screwdriver (not included).
Fig. 2.2
ASSEMBLY
Not for Reproduction
13
ASSEMBLY
FILTER REMOVAL AND INSTALLATION (See Figure 3.1-3.4)
Filter Removal:
1. Press the latch on both sides of the top cover assembly then lift it up.
Fig. 3.1
LATCH
LATCH
2. Turn the top cover assembly upside down.
3. Remove the sponge.
4. Turn the lter cap counterclockwise.
5. Slide the lter off.
Fig. 3.2
FILTER CAGE
FILTER
FILTER CAP
SPONGE
ASSEMBLY
Not for Reproduction
14
ASSEMBLY
Filter Installation:
1. Press the latch on both sides of the top cover assembly then lift it up.
2. Put the sponge on the lter.
3. Align the lter with the lter cage.
4. Slide the lter on the lter cage.
5. Turn the lter cap clockwise.
6. Tighten the lter cap.
Fig. 3.3
FILTER CAGE
FILTER
FILTER CAP
SPONGE
Fig. 3.4
Not for Reproduction
15
ASSEMBLY
INSERTING THE HOSE (See Figure 4)
1. Align either of the grooves in the tube with the tabs on the hose.
VACUUM PORT
HOSE
Fig. 4
2. Insert the locking end of the hose into the port on the collection tank and
turn clockwise to lock into place.
3. Insert your desired accessory onto the end of the hose securely.
Included Accessories: Hose, (2) extension tubes, oor tool, brush tool, and
crevice tool.
Not for Reproduction
16
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that
a careless fraction of a second is sufcient to inict serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
INSTALLING THE BATTERY PACK (See Figure 5)
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery
compartment.
3. Hold the machine rmly.
4. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack
locks into place.
5. When you hear a click, the battery pack is properly installed.
BATTERY DOOR
Fig. 5
BATTERY RELEASE
BUTTON
BATTERY RELEASE
BUTTON
Not for Reproduction
17
OPERATION
REMOVING THE BATTERY PACK (See Figure 6)
NOTE: The battery ts into the unit snugly in order to prevent accidental
dislodging. It may require a strong pull to remove it.
1. Open the battery door.
2. Push and hold the battery release button.
3. Remove the battery pack from the machine.
BATTERY
Fig. 6
BATTERY RELEASE
BUTTON
BATTERY RELEASE
BUTTON
Not for Reproduction
18
OPERATION
WARNING
Make sure that the battery doors are locked into place or the machine will not start.
STARTING AND STOPPING (See Figure 7)
1. Press the power button.
2. Turn the switch to the corresponding battery to be used. Note that a
battery must be present in that location for the unit to function.
3. Turn the switch to the center position and press the power button to turn
off the machine.
4. Press the speed control to adjust the suction power.
NOTE: If the switch is turned to the center position the suction stops but the
machine is still powered on. The unit will remain on for a certain period of
time without use or will turn off if the user presses the power button.
Fig. 7
SWITCH
SPEED CONTROL
POWER
BUTTON
DRAIN CAP
NOTE:
The machine is built with a thermal protector to stop the motor when
overload occurs. Its a device calibrated to open the motor circuit upon
reaching a certain temperature/current. Re-setting the protector requires both
cool down below the calibration point and removal of battery packs. When the
protection happens, the operator should turn off the machine and remove the
battery packs immediately, then restart operation after at least 30 minutes.
Not for Reproduction
19
OPERATION
BLOWING FEATURE (See Figure 8)
The vacuum can blow sawdust and other debris. Do the steps below to use
your machine as a blower.
1. Insert the hose into the blowing port.
2. Insert the desired accessory into the end of hose.
3. Start the machine.
BLOWING PORT
Fig. 8
WARNING
Do not put any object into the openings when you use the machine as a
blower. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air ow.
VACUUMING TIPS
1. The lter must always be in the correct position at all times to avoid leaks
and possible damage to the motor.
2. When using your machine to pick up ne dust, it will be necessary for you
to empty the collection tank and clean the lter at more frequent intervals
to maintain peak vacuum performance.
3. The lter must be dried to avoid possible mildew and damage to the lter
after you use the machine to pick up liquids.
4. Leave a gap at the tip of the nozzle opening to allow air inow when you
vacuum large quanties of liquids.
5. When the collection tank reaches the maximum capacity, the suction
action will stop. When this happens, turn off the machine, turn the drain
cap to drain the liquid.
Not for Reproduction
20
MAINTENANCE
EMPTYING THE COLLECTION TANK
The collection tank must be emptied when it is full. Every now and then the dust
collection tank and the lter need to be cleaned to maintain a high suction power.
1. Turn off the machine.
2. Remove the battery packs.
3. Remove the top cover assembly.
4. Dump the collection tank contents into the proper waste disposal container.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or
loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all
fasteners and caps and do not operate this product until all missing or
damaged parts are replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are
susceptible to damage from various types of commercial solvents and
may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust,
lubricant, grease, etc.
Always store the machine clean and in a dry enclosure with the battery
charged.
FILTER CLEANING
Your lter should be cleaned often to maintain peak vacuum performance.
Allow the lter to dry before storing or picking up debris.
IMPORTANT: After cleaning, check the lter for tears or small holes. Do not
use a lter with holes or tears in it. Even a small hole can allow dust to come
out of your vacuum. Replace it immediately.
Cleaning A Dry Filter
Cleaning should be done outdoors and not in the living quarters.
You can use a small brush to clean the dust and debris.
For thorough cleaning of dry lter with ne dust (no debris), run water
through it as described under "Cleaning A Wet Filter"
Cleaning A Wet Filter
Remove the lter from the machine.
Run water through the lter from a hose or spigot.
NOTE: Check the lter for tears or small holes after cleaning. Do not use a
lter with holes or tears in it. Even a small hole can allow dust to come out of
your machine. Replace it immediately.
Not for Reproduction
21
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool
battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Toxic materials must be disposed of in a specic manner in order to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out
Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency or the
local Environmental Protection Agency for information and specic instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center that is certied for
disposal. If the battery pack cracks or breaks, whether it leaks or not, do not
recharge it and do not use it. Dispose of it and replace it with a new battery
pack.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
Obey these instructions to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery
pack.
Do not attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic.
Do not get the solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
Do not place batteries in regular household trash.
DO NOT incinerate batteries.
DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll
or municipal solid waste stream.
Dispose of batteries at a certied recycling or disposal center.
Not for Reproduction
22
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The machine
doesn't work.
The switch or motor is
defective.
Contact customer service.
Dust
discharges
from exhaust.
The lter has damage. Replace the lter.
The lter isn't installed. Properly reinstall the lter.
Filter clogged or dust is
too ne
.
Clean or replace the lter.
The lter is not
functional.
Clean or replace lter.
The lter is clogged. Clean or replace lter.
Loss of
suction
The hose connection is
loose.
Tighten the hose connection.
The lter is clogged. Clean or replace the lter.
The collection tank is
full.
Empty the collection tank.
The hose has damage. Replace the hose.
Static shock Dry environment
Add moisture to air (if practical, use
a console or installed humidier)
Not for Reproduction
LIMITED WARRANTY
23
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specied below,
it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material
or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for
repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service
Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.com. The purchaser must
contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available
to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those
of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to
the warranty period listed below, or to the extent permitted by law.
Liability for incidental or consequential damages are excluded to the
extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or
countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
Consumer Use Commercial Use
Equipment 60 months none
Battery and Battery Charger 24 months 24 months
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired
or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure. For warranty service, nd the nearest Authorized
Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM,
or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to salesenquires@
briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank
Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail
or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential
household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses,
including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a
product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as
a commercial use product for purposes of this warranty.
Not for Reproduction
LIMITED WARRANTY
24
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at
the website shown above or at www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period. Product registration
is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Snapper Authorized Service
Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship.
It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper
maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is
described in the Operators Manual. Using the product in a way not described
in the Operators Manual or using the product after it has been damaged
will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be
provided if the serial number on the product has been removed or the product
has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of
abuse such as impact damage or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained
according to the procedures and schedules provided in the Operators
Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts or
equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original
parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to
wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when
normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and
wear items such as lters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine
brake pads) are not covered by warranty due to wear characteristics alone,
unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident,
abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical
deterioration. Attachments or accessories that were not originally packaged
with the product are also excluded. There is no warranty coverage on
equipment used for primary power in place of utility power or on equipment
used in life support applications. This warranty does not include used,
reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or engines. This
warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure
events beyond the manufacturers control.
Not for Reproduction
EXPLODED VIEW
25
6
7
2
8
11
12
10
9
1
5
4
3
13
14
15
Not for Reproduction
PARTS LIST
26
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION CONTEXT
NOTE
QTY
1 84004845 BRACKET, Hose 4
2 84004846 KIT, Battery Release 1
3 84004847 RETAINER, Filter 1
4 84004848 FILTER, Cartridge 1
5 84004849 KIT, Filter Cage 1
6 84004850 KIT, Cover 1
7 84004851 KIT, Handle 1
8 84004852 KIT, Inlet Deector 1
9 84004853 KIT, Cover, Drain 1
10 84004854 KIT, Caster Wheel 4
11 84004855 KIT, Hose 1
12 84004856 WAND, Extension 1
13 84004989 KIT, Cleaning (Optional) 1
14 1760266 BATTERY, 2.0, 82V NA (Optional) 1
15 1760263 CHARGER, Battery, NA (Optional) 1
Not for Reproduction
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
80089037 (Rev A)
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
Not for Reproduction
Aspirateur De Liquides Ou De Résidus
Sec De 82 V
1688061 & 80083157 / SXDWSV82K
1697210 / SXDWSV82
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
Guide d’utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-800-317-7833
www.snapper.com
Not for Reproduction
2
MATIÈRES
Matières .................................................................................................. 2
Fiche technique ....................................................................................... 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Symboles ................................................................................................ 7
Connaître votre aspirateur ....................................................................... 9
Mode dassemblage ...............................................................................10
Consignes d’utilisation ...........................................................................16
Entretien ................................................................................................21
Mise au rebut de la batterie de façon écologique ...................................23
Dépannage.............................................................................................24
Garantie limitée ......................................................................................25
Vue éclatée ............................................................................................28
Liste des pièces .....................................................................................29
FICHE TECHNIQUE
ASPIRATEUR DE LIQUIDES OU RÉSIDUS AVEC BATTERIE LITHIUM-
ION DE 82 V
Type
.................................................. Sans l et alimenté par bloc-batterie
Moteur ................................................................................................ 82V*
Réservoir de capacité ................................................................34 l (9 us gal)
Volume d’air .......................................................................................... 70 CFM
Succion ................................................................................. 15 kPa (1530 CE)
Tuyau ..................................................................................................2 m (6 pi)
Poids (sans batterie) ..............................................................17.4 lbs. (7.9 kg)
Avis de non-responsabilité : *La tension initiale et maximale de la
batterie (mesurée à vide) est de 82 volts. La tension nominale est de 72 V.
Pour un usage ménager.
Not for Reproduction
3
CONSIGNES DE SÉCURI
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence
à l’égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc
électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel. Pour réduire le
risque de choc électrique - Ne pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre
référence future.
Le terme “outil électrique” qui se trouve dans tous les avertissements
énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique alimenté par batterie
(sans l).
Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez jamais les outils électriques comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsque la machine est utilisée par des enfants
ou à proximité de ces derniers.
Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans ce manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme pvu, s’il est tombé, s’il a été
endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans leau, retournez-le à
un centre de service.
Ne manipulez pas la batterie ou l’appareil avec les mains mouillées.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties
du corps loin des ouvertures et des pièces mobiles.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières inammables. La mise en marche
des outils crée des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les
vapeurs.
Entreposez à l’intérieur. Ne l’exposer à la pluie ou à l’eau. Évitez l’exposition
directe au soleil.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les adultes qui nont reçu une instruction appropriée
utiliser l’appareil.
Portez des pantalons longs, des souliers de travail et des gants épais.
Not for Reproduction
4
CONSIGNES DE SÉCURI
Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se
coincer dans les pièces mobiles de lappareil ou du moteur.
Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. Loutil
approprié fera mieux le travail et sera plus sécuritaire au rythme pour
lequel il a été conçu.
Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous penchez pas trop en
avant. Si vous vous penchez trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou à l’arrêt.
Tout outil qui ne peut pas être contrôlé avec l’interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’inuence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
N’utilisez pas la machine lorsque l’éclairage est insufsant. Nutilisez pas
cette machine pour ramasser des liquides inammables ou combustibles,
comme de l’essence, ni dans les endroits où ils peuvent être présents.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil sans le réservoir de collecte ou les tubes installés (le
cas échéant).
Ne manipulez pas le bloc-batterie ou l'appareil avec les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou les ltres installés.
Débranchez le bloc-batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages,
de changer des accessoires ou de ranger l'appareil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque d'un démarrage accidentel de l'outil
électrique.
Éteignez toujours l’appareil avant de retirer ou d’insérer le tuyau.
Ne modiez pas ou n'essayez pas de parer l'appareil ou le bloc-batterie
(selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL SUR BATTERIE
N’utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie sous la pluie.
Désactivez toutes les commandes avant de retirer la batterie.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque dincendie
Not for Reproduction
5
CONSIGNES DE SÉCURI
lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger.
Utilisez l’appareil uniquement avec les bloc-batteries spécialement conçus
à cet effet. Lutilisation de tous autres bloc-batteries peut créer un risque de
blessure et d’incendie.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est
en position darrêt avant de brancher le bloc-batterie, de soulever ou
de transporter l’appareil. Portez un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un outil dont l’interrupteur est en position de
marche peut causer un accident.
Retirez le bloc-batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages,
de changer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’un démarrage
accidentel de l’outil électrique.
Lorsque le bloc-batterie n’est pas utili, éloignez-le des autres objets
métalliques tels quattaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion
d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ;
évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En
cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s’échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
N’incinérez pas l’appareil même s’il est extrêmement endommagé. Les
batteries peuvent exploser dans le feu.
N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les
batteries endommagées ou modiées peuvent présenter un fonctionnement
imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
N’exposez pas un bloc-batterie ou un outil au feu ou à une température
excessive. Lexposition au feu ou une température supérieure à 130°C
(265°F) peut provoquer une explosion.
Faites effectuer l’entretien par un réparateur qualié en n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci permettra de s’assurer que la sécurité
du produit est maintenue.
Ne modiez pas ou n’essayez pas de parer l’appareil ou le bloc-batterie
Not for Reproduction
6
(selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d’utilisation et
d’entretien indiquées dans ce manuel.
Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-
batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée dans ces
instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
Utilisez uniquement les batteries Briggs & Stratton : SB2AH82 (2.0) U.
Utilisez uniquement les chargeurs Briggs & Stratton : BSRC82, BSSC82.
AVERTISSEMENT (PROPOSITION 65)
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de Californie, sont
susceptibles de provoquer un cancer, des malformations congénitales ou
d’affecter le système reproductif.
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage
électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des
substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de
causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction.
Quelques exemples en sont :
Plomb des peintures à base de plomb
Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de
maçonnerie, et
Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon
la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré
et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le ltrage des particules
microscopiques.
CONSIGNES DE SÉCURI
Not for Reproduction
7
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de  gurer sur cet appareil.
Etudiez-les et apprenez leur signi cation. Une interprétation correcte de ces
symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de
sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
Courant alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
/min Par minute
Révolutions, courses, vitesse à la
surface, orbites, etc., par minute.
Lire le Manuel
d’Utilisation
En vue de réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire et bien
comprendre le mode d’emploi de ce
produit avant de l’utiliser.
Œil et oreille
Portez des lunettes enveloppantes et
un casque anti-bruit.
Symbole d’a lerte Précautions pour votre sûreté.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et
résulter en blessures ou dommage
matériel.
Garder les badauds à
l’é cart
Garder tout badaud à une distance
d’au moins 50 pieds (15 mètres).
Not for Reproduction
8
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but
d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères ou de gravité
modérée.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte à la sécurité) Indique
une situation qui peut entraîner des dommages
matériels.
La plage de température ambiante recommandée:
Article Température
Plage de température d’entreposage
de la machine
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Plage de température d'utilisation de
la machine
-4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
rechargement de l’appareil
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
rechargement de la batterie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Plage de température d’entreposage
de la batterie
1 an : 32°F (0°C) - 73°F (23°C)
3 mois : 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
1 mois : 32°F (0°C) - 140°F (60°C)
Plage de température de
déchargement de la batterie
6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Not for Reproduction
9
CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEUR
Fig. 1
8
10
9
2
1
3
4
5
6
7
No.de réf Description
1 Guidon
2 Interrupteur
3 Trappe de la batterie
4 Réservoir de collecte
5 Bouchon de vidange
6 Orice d’aspiration
No.de réf Description
7 Ensemble de roues
8 Orice de soufage
9 Loquet
10 Porte-accessoires
Not for Reproduction
MODE D’ASSEMBLAGE
10
DÉBALLAGE
Ce produit n’exige aucun assemblage.
Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte.
Assurez-vous que toutes les pièces gurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou
endommagé en cours de transport.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement
examiné le produit et avoir vérié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-800-317-7833
pour assistance.
A V E R T I S S E M E N T
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit
avant d’avoir remplacé les pièces. Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures.
A V E R T I S S E M E N T
Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de créer des accessoires dont
l’utilisation avec cet appareil n’est pas recommandée. Toute modication de ce
genre constitue une mauvaise utilisation et pourrait donner lieu à des situations
dangereuses pouvant entraîner de graves blessures.
Not for Reproduction
11
MONTAGE DES ROUES(Voir Figure 1.1-1.3)
1. Alignez l’ensemble de roues avec l’ensemble de l’aspirateur et glissez-le
en place.
ENSEMBLE DE
LASPIRATEUR
ENSEMBLE DE ROUES
Fig. 1.1
2. Insérez la vis et serrez avec le tournevis (non fourni).
ENSEMBLE DE
LASPIRATEUR
ENSEMBLE DE ROUES
Fig. 1.2
3. Répétez les étapes ci-dessus pour les autres ensembles de roues.
Fig. 1.3
MODE D’ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
12
MONTAGE DU PORTE-ACCESSOIRES (Voir Figure 2.1-2.2)
1. Alignez le porte-accessoires avec le réservoir et glissez-le en place.
Fig. 2.1
ENSEMBLE DE LASPIRATEUR
ORIFICE
D’ASPIRATION
2. Insérez les vis et serrez avec un tournevis (non fourni).
Fig. 2.2
MODE D’ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
13
DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU FILTRE (Voir Figure 3.1-3.4)
Démontage du ltre:
1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’assemblage du couvercle
supérieur, puis soulevez-le.
Fig. 3.1
LOQUET
LOQUET
2. Retournez l’ensemble du couvercle supérieur.
3. Retirez l’éponge.
4. Tournez le capuchon du ltre dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5. Retirez le ltre en le faisant glisser.
Fig. 3.2
CAGE DE FILTRE
FILTRE
CAPUCHON DU FILTRE
EPONGE
MODE D’ASSEMBLAGE
Not for Reproduction
14
MODE D’ASSEMBLAGE
Installation du ltre:
1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’assemblage du couvercle
supérieur, puis soulevez-le.
2. Placez l’éponge sur le ltre.
3. Alignez le ltre avec la cage de ltre.
4. Glissez le ltre sur la cage de ltre.
5. Tournez le capuchon du ltre dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez le capuchon du ltre.
Fig. 3.3
CAGE DE FILTRE
FILTRE
CAPUCHON DU FILTRE
EPONGE
Fig. 3.4
Not for Reproduction
15
MODE D’ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU TUYAU(Voir Figure 4)
1. Alignez l’une ou l’autre des rainures du tube avec les languettes du
tuyau.
ORIFICE
D’ASPIRATION
TUYAU
Fig. 4
2. Insérez l’extrémité de verrouillage du tuyau dans l’orice du réservoir
de collecte et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
verrouiller en place.
3. Insérez correctement l’accessoire désiré à l’extrémité du tuyau.
Accessoires inclus: Tuyau, (2) tubes de rallonges, suceur plancher, brosse
et suceur plat.
Not for Reproduction
16
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Que la familiarité avec ce produit ne vous rende pas négligent. Rappelez-
vous qu’une fraction de seconde d’imprudence est sufsante pour iniger des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’autres pièces ou d’accessoires non recommandés par
le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE (Voir Figure 5)
1. Ouvrez la trappe de la batterie.
2. Alignez les nervures de levage du bloc-batterie avec les rainures du
compartiment à piles.
3. Tenez fermement la machine.
4. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'il soit bien
encliqueté.
5. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera inséré
correctement.
TRAPPE DE LA BATTERIE
Fig. 5
DÉGAGEMENT DE
POIGNÉE
TOURNANTE
DÉGAGEMENT DE
POIGNÉE
TOURNANTE
Not for Reproduction
17
CONSIGNES D’UTILISATION
RETIRADA DE LA BATERÍA (Voir Figure 6)
REMARQUE: La batterie doit s'insérer parfaitement dans l'appareil an
d'éviter tout délogement accidentel. Il faudra peut-être tirer avec force pour
l'enlever.
1. Ouvrez la trappe de la batterie.
2. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie.
3. Retirez le bloc-batterie de la machine.
BATTERIE
Fig. 6
DÉGAGEMENT DE
POIGNÉE
TOURNANTE
DÉGAGEMENT DE
POIGNÉE
TOURNANTE
Not for Reproduction
18
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, veuillez lire, comprendre et respecter les consignes de sécurité.
ARRÊT ET DÉMARRAGE (Voir Figure 7)
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche.
2. Tournez l'interrupteur sur la batterie correspondante qui doit être utilisée.
Veuillez noter qu'une batterie doit être présente à cet endroit pour que
l'appareil fonctionne.
3. Tournez l'interrupteur en position centrale et appuyez sur le bouton
d'alimentation pour éteindre la machine.
4. Appuyez sur la commande de vitesse pour régler la puissance d’aspiration.
REMARQUE: Si l'interrupteur est tourné en position centrale, l'aspiration
s'arrête mais la machine est toujours sous tension. L'appareil restera allumé
pendant un certain temps sans être utilisé ou s'éteindra si l'utilisateur appuie
sur le bouton d'alimentation.
Fig. 7
INTERRUPTEUR
BOUTON DE MISE
EN MARCHE
BOUTON
DE MISE EN
MARCHE
BOUCHON DE
VIDANGE
REMARQUE:
La machine est équipée d'une protection thermique pour arrêter
le moteur en cas de surcharge. Il s'agit d'un dispositif calibré pour ouvrir le
circuit du moteur lorsqu'une certaine température/courant est atteinte. Pour
remettre le protecteur en place, il faut à la fois refroidir en dessous du point
d'étalonnage et retirer le bloc-batterie. Lorsque la protection se produit,
l'opérateur doit éteindre la machine et retirer immédiatement les bloc-batteries,
puis redémarrer le fonctionnement après au moins 30 minutes.
Not for Reproduction
19
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUE DE SOUFFLAGE (Voir Figure 8)
Il peut soufer de la sciure de bois et d'autres débris. Suivez les étapes ci-
dessous pour utiliser votre aspirateur comme soufeuse.
1. Installez l'extrémité de verrouillage du tuyau dans l'orice de soufage.
2. Fixez l'accessoire désiré à l'extrémité du tuyau.
3. Démarrez la machine.
ORIFICE DE SOUFFLAGE
Fig. 8
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet dans les ouvertures lorsque vous utilisez la machine
comme souffleuse. Ne pas utiliser avec une ouverture bouchée. Gardez à
l’écart de la poussière, des peluches, des cheveux et de tout ce qui peut
réduire la circulation de l’air.
Not for Reproduction
20
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSEILS SUR LASPIRATION
1. Le ltre doit toujours être dans une bonne position pour éviter les fuites et
les dommages éventuels au moteur.
2. Lorsque vous utilisez votre machine pour aspirer de la poussière ne,
vous devez vider le réservoir de collecte et nettoyer le ltre à des
intervalles plus fréquents pour maintenir une performance d'aspiration
maximale.
3. Le ltre doit être séché pour éviter toute moisissure et tout dommage au
ltre après l'utilisation de la machine pour ramasser les liquides.
4. Laissez un espace à l'extrémité de l'ouverture de la buse pour permettre
l'entrée d'air lorsque vous aspirez de grandes quantités de liquides.
5. Lorsque le réservoir de collecte atteint sa capacité maximale, l'aspiration
s'arrête. Dans ce cas, éteignez l'appareil, tournez le bouchon de vidange
pour vidanger le liquide.
Not for Reproduction
21
ENTRETIEN
VIDEZ LE RÉSERVOIR DE COLLECTE
Le réservoir de collecte doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps en temps le
conteneur à poussière et les ltres doivent être nettoyés an de maintenir une
puissance d’aspiration optimale.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez les bloc-batteries.
3. Retirez l’ensemble du couvercle supérieur.
4. Videz le contenu du réservoir de collecte dans le conteneur d'élimination
des déchets approprié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, inspectez l’ensemble du produit pour vous
assurer qu’il ne contient pas de pièces endommagées, manquantes ou
desserrées comme des vis, des écrous, des boulons, des capuchons,
etc. Serrez solidement toutes les xations et tous les capuchons et
ne pas utiliser ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou
endommagées n’ont pas été remplacées.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La
plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers
types de solvants commerciaux et peuvent l’être par leur utilisation.
Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, le
lubriant, la graisse, etc.
Rangez toujours la machine dans un endroit propre et sec avec la batterie
chargée.
NETTOYAGE DU FILTRE
Votre ltre doit être nettoyé fréquemment pour maintenir une performance de vide
maximale. Laissez sécher le ltre avant de l’entreposer ou de ramasser des débris.
IMPORTANT: Après le nettoyage, vériez si le ltre ne présente pas de
déchirures ou de petits trous. N’utilisez pas de ltre qui présente des trous ou
des déchirures. Même un petit trou peut permettre à la poussière de sortir de
votre aspirateur. Remplacez-le immédiatement.
Nettoyage D’un Filtre Sec
Le nettoyage doit se faire à l'extérieur et non dans les locaux d'habitation.
Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer la poussière et les
débris.
Pour un nettoyage en profondeur du ltre sec contenant de la poussière
ne (pas de débris), faites passer de l'eau à travers le ltre comme décrit
sous « Nettoyage d'un ltre humide »
Not for Reproduction
22
Nettoyage D’un Filtre Humide
Retirez le ltre de la machine.
Faites couler l’eau à travers le ltre à l’aide d’un tuyau ou d’un robinet.
REMARQUE: Après le nettoyage, vériez si le ltre ne présente pas de
déchirures ou de petits trous. N'utilisez pas de ltre qui présente des trous ou
des déchirures. Même un petit trou peut permettre à la poussière de sortir de
votre machine. Remplacez-le immédiatement.
ENTRETIEN
Not for Reproduction
23
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR
L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments
composant la batterie de cet outil : Lithium-Ion, matériau toxique.
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux direc-
tives an d’éviter de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut
un bloc-batterie de type lithium-ion endommagé ou usé, communiquez avec
votre agence locale d’élimination des déchets pour obtenir de plus amples
renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut
des batteries au lithium-ion. Si le bloc-batterie comporte une ssure, et ce,
même en l’absence d’une fuite, vous ne devez pas le recharger ou l’utiliser.
Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nouveau bloc-
batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER!
Ceci a pour but d’éviter les blessures et les risques d’incendie, de déagra-
tion ou de choc électrique ou les possibilités de contaminer l’environnement:
Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque de la
batterie.
Ne tentez PAS d’ouvrir la batterie.
Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent
sont corrosives et toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans
les yeux ou la peau et ne l’avalez pas.
ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
ÉVITEZ de les incinérer.
ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque
ou dans des installations municipales de déchets solides.
Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
A V E R T I S S E M E N T
Not for Reproduction
24
PANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La machine ne
fonctionne pas.
L’interrupteur ou le
moteur est défectueux.
Communiquez avec le centre de
service.
La poussière
s'échappe de
l'échappement.
Le ltre est endommagé. Remplacez le ltre.
Le ltre n’est pas
installé.
Réinstallez correctement le ltre.
Filtre bouché ou
poussière trop ne
.
Nettoyez ou remplacez le ltre.
Le ltre n’est pas
fonctionnel.
Nettoyez ou remplacez le ltre.
Le ltre se bouche. Nettoyez ou remplacez le ltre.
Perte de uccion
Le raccord du
tuyau est desserré.
Resserrez le raccord du tuyau.
Le ltre se bouche. Nettoyez ou remplacez le ltre.
Le réservoir de
collecte est plein.
Videz le réservoir de collecte.
Le tuyau est ndommagé. Remplacez le tuyau.
Décharge
statique
L’environnement est
sec.
Humidiez l'air (si possible, utilisez
un humidicateur).
Not for Reproduction
25
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la
période de garantie spéciée ci-dessous, de toute pièce présentant des vices
de matériaux ou de fabrication. Les frais de transport du produit à réparer ou
remplacer seront, dans le cadre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette
garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est assujettie aux
conditions énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus
proche an d’obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter
notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L’acheteur
doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des ns
d’inspection et de test.
Il n’y a pas d’autre garantie expresse. Les garanties implicites, y
compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi
particulier, sont limitées à une année à partir de la date d’acquisition
ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité pour
les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où
l’exclusion est prévue par la loi. Certains états ou pays ne permettent
pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains états ou pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou
indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.
La présente garantie vous offre des droits juridiques spéciques et il se peut
que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, ou d’un
pays à un autre.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Usage privé Usage professionnel
Equipement 60 mois Aucun
Batterie et chargeur de
batterie
24 mois 24 mois
** En Australie - Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent
pas être exclues d’après les droits de la consommation australiens. Vous
pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance
majeure ou en compensation de toute perte ou de tout dommage survenu
dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d’utilisation
du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation ou du
remplacement des produits si la qualité de ces derniers n’est pas acceptable
et si le défaut n’entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le
distributeur autorisé le plus proche afin d’obtenir les services couverts par
la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur
[insérer l’adresse du site Web], composer le 1300 274 447, ou envoyer une
demande par voie électronique à l’adresse salesenquires@briggsandstratton.
Not for Reproduction
26
GARANTIE LIMITÉE
com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australie, 2170.
La période de garantie commence à la date de l’achat par l’acheteur au
détail ou commercial, initial. « Utilisation grand public » fait référence à
un emploi dans une résidence individuelle par un particulier. « Utilisation
commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris
commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Une fois l’équipement
utilisé à des ns commerciales, il est considéré comme un produit d’utilisation
commerciale dans le cadre de cette garantie.
Afin d’assurer une couverture totale et rapide de la garantie,
enregistrez votre produit sur le site Web indiqué ci-dessus ou sur www.
onlineproductregistration.com.
Conservez votre reçu d’achat comme preuve. Si vous n’avez pas de preuve
de la date de l’achat initial au moment de la demande d’un service en vertu
de la garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer
la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas requis pour
obtenir un service en vertu de la garantie pour les produits Briggs & Stratton.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Un service en vertu de la garantie n’est disponible que par l’intermédiaire
des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations
dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente
garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle
ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée ou
abusive, un entretien ou une réparation inapproprié, ou l’usure normale.
Utilisation inappropriée ou emploi abusif - L’emploi approprié comme il
est prévu pour ce produit est décrit dans le mode d’emploi. L’utilisation du
produit d’une façon non décrite dans le manuel d’utilisation ou l’emploi du
produit après qu’il a été endommagé a pour effet d’annuler la garantie. Vous
ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit
a été retiré, si le produit a été modifié d’une manière quelconque ou s’il
présente des preuves d’utilisation abusive, telles que des marques de coups
ou de corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien inapproprié - Ce produit doit être entretenu selon
les procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel de
l’utilisateur. En outre, il doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces
d’origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages
causés par un manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas
d’origine, ne sont pas couverts par la garantie.
Not for Reproduction
GARANTIE LIMITÉE
Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, votre machine
est sujette à l’usure même en cas d’entretien approprié. Cette garantie ne
couvre
pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage
normal. Les articles d’entretien et d’usure, tels que ltres, courroies, lames et
plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont
pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique
d’usure, à moins que la cause ne soit due à des vices de matériaux ou de
fabrication.
Autres exclusions - Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des
accidents, des abus, des modifications, des altérations ou un entretien
incorrect, ni les détériorations provoquées par le gel ou par une agression
chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du
conditionnement d’origine du produit ne sont également pas couverts. Cette
garantie ne comporte pas les moteurs ou équipement de démonstration,
usagés, d’occasion ou remis à neuf. Cette garantie ne couvre pas les
détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou autres cas de
force majeure dépassant le contrôle des fabricants.
Not for Reproduction
VUE ÉCLATÉE
28
6
7
2
8
11
12
10
9
1
5
4
3
13
14
15
Not for Reproduction
LISTE DES PCES
29
N °
d’article
N º d u
nécessaire
d’entretien
Description
Remar-
que
QTÉ
1 84004845 SUPPORT, tuyau 4
2 84004846 TROUSSE, éjection de la batterie 1
3 84004847 Dispositif de retenue, ltre 1
4 84004848 Filtre, cartouche 1
5 84004849 TROUSSE, cage de ltre 1
6 84004850 TROUSSE, couvercle 1
7 84004851 TROUSSE, poignée 1
8 84004852 TROUSSE, déecteur d’entrée 1
9 84004853 TROUSSE, couvercle, vidange 1
10 84004854 TROUSSE, roue pivotante 4
11 84004855 Trousse, tuyau 1
12 84004856 Lance, rallonge 1
13 84004989 TROUSSE, nettoyage
(
Facultatif
)
1
14 1760266 BATTERIE, 2.0, 82V NA
(
Facultatif
)
1
15 1760263 CHARGEUR DE BATTERIE, NA
(
Facultatif
)
1
Not for Reproduction
80089037 (Rev A)
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-800-317-7833
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
Not for Reproduction
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta
.
.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Aspirador En Húmedo/Seco De 82V
1688061 & 80083157 / SXDWSV82K
1697210 / SXDWSV82
Not for Reproduction
2
CONTENIDOS
Contenidos .............................................................................................. 2
Especicaciones ..................................................................................... 2
Información de seguridad ........................................................................ 3
mbolos ................................................................................................. 8
Conozca su aspirador ..............................................................................10
Ensamblado ...........................................................................................11
Funcionamiento ...................................................................................... 17
Mantenimiento ........................................................................................22
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente .................................24
Solución de problemas ...........................................................................25
Garantía limitada ....................................................................................26
Plano de despiece ..................................................................................28
Lista de piezas .......................................................................................29
ESPECIFICACIONES
ASPIRADOR EN HÚMEDO / SECO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO
DE 82V
Tipo
............................................Cuchilla operada por batería inalámbrica
Tamaño del depósito .................................................................9 us gal. (34 L)
Volumen de aire ...................................................................................70 CFM
Aspiración ....................................................................... 15 kPa (1530 mm wc)
Tubo exible ..........................................................................................6' (2 m)
Peso (sin batería) .............................................................. 17.4 lbs (7.9 kg)
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial ximo de la batería
(medido sin carga de trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72.
Para uso doméstico.
Not for Reproduction
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar
descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica – No exponga a la lluvia. Almacene
en interior.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los ADVERTENCIAs
de advertencia enumerados abajo se reere a las herramientas eléctricas de
baterías (inalámbricas).
No cargue la herramienta en exteriores.
No deje que las herramientas eléctricas se utilicen como un juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando es utilizado por niños o cerca de
estos.
Utilice únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
los accesorios recomendados por el fabricante.
Si la herramienta no funciona como debería, se ha caído, ha sufrido daños,
se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua, llévela a un centro de
servicio.
No manipule la batería ni la herramienta con las manos mojadas.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del
cuerpo lejos de las aberturas y de las piezas móviles.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
No utilice la herramienta en una atmósfera explosiva, como en la presencia
de líquidos, gases o polvo que puedan inflamarse. Las herramientas
generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.
Almacene en interior. No exponga a la lluvia o al agua. Evite la luz solar
directa.
Nunca permita que los niños utilicen la herramienta.
Nunca permita que utilicen la herramienta adultos sin la debida instrucción.
Lleve pantalones largos y gruesos, botas y guantes. Evite prendas sueltas
o joyas que puedan engancharse en las piezas móviles de la herramienta
o su motor.
Not for Reproduction
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su
aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que se diseñó.
Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se estire. Estirarse en
exceso puede hacer que pierda el equilibrio.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y la apaga.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
No utilice esta herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la
inuencia de alcohol, drogas o medicamentos.
No utilice en condiciones de poca iluminación. No utilice el aparato para
recoger líquidos inamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en
zonas donde estos líquidos puedan estar presentes.
No recoja nada que esté ardiendo o eche humo, como cigarrillos, cerillas o
cenizas calientes.
No utilice sin el depósito de recogida o los tubos en su posición (si
corresponde).
No manipule la batería ni la herramienta con las manos mojadas.
No utilice sin la bolsa para el polvo o los ltros en su posición.
Desconecte la batería de la herramienta antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente.
Apague siempre esta herramienta antes de conectar o desconectar un
tubo exible.
No modifique ni intente reparar la herramienta o la batería (según
corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS A BATERÍA
No utilice una herramienta a batería bajo la lluvia.
Apague todos los controles antes de retirar la batería.
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede dar lugar a un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
Not for Reproduction
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar.
Utilice la herramienta únicamente con las baterías designadas
especícamente. El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un
riesgo de lesiones e incendio.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a la batería y al coger o transportar
la herramienta. El transporte de una herramienta eléctrica con el dedo
en el interruptor o la conexión de una herramienta eléctrica que tiene el
interruptor activado fomenta los accidentes.
Desconecte la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se arranque accidentalmente.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una conexión entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras
o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido despedido de la
batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, aclare con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda también al médico.
El líquido despedido de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
No incinere la herramienta aunque esté gravemente dañada. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
No utilice una batería o una herramienta que haya sufrido daños o
modicaciones. Las baterías dañadas o modicadas pueden exhibir un
comportamiento impredecible que puede dar lugar a un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o una herramienta al fuego ni a temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 265°F
(130°C) puede provocar una explosión.
Solicite a un técnico de reparación cualicado que realice las tareas
de servicio utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.
No modique ni intente reparar la herramienta o la batería (según
corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
Respete todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la
Not for Reproduction
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
herramienta fuera del intervalo de temperatura especicado en las
instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Utilice únicamente baterías Briggs & Stratton: SB2AH82 (2.0).
Utilice únicamente cargadores Briggs & Stratton: BSRC82, BSSC82.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de
California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de
construcción contiene sustancias químicas que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para
ltrar partículas microscópicas.
Not for Reproduction
7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de
California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías
congénitas u otros daños reproductivos.
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de
construcción contiene sustancias químicas que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias
químicas, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para
ltrar partículas microscópicas.
Not for Reproduction
8
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos.
Le suplicamos estudiarlos y aprender su signicado. Una correcta interpretación
de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente cont inua Tipo o característica de corriente
/min Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad de
supercie, órbitas, etc., por minuto.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
Ojos y oídos Lleve protección ocular y auditiva.
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede
rebotar y producir lesiones
personales o daños físicos.
Cuchillas con lo
Mantenga las manos alejadas de las
hojas aladas móviles.
Not for Reproduction
9
SÍMBOLOS
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto
de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
MBOLO ADVERTENCIA SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica situaciones inminentemente peligrosas
que, si no se evitan, resultan en la muerte o en
lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas
que, si no se evitan, podrían resultar en la
muerte o en lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica situaciones potencialmente peligrosas
que, si no se evitan, podrían resultar en
lesiones entre mínimas y moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica
una situación que podría resultar en daños a la
propiedad.
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la máquina
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento de la máquina
-4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de carga de
la máquina
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de carga de
la batería
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Intervalo de temperatura de
funcionamiento del cargador
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Intervalo de temperatura de
almacenamiento de la batería
1 año: 32°F (0°C) - 73°F (23°C)
3 mes: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)
1 mes: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)
Intervalo de temperatura de descarga
de la batería
6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
Not for Reproduction
10
CONOZCA SU ASPIRADOR
Fig. 1
8
10
9
2
1
3
4
5
6
7
Artículo
núm.
Nota
1 Guidon
2 Interruptores
3 Trappe de la batterie
4 Réservoir de collecte
5 Tapa de drenaje
6 Orice d’aspiration
Artículo
núm.
Nota
7 Conjunto de las ruedas
8 Orice de soufage
9 Cierre
10 Porte-accessoires
Not for Reproduction
ENSAMBLADO
11
DESEMBALAJE
No es necesario montar la máquina.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de
que están incluidos todos los elementos que guran en la lista del paquete
de embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron
daños o roturas durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y
haya utilizado el producto de manera satisfactoria.
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-800-317-
7833 para que le proporcionen asistencia.
ADVERTENCIA
Si alguna pieza está dañada o falta, no opere este producto hasta que las
piezas sean reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o
faltantes podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto ni crear accesorios no recomendados para
su uso con esta aspiradora. Cualquier alteración o modicación de este tipo
es un uso indebido y podría dar lugar a una situación peligrosa que podría
provocar lesiones personales graves.
Not for Reproduction
12
ENSAMBLADO
MONTAJE DE LAS RUEDAS(Consultar gura 1.1-1.3)
1. Alinee el conjunto de las ruedas con el conjunto del aspirador e
introdúzcalo en su posición.
Fig. 1.1
CONJUNTO DE
ASPIRADOR
CONJUNTO DE LAS
RUEDAS
2. Inserte el tornillo y apriete con un destornillador (no incluido).
Fig. 1.2
CONJUNTO DE
ASPIRADOR
CONJUNTO DE LAS
RUEDAS
3. Repita los pasos anteriores para los otros tres conjuntos de ruedas.
Fig. 1.3
Not for Reproduction
13
ENSAMBLADO
MONTAJE DEL PORTAACCESORIOS (Consultar gura 2.1-2.2)
1. Alinee el portaaccesorios con el depósito e introdúzcalo en su posición.
Fig. 2.1
PORTE-
ACCESSOIRES
2. Inserte los tornillos y apriete con un destornillador (no incluido).
Fig. 2.2
CONJUNTO DE ASPIRADOR
Not for Reproduction
14
ENSAMBLADO
RETIRADA E INSTALACIÓN DEL FILTRO(Consultar gura 3.1-3.4)
Retirada del ltro:
1. Presione el cierre a ambos lados del conjunto de la cubierta superiory
levántela.
Fig. 3.1
CIERRE
2. Dé la vuelta al conjunto de la cubierta superior.
3. Retire la esponja.
4. Gire la tapa del ltro en sentido antihorario.
5. Saque el ltro.
CARCASA DEL FILTRO
FILTRO
TAPA DEL FILTRO
ESPONJA
Fig. 3.2
CIERRE
Not for Reproduction
15
ENSAMBLADO
Instalación del ltro:
1. Presione el cierre a ambos lados del conjunto de la cubierta superior y
levántela.
2. Ponga la esponja en el ltro.
3. Alinee el ltro con la carcasa del ltro.
4. Introduzca el ltro en la carcasa del ltro.
5. Gire la tapa del ltro en sentido horario.
6. Apriete la tapa del ltro.
Fig. 3.3
ESPONJA
Fig. 3.4
CARCASA DEL FILTRO
FILTRO
TAPA DEL FILTRO
Not for Reproduction
16
ENSAMBLADO
INSERCIÓN DEL TUBO FLEXIBLE (Consultar gura 4)
1. Alinee cualquiera de las ranuras del tubo con las pestañas del tubo
exible.
ORIFICE
D’ASPIRATION
TUBO
FLEXIBLE
Fig. 4
2. Inserte el extremo de bloqueo del tubo exible en el oricio del depósito
de recogida y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su posición.
3. Inserte el accesorio deseado en el extremo del tubo exible de forma
segura.
Accesorios incluidos: Tubo exible, (2) tubos alargadores, herramienta de
suelo, herramienta de cepillo y herramienta para espacios reducidos.
Not for Reproduction
17
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con este producto haga que se descuide.
Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suciente para inigir
lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante de este producto.
El uso de accesorios o complementos no recomendados puede provocar
lesiones personales graves.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (Consultar gura 5)
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del
compartimento de la batería.
3. Sujete la máquina con rmeza.
4. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje
en su posición.
5. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
TRAPPE DE LA
BATTERIE
Fig. 5
BOTÓN DE
DESBLOQUEO
DE LA BATERÍA
BOTÓN DE
DESBLOQUEO
DE LA BATERÍA
Not for Reproduction
18
FUNCIONAMIENTO
RETIRADA DE LA BATERÍA (Consultar gura 6)
NOTA: La batería encaja perfectamente en la unidad para evitar que se
desprenda accidentalmente. Puede que sea necesario un tirón fuerte para
retirarla.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería.
3. Retire la batería de la máquina.
BATERÍA
Fig. 6
BOTÓN DE
DESBLOQUEO
DE LA BATERÍA
BOTÓN DE
DESBLOQUEO
DE LA BATERÍA
Not for Reproduction
19
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las puertas de la batería estén bloqueadas en su posición o la
máquina no se pondrá en marcha.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Consultar gura 7)
1. Pulse el botón de encendido.
2. Sitúe el interruptor en la batería correspondiente que se va a utilizar.
Tenga en cuenta que debe haber una batería en esa ubicación para que
la unidad funcione.
3. Sitúe el interruptor en la posición central y pulse el botón de encendido
para apagar la máquina.
4. Pulse el control de velocidad para ajustar la potencia de aspiración.
NOTA: Si el interruptor se sitúa en la posición central, la aspiración se
detiene pero la máquina sigue encendida. La unidad permanecerá encendida
durante un cierto periodo de tiempo sin uso o se apagará si el usuario pulsa
el botón de encendido.
Fig. 7
INTERRUPTOR
BOTÓN DE
ENCENDIDO
BOTÓN DE
ENCENDIDO
TAPA DE DRENAJE
NOTA:
La máquina tiene integrado un protector térmico para detener el
motor cuando se produce una sobrecarga. Es un dispositivo calibrado para
abrir el circuito del motor al alcanzar una temperatura/corriente determinada.
Para restablecer el protector es necesario enfriar por debajo del punto de
calibración y retirar las baterías. Cuando se produce la protección, el operario
debe apagar la máquina y retirar las baterías inmediatamente, a continuación,
vuelva a poner en marcha tras al menos 30 minutos.
Not for Reproduction
20
FUNCIÓN DE SOPLADO (Consultar gura 8)
Puede soplar serrín y otros residuos. Siga estos pasos para utilizar el aspirador
como un soplador.
1. Instale el extremo de bloqueo del tubo exible en el oricio de soplado.
2. Instale el accesorio deseado en el extremo del tubo exible.
3. Ponga en marcha la máquina.
ORIFICE DE SOUFFLAGE
Fig. 8
ADVERTENCIA
No introduzca ningún objeto en las aberturas cuando utilice la máquina como
soplador. No utilice si hay alguna abertura bloqueada. Mantenga libre de
polvo, pelusas, pelos o cualquier otra cosa que pueda reducir el ujo de aire.
FUNCIONAMIENTO
Not for Reproduction
21
CONSEJOS DE ASPIRACIÓN
1. El ltro siempre debe estar en la posición correcta en todo momento para
evitar fugas y posibles daños en el motor.
2. Cuando utilice la máquina para aspirar polvo no, será necesario vaciar
el depósito de recogida y limpiar el ltro a intervalos más frecuentes para
mantener el rendimiento máximo del aspirador.
3. El ltro debe secarse para evitar la formación de moho y daños en el
ltro después de utilizar la máquina para recoger líquidos.
4. Deje un espacio en la punta de la abertura de la boquilla para permitir la
entrada de aire cuando aspire grandes cantidades de líquidos.
5. Cuando el depósito de recogida alcanza su capacidad máxima, la acción
de aspiración se detiene. Cuando esto suceda, apague la máquina, gire
la tapa de drenaje para drenar el líquido.
FUNCIONAMIENTO
Not for Reproduction
22
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECOGIDA
El depósito de recogida debe vaciarse cuando esté lleno. De vez en cuando
debe limpiarse el depósito de recogida y el ltro para mantener una potencia alta
de aspiración.
1. Apague la máquina.
2. Retire las baterías.
3. Retire el conjunto de la cubierta superior.
4. Vierta el contenido del depósito de recogida en el contenedor de desechos
adecuado.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas
dañadas, ausentes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas,
etc. Apriete bien todos los elementos de jación y las tapas y no utilice
este producto hasta que todas las piezas ausentes o dañadas se hayan
sustituido.
Evite utilizar disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a sufrir daños por distintos tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados por su uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etctheir use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc.
Guarde siempre la máquina limpia y en un lugar seco con la batería
cargada.
LIMPIEZA DEL FILTRO
El ltro debe limpiarse con frecuencia para mantener un rendimiento máximo
de aspiración. Deje que el ltro se seque antes de almacenar o de recoger
los residuos.
IMPORTANTE: Tras la limpieza, compruebe que el ltro no tenga desgarros
o agujeros pequeños. No utilice un ltro con agujeros o desgarros. Incluso un
agujero pequeño puede permitir que salga polvo de su aspirador. Sustitúyalo
inmediatamente..
Limpieza De Un Filtro Seco
La limpieza debe realizarse en el exterior y no en un espacio cerrado.
Puede utilizar un cepillo pequeño para limpiar el polvo y los residuos.
MANTENIMIENTO
Not for Reproduction
23
Para limpiar a fondo el ltro seco con polvo no (sin residuos), póngalo
bajo el chorro de agua como se describe en "Limpieza de un ltro
húmedo"
Limpieza De Un Filtro Húmedo
Retire el ltro de la máquina.
Haga correr agua a través del ltro desde una manguera o una espita.
NOTA: Compruebe que el ltro no tenga desgarros o agujeros pequeños
tras la limpieza. No utilice un ltro con agujeros o desgarros. Incluso un
pequeño agujero puede permitir que salga polvo de la máquina. Sustitúyalo
inmediatamente.
MANTENIMIENTO
Not for Reproduction
24
ELIMINACI ÓN DE BATERÍAS SIN DA ÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales
tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera determinada
para evitar contaminar el medio ambiente. Elimine las baterías de acuerdo
con las normas locales porque estas baterías de plomoácido contienen
plomo y ácido sulfúrico que son materiales peligrosos. No recargue ni utilice
el paquete de batería si se agrieta o rompe y se producen o no pérdidas.
Elimínela y cámbiela por un paquete nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así
como dañar el medio ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva
resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y
tóxicos. NO permita que la solución entre en contacto con los ojos o la
piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de
tratamiento de residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
A D V E R T E N C I A
Not for Reproduction
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina
no funciona.
El interruptor o el motor
está defec-tuoso.
Consulte con un centro de servicio.
Descargas de
polvo de la
evacuación.
El ltro ha sufrido daños. Sustituya el ltro.
No se ha instalado el ltro. Reinstale el ltro correctamente.
Filtro obstruido o el polvo
es demasiado no.
Limpie o sustituya el ltro.
El ltro no funcio-na. Limpie o sustituya el ltro.
El ltro se atasca. Limpie o sustituya el ltro.
Pérdida de
aspiración
La conexión del tubo
exible está oja.
Apriete la conexión del tubo
exible.
El ltro se atasca. Limpie o sustituya el ltro.
El depósito de recogida
está lleno.
Vacíe el depósito de recogida.
El tubo exible ha
sufrido daños.
Sustituya el tubo exible.
Descarga
estática
El entorno está seco.
Add moisture to air (if practical, use
a console or installed humidier)
Not for Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
26
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita,
cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El
comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe
para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene
vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante.
Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más
cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El
comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner
el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive
aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en
particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta
los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos
o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o
estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir
o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las
limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos, y también podría tener otros
que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Uso comercial
Equipo 60 meses Ninguno
Cargador de batería y la batería 24 meses 24 meses
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles
de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a
un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por
las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería
no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos
si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice
al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en
BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo
electrónico a [email protected], o escriba a Briggs &
Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer
consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso
doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso
comercial» signica los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos
comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya
usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso
comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía,
registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.
onlineproductregistration.com.
Not for Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
27
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba
de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía,
se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de
garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de
garantía de los productos Briggs & Stratton.ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de
servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo
garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes
de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía
SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños
ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o
unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado
este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa
de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se
usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La
garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o
el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta
indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos
por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe
someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos
y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento
y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o
equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de
mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está
sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía
no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como ltros,
correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los
motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no
ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por
accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento
incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos.
También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera
en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o
motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración.
Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Not for Reproduction
PLANO DE DESPIECE
28
6
7
2
8
11
12
10
9
1
5
4
3
13
14
15
Not for Reproduction
LISTA DE PIEZAS
29
Artículo
núm.
Kit de
servicio núm.
Descripción Nota CANT
1 84004845 SOPORTE, tubo exible 4
2 84004846 KIT, desbloqueo de batería 1
3 84004847 RETENCIÓN, ltro 1
4 84004848 FILTRO, cartucho 1
5 84004849 KIT, carcasa del ltro 1
6 84004850 KIT, cubierta 1
7 84004851 KIT, asa 1
8 84004852 KIT, deector de entrada 1
9 84004853 KIT, cubierta, drenaje 1
10 84004854 KIT, rueda de guía 4
11 84004855 KIT, tubo exible 1
12 84004856 VARILLA, extensión 1
13 84004989 KIT, limpieza (Opcional) 1
14 1760266 BATERÍA, 2.0, 82V NA (Opcional) 1
15 1760263 CARGADOR DE BATERÍA, NA (Opcional) 1
Not for Reproduction
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833
80089037 (Rev A)
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Simplicity VACUUUM, WET/DRY, SNP Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para