Bosch 4100-10 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
4100
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 46
Versión en español
Ver la página 93
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:10 AM Page 1
93
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este
símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará lesiones leves o moderadas.
Indice
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93–94
Normas generales de seguridad . . . . . . .94–96
Normas de seguridad adicionales . . . . .97–98
Herramientas con aislamiento doble . . . . . .99
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100–101
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Familiarización con la
sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103–104
Desempaquetado y comprobación
del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Herramientas necesarias para
el ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107–111
 Instalación del sistema de protector in-
teligente Smart Guard . . . . . . . . . . . . . .107
 Posicionamiento de la cuchilla sepa-
radora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
 Instalación del ensamblaje del
protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
 Instalación del dispositivo
antirretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
 Selección y cambio de la hoja . . . . . . . .109
 Utilización de la hoja correcta . . . . . .109
 Cambio de la hoja . . . . . . . . . . . . . . .110
 Colocación del tope-guía para
cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Almacenamiento, transporte
y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111–112
 Almacenamiento del calibre
de ingletese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
 Almacenamiento del tope-guía para cortar
al hilo y el palo de empujar . . . . . . . .111
 Almacenamiento del sistema de
protector inteligente Smart Guard . . .112
 Montaje de la sierra de mesa . . . . . . .112
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113–119
 Ajuste de la hoja paralela a las
ranuras del calibre de ingletes . . . . . . .113
 Ajuste del calibre de ingletes . . . . . . .113
 Ajustes del tope-guía para
cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
 Alineación del tope-guía para
cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
 Ajuste del indicador del tope-guía
para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . .115
 Para ajustar el indicador del
tope-guía para cortar al hilo: . . . . . . .115
 Ajuste del indicador de la mesa . . . . . .115
 Alineación de la Cuchilla Separadora . .116
 Comprobación de la alineación
de la cuchilla separadora . . . . . . . . . .116
 Ajuste de la cuchilla separadora . . . .116
 Ajuste del accesorio de inserción
de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
 Ajuste de los topes positivos
a 0 y 45 grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
 Ajuste del tope positivo de 0 grados: .118
 Ajuste del tope positivo de 45 grados:118
Utilización básica de la
sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119–137
 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . .119
 Utilización del sistema de protector
inteligente Smart Guard . . . . . . . . . . . .119
 Cuchilla separadora / separador . . . .119
 Protector de barrera principal . . . . . .120
 Dispositivo antirretroceso . . . . . . . . .120
 Elaboración de los ayudantes
de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
 Elaboración del palo de empujar
y el bloque de empujar . . . . . . . . . . . .121
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 93
94
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las normas de se-
guridad indicadas a continuación y otras precauciones de seguridad básicas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
Normas generales de seguridad
Area de trabajo
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS
No permita que los visitantes toquen la herramienta
o el cordón de ex tensión. Todos los visitantes
deben mantenerse alejados del área de trabajo.
MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO
Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se
produzcan acci dentes.
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
Con candados e interruptores maestros.
EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS
No utilice herramientas mecánicas en lugares
medos o mojados. Mantenga el área de trabajo
bien iluminada. No exponga las herra mientas
menicas a la lluvia. No utilice la herramienta en
presencia dequidos o gases inflamables.
Seguridad personal
CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA
Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas
puestas en la herramienta. Aprenda las aplica-
ciones y los límites, así como los peli gros poten-
ciales específicos que son propios de esta
herramienta.
NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS
Mantenga una posición y un equilibrio adecuados
en todo momento.
MANTENGASE ALERTA
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No utilice la herra mienta cuando esté
Indice
 Elaboración de un tope-guía auxiliar .122
 Cómo hacer una tabla con
canto biselado . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
 Elaboración del bloque de
refrentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
 Elaboración de un refrentado auxiliar
para el tope-guía para cortar al hilo . .122
 Elaboración de un refrentado auxiliar
para el calibre de ingletes . . . . . . . . .123
 Utilización del palo de empujar y
el bloque de empujar . . . . . . . . . . . . . .124
 Palo de empujar . . . . . . . . . . . . . . . . .124
 Bloque de empujar . . . . . . . . . . . . . . .125
 Ubicador de precorte . . . . . . . . . . . . .125
 Control de inclinación de la hoja . . . .126
 Ajuste de la extensión de la mesa . . .126
 Utilización del tope-guía para
cortaral hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
 Corte al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
 Corte al hilo en bisel . . . . . . . . . . . . .127
 Utilización del indicador del tope-guía
para cortar al hilo (sólo si la mesa no
está extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . .128
 Utilización del indicador de la
mesa (sólo si la mesa está
extendida al máximo) . . . . . . . . . . . . .128
 Realización de cortes al hilo
más allá de 25 pulgadas sin
usar la escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
 Utilización del calibre de ingletes . . . . .129
 Para ajustar el ángulo de inglete: . . .129
 Corte transversal . . . . . . . . . . . . . . . .129
 Corte transversal repetitivo . . . . . . . .130
 Realización del corte
transversal repetitivo . . . . . . . . . . . . .131
 Corte a inglete . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
 Corte transversal en bisel . . . . . . . . .132
 Corte a inglete compuesto . . . . . . . . .132
 Aserrado no pasante . . . . . . . . . . . . . . .132
 Corte de rebajos . . . . . . . . . . . . . . . .132
 Corte de mortajas y molduras . . . . . .133
 Instalación de un juego de mortajar .133
 Utilización de juegos de mortajar apila-
dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
 Regreso de la sierra a corte
pasante normal . . . . . . . . . . . . . . . . .135
 Juegos de mortajar ajustables u os-
cilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
 Instalación de un juego de fresas de
moldurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
 Regreso de la sierra a corte
pasante normal . . . . . . . . . . . . . . . . .137
 Técnicas de corte especiales . . . . . . . .137
 Corte de metales y mampostería . . . . .137
Mantenimiento de la sierra de mesa .137–138
 Mantenimiento general . . . . . . . . . . .137
 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Aditamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .140
Plantilla para el calibre de ingletes: para
añadir agujeros de montaje . . . . . . . . . . . .142
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 94
95
cansado. No la use cuando se encuentre ba jo la in-
fluencia de medicamentos o al tomar alcohol u
otras dro gas.
VISTASE ADECUADAMENTE
No se ponga ropa holgada ni joyas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas viles. Se recomiendan
guantes de caucho y calzado anti deslizante cuando
se trabaja a la intemperie. Use cubiertas protec -
toras para el pelo a fin de sujetar el pelo largo.
USE GAFAS DE SEGURIDAD
Use también una careta o una máscara contra el
polvo si la operacn genera polvo, y protección en
los oídos cuando use las herramientas mecánicas
mucho rato.
PROTEJASE CONTRA LAS SACUDIDAS ELECTRI-
CAS
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conec-
tadas a tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, coci-
nas y refrigeradores.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA
FUENTE DE ENERGIA
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio
de ajustes y repa raciones, al cambiar hojas, brocas,
cortadores, etc.
MANTENGA PUESTOS LOS PROTECTORES
En buenas condiciones de funcionamiento y con el
ajuste y la alinea ción adecuados.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE
TUERCA
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio
de ajustes y repa raciones, al cambiar hojas, brocas,
cortadores, etc.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL
Asegúrese de que el interruptor está en la posicn
“OFF(desco nectado) antes de enchufar la her-
ramienta.
NUNCA SE SUBA A LA HERRAMIENTA NI A SU
SOPORTE
Se podrían producir lesiones graves si la her-
ramienta se inclina o si se toca accidentalmente la
herramienta de corte. No guarde mate riales sobre
la herramienta ni cerca de ésta de tal manera que
sea necesario subirse a la herramienta o a su so-
porte para llegar a ellos.
REVISE LAS PIEZAS DADAS
Antes de volver a utilizar la herramienta, una pro-
tección u otra pieza que esté dañada deberevis-
arse cuidadosamente para asegurarse de que
funcionaadecuadamente y de que realizará la
funcn para la cual está diseñada. Verifique la alin-
eación de las piezas viles, el montaje y cualquier
otra situación que pueda afectar su funcio -
namiento. Un protector o cualquier otra pieza que
presenta dos se debe sustituir adecuadamente.
Todas las reparaciones,
eléctricas o mecá nicas,
deben ser realizadas únicamente por técnicos de
reparación capacitados. Póngase en contacto con
el Centro de servicio de fábrica Bosch más próx-
imo, con la Estacn de servicio Bosch autorizada
o con otro servicio de reparaciones com petente.
Utilice piezas de re-
puesto Bosch única-
mente; cualquier otra puede constituir un peligro.
Utilice únicamente ac-
cesorios que estén re-
comendados por el fabricante de su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una
herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
utilizan en otra herramienta.
Utilizacn de la herramienta
NO FUERCE LA HERRAMIENTA
La herramienta hará el trabajo mejor y con s se-
guridad a la capa cidad para la cual fue disada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA
No fuerce una herramienta pequa o un accesorio
pequeño a rea lizar el tra bajo de una herramienta
pesada. No utilice la herramienta para funciones
para las cuales no fue diseñada — por ejemplo, no
use una sierra circular para cortar ramas o troncos
de árboles.
FIJE LA PIEZA DE TRABAJO
Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para
sujetar la pieza de trabajo cuando esto resulte prác-
tico. Es más seguro que utilizar la mano y deja li-
bres ambas manos para manejar la herramienta.
DIRECCION DE AVANCE
Haga avanzar la pieza de trabajo por una hoja o cor-
tador en contra del sentido de rotación de la hoja
o cortador únicamente.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO
DESATENDIDA
Apague la herramienta. No deje la herramienta
hasta que ésta se haya detenido por completo.
Cuidado de la herramienta
NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA
HERRAMIENTA
Estas herramientas están fabricadas con precisn.
Cualquier alte ración o modificación no especifi-
cada constituye un uso in correcto y puede dar lugar
a situaciones peligrosas.
EVITE LAS AREAS DE GASES
No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera
Normas de seguridad adicionales
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 95
96
gaseosa o ex plosiva. Los motores de estas her-
ramientas normalmente produ cen chispas y
pueden dar lugar una situación peligrosa.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Conserve las herramientas afiladas y limpias para
que funcionen mejor y con s seguridad. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los acceso-
rios. Inspeccione periódicamente los cordones de
las herramientas y si están dañados galos reparar
por un centro de servicio autorizado. Inspeccione
periódicamente los cordones de extensión y
sustitúyalos si están dañados. Mantenga los man-
gos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Antes de conectar la
herramienta a una
fuente de energía (caja tomacorriente, tomacorri-
ente, etc.), asegúrese de que el voltaje sumin-
istrado es el mismo que el que se indica en la placa
del fabricante de la herramienta. Una fuente de en-
era con un voltaje superior al especificado para
la herramienta puede ocasionar graves lesiones al
usuario, a como daños a la herramienta. En caso
de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La uti-
lización de una fuente de enera con un voltaje in-
ferior a la capacidad nominal indicada en la placa
del fabricante es perjudicial para el motor.
Para su propia seguri-
dad no haga funcionar
la sierra de mesa hasta que ésta se encuentra com-
pletamente montada e instalada conforme a las in-
strucciones y hasta que haya leído y entendido lo
siguiente:
1. Normas generales de seguridad . . . . . . .94–96
2. Normas de seguridad adicionales . . . . . .97–98
3. Herramientas con aislamiento doble . . . . . .99
4. Familiarizacn con la sierra de mesa .103–104
5. Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107–111
6. Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113–114
7. Funcionamiento básico de la
sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119–137
8. Mantenimiento de la sierra de mesa . .137–138
ESTABILIDAD DE LA SIERRA
La sierra de mesa DEBE ESTAR ATORNILLADA
firmemente a una base o banco de trabajo.
Además, si la sierra de mesa tiende a inclinarse o
moverse durante ciertas operaciones tales como el
corte de tablas largas y pesadas, utilice un soporte
auxiliar.
UBICACION
Utilice la sierra de mesa en un área bien iluminada
sobre una super ficie nivelada, suficientemente
limpia y lisa para reducir el riesgo de tropezones y
caídas. Utilícela donde ni el operador ni el obser-
vador casual se vean forzados a situarse en nea
con la hoja.
RETROCESO
El retroceso puede causar lesiones graves: Se pro-
duce “RETRO CESO” cuando una parte de la pieza
de trabajo se atasca entre la hoja de la sierra y el
tope guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. El
que la pieza de trabajo se atasque en la hoja debido
a una mala alineacn tambn puede causar retro-
ceso. Durante el retroceso, la pieza de trabajo se
eleva respecto a la mesa y sale despedida hacia el
ope rador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado
de la hoja de sierra, fuera de línea con un posible
“RETROCESO”.
LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES
NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR:
a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo para-
lelo a la hoja de sierra.
b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Cam-
biando o afilando los trinquetes antirretroceso
cuando las puntas se desafilen.
c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el
separador y los trin quetes antirretroceso en su sitio
y funcionando adecuadamente. El separador debe
estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes
de ben detener el retroceso una vez que éste haya
comenzado. Com pruebe el funcionamiento de
éstos antes de cortar al hilo.
d. NO cortando al hilo una pieza de trabajo que
esté torcida o com bada o que no tenga una regla
recta para guiar a lo largo del tope-guía para cortar
al hilo.
e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que haya
sido empujada hasta pasar completamente la hoja
de sierra.
f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo
anchos de 2" a 6" y un tope-guía auxiliar y un bloque
de empujar para cortar al hilo an chos más de
menos de 2" (vea la sección “Funcionamiento
sico de la sierra, Utilizando el tope-ga para cor-
tar al hilo, páginas 126–127).
g. NO confinando la pieza cortada al cortar al hilo
o al cortar trans versalmente.
h. Al cortar al hilo, aplique la fuerza de avance a la
sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra
y el tope-guía para cortar al hilo. Uti lice un palo de
empujar o un bloque de empujar cuando sea ade -
cuado (vea el ítem f. más arriba).
Normas generales de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 96
97
PROTECCION: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.
PARA EVITAR SER AR-
RASTRADO HACIA LA
HERRAMIENTA QUE GIRA,
NO USE: Guantes que queden holgados
Ropa holgada
Corbata, joyas
SUJETESE EL PELO LARGO DETRAS DE LA
CABEZA
SUBASE LAS MANGAS LARGAS POR ENCIMA DE
LOS CODOS
a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona mal,
ha sido dada o rota tal como el interruptor del
motor u otro control de funciona miento, un dispos-
itivo de seguridad o el cordón de enera deje de
utilizar la herramienta inmediatamente hasta que
la pieza espe cífica se repare o sustituya adecuada-
mente.
b. Use gafas de seguridad y scara si la operación
genera polvo. Use protectores para los oídos u ore-
jeras durante los períodos de fun cionamiento pro-
longados. Pequeños pedazos de madera sueltos u
otros objetos que hacen contacto con la parte pos-
terior de la hoja que gira pueden salir despedidos
hacia el operador a una velocidad ex cesiva. Normal-
mente esto se puede evitar manteniendo el pro tec -
tor de la hoja y el separador en su sitio para todas
las operaciones de ASERRADO PASANTE” (aser-
rado atravesando por completo la pieza de trabajo)
Y retirando de la mesa todos los pedazos sueltos
con un pa lo de madera largo INMEDIATAMENTE de-
sps de que son cortados.
c. Utilice precaución adicional cuando se quita el
ensamblaje del protector para reaserrar, cortar
mortajas, cortar rebajos o moldear vuel va a colo-
car el protector en cuanto se termine de realizar la
operación.
d. NUNCA encienda la sierra (posición ON”) antes
de retirar de la mesa todas las herramientas, dese-
chos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y
los dispositivos de avance o soporte relacionados
para la operacn planeada.
e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la
herramienta de corte.
•NUNCA ponga los dedos ni las manos en la
trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra
herramienta de corte.
•NUNCA ponga ninguna de las manos dets de la
herramienta de corte para sujetar o soportar la
pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por
ninguna otra razón. Evite las operaciones extrañas
y las posiciones difíciles de las manos en las cuales
un resbalón repentino podría hacer que los dedos
o la mano se movieran hasta entrar en contacto con
la hoja de sierra u otra herramienta de corte.
•NO realice ninguna operación A PULSO utilice
siempre el tope-guía para cortar al hilo o el calibre
de ingletes para posicionar y guiar la pieza de tra-
bajo.
•NUNCA utilice el tope-ga para cortar al hilo al
realizar cortes transversales ni el calibre de ingletes
al cortar al hilo. NO utilice el tope-guía para cortar
al hilo como tope de longitud.
•NUNCA agarre ni toque el “extremo librede la
pieza de trabajo o “un pedazo libreque se ha cor-
tado mientras la herramienta es encendida y/o la
hoja de sierra está girando.
•Apague la sierra y desconecte el cordón de en-
era al quitar el accesorio de inserción de la mesa,
cambiar la herramienta de corte, quitar o cambiar
el protector de la hoja, o realizar ajustes.
•Proporcione un soporte adecuado para la parte
posterior y los lados de la mesa de sierra para
piezas de trabajos anchas o más largas.
•El plástico y los materiales de composición
(como el tablero de aglomerado) se pueden cortar
con la sierra. Sin embargo, como éstos suelen ser
bastante duros y resbaladizos, es posible que los
trinquetes antirretroceso no puedan detener el
retroceso. Por lo tanto, preste atención especial a
seguir los procedimientos ade cuados de
preparacn y corte para realizar cortes al hilo. No
se sitúe, ni permita que nadie se sitúe, en nea con
un posible retroceso.
f. Si la hoja de corte se detiene o traba en la pieza
de trabajo, apague la sierra, retire la pieza de tra-
bajo de la hoja de sierra y compruebe si la hoja de
sierra se encuentra paralela a las ranuras o
acanaladuras de la mesa y si el separador se en-
cuentra alineado adecuadamente con la hoja de
sierra. Si en ese momento está cortando al hilo,
compruebe si el tope-guía para cortar al hilo se en-
cuentra paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo tal
como se indica.
g. NUNCA haga agrupaciones transversalmente al
corte alineando s de un pieza de trabajo frente
a la hoja (apiladas vertical u hori zon talmente hacia
afuera sobre la mesa) y empujándolas luego a
través de la hoja de sierra. La hoja podría engan-
char una o más pie zas y causar un atasco o pérdida
de control y posibles lesiones.
h. NO retire pedazos pequos de material cortado
que puedan quedar atrapados dentro del protector
de la hoja mientras la sierra es en marcha. Esto
podría poner en peligro las manos o causar retro -
ceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja
se detenga.
Normas de seguridad adicionales
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 97
98
CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE
Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o
inadecuadamente afiladas o triscadas pueden
hacer que el material se adhiera, trabe, detenga la
sierra o experimente retroceso hacia el operador.
Mini mice los posibles peligros mediante el manten-
imiento adecuado de la herramienta de corte y la
quina. NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE
SIERRA DETENIDA SIN APAGAR LA SIERRA
PRIMERO.
a. NUNCA utilice ruedas de amolar, ruedas abrasi-
vas de corte, ruedas de fricción (hojas de cortar
metal en tiras), ruedas con rayos de alambre o
ruedas de bruñir.
b. UTILICE ÚNICAMENTE ACCESORIOS RECOMEN-
DADOS.
c. Las operaciones de corte transversal se realizan
de manera más conveniente y con mayor seguridad
si se coloca un refrentado de madera auxiliar en el
calibre de ingletes. (Vea la ginas 123).
d. Asegúrese de que la parte superior de la her-
ramienta de corte gira hacia usted cuando se en-
cuentra situado en una posición normal de
operación. Asegúrese también de que la her-
ramienta de corte, los collarines del eje portaher-
ramienta y la tuerca del eje porta herra mienta están
instalados adecuadamente. Mantenga la herra -
mienta de corte tan baja como sea posible para la
operación que se está realizando. Mantenga todos
los protectores colocados en su sitio siempre que
sea posible.
•No utilice ninguna hoja u otra herramienta de
corte marcada para una velocidad de fun-
cionamiento inferior a 4800 R.P.M. Nunca utilice
una herramienta de corte con un diámetro superior
al diámetro para el cual se diseñó la sierra. Para
xima seguridad y eficacia al cortar al hilo, utilice
la hoja de diámetroximo para la cual se disó
la sierra, ya que bajo estas condiciones el sepa-
rador se encuentra más pximo a la hoja.
e. Asegúrese de que el accesorio de inserción de la
mesa se en cuentra la ras con la superficie de la
mesa o ligeramente por debajo de dicha superficie
en todos los lados excepto el posterior. NUNCA
haga funcionar la sierra a menos que el accesorio
de inserción adecuado se encuentre instalado.
PIENSE EN LA SEGURIDAD
LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SEN-
TIDO COMUN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE
ESTAR ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE
ESTA UTILIZANDO LA SIERRA DE MESA.
No deje que el trabajar
de manera confiada de-
bido a la familiarización con la herramienta
(adquirida con el uso frecuente de la sierra de
mesa) se convierta en algo habitual. Recuerde
siempre que un descuido de una fracción de se-
gundo es suficiente para causar lesiones graves.
La utilización de
cualquier her-
ramienta me -
cánica puede
causar la proyec-
ción de objetos ex-
traños hacia los
ojos, lo cual puede
ocasionar daños
graves en los ojos.
Use siempre gafas de seguridad conforme a ANSI
Z87.1 (mos tradas en el paquete) antes de comen-
zar a utilizar la herramienta mecánica.
Cierto polvo generado
por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado mecánicos, y por otras ac-
tividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defec-
tos de nacimiento u otros daños sobre la repro-
ducción. Algunos ejemplos de estos agentes
químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros pro-
ductos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada química-
mente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada
y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como
por ejemplo máscaras antipolvo que estén dis-
eñadas especialmente para impedir mediante fil-
tración el paso de partículas microscópicas.
Antes de cada uso, revise todas las advertencias
ubicadas en la sierra de mesa.
Normas de seguridad adicionales
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 98
99
Herramientas con aislamiento doble
HERRAMIENTAS CON AISLAMIENTO DOBLE
El aislamiento doble es un concepto de diseño
utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas
que elimina la necesidad de un cordón de enera
de tres cables conectado a tierra y de un sistema
de fuente de energía conectado a tierra. Es un sis-
tema reconocido y aprobado por Underwriter’s
Laboratories, la CSA y las autoridades federales de
la OSHA.
IMPORTANTE: El servicio de ajustes y repara-
ciones de una herramienta con aislamiento doble
requiere cuidado y conocimiento del sis te ma y de-
berá ser realizado únicamente por un técnico de
servicio competente.
DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARA-
CIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE RE-
PUESTO IDENTICAS.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo
de sacudidas eléctricas, su herramienta está
equipada con un enchufe polarizado (una terminal
es más ancha que la otra), este enchufe entraen
un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un elec tricista compe-
tente para instalar el tomacorriente adecuado. Para
reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no haga
ningún tipo de cambio en el enchufe.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Sustituya los cordones
dañados inmediatamente.
La utili zación de cordones dañados puede causar sacud-
idas, quemar o electrocutar.
Si se necesita un
cordón de extensión,
se debe utilizar un cor dón con conductores de
tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión
exce sivas, pérdidas de potencia o sobre calen -
tamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a
utilizar, según la longitud del corn y la capacidad
nominal en am perios indicada en la placa del fab-
ricante de la herramienta. En caso de duda, utilice
la medida más gruesa siguiente. Utili ce siempre
cordones de extensión catalogados por U.L. y la
CSA.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE
EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
NOTA: Cuanto más pequo sea el mero de cal-
ibre, más alta será la capacidad del corn.
C
apacidad nominal
en amperes de la her-
ramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm
2
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 99
100
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar
la herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
PCM Pies cúbicos por minuto [o pies3/min] (caudal de aire)
Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../min
Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superfi-
cie,
órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un
número más alto significa mayor velocidad)
0
Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la grad-
uación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento
doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 100
101
Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters
Laboratories.
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta her-
ramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadi-
enses.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian
Standards Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado
esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y
canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta her-
ramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadi-
enses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana
oficial (NOM).
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar
la herramienta mejor y con más seguridad.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 101
102
DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO (conocido
también como retenedores o trinquetes): Trin-
quetes accionados por resorte que se acoplan a
la pieza de trabajo mientras se hace que ésta
avance a través de la sierra. Restringen el
movimiento de la pieza de trabajo hacia atrás, en
dirección al operador.
EJE PORTAHERRAMIENTA: El eje en el cual se
monta una herramienta de corte.
PROTECTOR DE BARRERA: Un ensamblaje que
consiste en la horquilla de montaje y dos barreras
laterales. Este ensamblaje está diseñado para
ofrecer una barrera física entre el operador y la
hoja de sierra que gira.
BISEL: El ángulo de la hoja en relación con la su-
perficie de la mesa.
CORTE TRANSVERSAL: Una operación de corte
o conformado que se realiza transversalmente a
la anchura de la pieza de trabajo, que corta la
pieza de trabajo con la longitud que se necesita.
MORTAJA: Un corte no pasante que produce una
muesca o acanaladura de lados en ángulo recto
en la pieza de trabajo.
TABLA CON CANTO BISELADO: Un dispositivo
que puede ayudar a guiar las piezas de trabajo
durante una operación del tipo de corte al hilo,
manteniendo la pieza de trabajo en contacto con
el tope-guía para cortar al hilo. También ayuda a
prevenir el retroceso.
A PULSO: La realización de un corte sin utilizar
un tope-guía, un calibre de ingletes, un disposi-
tivo de fijación, un accesorio de sujeción u otro
dispositivo adecuado para evitar que la pieza de
trabajo se tuerza durante el corte y pueda con-
stituir un peligro para la seguridad.
GOMA: Un residuo pegajoso a base de savia de
productos de madera. Después de endurecerse
se le conoce como “RESINA”.
TALONAJE: Desalineación de la hoja que hace
que el lado posterior o de salida de la hoja entre
en contacto con la superficie cortada de la pieza
de trabajo. El talonaje puede causar retroceso,
atoramiento, fuerza excesiva, quemadura de la
pieza de trabajo o astillamiento. En general, el
talonaje produce un corte de mala calidad y
puede constituir un peligro para la seguridad.
SECCIÓN DE CORTE: El espacio de la pieza de
trabajo donde la hoja retiró el material.
RETROCESO: Un agarre y un lanzamiento incon-
trolados de la pieza de trabajo hacia atrás, hacia
la parte delantera de la sierra, durante una op-
eración del tipo de corte al hilo.
EXTREMO DE AVANCE: El extremo de la pieza
de trabajo que, durante una operación del tipo
de corte al hilo, es empujado primero hacia la
herramienta de corte.
MOLDURA: Un corte no pasante que produce
una forma especial en la pieza de trabajo uti-
lizada para realizar uniones o decoración.
ASERRADO NO PASANTE: Toda operación de
corte en la cual la hoja no atraviesa completa-
mente la pieza de trabajo (p. ej., corte de morta-
jas, corte de rebajos).
PARALELO: Posición del tope-guía para cortar al
hilo igual en distancia en cada punto respecto a
la cara lateral de la hoja de sierra.
PERPENDICULAR: Intersección o posición a 90°
(ángulo recto) de los planos vertical y horizontal,
como por ejemplo la posición de la hoja de sierra
(vertical) respecto a la superficie de la mesa
(horizontal).
BLOQUE DE EMPUJAR:
Un dispositivo que se uti-
liza para operaciones del tipo de corte al hilo de-
masiado estrechas para permitir el uso de un palo
de empujar. Utilice un bloque de empujar para an-
churas de corte al hilo de menos de 2 pulgadas.
PALO DE EMPUJAR: Un dispositivo que se utiliza
para hacer avanzar la pieza de trabajo a través de
la sierra durante una operación del tipo de corte
al hilo estrecha y que ayuda a mantener las
manos del operador suficientemente alejadas de
la hoja. Utilice un palo de empujar para anchuras
de corte al hilo de menos 6 pulgadas y más de 2
pulgadas.
REBAJO: Una muesca en el borde de la pieza de
trabajo. También se le llama mortaja de borde.
REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.M.): El
número de vueltas que un objeto que gira com-
pleta en un minuto.
CORTE AL HILO: Una operación de corte a lo
largo de la longitud de la pieza de trabajo que
corta dicha pieza con la anchura que se necesita.
CUCHILLA SEPARADORA O SEPARADOR: Un
dispositivo que mantiene la sección de corte de
la pieza de trabajo abierta mientras se corta el
material. Esto minimiza el potencial de que la
pieza de trabajo se atore contra la hoja de sierra.
PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD: Un
sistema integrado por 3 componentes: Cuchilla
separadora / separador, dispositivo antirretro-
ceso y protector de barrera principal.
ASERRADO PASANTE: Toda operación de corte
en la cual la hoja atraviesa completamente la
pieza de trabajo.
PIEZA DE TRABAJO: El objeto en el cual se está
realizando la operación de corte. Las superficies
de una pieza de trabajo se conocen comúnmente
como caras, extremos y bordes.
Glosario de términos
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 102
103
Familiarización con la sierra de mesa
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo
con un candado con el fin de evitar el arranque ac-
cidental.
2. MESA
Proporciona una superficie de trabajo grande para
apoyar la pieza de trabajo.
3. BASE / SUBBASE
Soporta la sierra de mesa. La subbase proporciona
estabilidad y capacidad adicional para deslizarse
fácilmente sobre las superficies. La base cuenta
con agujeros para empernar la sierra a un banco
de trabajo o una base de soporte.
4. MANGO DE FIJACION DE LA INCLINACION DE
LA HOJA
Fija el mecanismo de inclinación después que se
ha ajustado la hoja en la posición deseada.
5. EXTENSION DE LA MESA
Proporciona una superficie de trabajo s grande
para piezas de trabajo más largas.
6. MANGO DE FIJACION DE LA EXTENSION DE
LA MESA
Permite fijar la extensión de la mesa a las distan-
cias deseadas.
7. RUEDA DE ELEVACION
Sube o baja la hoja. Tambn se utiliza para inclinar
la hoja desde 0 hasta 45 grados.
8. ESCALA DE INCLINACION DE LA HOJA
Muestra el grado de inclinación de la hoja.
9. ESCALA DEL TOPE-GUIA PARA CORTAR AL
HILO
Muestra la distancia desde la hoja hasta el tope-
guía para cortar al hilo a tras de una conveniente
ventana de visualización y aumento. La porción in-
ferior de la escala puede utilizarse hasta 13 pul-
gadas. La porción superior de la escala se utiliza
para hacer cortes más alde 13 pulgadas.
10. CALIBRE DE INGLETES
La cabeza se puede fijar en la posición deseada
para cortar trans versalmente o para cortar a in-
glete apretando el pomo fijación. FIJELO FIRME-
MENTE SIEMPRE QUE LO UTILICE.
11. AREA PARA GUARDAR EL TOPE-GUIA PARA
CORTAR AL HILO
Guarda de manera práctica el tope-guía para cortar
al hilo cuando no se esutilizando.
12. UBICADOR DE PRECORTE
Permite marcar y ubicar exactamente el lugar
donde la hoja penetrará en la pieza de trabajo.
13. AREA PARA GUARDAR EL CALIBRE DE IN-
GLETES
Guarda de manera práctica el calibre de ingletes
cuando no se está utilizando.
13
3
7
1
4
8
19
2
10
18
21
Fig. 1
9
6
12
5
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 103
104
14. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LAS HOJAS
Y LA LLAVE DE TUERCA
Permite almacenar hojas de 10y la llave de tuerca
para el eje portaherramienta.
15. LLAVE HEXAGONAL Y AREA DE ALMACE-
NAMIENTO
Llave hexagonal para quitar el protector de la hoja
y ajustar diversas cabezas hexagonales en la sierra.
16. ENROLLADOR DEL CORDON
Permite enrollar fácilmente el cordón de manera
que no estorbe durante el transporte o almace-
namiento de la herramienta.
17. CONEXION DE ASPIRACION
La sierra de mesa está equipada con una conexión
de aspiración. Este dispositivo permite conectar
cualquier manguera de aspiración de 2-1/4" al ori-
ficio para polvo provisto para retirar el serrín de
manera conveniente.
18. TOPE-GUIA PARA CORTAR LA HILO
El exclusivo tope-guía para cortar al hilo de alin-
eación automática y colo cación rápida se puede
mover o fijar en su sitio pidamente sim plemente
subiendo o bajando el mango de fijación.
19. SISTEMA DE PROTECTOR INTELIGENTE
SMART GUARD
Consiste en tres elementos clave: Cuchilla sepa-
radora ajustable (3 posiciones), dispositivo antir-
retroceso y dispositivo de protector de barrera.
Todos estos elementos son parte de un sistema
modular que no requiere herramientas para en-
samblarlo o desensamblarlo. Este sistema de pro-
tector debe estar colocado siempre y funcionar
correctamente para todos los cortes de aserrado
pasante.
20. ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA SMART
GUARD
Cuando no se esté utilizando, el protector de bar-
rera principal y el dispositivo antirretroceso se
pueden almacenar debajo de la extensión de la
mesa del lado derecho.
21. ACCESORIO DE INSERCION DE LA MESA
Es extraíble para quitar o instalar la hoja u otras
herramientas de corte.
22. PALO DE EMPUJAR
Permite cortar al hilo piezas más pequeñas de
material con un mayor nivel de seguridad.
23. SOPORTE PARA EL PALO DE EMPUJAR
Almacena de manera segura el palo de empujar
cuando no se está usando.
24. AGUJEROS DE MONTAJE
Se utilizan para sujetar firmemente la sierra a una
base de soporte o un banco de trabajo.
Familiarización con la sierra de mesa
11
Fig. 2
14
16
17
23
24
22
15
20
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 104
105
Desempaquetado y comprobación del contenido
Para evitar lesiones de-
bidas al arranque ines -
perado o a sacudidas eléctricas, no enchufe el
cordón de energía en una fuente de energía. Este
cordón debe per manecer desenchufado cuando
usted esté trabajando en la sierra de mesa.
La sierra de mesa modelo 4100 se envía completa
en una caja de cartón.
Separe todas las piezas sueltas de los materiales
de empaquetamiento y compruebe cada una uti-
lizando la ilustración y la lista de piezas sueltas
para asegurarse de que no falta ningún artículo
antes de tirar cualquier material de empaque-
tamiento (Fig. 3).
Si falta alguna pieza, no
intente ensamblar la
sierra de mesa, enchufar el cordón de energía ni
encender el interruptor (posición “ON”) hasta que
las piezas que faltan hayan sido obtenidas e insta-
ladas correctamente.
NOTA: Quite el bloque de espuma de estireno 8
(que se usa sólo para fines de envío) ubicado
entre la mesa y el motor (Fig. 4). Puede causar
daños al sistema de elevación de la hoja si intenta
subir la hoja sin haber quitado la espuma de es-
tireno.
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ARTICULO DESCRIPCION CANT.
1 Ensamblaje de la sierra de mesa 1
2 Tope-guía para cortar al hilo 1
3 Accésorio de insercion de la mesa 1
4 Protector de la hoja 1
5 Dispositivo antirretroceso 1
6 Calibre de ingletes 1
7 Palo de empujar 1
Fig. 3
6
5
4
1
2
7
3
Fig. 4
8
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 105
106
Herramientas necesarias para el ensamblaje
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier
ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones.
DESTORNILLADOR
MEDIANO
ESCUADRA DE COMBINACION
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
LLAVE DE TUERCA DE 10mm
O LLAVE DE TUERCA
AJUSTABLE
NO DEBE HABER ESPACIO NI SUPER-
POSICION AQUI CUANDO SE DE LA
VUELTA A LA ESCUADRA EN LA POSI-
CION DE LA LINEA DE PUNTOS.
LA ESCUADRA DE COMBINACION DEBE ESTAR ALINEADA
TRACE UNA NEA LIG-
ERA SOBRE LA TABLA A
LO LARGO DE ESTE
BORDE
BORDE RECTO DE LA TABLA
DE 3/4" DE GROSOR. ESTE
BORDE DEBE SER PERFEC-
TAMENTE RECTO.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 106
107
Ensamblaje
Instalación del sistema de
protector inteligente Smart
Guard
Para evitar lesiones
corporales, desconecte
siempre el enchufe de la fuente de energía antes
de instalar o retirar el sistema de protector in-
teligente Smart Guard.
POSICIONAMIENTO DE LA CUCHILLA
SEPARADORA
Asegure completa-
mente la cuchilla sepa-
radora antes de utilizar la sierra de mesa. Es
posible que una cuchilla separadora floja se
deslice hacia la hoja y sea lanzada hacia usted.
1. Retire el accesorio de inserción de la
mesa utilizando el agujero para el dedo.
2. Suba la hoja tanto como se pueda y
ajústela perpendicular a la mesa (0° en
la escala de bisel) (Fig. 5).
3. Gire la palanca de liberación de la
cuchilla separadora 1 en el sentido de
las agujas del reloj para que señale
hacia arriba (Fig. 5).
4. Tire de la cuchilla separadora 2 hacia la
palanca de liberación para desacoplarla
de las espigas 3. (Fig. 6)
5. Deslice la cuchilla separadora 2 hacia
arriba hasta su posición más alta, de
manera que esté directamente sobre el
centro de la hoja (Fig. 6).
6. Alinee los agujeros de la cuchilla sepa-
radora con las espigas 3 y asegúrese de
que dichas espigas se acoplen en los agu-
jeros de la cuchilla separadora. Fije la
palanca de liberación de la cuchilla sepa-
radora 1 rotándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj. Empuje firmemente
la palanca de fijación para sujetar firme-
mente la cuchilla separadora y luego em-
puje/jale la cuchilla separadora para
verificar que esté fija en la posición cor-
recta (Fig. 6).
Fig. 5
Fig. 6
1
2
1
3
2
Fig. 7
4
5
7
6
2
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 107
108
7. Compruebe la alineación de la cuchilla
separadora con la hoja antes de reem-
plazar el accesorio de inserción de la mesa
e instalar el ensamblaje del protector (con-
sulte la sección Alineación de la cuchilla
separadora” en la página 116). Si la
cuchilla separadora no está alineada con
la hoja, repita el proceso de posicionar la
cuchilla separadora y asegúrese de que las
espigas estén completamente acopladas
en los agujeros de la cuchilla separadora.
8. Coloque de nuevo el accesorio de inser-
ción de la mesa (Fig. 7).
INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL
PROTECTOR
9. Con una mano, agarre la parte delantera
del ensamblaje del protector de barrera
4 por la “horquilla. Con la otra mano,
mantenga hacia arriba la palanca de lib-
eración del protector 5 (Fig. 7).
10. Baje la parte trasera del ensamblaje del
protector y deslice la barra transversal
6 hacia el interior de la muesca trasera
7 ubicada en la parte de arriba de la
cuchilla separadora 2 (Fig. 7).
11. Baje la parte delantera del ensamblaje
del protector 4 hasta que la “horquilla”
esté paralela a la mesa (Fig. 8).
12. Presione hacia abajo sobre la palanca
de liberación del protector 5 hasta que
note y oiga que se acopla a presión en
la posición de fijación. Asegúrese de
Ensamblaje
Fig. 8
4
5
Fig. 9
7
9
9
10
8
2
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 108
109
que el ensamblaje del protector esté
conectado de manera segura (Fig. 8).
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
ANTIRRETROCESO
13. Instale el dispositivo antirretroceso 7 en
el área rebajada plana 8 de la cuchilla
separadora 2 (Fig. 9).
14. Oprima las almohadillas de compresión
9 mientras acomoda el dispositivo en el
área plana (Fig. 9).
15. Suelte las almohadillas de compresión
para que el dispositivo antirretroceso se
bloquee sobre la cuchilla separadora in-
mediatamente detrás del ensamblaje
del protector. Asegúrese de que la es-
piga de sujeción esté conectada de
manera segura en el agujero de fijación.
Suba y baje cuidadosamente los trin-
quetes 10. Cuando los suelte, los trin-
quetes accionados por resorte deben
bajar y entrar en contacto con el acce-
sorio de inserción de la mesa (Fig. 9).
Consejo: Posicione el dispositivo antirretro-
ceso detrás del área rebajada plana y
deslícelo hacia la parte delantera hasta que
caiga en el área rebajada. Luego, suelte las
espigas de compresión.
Nota: Las dos instalaciones son independi-
entes una de la otra, por lo que el dispositivo
antirretroceso se puede instalar antes que el
ensamblaje del protector.
Selección y cambio de la hoja
Para prevenir lesiones
corporales, des -
conecte siempre el enchufe de la fuente de ali-
mentación antes de cambiar las hojas.
UTILIZACN DE LA HOJA CORRECTA
IMPORTANTE: La hoja de sierra suministrada
en esta herramienta tiene una anchura de
sección de corte de 0,102 pulgadas en las
puntas de carburo y un grosor de placa
(cuerpo) de 0,071 pulgadas. Cuando busque
una hoja de repuesto, seleccione una que
tenga dimensiones próximas a las de la hoja
original. Es posible que esta información no
esté impresa en el paquete de la hoja. Si no
lo está, consulte el catálogo o el sitio Web del
fabricante. Bosch ofrece una extensa línea de
hojas de sierra profesionales de alta calidad
que cumplen con los requisitos de esta her-
ramienta. Usted debe seleccionar una hoja
con una anchura de sección de corte de
0,092 pulgadas o s y un grosor de placa
(cuerpo) de 0,088 pulgadas o menos.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no utilice hojas de sierra con sección de corte
extradelgada. La sección de corte de la hoja
debe ser más ancha que 0,092 pulgadas. Las
hojas de sierra con sección de corte extradel-
gada (menos de 0,092 pulgadas) pueden
hacer que la pieza de trabajo se atore contra
la cuchilla separadora durante la realización
del corte. Se recomienda que la sección de
corte de la hoja de repuesto utilizada en esta
sierra sea de 0.092 pulgadas o más.
CUCHILLA
SEPARADORA
ANCHURA DE LA
SECCN DE CORTE
PLACA DEL CUERPO DE
LA HOJA
0,09
DEBE SER 0,092
PULGADAS O MÁS
DEBE SER MENOS DE
0,088 PULGADAS
DIENTES DE LA HOJA
Fig. 10
2
7
1
Fig. 11
8
Fig. 12
3
4
5
Ensamblaje
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 109
110
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no use hojas de sierra hechas con una placa
de cuerpo gruesa. Si el grosor de la placa de
la hoja de sierra de repuesto es mayor de
0.088 pulgadas, la cuchilla separadora no
serviría adecuadamente como un auxiliar
para reducir el retroceso. El grosor de la
placa de la hoja de repuesto debe ser menos
de 0,088 pulgadas.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no use “amortiguadores,“estabilizadores” o
“collarines rigidizadores” de la hoja a ambos
lados de una hoja de repuesto. Estos dispos-
itivos son placas metálicas que se posicionan
contra los lados de la hoja pare reducir la
desviación que puede ocurrir cuando se uti-
lizan hojas de sierra delgadas. La utilización
de estos dispositivos a ambos lados evitará
que la hoja se alinee apropiadamente con la
cuchilla separadora, lo cual puede atorar la
pieza de trabajo durante la realización del
corte. Se puede colocar una placa estabi-
lizadora” solamente contra el lado exterior de
una hoja de repuesto delgada. Estas placas
no se requieren con la hoja Bosch sumin-
istrada.
CAMBIO DE LA HOJA
1. Gire la rueda de elevación en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la hoja
esté tan alta como se pueda y retire el
accesorio de inserción de la mesa 1 uti-
lizando el agujero para el dedo (Fig. 11).
2. Suba la palanca de fijación del eje por-
taherramienta 2 y gire lentamente la
hoja a mano hasta que el cierre acople
completamente el eje portaherramienta
de la sierra y detenga la rotación (Fig.
11). Afloje la tuerca del eje portaher-
ramienta 3 en sentido contrario al de las
agujas del reloj con la llave de tuerca del
eje portaherramienta 4 suministrada
(Fig. 12). Ponga la llave de tuerca a un
lado, siga aflojando la tuerca del eje
portaherramienta 3 a mano y quite
dicha tuerca del eje portaherramienta 3
y la arandela exterior 5. Una vez que
haya hecho esto, la hoja podrá quitarse
o instalarse deslizándola hacia adentro
o hacia afuera del eje portaherramienta.
3. Ensamble la arandela interior 7 y la hoja
nueva de la manera que se muestra en
la figura 13, asegurándose de que los
DIENTES DE LA HOJA ESTEN ORIENTA-
DOS HACIA ABAJO EN LA PARTE DE-
LANTERA DE LA MESA.
NOTA: La impresión que se encuentra en las
distintas hojas de sierra no está siempre en
el mismo lado.
4. Ensamble la arandela exterior 5 y la
tuerca del eje portaherramienta 3 de la
manera que se muestra en la figura 13.
Mientras sube la palanca de fijación del
eje portaherramienta 2, apriete firme-
mente la tuerca del eje portaher-
ramienta 3 en el sentido de las agujas
del reloj con la llave de tuerca 4 sumin-
istrada (Fig. 12).
5. Posicione el accesorio de inserción de
la mesa en el bolsillo de la mesa, de
manera que las lengüetas 6 del acceso-
rio de insercn 1 estén en las ranuras
del bolsillo de la mesa, y empuje hacia
abajo para fijarlo en su sitio.
Ensamblaje
A
B
C
3
2
4
1
5
Fig. 14
Fig. 13
5
3
7
6
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 110
111
Colocación del tope-guía para
cortar al hilo
A. Suba el mango del tope-ga para cortar
al hilo 1 tal como se muestra en la ilus-
tración (Fig. 14), de manera que la
abrazadera de sujeción 2 quede lo sufi-
cientemente hacia afuera como para
acoplarse sobre la mesa 3 y en la ranura
en "V" ubicada en la parte posterior del
riel trasero.
B. Posicione el tope-ga para cortar al hilo
4 sobre la mesa 3 sujetando hacia arriba
el extremo delantero, acople primero la
abrazadera de sujeción 2 con el riel
trasero
C. Luego baje el extremo delantero hasta
el riel delantero 5.
Ensamblaje
Almacenamiento, transporte y montaje
ALMACENAMIENTO DEL CALIBRE DE
INGLETES
Cuando no lo esté utilizando, almacene el cal-
ibre de ingletes 10 en la ranura de almace-
namiento para el calibre de ingletes 13
ubicada en el panel del lado izquierdo de la
sierra (Fig. 15).
ALMACENAMIENTO DEL TOPE-GA
PARA CORTAR AL HILO Y EL PALO DE
EMPUJAR
Cuando no se esté utilizando, almacene
el tope-guía para cortar al hilo 18 en el
área de almacenamiento del tope-guía
para cortar al hilo 11 que se encuentra
en el panel del lado derecho de la sierra
(Fig. 16).
Monte el palo de empujar 22 en el so-
porte para el palo de empujar 23 y
deslícelo de la manera que se muestra
en la ilustración para fijarlo en la posi-
ción correcta (Fig. 16).
Almacene la llave de tuerca para la hoja
14 en su área espefica, sujeta con una
tuerca de mariposa (Fig.16).
Enrolle el cordón de enera alrededor
del enrollador del cordón 16 (Fig. 16).
Monte la llave hexagonal de 5 mm 15 en
su ubicación de almacenamiento es-
pecífica en el lado derecho de la base
(Fig. 16).
Fig. 15
10
13
23
22
1511 18
14
16
Fig. 16
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 111
112
Almacenamiento, transporte y montaje
ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE
PROTECTOR INTELIGENTE SMART
GUARD
Cuando no se estén utilizando, el protector de bar-
rera principal y el dispositivo antirretroceso se
pueden almacenar debajo de la extensión de la
mesa del lado derecho.
Se recomienda enfática-
mente utilizar todos los
componentes del sistema Smart Guard, incluyendo
el protector de barrera principal, el dispositivo antir-
retroceso y la cuchilla separadora, para proporcionar
protección contra accidentes y lesiones.
A. Deslice el ensamblaje del protector de
barrera principal 19a (en posicn inver-
tida) hacia arriba y hacia atrás, hacia el
interior del soporte de correa 20b ubi-
cado en el lado trasero derecho de la
sierra (Fig. 17).
B. Pivote la parte trasera del protector
hacia arriba y al interior del soporte de
montaje delantero 20a (Fig. 17).
C. Bloquee el ensamblaje del protector de
barrera principal 19a en esa posición de
la misma manera en que lo sujetaa a la
cuchilla separadora (Fig. 18).
D. Sujete el dispositivo antirretroceso 19b
al soporte colgante de la misma manera
en que se sujeta a la cuchilla separadora
(Fig. 18).
MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA
Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar
permanente, se debe sujetar firmemente a
una superficie de soporte firme tal como una
base o un banco de trabajo utilizando los cu-
atro agujeros de montaje 24, dos de los
cuales se muestran (Fig. 19).
1. Si va a montar la sierra de mesa en un
banco de trabajo, la base se debe em-
pernar firmemente utilizando pernos
hexagonales de 5/16" (no incluidos) a
través de los agujeros de montaje 6 pro-
vistos.
Consejo: Si el banco de trabajo mide
3/4” de grosor, los pernos tendrán que
medir al menos 3-1/2” de longitud. Si el
banco de trabajo mide 1-1/2de grosor,
los pernos deberán medir al menos
4–1/2” de longitud.
2. Localice y marque la ubicacn en la que
se va a montar la sierra, relativa a los
agujeros de la base de la herramienta.
3. Taladre cuatro (4) agujeros de 3/8" de
diámetro que atraviesen el banco de tra-
bajo.
4. Coloque la sierra de mesa sobre el
banco de trabajo, alineando los agu-
jeros de la base con los agujeros tal-
adrados en el banco de trabajo.
5. Inserte cuatro (4) pernos de 5/16" de
diámetro a través de los agujeros de la
base y la superficie de soporte; luego,
sujételos firmemente con (4) arandelas
planas de 5/16" y (4) tuercas hexago-
nales de 5/16".
A
B
C
D
20a
19a
20b
19b
20a
19a
Fig. 17
Fig. 18
24
PERNO HEXAGO-
NAL DE 5/16 DE
PULGADA, ARAN-
DELA Y TUERCA
HEXAGONAL X4
Fig. 19
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 112
113
Ajustes
Ajuste de la hoja paralela a las
ranuras del calibre de ingletes
La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ra-
nuras del calibre de ingletes. Para asegurarse
de que se realizan cortes precisos y para ayu-
dar a evitar el retroceso, este ajuste se debe
volver a comprobar. Si se necesita realizar un
ajuste, siga los pasos que se indican a contin-
uación.
Para evitar le-
siones personales,
desconecte siempre el enchufe de la fuente
de energía an tes de realizar cualquier
ajuste.
1. Gire la rueda de elevación y suba la hoja
tan alto como se pueda.
2. Seleccione un diente en la parte poste-
rior de la hoja de sierra que se encuen-
tre triscado hacia la izquierda según se
mira a la hoja desde la parte delantera
de la sierra y marque 1 este diente con
unpiz (Fig. 20).
3. Coloque la base de una escuadra de
combinación contra el borde de la ra-
nura del calibre de ingletes y extienda la
regla corrediza de la escuadra de man-
era que apenas toque el diente marcado
1.
4. Gire la hoja y compruebe el mismo di-
ente marcado 1 de la hoja en la parte
delantera de la mesa de sierra (Fig. 20).
5. Si las medidas delantera y trasera, que
se muestran en la Figura 22, no son
idénticas, afloje los cuatro pernos de
alineacn 2, ubicados en el lado inferior
de la mesa, en la parte delantera y
trasera de la sierra, con la llave hexago-
nal suministrada con la sierra (Fig. 21 y
22). Mueva cuidadosamente la hoja de
sierra hasta que esté paralela a la ranura
del calibre de ingletes y apriete firme-
mente los cuatro pernos.
AJUSTE DEL CALIBRE DE INGLETES
Para comprobar la precisión del calibre de in-
gletes, mueva el calibre de ingletes en línea
con la hoja y use una escuadra de combi-
nación para asegurarse de que el cuerpo del
calibre de ingletes esté a 90 grados respecto
a la hoja (Fig. 23).
Para ajustar el calibre de ingletes a 90 gra-
dos:
1. Afloje la tuerca de fijación 3, el tornillo
de ajuste 4 y el pomo de fijación 5.
1
DEBAJO DEL
FRENTE DE LA
MESA
2
Fig. 20
Fig. 21
9
0
30
4
5
6
0
7
5
7
5
6
0
4
5
3
0
2
DEBAJO DE LA PARTE POSTERIOR
DE LA MESA
4
83
6
5
7
Fig. 22
Fig. 23
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 113
114
Ajustes
2. Voltee la placa de tope 6 hacia abajo.
3. Gire el cuerpo del calibre de ingletes
hasta que esté a 90 grados respecto a
la hoja.
4. Apriete el pomo de fijación 5.
5. Voltee la placa de tope 6 hacia arriba y
apriete el tornillo de ajuste 4 hasta que
entre en contacto con la placa de tope
6.
6. Apriete la tuerca de fijación 8.
7. Si el indicador 7 no está señalando 90
grados, afloje el tornillo de ajuste 8 ubi-
cado en el lado de la barra del calibre
de ingletes y gire el indicador 7 hasta la
marca de 90 grados. Apriete el tornillo
de ajuste 8.
8. Para ajustar el calibre de ingletes a 45
grados a la izquierda y a la derecha,
repita los pasos 1-6, pero use los topes
de 45 grados.
Ajustes del tope-guía para cortar
al hilo
ALINEACIÓN DEL TOPE-GA PARA
CORTAR AL HILO
Para evitar le-
siones personales,
desconecte siem pre el enchufe de la fuente
de energía antes de realizar cualquier ajuste.
El tope-guía para cortar al hilo debe estar
paralelo a la HOJA DE SIERRA para evitar el
RETROCESO al cortar al hilo.
La sierra de mesa está equipada con un tope-
guía para cortar al hilo de alineación au-
tomática y colocación rápida. Una vez que se
han realizado los ajustes que se describen a
continuación, el tope-guía para cortar al hilo
se autoalinea cuando el tope-guía se en-
cuentre fijo en su posición.
NOTA: La hoja debe estar paralela a las ra-
nuras del calibre de ingletes (consulte la sec-
ción "Ajuste de la hoja paralela a las ranuras
del calibre de ingletes", página 113) y perpen-
dicular a la mesa antes de proceder a realizar
la alineación del tope-guía para cortar al hilo.
Para evitar le-
siones personales,
asegúrese siempre de que el tope-guía para
cortar al hilo esté fijo antes de utilizarlo
cuando vaya a hacer cortes al hilo.
1. Levante ambas barreras del protector 2
hasta su posición bloqueada hacia ar-
riba.
2. Suba el mango de fijacn 1 y deslice el
tope-guía 3 hasta que esté junto a la
hoja de sierra, levantando el trinquete
del lado derecho 4 por encima del tope-
guía (Fig. 24).
El tope-guía debe tocar los dientes de la hoja
en la parte delantera y en la parte trasera de
la hoja. Si el tope-guía no toca los dientes en
la parte delantera y en la parte trasera de la
hoja, continúe con los pasos siguientes:
3. Afloje los dos tornillos 5 ubicados en la
sección delantera superior del tope-guía
para cortar al hilo utilizando la llave
hexagonal de 5 mm incluida.
4. Mueva el tope-guía 3 hasta que toque
los dientes y esté paralelo a la hoja.
5. Sujete el tope-guía en su sitio, baje el
mango de fijación, aserese de que el
tope-guía haya permanecido paralelo a
la hoja y luego apriete los tornillos (Fig.
23).
3
2
5
6
4
1
7
8
9
Fig. 24
Fig. 25
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 114
115
Ajustes
6. Fije con abrazaderas el tope-guía para
cortar al hilo con el fin de comprobar si
se mantiene sujeto firmemente en las
partes anterior y posterior. Si la parte
anterior no está sujeta firmemente,
suelte el tope-guía y gire el tornillo de
ajuste de la abrazadera posterior 6 en el
sentido de las agujas del reloj para au-
mentar la sujeción. Intente fijar el tope-
guía para verificar si se alinea
automáticamente y se fija firmemente
en las partes anterior y posterior. El
apretar demasiado el tornillo de ajuste
de la abrazadera trasera 6 hará que el
tope-guía para cortar al hilo no se alinee
automáticamente (Fig. 24). Es posible
que un apriete excesivo cause fricción o
“vibración” al mover el tope-guía de un
lado a otro.
AJUSTE DEL INDICADOR DEL TOPE-
GUÍA PARA CORTAR AL HILO
La distancia desde el cuerpo del tope-ga para
cortar al hilo hasta la hoja cuando se corte al
hilo en el lado derecho de la hoja se determina
alineando el indicador 7 con la dimensión de-
seada en la escala 8 (Fig. 25).
PARA AJUSTAR EL INDICADOR DEL
TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO:
1. Suba ambos protectores de barrera 2
hasta su posición bloqueada hacia ar-
riba (Fig. 24).
2. Suba el mango de fijacn 1 y deslice el
tope-guía 3 hasta que esté junto al lado
de la hoja de sierra, subiendo el trin-
quete del lado derecho 4 por encima del
tope-guía (Fig. 24).
3. Afloje el tornillo de ajuste del indicador
9, ajuste el indicador 7 a la marca de 0”
de la escala inferior 8 y luego reapriete
el tornillo 9 (Fig. 25).
Ajuste del indicador
de la mesa
Si es necesario hacer algún ajuste del indi-
cador de la mesa, afloje el tornillo de ajuste
del indicador 1, ajuste el indicador 2 y apriete
el tornillo 1 (Fig. 26).
El indicador de la mesa debe estar ajustado
siempre relativo al indicador del tope-guía.
1. Ajuste el indicador del tope-guía a cero.
2. Deslice el tope-guía hasta que llegue a
la placa de tope 7 que está en el riel de-
lantero y fije el tope-guía en su sitio.
3. Mire al indicador del tope-guía para ver
la distancia que se ha movido en la es-
cala inferior (en o cerca de 13.5").
4. Ajuste el indicador de la mesa 2 para
3
2
5
6
4
1
7
8
9
Fig. 24
Fig. 25
1
2
Fig. 26
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 115
116
Ajustes
que tenga la misma lectura en la escala
superior que la que se muestra en el in-
dicador del tope-guía. Ambos indi-
cadores deben coincidir cuando el
tope-guía esté en esta posición.
Ejemplo: Si el indicador del tope-guía está a
13-9/16, entonces el indicador de la mesa
también se debe ajustar a 13-9/16”.
Alineación de la Cuchilla
Separadora
IMPORTANTE: La cuchilla separadora 1 debe
estar siempre en línea con la hoja de sierra 2.
La cuchilla separadora 1 es más delgada que
la anchura de la sección de corte 4 en aprox-
imadamente dos grosores de papel de copia
de 20 lb (75 gmc) estándar 5 a cada lado
(Fig. 27). Nota: La sección de corte es la an-
chura del corte hecho por los dientes de la
hoja de sierra.
Para evitar le-
siones corporales,
desconecte siempre el enchufe de la fuente
de alimentación antes de hacer cualquier
ajuste y cuando instale o retire el sistema
de protector inteligente Smart Guard.
COMPROBACIÓN DE LA ALINEACIÓN
DE LA CUCHILLA SEPARADORA
NOTA: La cuchilla separadora ha sido alin-
eada apropiadamente en la fábrica. Com-
pruebe la alineación antes de realizar
cualquier ajuste.
1. Suba la hoja de la sierra hasta la altura
xima y ajuste el ángulo de bisel a 0°.
2. Retire el ensamblaje del protector de
barrera y el dispositivo antirretroceso
(consulte el manual).
3. Coloque el tope-guía para cortar al hilo
3 en el lado derecho y deslícelo hasta
que toque las puntas de la hoja de la
sierra 2. Bloquee el tope-guía.
4. Compruebe la alineación:
A. Desde la parte de arriba, mire hacia
abajo sobre el tope-guía y asegúrese
de que la cuchilla separadora esté en
nea (de delante atrás) con la hoja y
paralela al tope-ga.
B. Deslice el tope-guía alejándolo de la
hoja. Mire sobre la parte delantera de
la hoja y compruebe que la cuchilla
separadora esté ennea con la hoja.
C. Si los pasos A o B muestran desalin-
eación, vaya a Ajuste de la cuchilla
separadora”.
AJUSTE DE LA CUCHILLA SEPARADORA
1. Suba la hoja de la sierra 2 hasta la altura
xima y ajuste el ángulo de bisel a 0°.
2. Retire el ensamblaje del protector de
barrera y el dispositivo antirretroceso
(consulte el manual).
3. Retire el inserto de la mesa.
4. Coloque el tope-guía para cortar al hilo
3 en el lado derecho y deslícelo hasta
que toque las puntas de la hoja de sierra
2. Bloquee el tope-ga.
5. Afloje la tuerca hexagonal 6 con la llave de
boca abierta de 10 mm (Fig. 28). Afloje lig-
eramente los tornillos de sujeción 8 (de
1/4 de vuelta a 1/2 vuelta) utilizando una
5
5
4
2
1
5
MADERA
VISTA HACIA ABAJO SOBRE LA SIERRA
7
6
8
8
1
2
5
3
Fig. 27
Fig. 28
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 116
117
Ajustes
llave hexagonal 15 de 5 mm suministrada
con la sierra de mesa (almacenada en el
lado derecho de la base). Afloje el tornillo
de ajuste 7 utilizando un destornillador
plano (Fig. 28).
6. Doble un pedazo pequeño (6 x 6 pul-
gadas) de papel de copia de 20 lb (75
gmc) estándar para formar dos capas
(Fig. 27). El papel 5 se utiliza como “cal-
ibre espaciador.
NOTA: Las instrucciones de separación
que anteceden se basan en la utilizacn
de una hoja de sección de corte están-
dar (seccn de corte de 0,128 pulgadas
en la hoja Bosch incluida). Si se está uti-
lizando una hoja de sección de corte
más pequeña, ajuste el espaciador de
papel. Por ejemplo, si la sección de
corte de la hoja de repuesto se aprox-
ima a 0,100 pulgadas, use 1 grosor de
papel como espaciador; si la sección de
corte se aproxima a 0,110 pulgadas, use
2 grosores.
7. Inserte el papel doblado 5 entre la
cuchilla separadora 1 y el tope-guía 3.
A. Sujete la cuchilla separadora y el
papel firmemente contra el tope-guía
(Fig. 28 y 29).
B. Apriete ligeramente los tornillos de
sujeción 8.
C. Retire el papel. Deslice el tope-guía
alejándolo de la hoja.
D. Gire lentamente el tornillo de ajuste 7
mientras observa como la cuchilla
separadora se inclina hasta que esté
ennea con la hoja.
E. Compruebe de nuevo si la cuchilla
separadora está en ángulo recto con
la mesa, deslizando el tope-guía con-
tra la hoja. Si es necesario, reajuste la
cuchilla.
8. Después de completar los ajustes:
A. Apriete ligeramente la tuerca hexago-
nal 6 (mantenga la posición del
tornillo de ajuste con el destornillador
mientras aprieta la tuerca).
B. Apriete completamente los tornillos
de sujeción 8 con la llave hexagonal
15. Luego, apriete completamente la
tuerca hexagonal.
NOTA: Asegúrese de que la cuchilla sepa-
radora permanezca en línea con la hoja
cuando ésta se encuentre inclinada a
cualquier ángulo. Reemplace el ensamblaje
del protector de barrera y el dispositivo an-
tirretroceso antes de realizar cortes.
Ajuste del accesorio de
inserción de la mesa
El accesorio de inserción de la mesa incluye
cuatro (4) tornillos de ajuste 3 para ajustar la
altura (Fig. 30). Coloque el accesorio de in-
serción sobre la mesa. Coloque una regla
recta (como por ejemplo la regla metálica de
una escuadra de combinación) transver-
salmente al tablero de la mesa y a la parte de
arriba del accesorio de inserción de la mesa.
Las superficies deberían estar al mismo nivel.
Si es necesario realizar algún ajuste, use un
destornillador de estrella pequeño para girar
cada tornillo.
8
15
3
3
1
5
Fig. 29
Fig. 30
3
3
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 117
118
Ajustes
Ajuste de los topes positivos a 0
y 45 grados
La sierra está equipada con topes positivos
para posicionar rápida mente y con precisión
la hoja de sierra a 90 y 45 grados respecto a
la mesa.
Para evitar le-
siones personales,
desconecte siempre el enchufe de la fuente
de energía al realizar ajustes.
1. Gire la rueda de elevación 2 en el sen-
tido de las agujas del reloj y suba la hoja
hasta la altura máxima (Fig. 31).
AJUSTE DEL TOPE POSITIVO
DE 0 GRADOS:
2. Afloje el mango de fijación de la incli-
nación de la hoja 1, empuje la rueda de
elevación 2 hacia la izquierda tanto
como sea posible y apriete el mango de
fijación de la inclinación de la hoja 1
(Fig. 31).
3. Coloque una escuadra de combinación
sobre la mesa con un extremo de la es-
cuadra contra la hoja, de la manera que
se muestra en la ilustración (Fig. 32), y
compruebe si la hoja esa 90 grados
respecto a la mesa. Si la hoja no está a
90 grados respecto a la mesa, afloje el
mango de fijación de la inclinación de la
hoja 1, afloje el tornillo de ajuste de 90
grados 4, afloje la leva del tope de bisel
de 90 grados 5 y empuje la rueda de el-
evación hasta que la hoja esté a 90 gra-
dos respecto a la mesa.
4. Apriete el mango de fijación de la incli-
nación de la hoja 1, gire la leva del tope
de bisel 5 hasta que toque la carcasa del
tope de bisel 7 y luego apriete el tornillo
de ajuste de 90 grados 3.
5. Afloje el tornillo de ajuste 6 y ajuste el
indicador 3 para que señale 0 grados en
la escala de bisel.
AJUSTE DEL TOPE POSITIVO
DE 45 GRADOS:
6. Afloje el mango de fijación de la incli-
nación de la hoja 1, empuje la rueda de
elevacn 2 hacia la derecha tanto como
sea posible y apriete el mango de fi-
jación de la inclinación de la hoja 1.
7. Coloque una escuadra de combinación
sobre la mesa con un extremo de la es-
cuadra contra la hoja, de la manera que
se muestra en la ilustración (Fig. 33) y
compruebe si la hoja esa 45 grados
respecto a la mesa. Si la hoja no está a
45 grados respecto a la mesa, afloje el
mango de fijación de la inclinación de la
hoja 1, afloje el tornillo de ajuste de 45
grados 8, afloje la leva del tope de bisel
189
Fig. 31
2
4
3
6
5
7
Fig. 32
Fig. 33
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 118
119
Ajustes
Utilización básica de la sierra de mesa
de 45 grados 9 y empuje la rueda de el-
evación hasta que la hoja esté a 45 gra-
dos respecto a la mesa.
8.
Apriete el mango de fijación de la incli-
nación de la hoja 1, gire la leva del tope
de bisel de 45 grados 9 hasta que toque
la carcasa del tope de bisel 7 y luego apri-
ete el tornillo de ajuste de 45 grados 8.
Fig. 34 Fig. 35
ENCENDIDO
APAGADO
Interruptor de encendido
Para encender la sierra, suba la palanca del
interruptor pellizcando las paredes laterales
y tirando hacia arriba. Esta acción arranca la
sierra (Fig. 34).
Para apagar la sierra, empuje la palanca del
interruptor hacia abajo hasta su posición
original (Fig. 35).
El interruptor puede acomodar un candado
con una barra larga de 3/16" de diámetro (no
suministrado con la sierra de mesa) para evi-
tar el uso no autorizado (Fig. 35).
Utilización del sistema de
protector inteligente Smart
Guard
El protector inteligente Smart Guard de
Bosch ha sido diseñado para brindar modu-
laridad, lo cual permite el uso de múltiples
combinaciones de los tres componentes prin-
cipales: 1 cuchilla separadora / separador, 2
protector de barreara principal y 3 dispositivo
antirretroceso (Fig. 36). Además, la cuchilla
separadora se puede ajustar rápidamente en
tres posiciones, dependiendo del requisito
de la aplicación: corte pasante (posición
alta), corte no pasante (posición central) y
mortaja (posición más baja). Los tres compo-
nentes principales del sistema de protección
de la hoja Smart Guard están diseñados para
realizar una instalación, un ajuste y/o una re-
moción rápidos sin necesidad de herramien-
tas adicionales. Todo componente del
protector inteligente Smart Guard que sea
necesario retirar para completar un corte de-
berá ser reinstalado inmediatamente cuando
se termine la operación. Consulte las páginas
107–109 para obtener instrucciones detal-
ladas de instalación. Recuerde siempre que
la mejor prevención de accidentes es que el
operador use el sentido común y se man-
tenga alerta en todo momento cuando se esté
utilizando la sierra de mesa.
CUCHILLA SEPARADORA /
SEPARADOR
La cuchilla separadora (separador) es el ele-
mento central del sistema de protección de
la hoja Smart Guard de Bosch y sirve como
1
2
3
Fig. 36
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 119
120
Utilización básica de la sierra de mesa
punto de sujeción tanto para el protector de
barrera principal como para el dispositivo an-
tirretroceso. En el caso de que el protector
de barrera principal y el dispositivo antir-
retroceso se hayan retirado, la cuchilla sepa-
radora mantiene su funcionalidad como
separadora de material y se puede ajustar
rápidamente en tres posiciones (corte pas-
ante A, corte no pasante B y mortaja C), de-
pendiendo del requisito de la aplicación
(Fig. 37). Debido a esta ajustabilidad, la
cuchilla separadora se puede posicionar ade-
cuadamente para todas las aplicaciones de
corte.
La cuchilla separadora (separador) se puede
ajustar fácilmente en una de tres alturas reti-
rando el accesorio de inserción de la mesa,
subiendo la hoja hasta su altura máxima y
soltando la palanca de liberación de la
cuchilla separadora ubicada en la base de
dicha cuchilla. La cuchilla separadora deberá
estar fija en su posición de corte pasante (la
posición más alta) para utilizarse con el pro-
tector de barrera principal y el dispositivo an-
tirretroceso. Se puede ajustar en su posición
de corte no pasante (la posición central) para
utilizarse como separadora de material sin el
protector de barrera principal y sin el dispos-
itivo antirretroceso. En el caso de que la
cuchilla separadora no se pueda emplear
para un corte específico o para utilizarse con
una hoja de mortajar, se puede ajustar en su
posición de mortajar (la posición más baja),
colocándola 1 pulgada por encima de la su-
perficie de la mesa cuando la hoja esté a su
altura máxima.
PROTECTOR DE BARRERA PRINCIPAL
El protector principal comprende un par de
barreras de plástico sujetas al protector de
barrera superior de metal. Las barrearas lat-
erales (una a la izquierda y otra a la derecha
de la hoja) funcionan independientemente
una de otra, manteniendo una cobertura máx-
ima de la hoja durante las operaciones de
corte. El protector principal incorpora un
punto de sujeción de conexión pida y se
puede instalar en el sistema de protección de
la hoja o se puede desinstalar del mismo in-
dependientemente del dispositivo antirretro-
ceso y la cuchilla separadora / separador.
El componente que consiste en el protector
de barrera principal se puede instalar y desin-
stalar rápidamente mediante el uso de una
palanca de liberación rápida. El protector se
instala asentando la barra transversal en la
parte de arriba de la cuchilla separadora /
separador y acoplando la palanca de fijación.
Al seguir este proceso a la inversa, el protec-
tor se puede retirar fácilmente para opera-
ciones especiales, tales como cortar mortajas
o rebajos.
Note: Para asegurar al máximo el protector
principal con el fin de reubicar la her-
ramienta, ajuste la hoja en su posición más
baja. Esto mantiene el protector firmemente
ajustado contra la superficie de la mesa y
previene los daños relacionados con la os-
cilación del protector durante la reubicación.
Si se va a transportar una distancia más larga
en el trabajo o fuera del mismo, coloque el
protector en su posición de almacenamiento
debajo de la mesa (vea la Figura 17,
página 112).
DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO
En caso de retroceso, el dispositivo antir-
retroceso está diseñado para ayudar a evitar
que la tabla sea lanzada en dirección al
usuario. Los dientes afilados de los trin-
quetes están diseñados para “atrapar” el ma-
terial en caso de retroceso.
El dispositivo antirretroceso se puede instalar
fácilmente alineando la espiga de sujeción
con el agujero ubicado en la parte de atrás de
la cuchilla separadora / separador. Dicho dis-
positivo se puede retirar fácilmente presion-
ando las almohadillas de compresión
ubicadas a ambos lados del dispositivo antir-
retroceso y levantando dicho dispositivo.
ABC
Fig. 37
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 120
121
Utilización básica de la sierra de mesa
Elaboración de los ayudantes de
trabajo
Antes de cortar cualquier madera en la sierra,
estudie el “Utilización básica de la sierra de
mesa”.
Observe que para hacer algunos de los cortes
es necesario utilizar ciertos dispositivos,
“ayudantes de trabajo”, como el palo de em -
pujar, el bloque de empujar y el tope-guía aux-
iliar, que se puede hacer usted mismo.
Después de realizar unos cuantos cortes de
práctica, haga estos “ayudantes” antes de
comenzar cualquier proyecto. Haga primero
el palo de empujar.
ELABORACIÓN DEL PALO DE EMPUJAR
Y EL BLOQUE DE EMPUJAR
Haga un palo de empujar 1 usando un pedazo
de madera de 1 x 2, de la manera que se
muestra en la ilustración (Fig. 38). Para
obtener información sobre el uso correcto del
palo de empujar, consulte la página 124.
Haga el bloque de empujar 2 utilizando peda-
zos de madera contrachapada 3/8”, 3, y de
madera dura de 3/4", 4, (Fig. 39). Para
obtener información sobre cómo utilizar
apropiadamente el bloque de empujar, con-
sulte la página 125.
El pedazo pequeño de madera de 3/8” x 3/8”
x 2-1/2” se debe ENCOLAR a la madera con-
trachapada… NO USE CLAVOS. Esto tiene
como fin evitar mellar la hoja de sierra en
caso de que usted corte por error en el
bloque de empujar.
Posicione el mango en el centro de la madera
contrachapada y sujete el mango a la madera
usando adhesivo y tornillos para madera.
Use un palo de empujar siempre que el tope-
guía esté a 2 pulgadas o más de la hoja. Util-
ice un bloque de empujar cuando la
operación sea demasiado estrecha como
para permitir el uso de un palo de empujar.
Para obtener información sobre cómo utilizar
apropiadamente el palo de empujar, consulte
la página 124.
Se deben usar tanto un palo de empujar
como un bloque de empujar en lugar de la
mano del usuario para guiar el material sola-
mente entre el tope-guía y la hoja.
Cuando utilice un palo de empujar o un
bloque de empujar, el extremo de salida de la
tabla debe estar en ángulo recto. Un palo de
empujar o un bloque de empujar contra un
extremo desigual podría resbalar o empujar
la pieza de trabajo alejándola del tope-guía.
MUESCA
DE 4
1
EXTREMO DE LA
PIEZA DE TRABAJO
1
/4
1
/4
1/4
1
-1/2
3/4
15
Fig. 38
3
4
ESTOS BORDES DEBEN
SER PARALELOS
2
Fig. 39
4-3/4
5
1
2
12
2-1/2
3/8
3/8
3/8
5-1/8
2-1/2
ESTA CARA Y
ESTE BORDE
DEBEN
ER PARALELOS
4
3
Fig. 40
5
2-1/4
5-1/2
4-3/4
21-1/2
5
Fig. 41
4-1/2
8
5
3/4
25
NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 121
122
Utilización básica de la sierra de mesa
ELABORACIÓN DE UN TOPE-GUÍA
AUXILIAR
Haga uno utilizando pedazos de madera con-
trachapada de 3/8" 3 y de madera dura de
3/4" 4. Fije los pedazos uno a otro con cola y
tornillos para madera (Fig. 40).
NOTA: Como el bloque de empujar 2 se uti-
liza con el tope-guía auxiliar 5, las dimen-
siones de 4-3/4" se deben mantener idénticas
en ambos pedazos.
CÓMO HACER UNA TABLA CON CANTO
BISELADO
La figura 41 ilustra las dimensiones para
hacer una tabla con canto biselado típica. Se
debe hacer utilizando un pedazo recto de
madera que esté libre de nudos o grietas.
La separacion de corte 5 debe ser de 1/4"
(Fig. 41).
ELABORACIÓN DEL BLOQUE DE
REFRENTADO
El bloque de refrentado se debe hacer con
madera de 1-1/2 pulgadas de grosor. La
Figura 42 muestras las dimensiones para
hacer un bloque de refrentado.
Piezas necesarias:
- Tabla de madera de 1-1/2” de grosor
cortada con el tamaño deseado (1)
- Tornillos de cabeza hexagonal para met-
ales de 1/4 x 20 x 1-1/2” de longitud (2)
- Arandelas de 1/4” (2)
- Tuercas para tornillos para metales de
1/4 x 20 (2)
El bloque de refrentado se hace con la misma
altura (2-3/4”) que el tope-guía y puede fun-
cionar con el sistema de protector de la hoja
colocado en su sitio cuando las piezas cor-
tadas midan 1-1/2 pulgadas o más. Corte la
tabla con el tamaño mostrado, taladre en ella
agujeros pasantes de 9/32” y luego avellane
cada agujero (hasta 3/8 de pulgada) uti-
lizando una broca taladradora de 3/4 de pul-
gada.
Ensamblaje:
A. Coloque la cabeza hexagonal 1 de cada
tornillo para metales en el área rebajada
2 de la carcasa del tope-guía trasero.
Luego, deslice cada tornillo hacia de-
lante hasta las ubicaciones mostradas.
B. Coloque el bloque de refrentado 3
sobre los tornillos
C. Coloque las arandelas en las roscas de
los tornillos
D. Enrosque y apriete las tuercas en los
tornillos
ELABORACIÓN DE UN REFRENTADO
AUXILIAR PARA EL TOPE-GA PARA
CORTAR AL HILO
Cuando utilice fresas de mortajar o de moldu-
rar accesorias, se debe utilizar una tabla de
refrentado auxiliar. Esto ayuda a evitar
dañar el tope-guía de aluminio. El refrentado
se debe hacer con madera de 3/4 de pulgada
de grosor. La Figura 43 muestra los planos di-
mensionales para hacer una tabla de re-
frentado adecuada para esta sierra.
Piezas necesarias:
- Tabla de madera de 3/4” de grosor (ma-
ciza o de madera contrachapada) cor-
tada con el tamaño deseado
- Tres (3) tornillos de cabeza hexagonal
para metales de 1/4 x 20 x 3/4” de lon-
gitud
- Tres (3) arandelas de 1/4
- Tres (3) tuercas para tornillos para met-
ales de 1/4 x 20
El refrentado se hace con la misma altura (2-
3/4”) que el tope-guía y puede funcionar con
el sistema de protector de la hoja colocado
en su sitio cuando se mueve el tope-guía para
3/8”
3/4”
DIA.
9/32”
HOLE
1/4” x 20 x 1-1/2” LONG
STANDARD HEX. HEAD
1/4” x 20
HEX. NUT
WASHER
1
2
3
Fig. 42
ARANDELA
CABEZA
HEXAGO-
NAL 1/4
PULG. X
20 PULG.
CABEZA HEXAGONAL ES-
TÁNDAR DE 1/4 PULG. X 20
X 1-1/2 PULG. DE LARGO
9/32˝
AGU -
JERO
3/
DIÁMET -
RO
NOTA: Todas las dimensiones están en pul-
gadas.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 122
123
Utilización básica de la sierra de mesa
entrar en contacto con la hoja. El diseño de
refrentado más alto (4-1/4”) es opcional y se
puede utilizar como medio de sujeción a
otros accesorios. Corte la tabla con el
tamaño mostrado, taladre agujeros pasantes
de 9/32” y luego avellane cada agujero (hasta
3/8 de pulgada) utilizando una broca tal-
adradora de 3/4 de pulgada.
Ensamblaje:
A. Coloque la cabeza hexagonal 1 de cada
tornillo para metales en el área rebajada 2 de
la carcasa trasera del tope-guía. Luego,
deslice cada tornillo hacia delante hasta las
ubicaciones mostradas.
B. Coloque la tabla de refrentado 3 sobre
los tornillos.
C Coloque las arandelas en las roscas de
los tornillos.
D. Enrosque y apriete las tuercas en los
tornillos.
ELABORACIÓN DE UN REFRENTADO
AUXILIAR PARA EL CALIBRE DE
INGLETES
En la página 142 se suministra una plantilla
para hacer agujeros en el calibre de ingletes,
que permite colocar un REFRENTADO AUXIL-
IAR 5 con el fin de proporcionar soporte adi-
cional para cortar piezas más largas.
Seleccione un pedazo adecuado de madera
recta y lisa, hágale dos agujeros y sujételo al
calibre de ingletes con tornillos 6 (Fig. 44).
Ejemplo:
A. Haga un agujero de 1/4" de diámetro
que atraviese el calibre de ingletes.
B. Haga agujeros de 5/32" de diámetro a
través de la tabla (de 3/4" de grosor, 3"
de altura y la longitud deseada).
C. Coloque la tabla en el calibre de ingletes
con dos tornillos de cabeza redonda No.
12 de 1-1/2" de longitud 6, no incluidos
(Fig. 44).
Asegúrese de que los tornillos nunca sobre-
salgan por encima de la superficie exterior
del refrentado.
Asegúrese de que el refrentado no interfiera
con el funcionamiento apropiado del protec-
tor de la hoja de sierra.
NOTA: Al realizar cortes transversales en
bisel, coloque el refrentado de manera que
sobresalga por la derecha del calibre de in-
gletes y utilice el calibre de ingletes en la ra-
nura que se encuentra a la dere cha de la hoja.
3
/8”
DIA.
3/4”
HOLE
9/32”
A
SHER
W
W
A
HEX. NUT
1/4” X 20
ANDARD HEX. HEAD
ST
TANDARD HEX. HEAD
1/4” X 20 X 3/4” LONG
3 2 1
ACING
F
FACING
Y
ALLER AUXILIAR
RY
T
TALLER AUXILIAR
Fig. 43
CABEZA
HEXAGO-
NAL 1/4
PULG. X 20
PULG.
ARANDELA
CABEZA HEXAGONAL ES-
TÁNDAR DE 1/4 PULG. X
20 X 3/4 PULG. DE LARGO
PIEZA AUXILIARS ALTA
PARA REFRENTAR
9/32˝
AGU-
JERO
3/
DIÁM -
ETRO
Fig. 44
5
6
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 123
124
Utilización básica de la sierra de mesa
Utilización del palo de empujar y
el bloque de empujar
Cuando haga avanzar la pieza de trabajo para
realizar un corte al hilo, utilice las manos so-
lamente cuando se puedan mantener al
menos a 6 pulgadas de la hoja (Fig. 45). Se
debe utilizar un palo de empujar o un
bloque de empujar siempre que el corte vaya
a hacer que las manos estén a 6 pulgadas o
menos de la hoja (Fig. 46).
Aplique la fuerza de avance a la sección de la
pieza de trabajo ubicada entre la hoja de
sierra y el tope-guía para cortar al hilo. Su
otra mano se deberá usar solamente para
guiar la pieza de trabajo cuando esté por lo
menos a 6 pulgadas de la hoja.
Cuando utilice un palo de empujar o un
bloque de empujar, el extremo de salida de la
tabla debe estar en ángulo recto. Un palo de
empujar o un bloque de empujar contra un
extremo desigual podría resbalar o empujar
la pieza de trabajo alejándola del tope-guía.
PALO DE EMPUJAR
No contacte nunca
la hoja de sierra
con el palo de empujar cuando esté girando.
Es posible que el contacto del palo de empu-
jar con la hoja de sierra cuando esté girando
cause lesiones corporales graves.
Utilice el palo de empujar únicamente cuando
la anchura de corte al hilo sea mayor de 2 pul-
gadas. Cuando la anchura de corte al hilo sea
menor de 2 pulgadas, el palo de empujar no
se puede utilizar debido a que el protector in-
terferirá.
Posicione siempre el palo de empujar y
aplique la fuerza de avance paralelamente a
la hoja de sierra. Asegúrese de que el palo de
empujar esté posicionado de manera que la
superficie A esté plana contra la parte supe-
rior de la pieza de trabajo y la superficie B
esté completamente acoplada con el extremo
de salida de la pieza de trabajo (Fig. 47). Si
una pieza de trabajo tiene una forma que
hace que el palo de empujar no se pueda so-
portar completamente de esta manera, se de-
berá usar un bloque de empujar o un posi-
cionador adecuado para soportar esa pieza
de trabajo.
>
6
"
(
1
5
2
m
m
)
Fig. 45
>
2
"
(5
0
m
m
)
1
Fig. 46
Fig. 47
B
A
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 124
125
Utilización básica de la sierra de mesa
2
Fig. 48
3
Fig. 49
BLOQUE DE EMPUJAR
Cuando la anchura de corte al hilo sea más
estrecho de 2 pulgadas, el palo de empujar
no se puede utilizar debido a que el protector
interferirá; utilice el tope-guía auxiliar y el
bloque de empujar.
Sujete el tope-guía auxiliar 2 al tope-guía para
cortar al hilo con dos abrazaderas en “C”
(Fig. 48).
Haga avanzar la pieza de trabajo a mano
hasta que el extremo de salida esaproxi-
madamente a 1 pulgada del borde delantero
de la mesa. Continúe haciendo avanzar la
pieza de trabajo, utilizando el bloque de em-
pujar 3 en la parte de arriba del tope-guía
auxiliar hasta que se haya completado el
corte (Fig. 49).
UBICADOR DE PRECORTE
Le permite a usted marcar y ubicar exacta-
mente el lugar donde la hoja entra en la
pieza de trabajo.
Asegúrese siempre de que la sierra de mesa
esté apagada y desenchufada.
Ajuste la hoja 1 a 90 grados respecto a la
mesa. Utilizando una regla recta y un lápiz
blando, coloque la regla recta 2 contra ambos
lados de la hoja y marque las líneas en el ubi-
cador 3 (Fig. 50). Estas líneas indican la
“trayectoria” del corte (separación de corte)
hecho por la hoja.
Cuando corte la pieza de trabajo, alinee la
marca que está en la pieza de trabajo con la
línea que está en el disco (Fig. 51).
90
3
0
4
5
6
0
75
7
5
60
4
5
3
0
Fig. 51
Fig. 50
1
3
2
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 125
CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA
HOJA
Afloje el mango de fijación de la inclinación
de la hoja 1 en sentido contrario al de las agu-
jas del reloj (Fig. 52), deslice la rueda de ele-
vación 2 hasta que el indicador 3 esté en el
ángulo deseado y apriete el mango de fijación
de la inclinación de la hoja 1 en el sentido de
las agujas del reloj.
AJUSTE DE LA EXTENSN DE LA
MESA
Para extender la mesa, suba el mango de fi-
jación de la extensión de la mesa 4 (Fig. 52)
y deslice la extensión de la mesa 5 hasta el
ancho deseado (Fig. 53). Para fijar el ajuste
de la mesa, baje el mango de fijación 4.
Utilización del tope-guía para
cortaral hilo
EL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN
BISEL, EL REASERRADO Y EL CORTE DE RE-
BAJOS se realizan utilizando el TOPE-GUIA
PARA CORTAR AL HILO junto con el TOPE-
GUIA AUXILIAR / APOYO DE LA PIEZA DE TRA-
BAJO, EL PALO DE EMPUJAR O EL BLOQUE
DE EMPUJAR.
Para su propia se-
guridad, siga siem-
pre las siguientes precauciones de seguridad
además de las instrucciones de seguridad de
las páginas 94, 95, 96, 97 y 98.
1. Nunca haga estos cortes A PULSO (sin
utilizar el tope-guía para cortar al hilo o
los dispositivos auxiliares cuando sea
necesario) porque la hoja podría atas-
carse en el corte y causar RETROCESO.
2. Fije siempre el tope-guía para cortar al
hilo firmemente cuando se esté uti-
lizando.
3. Retire de la mesa el calibre de ingletes
durante toda operación que utilice el
tope-guía para cortar al hilo.
4. Aserese de que el protector de la hoja
esinstalado para todos los cortes del
tipo de aserrado pasante. Vuelva a colo-
car el protector INMEDIATAMENTE de-
spués de terminar las operaciones de
rea serrado y corte de rebajos, mortajas
o molduras.
Compruebe frecuentemente la acción
del DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO
pasando la pieza de trabajo junto al sep-
arador mientras la sierra esté APAGADA.
Tire de la pieza de trabajo HACIA usted.
Si los TRINQUETES no PENETRAN en la
pieza de trabajo y la SUJETAN… hay que
CAMBIAR o AFILAR los trinquetes. (Vea
"Mantenimiento de la sierra de mesa" en
lagina 137).
5. Haga que la hoja sobresalga aproxi-
madamente 1/8" por encima de la parte
superior de la pieza de trabajo. Una ex-
posición adicional de la hoja aumentaría
la posibilidad de peligro.
6. No se sitúe directamente delante de la
hoja en caso de RETRO CESO. Sitúese
en cualquiera de los lados de la hoja.
7. Mantenga las manos alejadas de la hoja
y fuera de la trayectoria de la hoja.
8. Si la hoja se atasca o se detiene durante
el corte, APAGUE EL INTERRUPTOR
(posición “OFF”) antes de intentar lib-
erar la hoja.
9. No ponga las manos encima o detrás de
126
Utilización básica de la sierra de mesa
Fig. 52
4
2
1
3
Fig. 53
5
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 126
127
Utilización básica de la sierra de mesa
l
a hoja para tirar de la pieza de trabajo
a tras del corte para sujetar piezas
de trabajo largas o pesadas para reti-
rar pequeños pedazos cortados de ma -
terial ni POR NINGUNA OTRA RAZON.
10. No recoja de la mesa pequos pedazos
de material cortado. RETI RELOS empu-
ndolos FUERA de la mesa con un palo
largo. De lo contrario podrían ser arro-
jados hacia usted por la parte posterior
de la hoja.
11. No retire pequeños pedazos de material
cortado que puedan quedar ATRAPA-
DOS dentro del protector de la hoja
mientras la sierra está EN MARCHA.
ESTO PODRIA PONER EN PELIGRO LAS
MANOS o causar RETROCESO. Apague
la sierra. Después de que la hoja haya
dejado de girar, suba el protector y re-
tire el pedazo.
12. Si la pieza de trabajo está combada,
coloque el lado CONCAVO hacia
ABAJO. Esto evitará que oscile mientras
se esté cortando.
CORTE AL HILO
Se conoce como CORTE AL HILO a cortar un
pedazo de madera siguiendo la veta, o longi-
tudinalmente. Esto se hace utilizando el tope-
guía para cortar al hilo. Posicione el tope-guía
para el ANCHO DE CORTE AL HILO deseado
y fíjelo en su sitio. Antes de comenzar a cor-
tar al hilo, asegúrese de que:
A. El tope-guía para cortar al hilo esté
paralelo a la hoja de sierra.
B. El separador esté adecuadamente alin-
eado con la hoja de sierra.
C. El dispositivo antirretroceso está funcio-
nando correctamente.
Al cortar al hilo TABLAS LARGAS o PANELES
GRANDES, utilice siempre un soporte para la
pieza de trabajo (Fig. 45). El juego de mesa
de soporte de avance de salida de la sierra
de mesa Bosch es un accesorio ideal para uti-
lizarse en esta aplicación.
CORTE AL HILO EN BISEL
Al cortar al hilo en bisel material de 6" o más
estrecho, utilice el tope-guía en el lado dere-
cho de la hoja UNICAMENTE. Esto propor-
cionará más espacio entre el tope-guía y la
hoja de sierra para utilizar un palo de empu-
jar. Si el tope-guía se monta a la izquierda, el
protector de la hoja de sierra puede interferir
con el uso adecuado de un palo de empujar.
Cuando el “ANCHO DEL CORTE AL HILO” es
de 6" y MAS, utilice la mano DERECHA para
hacer avanzar la pieza de trabajo y utilice la
mano IZQUIERDA UNICAMENTE para guiar la
pieza de trabajo … no HAGA AVANZAR la
pieza de trabajo con la mano izquierda (Fig.
45).
Cuando el “ANCHO DE CORTE AL HILO” es
de 2" a 6", UTILICE EL PALO DE EMPUJAR 1
para hacer avanzar la pieza de trabajo (Fig.
45).
Cuando el ANCHO DE CORTE AL HILO es
MAS ESTRECHO de 2", NO SE PUEDE utilizar
el palo de empujar porque el protector inter-
ferirá … UTILICE el TOPE-GUIA AUXILIAR y el
BLOQUE DE EMPUJAR.
Sujete el tope-guía auxiliar 2 al tope-guía para
cortar al hilo con dos abrazaderas en “C”
(Fig. 48).
Haga avanzar la pieza de trabajo a mano
hasta que el extremo se encuentre aproxi-
madamente a 1" del borde delantero de la
mesa. Continúe haciendo avanzar la pieza de
trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJAR 3
en la parte superior del tope-guía auxiliar
HASTA QUE SE TERMINE DE REALIZAR EL
CORTE (Fig. 49).
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 127
128
Utilización básica de la sierra de mesa
Fig. 54
4
5
6
7
910
11
8
UTILIZACN DEL INDICADOR DEL
TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
(SÓLO SI LA MESA NO ESTÁ
EXTENDIDA)
El tope-guía para cortar al hilo muestra la dis-
tancia desde la hoja hasta el tope-guía para
cortar al hilo a través de una práctica ventana
de visualización y aumento.
Alinee el indicador del tope-guía para cortar
al hilo 4 con la porción inferior de la escala 5.
La escala inferior puede utilizarse hasta 13,5
pulgadas (Fig. 54).
UTILIZACN DEL INDICADOR DE LA
MESA (SÓLO SI LA MESA ESTÁ
EXTENDIDA AL XIMO)
La porción superior de la escala 6 se utiliza
para hacer cortes al hilo de 13,5 a 25 pul-
gadas. Alinee el indicador de la mesa 7 con la
porción superior de la escala 6 (Fig. 54)
REALIZACN DE CORTES AL HILO
S AL DE 25 PULGADAS SIN USAR
LA ESCALA
Al posicionar el tope-guía para hacer cortes
al hilo máximos sin usar la escala, afloje el
tornillo 8 y baje la placa 9 por debajo de la
cabeza 10 del tope-guía para cortar al hilo 11
(Fig. 54). NO corte al hilo ni corte mortajas
ni molduras con el tope-guía más allá de esta
posición, porque no puede fijarse.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 128
129
Utilización del calibre de
ingletes
DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL
CORTE A INGLETE, EL CORTE EN BISEL, EL
CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR
REBAJOS transversalmente al extremo de
una pieza de trabajo estrecha se utiliza el
CALIBRE DE INGLETES.
Para su propia se-
guridad, siga siem-
pre las siguientes precauciones de seguridad
además de las instrucciones de seguridad de
las páginas 94, 95, 96, 97 y 98.
Nunca haga estos cortes a pulso (sin utilizar
el calibre de ingletes u otros dispositivos aux-
iliares) porque la hoja podría atascarse en el
corte y causar RETROCESO o hacer que los
dedos o la mano res balen y entren en con-
tacto con la hoja.
Fije siempre el calibre de ingletes firmemente
cuando se esté utilizando.
Retire de la mesa el tope-guía para cortar al
hilo durante toda operación que utilice el cal-
ibre de ingletes.
El calibre de ingletes incluye un disco con ra-
nura en “T” 5 para facilitar su inserción en la
ranura de la mesa y su remoción rápida de la
mesa (Fig. 55).
Cuando realice un corte transversal y la hoja
esté ajustada a 90º ó 45º respecto a la mesa,
el calibre de ingletes se puede utilizar en
cualquiera de las dos ranuras de la mesa.
Cuando realice un corte transversal y la hoja
esté inclinada, use la ranura del lado derecho
de la mesa donde la hoja se inclina aleján-
dose de las manos del usuario y del calibre
de ingletes.
PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DE
INGLETE:
Afloje el pomo de fijación 1 y ajuste el cuerpo
del calibre de ingletes 2 de manera que el in-
dicador 3 esté en el ángulo deseado y luego
apriete el pomo de fijación 1 (Fig. 55).
El cuerpo del calibre de ingletes 2 se de-
tendrá en 90º y en 45º tanto a la derecha
como a la izquierda. Para girar el cuerpo del
calibre de ingletes 2 más allá de estos pun-
tos, la placa de tope 4 se debe bascular para
retirarla del paso.
CORTE TRANSVERSAL
Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a
cortar madera en direc ción transversal a la
Utilización básica de la sierra de mesa
Fig. 55
1
3
2
4
5
Fig. 56
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 129
130
Utilización básica de la sierra de mesa
veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el
borde como con el lado plano de la madera.
Esto se hace con el calibre de ingletes ajus-
tado a 90° (Fig. 56).
Asegúrese de que el protector de la hoja está
instalado para todas las operaciones de
“aserrado pasante” (cuando la hoja de sierra
corta completamente a través del grosor de
la pieza de trabajo). Vuelva a colocar el pro-
tector INMEDIATAMENTE después de termi-
nar cortes de mortajas, molduras o rebajos.
Haga que la hoja sobresalga aproximada-
mente 1/8" por encima de la parte superior
de la pieza de trabajo. Una exposición adi-
cional de la hoja aumentaría la posibilidad de
peligro.
No se sitúe directamente delante de la hoja
en caso de RECHAZO (un pequeño pedazo
cortado enganchado por la parte posterior de
la hoja y lanzado hacia el operador). Sitúese
en cualquiera de los lados de la hoja.
Mantenga las manos alejadas de la hoja y
fuera de la trayectoria de la hoja.
Si la hoja se atasca o detiene durante el
corte, APAGUE EL IN TERRUPTOR (posición
“OFF”) antes de intentar liberar la hoja.
No ponga las manos encima o detrás de la
hoja para tirar de la pieza de trabajo a través
del corte para sujetar piezas de trabajo
largas o pesadas.…para retirar pedazos cor-
tados de material ni POR NINGUNA OTRA
RAZON.
No recoja de la mesa pequeños pedazos de
material cortado. RETIRELOS empujándolos
FUERA de la mesa con un palo largo. De lo
contrario podrían ser arrojados hacia usted
por la parte posterior de la hoja.
No retire pequeños pedazos de material cor-
tado que puedan quedar ATRAPADOS dentro
del protector de la hoja mientras la sierra
está EN MARCHA. ESTO PODRIA PONER EN
PELIGRO LAS MANOS o causar un RETRO-
CESO. Apague la sierra. Después de que la
hoja haya dejado de girar, suba el protector y
retire el pedazo.
Si la pieza de trabajo está combada, coloque
el lado CONCAVO hacia ABAJO. Esto evitará
que oscile mientras se está cortando.
Las graduaciones del calibre de ingletes pro-
porcionan precisión para el trabajo corriente
de madera. En algunos casos en los que se re -
quiere máxima precisión, al hace cortes angu-
lares, por ejemplo, haga un corte de prueba y
luego compruébelo con una escuadra pre cisa
o un transportador de ángulos.
Si es necesario, la cabeza del calibre de in-
gletes se puede inclinar ligeramente para
compensar cualquier imprecisión.
NOTA: El espacio entre la barra del calibre de
ingletes y la ranura de la mesa se mantiene al
mínimo durante la fabricación.
Para obtener máxima precisión al utilizar el
calibre de ingletes, favorezca” siempre un
lado de la ranura de la mesa. En otras pala -
bras, no mueva el calibre de ingletes de lado
a lado mientras corta, pero mantenga un lado
de la barra desplazándose contra un lado de
la ranura.
NOTA: Encole una pedazo de papel de lija 1
en la cara de la cabeza del calibre de ingletes.
Esto ayudará a evitar que la pieza de trabajo
se desplace mientras es cortada.
El calibre de ingletes se puede utilizar en
cualquiera de las ranuras de la mesa.
Asegúrese de que se encuentra fijo.
Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura
de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo
firmemente contra la cabeza del calibre con
la mano izquierda y agarre el pomo de fijación
con la mano derecha.
Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la
pieza de trabajo con la mano derecha y el
pomo de fijación con la mano izquierda.
CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO
Se conoce como CORTE TRANSVERSAL
REPETITIVO a cortar una cantidad de peda-
zos de la misma longitud sin tener que mar-
car cada pedazo. Cuando haga cortes
repetitivos en una pieza de trabajo larga,
asegúrese de que dicha pieza esté soportada.
Vea la Fig. 57.
FENCE
3
4
5
6
7
BLADE
Fig. 57
HOJA
TOPE-GA
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 130
131
Utilización básica de la sierra de mesa
No utilice nunca el tope-guía para cortar al
hilo como tope de longitud directo, ya que la
pieza cortada podría atorarse entre el tope-
guía y la hoja, y causar retroceso.
Cuando instale el bloque de refrentado,
asegúrese de que el bloque esté bastante por
delante de la hoja de sierra, porque la pieza
cortada podría atorarse entre el tope-guía y
la hoja, y causar retroceso.
REALIZACN DEL CORTE
TRANSVERSAL REPETITIVO
A. Cuando haga cortes repetitivos, sujete
firmemente un bloque de refrentado de
madera al tope-guía de la manera que
se muestra en la ilustración. La ranura
en T ubicada en el tope-guía para cortar
al hilo permite instalar un bloque de re-
frentado. Vea la Figura 57.
B. Deslice el tope-guía (con el bloque de
refrentado) hasta una posición que
la longitud de la tabla que usted desea
repetir. Bloquee el tope-guía en esa
posición. Nota: Si está usando la escala
del riel delantero de la sierra durante la
preparación, asegúrese de mover el
tope-guía 1-1/2 pulgadas adicionales
como compensación para tener en
cuenta el grosor del bloque de re-
frentado.
C. Deslice la pieza de trabajo 4 a lo largo
del calibre de ingletes 5 hasta que toque
el bloque de refrentado 3 y sujétela
firmemente.
D. Haga una “pasada de prueba(de prác-
tica). Con la sierra desenchufada,
mueva el calibre de ingletes y la pieza
de trabajo a lo largo del bloque de re-
frentado hasta que toque la hoja inac-
tiva (la hoja se ajusta 1/4 de pulgada
s alta que la pieza de trabajo). Nota:
La pieza de trabajo DEBE ESTAR sepa-
rada del bloque de refrentado ANTES de
que entre en contacto con la hoja. La ca-
pacidad de corte transversal 7 para
estos cortes es de 6-1/4 pulgadas con
una pieza de trabajo de 3/4, ó 5-1/2 pul-
gadas con una pieza de trabajo de 1-
1/2. Si la “pasada de prueba” tiene
éxito, vaya al próximo paso.
E. Conecte la sierra a la fuente de energía.
Encienda la sierra… Haga el corte…
Apague la sierra… Y retire la pieza cor-
tada 6 después de que la hoja se haya
detenido y antes de cortar la próxima
pieza.
CORTE A INGLETE
Se conoce como CORTE A INGLETE a cortar
madera a un ángulo dis tinto a 90° con el
borde de la madera. Siga el mismo proced-
imiento que seguiría para cortar transver-
salmente (Fig. 58).
Ajuste el calibre de ingletes al ángulo de-
seado y fíjelo.
El calibre de ingletes se podrá utilizar en
cualquiera de las ranuras de la mesa.
Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura
de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo
firmemente contra la cabeza del calibre de in-
gletes con la mano izquierda y agarre el pomo
de fijación con la mano derecha.
Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la
pieza de trabajo con la mano derecha y el
pomo de fijación con la mano izquierda.
Fig. 58
Fig. 59
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 131
132
Aserrado no pasante
Añada una tabla de refrentado plano de 8" de
altura al tope-guía a lo largo de toda la longi-
tud del tope-guía (Fig. 60).
Utilice tablas con canto biselado para todas
las operaciones de ase rrado no pasante”
(cuando haya que retirar el protector de la
hoja de sierra). Las tablas con canto biselado
1 se utilizan para mantener la pie za de tra-
bajo en contacto con el tope-guía y la mesa
tal como se muestra en la ilustración y para
detener retrocesos.
Monte las tablas con canto biselado 1 en el
tope-guía y en la mesa tal como se muestra
en la ilustración, de manera que los bordes
de avan ce de las tablas con canto biselado
soporten la pieza de trabajo hasta que se ter-
mine de realizar el corte y la pieza de trabajo
haya sido empujada por completo pasado el
cortador (hoja de sierra, fresa rota tiva de cor-
tar mortajas, fresa de moldear, etc.) con un
palo de empujar 2, igual que al cortar al hilo.
Antes de comenzar la operación, apague la
sierra y ajuste el cortador por debajo de la su-
perficie de la mesa.
A. Instale las tablas con canto biselado
para que ejerzan presión so bre la pieza
de trabajo; asegúrese de que están
colocadas firme mente.
B. Asegúrese mediante la realización de
pruebas de que las tablas con canto
biselado detendn el retroceso en caso
de que éste se pro duzca.
Las tablas con canto biselado no se emplean
durante las operaciones de aserrado no pas-
ante cuando se utiliza el calibre de ingletes.
Vuelva a colocar el protector de la hoja de
sierra en cuanto termine de realizar la op-
eración de aserrado no pasante.
CORTE DE REBAJOS
Se conoce al CORTE DE REBAJOS como el
corte de una sección de la esquina de un
pedazo de material transversalmente a un ex-
tremo o a lo largo de un borde (Fig. 61).
La realización de un CORTE DE REBAJO re-
Utilización básica de la sierra de mesa
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
EL CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo
mismo que el corte trans versal, excepto que
la madera también se corta en un ángulo
distinto a 90° con el lado plano de la madera
(Fig. 59).
Ajuste la hoja al ángulo deseado.
Utilice el calibre de ingletes en la ranura que
se encuentra a la DERE CHA de la hoja.
CORTE A INGLETE COMPUESTO
El CORTE A INGLETE COMPUESTO es una
combinación del corte a inglete y el corte
transversal en bisel. El corte se hace a un án-
gulo distinto de 90° respecto al borde y a la
superficie plana de la madera (Fig. 59).
Ajuste el calibre de ingletes y la hoja al ángulo
deseado Asegúrese de que el calibre de in-
gletes está fijo.
2
1
1
ABRAZADERAS EN “C
APOYO DE LA
PIEZA DE TRA-
BAJO
Fig. 60
REBAJO A LO
LARGO DEL
BORDE
REBAJO
TRANSVERSAL
AL EXTREMO
REBAJO
PRIMER CORTE
SEGUNDO
CORTE
Fig. 61
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 132
133
Utilización básica de la sierra de mesa
quiere cortes que no atraviesen completa-
mente el material. Por lo tanto, hay que quitar
el protector de la hoja.
A. Quite el protector de la hoja.
B. Para cortar rebajos a lo largo de un
borde (el lado largo de la pieza de tra-
bajo) tal como se muestra en la ilus-
tración, añada un refrentado al
tope-ga para cortar al hilo a una altura
aproximadamente igual al ancho de la
pieza de trabajo. Ajuste el tope-guía
para cortar al hilo y la hoja a las dimen-
siones requeridas; luego, haga el primer
corte con la tabla en posicn horizontal
sobre la mesa; siga la preparación de la
Fig. 60. Haga un segundo corte con la
pieza de trabajo en el borde. Siga todas
las precauciones, ins truc ciones de se-
guridad e instrucciones de fun-
cionamiento de la mis ma manera que
para cortar al hilo o para operaciones
del tipo de cor te al hilo, incluyendo
tablas con canto biselado y palo de em-
pujar, etc.
C. Para cortar rebajos transversalmente a
un extremo, para piezas de trabajo de
10-1/2" y más estrechas, haga el corte
de rebajo con la tabla en posición hori-
zontal sobre la mesa. Utilizando el cali-
bre de ingletes equipado con un
refrentado, siga los mismos procedi -
mien tos e instrucciones que para cortar
transversalmente realizando cortes
sucesivos transversalmente al ancho de
la pieza de trabajo para obtener el
ancho de corte deseado. NO use el
tope-guía para cortar al hilo para cortar
rebajos transversalmente al extremo.
D. NSTALE EL PROTECTOR DE LA HOJA
INMEDIATAMENTE DES PUES DE TERMI-
NAR LA OPERACION DE CORTE DE RE-
BAJOS.
Los cortes de rebajos también se pueden re-
alizar en una pasada de la pieza de trabajo
sobre el cortador utilizando la fresa rotativa
de cortar mortajas o la fresa de moldear.
CORTE DE MORTAJAS Y MOLDURAS
Las instrucciones para utilizar la sierra con
juegos de fresas de mortajar y moldurar
están contenidas en el folleto suministrado
con estos accesorios.
UTILICE SIEMPRE UN ACCESORIO DE INSER-
CIÓN DE LA MESA BOSCH APROPIADO Y LAS
ARANDELAS INDICADAS EN ACCESORIOS
RECOMENDADOS (consulte la página 139).
COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA
HOJA EN LAS POSICIONES ORIGINALES
CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MOR-
TAJAS O MOLDURAS.
INSTALACIÓN DE UN JUEGO DE
MORTAJAR
Un juego de mortajar es un sistema accesorio
que se utiliza para hacer ranuras no pasantes
o cortes de superposición en piezas de tra-
bajo. Estas herramientas se utilizan común-
mente en la construcción de muebles y
gabinetes. Después de que se hayan hecho
apropiadamente los cortes de mortajas en las
piezas de trabajo, éstas se pueden unir com-
pactamente. La mesa de sierra 4100 puede
acomodar el corte de mortajas hasta 13/16
de pulgada de ancho en una sola pasada.
ARANDELA EXTE-
RIOR DE LA HOJA
HOJA INTERIOR ASTILLADORES
EJE PORTA-
HERRAMIENTA
HOJA EXTERIOR
ARANDELA ACCESORIA
PARA MORTAJAR
(1/2 A MÁX. 13/16
PULGADA)
ARANDELA INTERIOR DE LA HOJA
(1/2 PULGADA O MENOS)
TUERCA DEL EJE
PORTA-HERRAMIENTA
Fig. 62
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 133
134
Utilización básica de la sierra de mesa
Para reducir el
riesgo de lesiones,
desconecte siempre el enchufe de la fuente
de energía antes de cambiar las hojas.
Utilice siempre el
accesorio de in-
serción de la mesa de hoja de mortajar
Bosch No.TS1007 (viene con una arandela
accesoria para mortajar). No haga nunca
cortes de mortajas sin este accesorio de in-
serción. No use juegos de mortajar de más de
8 pulgadas de diámetro. No ajuste nunca los
cortadores de mortajar a cualquier ángulo de
bisel que no sea el ángulo de vertical. Haga
caso de todas las advertencias e instruc-
ciones mostradas aquí y las que acompañan
al juego de mortajar. Si no se hace caso de
estas advertencias, el resultado podría ser le-
siones corporales graves.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no utilice juegos de mortajar de s de 8
pulgadas de diámetro. La sierra no está dis-
eñada para aceptar fresas de mortajar de
tamaños más grandes.
UTILIZACN DE JUEGOS DE
MORTAJAR APILADOS
Para reducir el
riesgo de lesiones
o daños materiales, lea y siga todas las In-
strucciones de utilización/seguridad inclu-
idas con el juego de mortajar antes de
usarlo.
NOTA: Estas instrucciones se aplican cuando
se utilizan la mayoría de juegos de mortajar
apilados estándar. No utilice el juego de mor-
tajar si las instrucciones del fabricante di-
fieren de las que se proporcionan a
continuación.
1. Desconecte el enchufe de la fuente de
energía.
2. Retire el ensamblaje del protector de
barrera y el dispositivo antirretroceso
(consulte la páginas 107 y 108 del man-
ual). Baje la cuchilla separadora a su
posicións baja y bloqela.
3. Retire la placa de inserción de la mesa
estándar. Suba la hoja de sierra hasta la
altura máxima.
4. Retire la tuerca del eje portaher-
ramienta y luego la arandela exterior, la
hoja de sierra y la arandela interior de
la hoja (consulte la página 110). Nota:
Para cortar mortajas solamente, las
arandelas se deben instalar de manera
diferente (Fig. 63).
5. Instalación de un apilamiento de morta-
jar (Fig. 62)
A. Coloque la arandela exterior (plana)
de vuelta en el eje portaherramienta.
Para cortar mortajas, esto servirá
como la arandela interior.
B. Coloque las piezas deseadas del
juego de mortajar en el eje portaher-
ramienta.
C. Coloque la arandela suministrada del
juego de accesorios de mortajar
(TS1007) en el lado exterior del apil-
amiento de mortajar.
D. Coloque de nuevo la tuerca del eje
portaherramienta en dicho eje y
apriétela (Fig. 63).
6. Colocación de las hojas de mortajar y
los astilladores: (vea la Fig. 62)
Para realizar cortes de s de 1/4 de
pulgada de ancho, coloque las dos
hojas (cortadores) exteriores de mor-
tajar en el eje. Las dos hojas exteri-
ores de mortajar pueden ser
diferentes. Consulte la información
sobre la hoja y las instrucciones del
fabricante para realizar una insta-
lación correcta.
Para realizar cortes más anchos (de
hasta 13/16 de pulgada como máx-
imo), se pueden colocar hojas astil-
ladoras y espaciadores solamente
entre las hojas (cortadores) exteriores.
Fig. 63
USE LA ARAN-
DELA INTERIOR
1/2
PULG.
O MENOS
MAYOR DE
1/2 PULG.
X. 13/16 DE PULG.
USE LA ARANDELA ACCESO-
RIA PARA MORTAJAR
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 134
135
Utilización básica de la sierra de mesa
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no utilice nunca una sola hoja de mortajar
para realizar cortes de aserrado pasante nor-
mal. No utilice nunca astilladores sin ambos
cortadores exteriores. Lea y siga las instruc-
ciones de utilización y seguridad incluidas
con el juego de mortajar.
NOTA: La tuerca del eje portaherramienta
debe estar completamente acoplada en las
roscas del eje. Si la anchura apilada es de
más de 1/2 pulgada, no use la arandela inte-
rior de la sierra de mesa. En lugar de ello, util-
ice la arandela accesoria para mortajar
(incluida con el accesorio de inserción de la
mesa para mortajar Bosch TS1007). Con esta
sierra, no exceda un grosor apilado de s
de 13/16 de pulgada.
7. Baje las hojas por debajo del tablero de la
mesa e inserte el accesorio de inserción
de la mesa de mortajar Bosch TS1007
(Fig. 64). Suba los cortadores hasta la
profundidad de corte deseada (por
encima del accesorio de inserción).
Asegúrese de que la herramienta no
esté enchufada en una fuente de en-
ergía y luego gire cuidadosamente a
mano los cortadores para asegurarse de
que todos los componentes estén firme-
mente sujetos y que no haya interferen-
cias.
8. Enchufe la sierra en la fuente de energía.
Utilizando madera de desecho, haga
cortes de mortajas de práctica y ajuste
la altura según corresponda.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no pase nunca las manos sobre las hojas de
mortajar cuando estén cortando. Los cortes
de mortajas son cortes no pasantes (ciegos).
Muchas veces los cortadores no se pueden
ver durante la realización del corte. Consulte
la página 132 para obtener instrucciones
sobre el aserrado no pasante.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no haga nunca cortes a pulso. La pieza de tra-
bajo se debe sostener contra el tope-guía o
el calibre de ingletes de la sierra mientras se
hace que dicha pieza avance. Siempre que
sea posible, use palos de empujar o bloques
de empujar para realizar cortes al hilo (con-
sulte la página 124). Utilice siempre tablas de
canto biselado, acopladas a la mesa o al tope-
guía, cuando corte al hilo (consulte la página
123). Cuando corte transversalmente, sujete
firmemente la pieza de trabajo contra el cali-
bre de ingletes (consulte la página 132).
NOTA: Como los cortes de mortajas son
cortes no pasantes, el calibre de ingletes se
puede utilizar con el tope-guía bloqueado en
su sitio. Esto es útil cuando se realizan cortes
transversales repetitivos de mortajas desde
los extremos de más de una pieza de trabajo.
Cada pieza se sujeta contra el calibre de in-
gletes y su extremo se desliza a lo largo del
tope-guía a una distancia prefijada.
Dependiendo de la profundidad de corte final
y/o la densidad del material, es posible que
sea necesario realizar múltiples cortes,
comenzando con profundidades pequeñas de
1/4 a 1/2 pulgada y progresando hasta la pro-
fundidad final. Cuando realice muchos cortes
repetitivos de mortajas, compruebe per-
iódicamente las piezas de trabajo para asegu-
rarse de que se mantenga la profundidad de
corte.
REGRESO DE LA SIERRA A CORTE
PASANTE NORMAL
Después de completar el corte de ranuras,
asegúrese de devolver las arandelas interior
y exterior a las posiciones originales (con-
sulte la página 110 para obtener detalles). Es
importante que las arandelas de equipo orig-
inal estén en las posiciones correctas para
que la hoja de sierra se alinee siempre con la
cuchilla separadora instalada permanente-
mente (Fig. 63).
Fig. 64
DADO TABLE
INSERT
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 135
136
Utilización básica de la sierra de mesa
JUEGOS DE MORTAJAR AJUSTABLES
U OSCILANTES
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no use juegos de mortajar ajustables u “os-
cilantes” en esta sierra. Los juegos de mor-
tajar ajustables se pueden ubicar fácilmente
en posiciones que podrían interferir con los
componentes de trabajo de esta sierra.
INSTALACIÓN DE UN JUEGO DE
FRESAS DE MOLDURAR
Se puede utilizar un juego de fresas de
moldurar para añadir una variedad de bordes
decorativos a una pieza de trabajo de
madera. Estos bordes se ven comúnmente en
molduras de orilla y muebles.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
desconecte siempre el enchufe de la fuente
de energía antes de cambiar las hojas.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
utilice siempre el accesorio de inserción de
la mesa de moldurar Bosch No.TS1009. No
haga nunca cortes con las fresas de moldurar
sin este accesorio de inserción. No utilice jue-
gos de fresas de moldurar de más de 7 pul-
gadas de diámetro y con cortadores de más
de 1 pulgada de ancho. No ajuste nunca los
cortadores de moldurar a cualquier ángulo de
bisel que no sea el ángulo de vertical. Haga
caso de las advertencias e instrucciones que
se muestran aquí y las que acompañan al
juego de fresas de moldurar. Si no se hace
caso de estas advertencias, el resultado po-
dría ser lesiones corporales graves.
NOTA: Deje la arandela interior en su posi-
ción de aserrado original. Instale la fresa de
moldurar, luego la arandela exterior y luego
la tuerca del eje portaherramienta. Asegúrese
de que todos los cortadores y la tuerca del
eje portaherramienta estén apretados firme-
mente. Algunos juegos de fresas de moldurar
vienen con una arandela/espaciador de
grosor adicional; esta pieza no se debe usar
en la sierra de mesa 4100.
A. Desconecte el enchufe de la fuente de
energía. Suba la hoja de sierra hasta
la altura máxima.
B. Retire el ensamblaje del protector de
barrera y el dispositivo antirretroceso
(consulte la página 107 y 108). Baje la
cuchilla separadora hasta su posición
s baja y bloquéela.
C. Retire la placa de inserción de la mesa
estándar.
D. Retire la tuerca del eje portaher-
ramienta y solamente la arandela ex-
terior de la hoja y la hoja de sierra
(consulte la página 110). NOTA: Deje
la arandela interior de la hoja en el eje
portaherramienta.
E. Coloque la fresa de moldurar contra
la arandela interior (con los corta-
dores orientados hacia la parte de-
lantera de la sierra). Luego, coloque
la arandela exterior y apriete la tuerca
del eje portaherramienta en dicho eje.
F. Baje los cortadores por debajo del
tablero de la mesa e inserte el acce-
sorio de inserción de la mesa de
moldurar Bosch TS1009 (Fig. 66).
Suba los cortadores hasta la profun-
didad de corte deseada (por encima
del accesorio de inserción).
Asegúrese de que la herramienta no
esté enchufada en una fuente de en-
FRESA DE
MOLDURAR
ARANDELA
EXTERIOR
TUERCA DEL
EJE PORTA-
HERRAMIENTA
ACCESORIO DE
INSERCIÓN DE
LA MESA DE
MOLDURAR
ARANDELA
INTERIOR DE
LA HOJA
Fig. 65
Fig. 66
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 136
137
Mantenimiento de la sierra de mesa
MANTENIMIENTO GENERAL
Para su propia se-
guridad, apague el
inte rruptor (posición “OFF”) y saque el
enchufe del tomacorriente de la fuente de en-
ergía antes de realizar manteni miento de la
sierra o de lubricarla.
No permita que se acumule serrín dentro de
la sierra. Frecuen te mente haga salir por as-
piración todo el polvo que se pueda acumular
dentro de la caja de la sierra y el motor.
Limpie sus herra mientas de corte con un
quitagomas y quitaresinas.
Limpie periódicamente el protector. Límpielo
con un paño o con aire comprimido.
Hay que limpiar el cordón y la herramienta
con un paño limpio y seco para evitar el de-
terioro debido al aceite y la grasa.
Ciertos agentes de
limpieza y disolventes
pue den dañar las piezas de plástico. Algunos
de estos son: gasolina, tetracloruro de car-
bono, disolventes de lim pieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que
contie nen amo níaco. El evitar utilizar estos y
otros tipos de agentes de limpieza minimizará
Utilización básica de la sierra de mesa
ergía; luego, gire cuidadosamente a
mano los cortadores para asegurarse
de que todos los componentes estén
sujetos firmemente y que no haya in-
terferencias.
7. Enchufe la sierra en la fuente de energía.
Utilizando madera de desecho, haga
cortes de moldura de práctica y ajuste
la altura según corresponda.
Para reducir el
riesgo de lesiones,
no pase nunca las manos sobre los corta-
dores de las fresas de moldurar cuando
estén cortando. Los cortes de moldura son
cortes no pasantes (ciegos). Muchas veces
los cortadores no se pueden ver durante la
realización del corte. Consulte la página 132
para obtener instrucciones sobre el aserrado
no pasante. La pieza de trabajo se debe
sostener contra el tope-guía de la sierra mien-
tras se hace que dicha pieza avance. Se debe
acoplar un tope-guía auxiliar al tope-guía de
la sierra (consulte la gina 122). No haga
nunca cortes a pulso. Siempre que sea posi-
ble, use palos de empujar y bloques de em-
pujar para realizar cortes de molduras
(consulte la página 124). Use tablas de canto
biselado y sujeciones, acopladas a la mesa o
al tope-guía (consulte la página 132). IMPOR-
TANTE: Siga todas las instrucciones y adver-
tencias que vienen con el juego de fresas de
moldurar.
REGRESO DE LA SIERRA A CORTE
PASANTE NORMAL
Después de completar el corte de moldura,
asegúrese de devolver las arandelas interior
y exterior a las posiciones originales (con-
sulte la página 110 para obtener detalles). Es
importante que las arandelas de equipo orig-
inal estén en las posiciones correctas para
que la hoja de sierra se alinee siempre con la
cuchilla separadora instalada permanente-
mente.
Técnicas de corte especiales
Esta sierra de
mesa es una her-
ramienta de gran versatilidad, capaz de re-
alizar una amplia gama de cortes altamente
especializados que no se pueden cubrir en
este manual. No intente realizar cortes no cu-
biertos en este manual, a menos que esté
muy familiarizado con las procedimientos y la
utilización de dispositivos de fijación.
Vaya a la biblioteca local para obtener libros
sobre técnicas de trabajo en madera tales
como: The Complete Book of Stationary
Power Tool Techniques (El Libro completo de
técnicas para herramientas mecá nicas esta-
cionarias) de R.J. De Christoforo o Table Saw
Techniques (Técnicas para sierras de mesa)
de R. Cliffe.
Corte de metales y mampostería
Esta sierra de
mesa no se re-
comienda para cortar metales tales como alu-
minio o cobre, incluso con una hoja especial
diseñada para cortar estos materiales.
Esta sierra de
mesa no se re-
comienda para cortar material de mam-
postería, incluso con ruedas de corte
abrasivas.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 137
138
Mantenimiento de la sierra de mesa
la posibilidad de que se produzcan daños.
Una capa de pasta de cera del tipo para au-
tomóvil aplicada a la mesa ayudará a man-
tener la superficie limpia y permitirá que las
piezas de trabajo se deslicen más libremente.
Si el cordón de energía está desgastado o
cortado, o dañado de cual quier otra manera,
haga que lo cambien inmediatamente.
Asegúrese de que los dientes del dispositivo
antirretroceso siempre estén afilados. Para
afilarlos:
A. Retire el dispositivo antirretroceso de la
cuchilla separadora.
B. Rote un trinquete alejándolo del otro.
C. Sostenga el trinquete sobre la esquina
del banco de trabajo (Fig. 67).
D. Utilizando una pequeña lima redonda
(picadura dulce), afile los dientes.
Todas las repara-
ciones, eléctricas
o mecá ni cas, deben ser realizadas única-
mente por téc nicos de reparación capacita-
dos. Póngase en contacto con el Centro de
servicio de brica más próximo o con la
Estación de ser vicio autorizada o con otro
servicio de reparaciones competente. Utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas;
cualquier otra puede con stituir un peligro.
LUBRICACIÓN
La caja de engranajes ha sido completamente
lubricada en fábrica. Sin embargo, después
de seis meses a un año, según el uso, es
aconsejable llevar la herramienta al Centro de
servicio más cercano para hacer lo siguiente:
Cambiar las escobillas.
Limpiar e inspeccionar piezas.
Relubricar con lubricante nuevo.
Comprobar el sistema eléctrico
Todas las reparaciones.
Las piezas siguientes deben engrasarse de
vez en cuando con aceite SAE No. 20 ó No.
30, o WD 40 (Fig. 68).
1. Rieles deslizantes y soportes
2. Levas de fijación de la mesa (delantera
y trasera).
Fig. 67
Fig. 68
1
2
2
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 138
139
Aditamentos
Utilice únicamente los aditamentos recomendados. Siga las instrucciones
que acompañan a los aditamentos. Es posible que el uso de aditamentos
incorrectos cause peligros.
Artículo No. de cat.
Soporte de avance de salida trasero TS1008
Soporte de avance de salida izquierdo TS1016
Bolsa para polvo TS1004
Accesorio de inserción de holgura cero TS1005
Juego de accesorio de inserción de mortajar TS1007
Accesorio de inserción de moldeado TS1009
Sistema de guía de empuje TS1010
Base de soporte de elevación por gravedad Gravity-
Rise con ruedas para sierras de mesa
GTA47W
Adaptador de manguera de aspiración VAC004
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 139
140
Resolución de problemas
Problema Causa Medida correctiva
La sierra no arranca El cordón de energía no está enchufado. Enchufe la sierra.
El fusible o el cortacircuito ha saltado. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha
saltado.
Corn dañado. Haga cambiar el cordón en un Centro de ser vicio
Bosch autorizado o en una Estación de servicio
Bosch autorizada.
Interruptor quemado. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio
Bosch autorizado o en una Estación de servicio
Bosch autorizada.
La hoja no alcanza toda su ve-
locidad
Corn de extensión demasiado ligero o
demasiado largo.
Sustitúyalo con un corn adecuado.
Voltaje de red bajo. Póngase en contacto con la compañía eléctrica.
Vibracion excesiva No se ha apretado el mango de fijación de
la inclinación.
Vea la sección “Familiarización con la sierra de
mesa”, (páginas 103 - 104).
Hoja desequilibrada. Tire la hoja y use una hoja distinta.
Sierra no montada firmemente en un
apoyo o banco de trabajo.
Apriete todas las piezas de montaje. Vea la sección
“Montaje de la sierra de mesa”, (página 112).
Tuerca del eje portaherramienta no apre-
tada.
Vea la sección “Ensamblaje”, “Cambio de la hoja”
(página 110).
No se puede hacer un corte en
angulo recto al cortar transver-
salmente
Calibre de ingletes no ajustado adecuada-
mente.
Vea la sección Ajustes de funcionamiento”, “Ajuste
del calibre de ingletes” (página 113).
El corte se atasca, quema, de-
tiene el motor al cortar al hilo
Hoja desafilada con triscado inadecuado
de los dientes.
Afile o cambie la hoja.
Tabla combada. Asegúrese de que el lado ncavo o ahuecado es
orientado HACIA ABAJO y haga avanzar lentamente.
Tope-guía para cortar al hilo no paralelo a
la hoja.
Vea la sección Ajustes de funcionamiento”, “Alin-
eación del tope-guía para cortar al hilo” (página
114).
Separador desalineado. Vea la sección “Ensamblaje”, “Colocación del protec-
tor de la hoja” (página 98 - 99).
Corte no alineado en las posi-
ciones de 9o 4
Tornillos de ajuste no ajustados adecuada-
mente.
Vea la sección Ajustes de funcionamiento”, “Ajuste
de la hoja paralela al calibre de ingletes” (página
113).
Rueda de elevacion del mango
de fijacion de la inclinacion difi-
cil de mover
Mango de fijación de la inclinación no aflo-
jado al realizar el ajuste de inclinación.
Vea la sección “Familiarización con la sierra de
mesa”,Pomo de fijación de la inclinación de la hoja
(página 103 - 104).
Serrín en las roscas del tornillo de profun-
didad.
Vea la sección “Mantenimiento de la sierra de mesa”,
“Lubricación” (página 138).
Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre el enchufe de la
fuente de energía antes de localizar y reparar averías.
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 140
2610048783 11/17
Printed in China
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P.
50070, Tel. (722) 2792300
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or
w
orkmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent
permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and
which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you
m
ust return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized
BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS,
GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V INCESDO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
A
RISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE
T
O PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMON-
WEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de
m
atériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente
garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les
pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par
q
uelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil
électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE
SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANA-
DIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’AP-
PLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX
PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT
PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS
AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COM-
MONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH
estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO
EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación
o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o
reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de
fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y AL-
GUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIM-
ITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DIS-
TRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
!2610048783!
2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 144

Transcripción de documentos

2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:10 AM Page 1 IMPORTANT Read Before Using ● IMPORTANT Lire avant usage ● IMPORTANTE Leer antes de usar Operating /Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4100 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 ● Version française Voir page 46 ● Versión en español Ver la página 93 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 93 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Indice Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93–94 Normas generales de seguridad . . . . . . .94–96 Normas de seguridad adicionales . . . . .97–98 Herramientas con aislamiento doble . . . . . .99 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100–101 Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Familiarización con la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103–104 Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Herramientas necesarias para el ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107–111 ▶ Instalación del sistema de protector inteligente Smart Guard . . . . . . . . . . . . . .107 ▼ Posicionamiento de la cuchilla separadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 ▼ Instalación del ensamblaje del protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 ▼ Instalación del dispositivo antirretroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 ▶ Selección y cambio de la hoja . . . . . . . .109 ▼ Utilización de la hoja correcta . . . . . .109 ▼ Cambio de la hoja . . . . . . . . . . . . . . .110 ▶ Colocación del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Almacenamiento, transporte y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111–112 ▼ Almacenamiento del calibre de ingletese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 ▼ Almacenamiento del tope-guía para cortar al hilo y el palo de empujar . . . . . . . .111 ▼ Almacenamiento del sistema de protector inteligente Smart Guard . . .112 ▼ Montaje de la sierra de mesa . . . . . . .112 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113–119 ▶ Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes . . . . . . .113 ▼ Ajuste del calibre de ingletes . . . . . . .113 ▶ Ajustes del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 ▼ Alineación del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 ▼ Ajuste del indicador del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . .115 ▼ Para ajustar el indicador del tope-guía para cortar al hilo: . . . . . . .115 ▶ Ajuste del indicador de la mesa . . . . . .115 ▶ Alineación de la Cuchilla Separadora . .116 ▼ Comprobación de la alineación de la cuchilla separadora . . . . . . . . . .116 ▼ Ajuste de la cuchilla separadora . . . .116 ▶ Ajuste del accesorio de inserción de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 ▶ Ajuste de los topes positivos a 0 y 45 grados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 ▼ Ajuste del tope positivo de 0 grados: .118 ▼ Ajuste del tope positivo de 45 grados:118 Utilización básica de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119–137 ▶ Interruptor de encendido . . . . . . . . . . .119 ▶ Utilización del sistema de protector inteligente Smart Guard . . . . . . . . . . . .119 ▼ Cuchilla separadora / separador . . . .119 ▼ Protector de barrera principal . . . . . .120 ▼ Dispositivo antirretroceso . . . . . . . . .120 ▶ Elaboración de los ayudantes de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 ▼ Elaboración del palo de empujar y el bloque de empujar . . . . . . . . . . . .121 93 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 94 Indice ▼ Elaboración de un tope-guía auxiliar .122 ▼ Cómo hacer una tabla con canto biselado . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 ▼ Elaboración del bloque de refrentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 ▼ Elaboración de un refrentado auxiliar para el tope-guía para cortar al hilo . .122 ▼ Elaboración de un refrentado auxiliar para el calibre de ingletes . . . . . . . . .123 ▶ Utilización del palo de empujar y el bloque de empujar . . . . . . . . . . . . . .124 ▼ Palo de empujar . . . . . . . . . . . . . . . . .124 ▼ Bloque de empujar . . . . . . . . . . . . . . .125 ▼ Ubicador de precorte . . . . . . . . . . . . .125 ▼ Control de inclinación de la hoja . . . .126 ▼ Ajuste de la extensión de la mesa . . .126 ▶ Utilización del tope-guía para cortaral hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 ▼ Corte al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 ▼ Corte al hilo en bisel . . . . . . . . . . . . .127 ▼ Utilización del indicador del tope-guía para cortar al hilo (sólo si la mesa no está extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . .128 ▼ Utilización del indicador de la mesa (sólo si la mesa está extendida al máximo) . . . . . . . . . . . . .128 ▼ Realización de cortes al hilo más allá de 25 pulgadas sin usar la escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 ▶ Utilización del calibre de ingletes . . . . .129 ▼ Para ajustar el ángulo de inglete: . . .129 ▼ Corte transversal . . . . . . . . . . . . . . . .129 ▼ Corte transversal repetitivo . . . . . . . .130 ▼ Realización del corte transversal repetitivo . . . . . . . . . . . . .131 ▼ Corte a inglete . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 ▼ Corte transversal en bisel . . . . . . . . .132 ▼ Corte a inglete compuesto . . . . . . . . .132 ▶ Aserrado no pasante . . . . . . . . . . . . . . .132 ▼ Corte de rebajos . . . . . . . . . . . . . . . .132 ▼ Corte de mortajas y molduras . . . . . .133 ▼ Instalación de un juego de mortajar .133 ▼ Utilización de juegos de mortajar apilados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 ▼ Regreso de la sierra a corte pasante normal . . . . . . . . . . . . . . . . .135 ▼ Juegos de mortajar ajustables u oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 ▼ Instalación de un juego de fresas de moldurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 ▼ Regreso de la sierra a corte pasante normal . . . . . . . . . . . . . . . . .137 ▶ Técnicas de corte especiales . . . . . . . .137 ▶ Corte de metales y mampostería . . . . .137 Mantenimiento de la sierra de mesa .137–138 ▼ Mantenimiento general . . . . . . . . . . .137 ▼ Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Aditamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .140 plantilla para el calibre de ingletes: para añadir agujeros de montaje . . . . . . . . . . . .142 Normas generales de seguridad LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves. presencia de líquidos o gases inflamables. Area de trabajo MANTENGA AlEjADOS A lOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo. MANTENGA lIMpIAS lAS AREAS DE TRABAjO Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. HAGA El TAllER A pRUEBA DE NIÑOS Con candados e interruptores maestros. EVITE lOS ENTORNOS pElIGROSOS No utilice herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia. No utilice la herramienta en 94 Seguridad personal CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la herramienta. Aprenda las aplicaciones y los límites, así como los peligros potenciales específicos que son propios de esta herramienta. NO INTENTE AlCANZAR DEMASIADO lEjOS Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. MANTENGASE AlERTA Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 95 Normas de seguridad adicionales cansado. No la use cuando se encuentre bajo la influencia de medicamentos o al tomar alcohol u otras drogas. VISTASE ADECUADAMENTE No se ponga ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie. Use cubiertas protectoras para el pelo a fin de sujetar el pelo largo. USE GAFAS DE SEGURIDAD Use también una careta o una máscara contra el polvo si la operación genera polvo, y protección en los oídos cuando use las herramientas mecánicas mucho rato. pROTEjASE CONTRA lAS SACUDIDAS ElECTRICAS Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. DESCONECTE lAS HERRAMIENTAS DE lA FUENTE DE ENERGIA Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y reparaciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc. MANTENGA pUESTOS lOS pROTECTORES En buenas condiciones de funcionamiento y con el ajuste y la alineación adecuados. QUITE lAS llAVES DE AjUSTE Y lAS llAVES DE TUERCA Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y reparaciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc. EVITE El ARRANQUE ACCIDENTAl Asegúrese de que el interruptor está en la posición “OFF” (desconectado) antes de enchufar la herramienta. NUNCA SE SUBA A lA HERRAMIENTA NI A SU SOpORTE Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se inclina o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. No guarde materiales sobre la herramienta ni cerca de ésta de tal manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su soporte para llegar a ellos. REVISE lAS pIEZAS DAÑADAS Antes de volver a utilizar la herramienta, una protección u otra pieza que esté dañada deberá revisarse cuidadosamente para asegurarse de que funcionará adecuadamente y de que realizará la función para la cual está diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar su funcio- namiento. Un protector o cualquier otra pieza que presenta daños se debe sustituir adecuadamente. Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben ser realizadas únicamente por técnicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Bosch más próximo, con la Estación de servicio Bosch autorizada o con otro servicio de reparaciones competente. Utilice piezas de repuesto Bosch únicamente; cualquier otra puede constituir un peligro. Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta. Utilización de la herramienta NO FUERCE lA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad para la cual fue diseñada. UTIlICE lA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un accesorio pequeño a realizar el trabajo de una herramienta pesada. No utilice la herramienta para funciones para las cuales no fue diseñada — por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árboles. FIjE lA pIEZA DE TRABAjO Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo cuando esto resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y deja libres ambas manos para manejar la herramienta. DIRECCION DE AVANCE Haga avanzar la pieza de trabajo por una hoja o cortador en contra del sentido de rotación de la hoja o cortador únicamente. NUNCA DEjE lA HERRAMIENTA FUNCIONANDO DESATENDIDA Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que ésta se haya detenido por completo. Cuidado de la herramienta NO AlTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE lA HERRAMIENTA Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas. EVITE lAS AREAS DE GASES No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 95 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 96 Normas generales de seguridad gaseosa o explosiva. Los motores de estas herramientas normalmente producen chispas y pueden dar lugar una situación peligrosa. caídas. Utilícela donde ni el operador ni el observador casual se vean forzados a situarse en línea con la hoja. MANTENGA lAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Inspeccione periódicamente los cordones de extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. RETROCESO El retroceso puede causar lesiones graves: Se produce “RETROCESO” cuando una parte de la pieza de trabajo se atasca entre la hoja de la sierra y el tope guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. El que la pieza de trabajo se atasque en la hoja debido a una mala alineación también puede causar retroceso. Durante el retroceso, la pieza de trabajo se eleva respecto a la mesa y sale despedida hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja de sierra, fuera de línea con un posible “RETROCESO”. Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía (caja tomacorriente, tomacorriente, etc.), asegúrese de que el voltaje suministrado es el mismo que el que se indica en la placa del fabricante de la herramienta. Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para la herramienta puede ocasionar graves lesiones al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de energía con un voltaje inferior a la capacidad nominal indicada en la placa del fabricante es perjudicial para el motor. Para su propia seguridad no haga funcionar la sierra de mesa hasta que ésta se encuentra completamente montada e instalada conforme a las instrucciones y hasta que haya leído y entendido lo siguiente: 1. Normas generales de seguridad . . . . . . .94–96 2. Normas de seguridad adicionales . . . . . .97–98 3. Herramientas con aislamiento doble . . . . . .99 4. Familiarización con la sierra de mesa .103–104 5. Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107–111 6. Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113–114 7. Funcionamiento básico de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119–137 8. Mantenimiento de la sierra de mesa . .137–138 ESTABIlIDAD DE lA SIERRA La sierra de mesa DEBE ESTAR ATORNILLADA firmemente a una base o banco de trabajo. Además, si la sierra de mesa tiende a inclinarse o moverse durante ciertas operaciones tales como el corte de tablas largas y pesadas, utilice un soporte auxiliar. UBICACION Utilice la sierra de mesa en un área bien iluminada sobre una superficie nivelada, suficientemente limpia y lisa para reducir el riesgo de tropezones y 96 lOS RETROCESOS Y lAS pOSIBlES lESIONES NORMAlMENTE SE pUEDEN EVITAR: a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra. b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Cambiando o afilando los trinquetes antirretroceso cuando las puntas se desafilen. c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el separador y los trinquetes antirretroceso en su sitio y funcionando adecuadamente. El separador debe estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes deben detener el retroceso una vez que éste haya comenzado. Compruebe el funcionamiento de éstos antes de cortar al hilo. d. NO cortando al hilo una pieza de trabajo que esté torcida o combada o que no tenga una regla recta para guiar a lo largo del tope-guía para cortar al hilo. e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que haya sido empujada hasta pasar completamente la hoja de sierra. f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo anchos de 2" a 6" y un tope-guía auxiliar y un bloque de empujar para cortar al hilo anchos más de menos de 2" (vea la sección “Funcionamiento básico de la sierra”, Utilizando el tope-guía para cortar al hilo”, páginas 126–127). g. NO confinando la pieza cortada al cortar al hilo o al cortar transversalmente. h. Al cortar al hilo, aplique la fuerza de avance a la sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo. Utilice un palo de empujar o un bloque de empujar cuando sea adecuado (vea el ítem f. más arriba). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 97 Normas de seguridad adicionales pROTECCION: Ojos, manos, cara, oídos y cuerpo. pARA EVITAR SER ARRASTRADO HACIA lA HERRAMIENTA QUE GIRA, NO USE: Guantes que queden holgados Ropa holgada Corbata, joyas SUjETESE El pElO lARGO DETRAS DE lA CABEZA SUBASE lAS MANGAS lARGAS pOR ENCIMA DE lOS CODOS a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona mal, ha sido dañada o rota … tal como el interruptor del motor u otro control de funcionamiento, un dispositivo de seguridad o el cordón de energía … deje de utilizar la herramienta inmediatamente hasta que la pieza específica se repare o sustituya adecuadamente. b. Use gafas de seguridad y máscara si la operación genera polvo. Use protectores para los oídos u orejeras durante los períodos de funcionamiento prolongados. Pequeños pedazos de madera sueltos u otros objetos que hacen contacto con la parte posterior de la hoja que gira pueden salir despedidos hacia el operador a una velocidad excesiva. Normalmente esto se puede evitar manteniendo el protector de la hoja y el separador en su sitio para todas las operaciones de “ASERRADO PASANTE” (aserrado atravesando por completo la pieza de trabajo) Y retirando de la mesa todos los pedazos sueltos con un palo de madera largo INMEDIATAMENTE después de que son cortados. c. Utilice precaución adicional cuando se quita el ensamblaje del protector para reaserrar, cortar mortajas, cortar rebajos o moldear — vuelva a colocar el protector en cuanto se termine de realizar la operación. d. NUNCA encienda la sierra (posición “ON”) antes de retirar de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados para la operación planeada. e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. • NUNCA ponga los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte. • NUNCA ponga ninguna de las manos detrás de la herramienta de corte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por ninguna otra razón. Evite las operaciones extrañas y las posiciones difíciles de las manos en las cuales un resbalón repentino podría hacer que los dedos o la mano se movieran hasta entrar en contacto con la hoja de sierra u otra herramienta de corte. • NO realice ninguna operación “A PULSO” — utilice siempre el tope-guía para cortar al hilo o el calibre de ingletes para posicionar y guiar la pieza de trabajo. • NUNCA utilice el tope-guía para cortar al hilo al realizar cortes transversales ni el calibre de ingletes al cortar al hilo. NO utilice el tope-guía para cortar al hilo como tope de longitud. • NUNCA agarre ni toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o “un pedazo libre” que se ha cortado mientras la herramienta está encendida y/o la hoja de sierra está girando. • Apague la sierra y desconecte el cordón de energía al quitar el accesorio de inserción de la mesa, cambiar la herramienta de corte, quitar o cambiar el protector de la hoja, o realizar ajustes. • Proporcione un soporte adecuado para la parte posterior y los lados de la mesa de sierra para piezas de trabajo más anchas o más largas. • El plástico y los materiales de composición (como el tablero de aglomerado) se pueden cortar con la sierra. Sin embargo, como éstos suelen ser bastante duros y resbaladizos, es posible que los trinquetes antirretroceso no puedan detener el retroceso. Por lo tanto, preste atención especial a seguir los procedimientos adecuados de preparación y corte para realizar cortes al hilo. No se sitúe, ni permita que nadie se sitúe, en línea con un posible retroceso. f. Si la hoja de corte se detiene o traba en la pieza de trabajo, apague la sierra, retire la pieza de trabajo de la hoja de sierra y compruebe si la hoja de sierra se encuentra paralela a las ranuras o acanaladuras de la mesa y si el separador se encuentra alineado adecuadamente con la hoja de sierra. Si en ese momento está cortando al hilo, compruebe si el tope-guía para cortar al hilo se encuentra paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo tal como se indica. g. NUNCA haga agrupaciones transversalmente al corte — alineando más de un pieza de trabajo frente a la hoja (apiladas vertical u horizontalmente hacia afuera sobre la mesa) y empujándolas luego a través de la hoja de sierra. La hoja podría enganchar una o más piezas y causar un atasco o pérdida de control y posibles lesiones. h. NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra está en marcha. Esto podría poner en peligro las manos o causar retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 97 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 98 Normas de seguridad adicionales CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o inadecuadamente afiladas o triscadas pueden hacer que el material se adhiera, trabe, detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice los posibles peligros mediante el mantenimiento adecuado de la herramienta de corte y la máquina. NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA DETENIDA SIN APAGAR LA SIERRA PRIMERO. a. NUNCA utilice ruedas de amolar, ruedas abrasivas de corte, ruedas de fricción (hojas de cortar metal en tiras), ruedas con rayos de alambre o ruedas de bruñir. b. UTILICE úNICAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS. c. Las operaciones de corte transversal se realizan de manera más conveniente y con mayor seguridad si se coloca un refrentado de madera auxiliar en el calibre de ingletes. (Vea la páginas 123). d. Asegúrese de que la parte superior de la herramienta de corte gira hacia usted cuando se encuentra situado en una posición normal de operación. Asegúrese también de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la tuerca del eje portaherramienta están instalados adecuadamente. Mantenga la herramienta de corte tan baja como sea posible para la operación que se está realizando. Mantenga todos los protectores colocados en su sitio siempre que sea posible. • No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de funcionamiento inferior a 4800 R.P.M. Nunca utilice una herramienta de corte con un diámetro superior al diámetro para el cual se diseñó la sierra. Para máxima seguridad y eficacia al cortar al hilo, utilice la hoja de diámetro máximo para la cual se diseñó la sierra, ya que bajo estas condiciones el separador se encuentra más próximo a la hoja. e. Asegúrese de que el accesorio de inserción de la mesa se encuentra la ras con la superficie de la mesa o ligeramente por debajo de dicha superficie en todos los lados excepto el posterior. NUNCA haga funcionar la sierra a menos que el accesorio de inserción adecuado se encuentre instalado. ESTAR ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE ESTA UTILIZANDO LA SIERRA DE MESA. No deje que el trabajar de manera confiada debido a la familiarización con la herramienta (adquirida con el uso frecuente de la sierra de mesa) se convierta en algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves. La utilización de cualquier herramienta mecánica puede causar la proyección de objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede ocasionar daños graves en los ojos. Use siempre gafas de seguridad conforme a ANSI Z87.1 (mostradas en el paquete) antes de comenzar a utilizar la herramienta mecánica. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Antes de cada uso, revise todas las advertencias ubicadas en la sierra de mesa. pIENSE EN lA SEGURIDAD LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SENTIDO COMUN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE 98 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 99 Herramientas con aislamiento doble HERRAMIENTAS CON AISlAMIENTO DOBlE El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA. IMpORTANTE: El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deberá ser realizado únicamente por un técnico de servicio competente. DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, su herramienta está equipada con un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra), este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de cambio en el enchufe. CORDONES DE EXTENSIÓN Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar. Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE AlTERNA Capacidad nominal en amperes de la herramienta 3-6 6-8 8-10 10-12 12-16 Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2 Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros 25 50 100 150 15 18 18 18 16 14 16 16 16 16 12 16 14 14 14 – 14 12 12 12 – 30 0.75 0.75 0.75 1.0 0.75 1.0 1.0 2.5 – – 60 120 1.5 2.5 2.5 4.0 – 2.5 4.0 4.0 – – NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más alta será la capacidad del cordón. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 99 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 100 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt (tensión) A Ampere (corriente) Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) W Watt (potencia) kg Kilogramo (peso) min Minuto (tiempo) s PCM Segundo (tiempo) Pies cúbicos por minuto [o pies3/min] (caudal de aire) ⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) n .../min 0 1, 2, 3, ... I, II, III, 0 Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) Flecha (Acción en la dirección de la flecha) Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) Corriente continua (tipo o una característica de corriente) Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) 100 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 101 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. Alerta al usuario para que lea el manual. Alerta al usuario para que use protección de los ojos. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). 101 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 102 Glosario de términos DISpOSITIVO ANTIRRETROCESO (conocido también como retenedores o trinquetes): Trinquetes accionados por resorte que se acoplan a la pieza de trabajo mientras se hace que ésta avance a través de la sierra. Restringen el movimiento de la pieza de trabajo hacia atrás, en dirección al operador. EjE pORTAHERRAMIENTA: El eje en el cual se monta una herramienta de corte. pROTECTOR DE BARRERA: Un ensamblaje que consiste en la horquilla de montaje y dos barreras laterales. Este ensamblaje está diseñado para ofrecer una barrera física entre el operador y la hoja de sierra que gira. BISEl: El ángulo de la hoja en relación con la superficie de la mesa. CORTE TRANSVERSAl: Una operación de corte o conformado que se realiza transversalmente a la anchura de la pieza de trabajo, que corta la pieza de trabajo con la longitud que se necesita. MORTAjA: Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de lados en ángulo recto en la pieza de trabajo. TABlA CON CANTO BISElADO: Un dispositivo que puede ayudar a guiar las piezas de trabajo durante una operación del tipo de corte al hilo, manteniendo la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía para cortar al hilo. También ayuda a prevenir el retroceso. A pUlSO: La realización de un corte sin utilizar un tope-guía, un calibre de ingletes, un dispositivo de fijación, un accesorio de sujeción u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte y pueda constituir un peligro para la seguridad. GOMA: Un residuo pegajoso a base de savia de productos de madera. Después de endurecerse se le conoce como “RESINA”. TAlONAjE: Desalineación de la hoja que hace que el lado posterior o de salida de la hoja entre en contacto con la superficie cortada de la pieza de trabajo. El talonaje puede causar retroceso, atoramiento, fuerza excesiva, quemadura de la pieza de trabajo o astillamiento. En general, el talonaje produce un corte de mala calidad y puede constituir un peligro para la seguridad. SECCIÓN DE CORTE: El espacio de la pieza de trabajo donde la hoja retiró el material. RETROCESO: Un agarre y un lanzamiento incontrolados de la pieza de trabajo hacia atrás, hacia la parte delantera de la sierra, durante una operación del tipo de corte al hilo. EXTREMO DE AVANCE: El extremo de la pieza de trabajo que, durante una operación del tipo 102 de corte al hilo, es empujado primero hacia la herramienta de corte. MOlDURA: Un corte no pasante que produce una forma especial en la pieza de trabajo utilizada para realizar uniones o decoración. ASERRADO NO pASANTE: Toda operación de corte en la cual la hoja no atraviesa completamente la pieza de trabajo (p. ej., corte de mortajas, corte de rebajos). pARAlElO: Posición del tope-guía para cortar al hilo igual en distancia en cada punto respecto a la cara lateral de la hoja de sierra. pERpENDICUlAR: Intersección o posición a 90° (ángulo recto) de los planos vertical y horizontal, como por ejemplo la posición de la hoja de sierra (vertical) respecto a la superficie de la mesa (horizontal). BlOQUE DE EMpUjAR: Un dispositivo que se utiliza para operaciones del tipo de corte al hilo demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de empujar. Utilice un bloque de empujar para anchuras de corte al hilo de menos de 2 pulgadas. pAlO DE EMpUjAR: Un dispositivo que se utiliza para hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante una operación del tipo de corte al hilo estrecha y que ayuda a mantener las manos del operador suficientemente alejadas de la hoja. Utilice un palo de empujar para anchuras de corte al hilo de menos 6 pulgadas y más de 2 pulgadas. REBAjO: Una muesca en el borde de la pieza de trabajo. También se le llama mortaja de borde. REVOlUCIONES pOR MINUTO (R.p.M.): El número de vueltas que un objeto que gira completa en un minuto. CORTE Al HIlO: Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo que corta dicha pieza con la anchura que se necesita. CUCHIllA SEpARADORA O SEpARADOR: Un dispositivo que mantiene la sección de corte de la pieza de trabajo abierta mientras se corta el material. Esto minimiza el potencial de que la pieza de trabajo se atore contra la hoja de sierra. pROTECTOR INTElIGENTE SMART GUARD: Un sistema integrado por 3 componentes: Cuchilla separadora / separador, dispositivo antirretroceso y protector de barrera principal. ASERRADO pASANTE: Toda operación de corte en la cual la hoja atraviesa completamente la pieza de trabajo. pIEZA DE TRABAjO: El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 103 Familiarización con la sierra de mesa 1. INTERRUpTOR DE ENCENDIDO El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un candado con el fin de evitar el arranque accidental. 2. MESA Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la pieza de trabajo. 3. BASE / SUBBASE Soporta la sierra de mesa. La subbase proporciona estabilidad y capacidad adicional para deslizarse fácilmente sobre las superficies. La base cuenta con agujeros para empernar la sierra a un banco de trabajo o una base de soporte. 4. MANGO DE FIjACION DE lA INClINACION DE lA HOjA Fija el mecanismo de inclinación después que se ha ajustado la hoja en la posición deseada. 5. EXTENSION DE lA MESA Proporciona una superficie de trabajo más grande para piezas de trabajo más largas. 6. MANGO DE FIjACION DE lA EXTENSION DE lA MESA Permite fijar la extensión de la mesa a las distancias deseadas. 7. RUEDA DE ElEVACION Sube o baja la hoja. También se utiliza para inclinar la hoja desde 0 hasta 45 grados. Fig. 1 8. ESCAlA DE INClINACION DE lA HOjA Muestra el grado de inclinación de la hoja. 9. ESCAlA DEl TOpE-GUIA pARA CORTAR Al HIlO Muestra la distancia desde la hoja hasta el topeguía para cortar al hilo a través de una conveniente ventana de visualización y aumento. La porción inferior de la escala puede utilizarse hasta 13 pulgadas. La porción superior de la escala se utiliza para hacer cortes más allá de 13 pulgadas. 10. CAlIBRE DE INGlETES La cabeza se puede fijar en la posición deseada para cortar transversalmente o para cortar a inglete apretando el pomo fijación. FIJELO FIRMEMENTE SIEMPRE QUE LO UTILICE. 11. AREA pARA GUARDAR El TOpE-GUIA pARA CORTAR Al HIlO Guarda de manera práctica el tope-guía para cortar al hilo cuando no se está utilizando. 12. UBICADOR DE pRECORTE Permite marcar y ubicar exactamente el lugar donde la hoja penetrará en la pieza de trabajo. 13. AREA pARA GUARDAR El CAlIBRE DE INGlETES Guarda de manera práctica el calibre de ingletes cuando no se está utilizando. 18 19 12 21 5 9 10 2 8 13 1 4 6 3 7 103 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 104 Familiarización con la sierra de mesa 14. ÁREA DE AlMACENAMIENTO DE lAS HOjAS Y lA llAVE DE TUERCA Permite almacenar hojas de 10” y la llave de tuerca para el eje portaherramienta. 15. llAVE HEXAGONAl Y AREA DE AlMACENAMIENTO Llave hexagonal para quitar el protector de la hoja y ajustar diversas cabezas hexagonales en la sierra. 16. ENROllADOR DEl CORDON Permite enrollar fácilmente el cordón de manera que no estorbe durante el transporte o almacenamiento de la herramienta. 17. CONEXION DE ASpIRACION La sierra de mesa está equipada con una conexión de aspiración. Este dispositivo permite conectar cualquier manguera de aspiración de 2-1/4" al orificio para polvo provisto para retirar el serrín de manera conveniente. 18. TOpE-GUIA pARA CORTAR lA HIlO El exclusivo tope-guía para cortar al hilo de alineación automática y colocación rápida se puede mover o fijar en su sitio rápidamente simplemente subiendo o bajando el mango de fijación. 19. SISTEMA DE pROTECTOR INTElIGENTE SMART GUARD Consiste en tres elementos clave: Cuchilla separadora ajustable (3 posiciones), dispositivo antir- retroceso y dispositivo de protector de barrera. Todos estos elementos son parte de un sistema modular que no requiere herramientas para ensamblarlo o desensamblarlo. Este sistema de protector debe estar colocado siempre y funcionar correctamente para todos los cortes de aserrado pasante. 20. AlMACENAMIENTO DEl SISTEMA SMART GUARD Cuando no se esté utilizando, el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se pueden almacenar debajo de la extensión de la mesa del lado derecho. 21. ACCESORIO DE INSERCION DE lA MESA Es extraíble para quitar o instalar la hoja u otras herramientas de corte. 22. pAlO DE EMpUjAR Permite cortar al hilo piezas más pequeñas de material con un mayor nivel de seguridad. 23. SOpORTE pARA El pAlO DE EMpUjAR Almacena de manera segura el palo de empujar cuando no se está usando. 24. AGUjEROS DE MONTAjE Se utilizan para sujetar firmemente la sierra a una base de soporte o un banco de trabajo. Fig. 2 22 23 20 24 15 17 14 11 104 16 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 105 Desempaquetado y comprobación del contenido Para evitar lesiones debidas al arranque inesperado o a sacudidas eléctricas, no enchufe el cordón de energía en una fuente de energía. Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. Fig. 3 2 6 3 La sierra de mesa modelo 4100 se envía completa en una caja de cartón. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no falta ningún artículo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento (Fig. 3). Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la sierra de mesa, enchufar el cordón de energía ni encender el interruptor (posición “ON”) hasta que las piezas que faltan hayan sido obtenidas e instaladas correctamente. 7 4 5 1 Fig. 4 TABLA DE PIEzAS SUELTAS ARTICULO DESCRIPCION CANT. Ensamblaje de la sierra de mesa 1 2 Tope-guía para cortar al hilo 1 3 Accésorio de insercion de la mesa 1 4 Protector de la hoja 1 5 Dispositivo antirretroceso 1 6 Calibre de ingletes 1 7 Palo de empujar 1 a 1 8 NOTA: Quite el bloque de espuma de estireno 8 (que se usa sólo para fines de envío) ubicado entre la mesa y el motor (Fig. 4). Puede causar daños al sistema de elevación de la hoja si intenta subir la hoja sin haber quitado la espuma de estireno. 105 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 106 Herramientas necesarias para el ensamblaje LA ESCUADRA DE COMBINACION DEBE ESTAR ALINEADA DESTORNILLADOR MEDIANO DESTORNILLADOR PHILLIPS ESCUADRA DE COMBINACION TRACE UNA LÍNEA LIGERA SOBRE LA TABLA A LO LARGO DE ESTE BORDE LLAVE DE TUERCA DE 10mm O LLAVE DE TUERCA AJUSTABLE BORDE RECTO DE LA TABLA DE 3/4" DE GROSOR. ESTE BORDE DEBE SER PERFECTAMENTE RECTO. NO DEBE HABER ESPACIO NI SUPERPOSICION AQUI CUANDO SE DE LA VUELTA A LA ESCUADRA EN LA POSICION DE LA LINEA DE PUNTOS. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones. 106 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 107 Ensamblaje ▶ Instalación del sistema de protector inteligente Smart Guard Fig. 5 2 Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de instalar o retirar el sistema de protector inteligente Smart Guard. ▼ pOSICIONAMIENTO DE lA CUCHIllA SEpARADORA Asegure completamente la cuchilla separadora antes de utilizar la sierra de mesa. Es posible que una cuchilla separadora floja se deslice hacia la hoja y sea lanzada hacia usted. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Retire el accesorio de inserción de la mesa utilizando el agujero para el dedo. Suba la hoja tanto como se pueda y ajústela perpendicular a la mesa (0° en la escala de bisel) (Fig. 5). Gire la palanca de liberación de la cuchilla separadora 1 en el sentido de las agujas del reloj para que señale hacia arriba (Fig. 5). Tire de la cuchilla separadora 2 hacia la palanca de liberación para desacoplarla de las espigas 3. (Fig. 6) Deslice la cuchilla separadora 2 hacia arriba hasta su posición más alta, de manera que esté directamente sobre el centro de la hoja (Fig. 6). Alinee los agujeros de la cuchilla separadora con las espigas 3 y asegúrese de que dichas espigas se acoplen en los agujeros de la cuchilla separadora. Fije la 1 Fig. 6 2 3 1 palanca de liberación de la cuchilla separadora 1 rotándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Empuje firmemente la palanca de fijación para sujetar firmemente la cuchilla separadora y luego empuje/jale la cuchilla separadora para verificar que esté fija en la posición correcta (Fig. 6). Fig. 7 4 5 2 6 7 107 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 108 Ensamblaje 4 Fig. 8 5 7. Compruebe la alineación de la cuchilla separadora con la hoja antes de reemplazar el accesorio de inserción de la mesa e instalar el ensamblaje del protector (consulte la sección “Alineación de la cuchilla separadora” en la página 116). Si la cuchilla separadora no está alineada con la hoja, repita el proceso de posicionar la cuchilla separadora y asegúrese de que las espigas estén completamente acopladas en los agujeros de la cuchilla separadora. 8. Coloque de nuevo el accesorio de inserción de la mesa (Fig. 7). del ensamblaje del protector de barrera 4 por la “horquilla”. Con la otra mano, mantenga hacia arriba la palanca de liberación del protector 5 (Fig. 7). 10. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice la barra transversal 6 hacia el interior de la muesca trasera 7 ubicada en la parte de arriba de la cuchilla separadora 2 (Fig. 7). 11. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4 hasta que la “horquilla” esté paralela a la mesa (Fig. 8). 12. Presione hacia abajo sobre la palanca de liberación del protector 5 hasta que note y oiga que se acopla a presión en la posición de fijación. Asegúrese de ▼ INSTAlACIÓN DEl ENSAMBlAjE DEl pROTECTOR 9. Fig. 9 Con una mano, agarre la parte delantera 7 9 9 10 8 2 108 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 109 Ensamblaje que el ensamblaje del protector esté conectado de manera segura (Fig. 8). Fig. 10 0,09” CUCHILLA SEPARADORA ▼ INSTAlACIÓN DEl DISpOSITIVO ANTIRRETROCESO 13. Instale el dispositivo antirretroceso 7 en el área rebajada plana 8 de la cuchilla separadora 2 (Fig. 9). 14. Oprima las almohadillas de compresión 9 mientras acomoda el dispositivo en el área plana (Fig. 9). 15. Suelte las almohadillas de compresión para que el dispositivo antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla separadora inmediatamente detrás del ensamblaje del protector. Asegúrese de que la espiga de sujeción esté conectada de manera segura en el agujero de fijación. Suba y baje cuidadosamente los trinquetes 10. Cuando los suelte, los trinquetes accionados por resorte deben bajar y entrar en contacto con el accesorio de inserción de la mesa (Fig. 9). Consejo: Posicione el dispositivo antirretroceso detrás del área rebajada plana y deslícelo hacia la parte delantera hasta que caiga en el área rebajada. Luego, suelte las espigas de compresión. Nota: Las dos instalaciones son independientes una de la otra, por lo que el dispositivo antirretroceso se puede instalar antes que el ensamblaje del protector. ANCHURA DE LA SECCIÓN DE CORTE DEBE SER 0,092 PULGADAS O MÁS DIENTES DE LA HOJA DEBE SER MENOS DE 0,088 PULGADAS Fig. 11 PLACA DEL CUERPO DE LA HOJA 2 7 8 1 Fig. 12 4 ▶ Selección y cambio de la hoja para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de cambiar las hojas. ▼ UTIlIZACIÓN DE lA HOjA CORRECTA IMpORTANTE: La hoja de sierra suministrada en esta herramienta tiene una anchura de sección de corte de 0,102 pulgadas en las puntas de carburo y un grosor de placa (cuerpo) de 0,071 pulgadas. Cuando busque una hoja de repuesto, seleccione una que tenga dimensiones próximas a las de la hoja original. Es posible que esta información no esté impresa en el paquete de la hoja. Si no lo está, consulte el catálogo o el sitio Web del fabricante. Bosch ofrece una extensa línea de hojas de sierra profesionales de alta calidad que cumplen con los requisitos de esta her- 5 3 ramienta. Usted debe seleccionar una hoja con una anchura de sección de corte de 0,092 pulgadas o más y un grosor de placa (cuerpo) de 0,088 pulgadas o menos. Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice hojas de sierra con sección de corte extradelgada. La sección de corte de la hoja debe ser más ancha que 0,092 pulgadas. Las hojas de sierra con sección de corte extradelgada (menos de 0,092 pulgadas) pueden hacer que la pieza de trabajo se atore contra la cuchilla separadora durante la realización del corte. Se recomienda que la sección de corte de la hoja de repuesto utilizada en esta sierra sea de 0.092 pulgadas o más. 109 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 110 Ensamblaje para reducir el riesgo de lesiones, no use hojas de sierra hechas con una placa de cuerpo gruesa. Si el grosor de la placa de la hoja de sierra de repuesto es mayor de 0.088 pulgadas, la cuchilla separadora no serviría adecuadamente como un auxiliar para reducir el retroceso. El grosor de la placa de la hoja de repuesto debe ser menos de 0,088 pulgadas. Para reducir el riesgo de lesiones, no use “amortiguadores,” “estabilizadores” o “collarines rigidizadores” de la hoja a ambos lados de una hoja de repuesto. Estos dispositivos son placas metálicas que se posicionan contra los lados de la hoja pare reducir la desviación que puede ocurrir cuando se utilizan hojas de sierra delgadas. La utilización de estos dispositivos a ambos lados evitará que la hoja se alinee apropiadamente con la cuchilla separadora, lo cual puede atorar la pieza de trabajo durante la realización del corte. Se puede colocar una placa “estabilizadora” solamente contra el lado exterior de una hoja de repuesto delgada. Estas placas no se requieren con la hoja Bosch suministrada. la figura 13, asegurándose de que los DIENTES DE LA HOJA ESTEN ORIENTADOS HACIA ABAJO EN LA PARTE DELANTERA DE LA MESA. NOTA: La impresión que se encuentra en las distintas hojas de sierra no está siempre en el mismo lado. 4. Ensamble la arandela exterior 5 y la tuerca del eje portaherramienta 3 de la manera que se muestra en la figura 13. Mientras sube la palanca de fijación del eje portaherramienta 2, apriete firmemente la tuerca del eje portaherramienta 3 en el sentido de las agujas del reloj con la llave de tuerca 4 suministrada (Fig. 12). Posicione el accesorio de inserción de la mesa en el bolsillo de la mesa, de manera que las lengüetas 6 del accesorio de inserción 1 estén en las ranuras del bolsillo de la mesa, y empuje hacia abajo para fijarlo en su sitio. 5. Fig. 13 ▼ CAMBIO DE lA HOjA 1. 2. 3. 110 Gire la rueda de elevación en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hoja esté tan alta como se pueda y retire el accesorio de inserción de la mesa 1 utilizando el agujero para el dedo (Fig. 11). Suba la palanca de fijación del eje portaherramienta 2 y gire lentamente la hoja a mano hasta que el cierre acople completamente el eje portaherramienta de la sierra y detenga la rotación (Fig. 11). Afloje la tuerca del eje portaherramienta 3 en sentido contrario al de las agujas del reloj con la llave de tuerca del eje portaherramienta 4 suministrada (Fig. 12). Ponga la llave de tuerca a un lado, siga aflojando la tuerca del eje portaherramienta 3 a mano y quite dicha tuerca del eje portaherramienta 3 y la arandela exterior 5. Una vez que haya hecho esto, la hoja podrá quitarse o instalarse deslizándola hacia adentro o hacia afuera del eje portaherramienta. Ensamble la arandela interior 7 y la hoja nueva de la manera que se muestra en 6 3 7 5 Fig. 14 4 A B 2 1 C 3 5 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 111 Ensamblaje en "V" ubicada en la parte posterior del riel trasero. Posicione el tope-guía para cortar al hilo 4 sobre la mesa 3 sujetando hacia arriba el extremo delantero, acople primero la abrazadera de sujeción 2 con el riel trasero Luego baje el extremo delantero hasta el riel delantero 5. ▶ Colocación del tope-guía para cortar al hilo B. A. Suba el mango del tope-guía para cortar al hilo 1 tal como se muestra en la ilustración (Fig. 14), de manera que la abrazadera de sujeción 2 quede lo suficientemente hacia afuera como para acoplarse sobre la mesa 3 y en la ranura C. Almacenamiento, transporte y montaje ▼ AlMACENAMIENTO DEl CAlIBRE DE INGlETES Fig. 15 Cuando no lo esté utilizando, almacene el calibre de ingletes 10 en la ranura de almacenamiento para el calibre de ingletes 13 ubicada en el panel del lado izquierdo de la sierra (Fig. 15). 13 ▼ AlMACENAMIENTO DEl TOpE-GUíA pARA CORTAR Al HIlO Y El pAlO DE EMpUjAR • • • Cuando no se esté utilizando, almacene el tope-guía para cortar al hilo 18 en el área de almacenamiento del tope-guía para cortar al hilo 11 que se encuentra en el panel del lado derecho de la sierra (Fig. 16). Monte el palo de empujar 22 en el soporte para el palo de empujar 23 y deslícelo de la manera que se muestra en la ilustración para fijarlo en la posición correcta (Fig. 16). Almacene la llave de tuerca para la hoja 14 en su área específica, sujeta con una Fig. 16 10 • • tuerca de mariposa (Fig. 16). Enrolle el cordón de energía alrededor del enrollador del cordón 16 (Fig. 16). Monte la llave hexagonal de 5 mm 15 en su ubicación de almacenamiento específica en el lado derecho de la base (Fig. 16). 14 23 22 16 11 15 18 111 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 112 Almacenamiento, transporte y montaje ▼ AlMACENAMIENTO DEl SISTEMA DE pROTECTOR INTElIGENTE SMART GUARD Fig. 17 Se recomienda enfáticamente utilizar todos los componentes del sistema Smart Guard, incluyendo el protector de barrera principal, el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora, para proporcionar protección contra accidentes y lesiones. A. B. C. D. Deslice el ensamblaje del protector de barrera principal 19a (en posición invertida) hacia arriba y hacia atrás, hacia el interior del soporte de correa 20b ubicado en el lado trasero derecho de la sierra (Fig. 17). Pivote la parte trasera del protector hacia arriba y al interior del soporte de montaje delantero 20a (Fig. 17). Bloquee el ensamblaje del protector de barrera principal 19a en esa posición de la misma manera en que lo sujetaría a la cuchilla separadora (Fig. 18). Sujete el dispositivo antirretroceso 19b al soporte colgante de la misma manera en que se sujeta a la cuchilla separadora (Fig. 18). 20b A 20a Cuando no se estén utilizando, el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se pueden almacenar debajo de la extensión de la mesa del lado derecho. B 19a Fig. 18 20a D 19b C 19a Fig. 19 ▼ MONTAjE DE lA SIERRA DE MESA Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se debe sujetar firmemente a una superficie de soporte firme tal como una base o un banco de trabajo utilizando los cuatro agujeros de montaje 24, dos de los cuales se muestran (Fig. 19). 1. 2. 112 Si va a montar la sierra de mesa en un banco de trabajo, la base se debe empernar firmemente utilizando pernos hexagonales de 5/16" (no incluidos) a través de los agujeros de montaje 6 provistos. Consejo: Si el banco de trabajo mide 3/4” de grosor, los pernos tendrán que medir al menos 3-1/2” de longitud. Si el banco de trabajo mide 1-1/2” de grosor, los pernos deberán medir al menos 4–1/2” de longitud. Localice y marque la ubicación en la que se va a montar la sierra, relativa a los agujeros de la base de la herramienta. 24 PERNO HEXAGONAL DE 5/16 DE PULGADA, ARANDELA Y TUERCA HEXAGONAL X4 3. 4. 5. Taladre cuatro (4) agujeros de 3/8" de diámetro que atraviesen el banco de trabajo. Coloque la sierra de mesa sobre el banco de trabajo, alineando los agujeros de la base con los agujeros taladrados en el banco de trabajo. Inserte cuatro (4) pernos de 5/16" de diámetro a través de los agujeros de la base y la superficie de soporte; luego, sujételos firmemente con (4) arandelas planas de 5/16" y (4) tuercas hexagonales de 5/16". 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 113 Ajustes La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el retroceso, este ajuste se debe volver a comprobar. Si se necesita realizar un ajuste, siga los pasos que se indican a continuación. para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste. 1. 2. 3. 4. 5. Gire la rueda de elevación y suba la hoja tan alto como se pueda. Seleccione un diente en la parte posterior de la hoja de sierra que se encuentre triscado hacia la izquierda según se mira a la hoja desde la parte delantera de la sierra y marque 1 este diente con un lápiz (Fig. 20). Coloque la base de una escuadra de combinación contra el borde de la ranura del calibre de ingletes y extienda la regla corrediza de la escuadra de manera que apenas toque el diente marcado 1. Gire la hoja y compruebe el mismo diente marcado 1 de la hoja en la parte delantera de la mesa de sierra (Fig. 20). Si las medidas delantera y trasera, que se muestran en la Figura 22, no son idénticas, afloje los cuatro pernos de alineación 2, ubicados en el lado inferior de la mesa, en la parte delantera y trasera de la sierra, con la llave hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 21 y 22). Mueva cuidadosamente la hoja de sierra hasta que esté paralela a la ranura del calibre de ingletes y apriete firmemente los cuatro pernos. ▼ AjUSTE DEl CAlIBRE DE INGlETES 1 Fig. 21 DEBAJO DEL FRENTE DE LA MESA 2 Fig. 22 DEBAJO DE LA PARTE POSTERIOR DE LA MESA 2 Fig. 23 5 7 30 45 45 Para comprobar la precisión del calibre de ingletes, mueva el calibre de ingletes en línea con la hoja y use una escuadra de combinación para asegurarse de que el cuerpo del calibre de ingletes esté a 90 grados respecto a la hoja (Fig. 23). Para ajustar el calibre de ingletes a 90 grados: Fig. 20 30 ▶ Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes 60 6 8 1. 3 75 90 75 60 4 Afloje la tuerca de fijación 3, el tornillo de ajuste 4 y el pomo de fijación 5. 113 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 114 Ajustes 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Voltee la placa de tope 6 hacia abajo. Gire el cuerpo del calibre de ingletes hasta que esté a 90 grados respecto a la hoja. Apriete el pomo de fijación 5. Voltee la placa de tope 6 hacia arriba y apriete el tornillo de ajuste 4 hasta que entre en contacto con la placa de tope 6. Apriete la tuerca de fijación 8. Si el indicador 7 no está señalando 90 grados, afloje el tornillo de ajuste 8 ubicado en el lado de la barra del calibre de ingletes y gire el indicador 7 hasta la marca de 90 grados. Apriete el tornillo de ajuste 8. Para ajustar el calibre de ingletes a 45 grados a la izquierda y a la derecha, repita los pasos 1-6, pero use los topes de 45 grados. 2. hasta su posición bloqueada hacia arriba. Suba el mango de fijación 1 y deslice el tope-guía 3 hasta que esté junto a la hoja de sierra, levantando el trinquete del lado derecho 4 por encima del topeguía (Fig. 24). El tope-guía debe tocar los dientes de la hoja en la parte delantera y en la parte trasera de la hoja. Si el tope-guía no toca los dientes en la parte delantera y en la parte trasera de la hoja, continúe con los pasos siguientes: 3. 4. 5. ▶ Ajustes del tope-guía para cortar al hilo Afloje los dos tornillos 5 ubicados en la sección delantera superior del tope-guía para cortar al hilo utilizando la llave hexagonal de 5 mm incluida. Mueva el tope-guía 3 hasta que toque los dientes y esté paralelo a la hoja. Sujete el tope-guía en su sitio, baje el mango de fijación, asegúrese de que el tope-guía haya permanecido paralelo a la hoja y luego apriete los tornillos (Fig. 23). Fig. 24 2 ▼ AlINEACIÓN DEl TOpE-GUíA pARA CORTAR Al HIlO Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste. El tope-guía para cortar al hilo debe estar paralelo a la HOJA DE SIERRA para evitar el RETROCESO al cortar al hilo. La sierra de mesa está equipada con un topeguía para cortar al hilo de alineación automática y colocación rápida. Una vez que se han realizado los ajustes que se describen a continuación, el tope-guía para cortar al hilo se autoalineará cuando el tope-guía se encuentre fijo en su posición. NOTA: La hoja debe estar paralela a las ranuras del calibre de ingletes (consulte la sección "Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes", página 113) y perpendicular a la mesa antes de proceder a realizar la alineación del tope-guía para cortar al hilo. para evitar lesiones personales, asegúrese siempre de que el tope-guía para cortar al hilo esté fijo antes de utilizarlo cuando vaya a hacer cortes al hilo. 1. Levante ambas barreras del protector 2 114 4 5 6 1 3 Fig. 25 7 8 9 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:11 AM Page 115 Ajustes 6. Fije con abrazaderas el tope-guía para cortar al hilo con el fin de comprobar si se mantiene sujeto firmemente en las partes anterior y posterior. Si la parte anterior no está sujeta firmemente, suelte el tope-guía y gire el tornillo de ajuste de la abrazadera posterior 6 en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la sujeción. Intente fijar el topeguía para verificar si se alinea automáticamente y se fija firmemente en las partes anterior y posterior. El apretar demasiado el tornillo de ajuste de la abrazadera trasera 6 hará que el tope-guía para cortar al hilo no se alinee automáticamente (Fig. 24). Es posible que un apriete excesivo cause fricción o “vibración” al mover el tope-guía de un lado a otro. Fig. 24 2 4 5 6 1 3 Fig. 25 7 ▼ AjUSTE DEl INDICADOR DEl TOpEGUíA pARA CORTAR Al HIlO La distancia desde el cuerpo del tope-guía para cortar al hilo hasta la hoja cuando se corte al hilo en el lado derecho de la hoja se determina alineando el indicador 7 con la dimensión deseada en la escala 8 (Fig. 25). ▼ pARA AjUSTAR El INDICADOR DEl TOpE-GUíA pARA CORTAR Al HIlO: 1. 2. 3. Suba ambos protectores de barrera 2 hasta su posición bloqueada hacia arriba (Fig. 24). Suba el mango de fijación 1 y deslice el tope-guía 3 hasta que esté junto al lado de la hoja de sierra, subiendo el trinquete del lado derecho 4 por encima del tope-guía (Fig. 24). Afloje el tornillo de ajuste del indicador 9, ajuste el indicador 7 a la marca de “0” de la escala inferior 8 y luego reapriete el tornillo 9 (Fig. 25). 8 Fig. 26 9 1 2 ▶ Ajuste del indicador de la mesa 2. Si es necesario hacer algún ajuste del indicador de la mesa, afloje el tornillo de ajuste del indicador 1, ajuste el indicador 2 y apriete el tornillo 1 (Fig. 26). El indicador de la mesa debe estar ajustado siempre relativo al indicador del tope-guía. 3. 1. 4. Ajuste el indicador del tope-guía a cero. Deslice el tope-guía hasta que llegue a la placa de tope 7 que está en el riel delantero y fije el tope-guía en su sitio. Mire al indicador del tope-guía para ver la distancia que se ha movido en la escala inferior (en o cerca de 13.5"). Ajuste el indicador de la mesa 2 para 115 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 116 Ajustes que tenga la misma lectura en la escala superior que la que se muestra en el indicador del tope-guía. Ambos indicadores deben coincidir cuando el tope-guía esté en esta posición. Fig. 27 1 5 5 MADERA Ejemplo: Si el indicador del tope-guía está a 13-9/16”, entonces el indicador de la mesa también se debe ajustar a 13-9/16”. 5 4 ▶ Alineación de la Cuchilla Separadora IMpORTANTE: La cuchilla separadora 1 debe estar siempre en línea con la hoja de sierra 2. La cuchilla separadora 1 es más delgada que la anchura de la sección de corte 4 en aproximadamente dos grosores de papel de copia de 20 lb (75 gmc) estándar 5 a cada lado (Fig. 27). Nota: La sección de corte es la anchura del corte hecho por los dientes de la hoja de sierra. para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste y cuando instale o retire el sistema de protector inteligente Smart Guard. 2 VISTA HACIA ABAJO SOBRE LA SIERRA Fig. 28 8 7 6 ▼ COMpROBACIÓN DE lA AlINEACIÓN DE lA CUCHIllA SEpARADORA 8 3 NOTA: La cuchilla separadora ha sido alineada apropiadamente en la fábrica. Compruebe la alineación antes de realizar cualquier ajuste. Suba la hoja de la sierra hasta la altura máxima y ajuste el ángulo de bisel a 0°. 2. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso (consulte el manual). 3. Coloque el tope-guía para cortar al hilo 3 en el lado derecho y deslícelo hasta que toque las puntas de la hoja de la sierra 2. Bloquee el tope-guía. 4. Compruebe la alineación: A. Desde la parte de arriba, mire hacia abajo sobre el tope-guía y asegúrese de que la cuchilla separadora esté en línea (de delante atrás) con la hoja y paralela al tope-guía. B. Deslice el tope-guía alejándolo de la hoja. Mire sobre la parte delantera de la hoja y compruebe que la cuchilla separadora esté en línea con la hoja. C. Si los pasos A o B muestran desalin- 5 1 2 1. 116 eación, vaya a “Ajuste de la cuchilla separadora”. ▼ AjUSTE DE lA CUCHIllA SEpARADORA 1. 2. 3. 4. 5. Suba la hoja de la sierra 2 hasta la altura máxima y ajuste el ángulo de bisel a 0°. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso (consulte el manual). Retire el inserto de la mesa. Coloque el tope-guía para cortar al hilo 3 en el lado derecho y deslícelo hasta que toque las puntas de la hoja de sierra 2. Bloquee el tope-guía. Afloje la tuerca hexagonal 6 con la llave de boca abierta de 10 mm (Fig. 28). Afloje ligeramente los tornillos de sujeción 8 (de 1/4 de vuelta a 1/2 vuelta) utilizando una 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 117 Ajustes llave hexagonal 15 de 5 mm suministrada con la sierra de mesa (almacenada en el lado derecho de la base). Afloje el tornillo de ajuste 7 utilizando un destornillador plano (Fig. 28). 6. Doble un pedazo pequeño (6 x 6 pulgadas) de papel de copia de 20 lb (75 gmc) estándar para formar dos capas (Fig. 27). El papel 5 se utiliza como “calibre espaciador”. NOTA: Las instrucciones de separación que anteceden se basan en la utilización de una hoja de sección de corte estándar (sección de corte de 0,128 pulgadas en la hoja Bosch incluida). Si se está utilizando una hoja de sección de corte más pequeña, ajuste el espaciador de papel. Por ejemplo, si la sección de corte de la hoja de repuesto se aproxima a 0,100 pulgadas, use 1 grosor de papel como espaciador; si la sección de corte se aproxima a 0,110 pulgadas, use 2 grosores. 7. Inserte el papel doblado 5 entre la cuchilla separadora 1 y el tope-guía 3. A. Sujete la cuchilla separadora y el papel firmemente contra el tope-guía (Fig. 28 y 29). B. Apriete ligeramente los tornillos de sujeción 8. C. Retire el papel. Deslice el tope-guía alejándolo de la hoja. D. Gire lentamente el tornillo de ajuste 7 mientras observa como la cuchilla separadora se inclina hasta que esté en línea con la hoja. E. Compruebe de nuevo si la cuchilla separadora está en ángulo recto con la mesa, deslizando el tope-guía contra la hoja. Si es necesario, reajuste la cuchilla. 8. Después de completar los ajustes: A. Apriete ligeramente la tuerca hexagonal 6 (mantenga la posición del tornillo de ajuste con el destornillador mientras aprieta la tuerca). B. Apriete completamente los tornillos de sujeción 8 con la llave hexagonal 15. Luego, apriete completamente la tuerca hexagonal. NOTA: Asegúrese de que la cuchilla separadora permanezca en línea con la hoja Fig. 29 5 3 1 3 15 8 Fig. 30 3 3 cuando ésta se encuentre inclinada a cualquier ángulo. Reemplace el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso antes de realizar cortes. ▶ Ajuste del accesorio de inserción de la mesa El accesorio de inserción de la mesa incluye cuatro (4) tornillos de ajuste 3 para ajustar la altura (Fig. 30). Coloque el accesorio de inserción sobre la mesa. Coloque una regla recta (como por ejemplo la regla metálica de una escuadra de combinación) transversalmente al tablero de la mesa y a la parte de arriba del accesorio de inserción de la mesa. Las superficies deberían estar al mismo nivel. Si es necesario realizar algún ajuste, use un destornillador de estrella pequeño para girar cada tornillo. 117 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 118 Ajustes ▶ Ajuste de los topes positivos a 0 y 45 grados 5 4 3 1 9 8 Fig. 31 La sierra está equipada con topes positivos para posicionar rápidamente y con precisión la hoja de sierra a 90 y 45 grados respecto a la mesa. para evitar lesiones personales, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía al realizar ajustes. 1. Gire la rueda de elevación 2 en el sentido de las agujas del reloj y suba la hoja hasta la altura máxima (Fig. 31). ▼ AjUSTE DEl TOpE pOSITIVO DE 0 GRADOS: 2. 3. 4. 5. Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1, empuje la rueda de elevación 2 hacia la izquierda tanto como sea posible y apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1 (Fig. 31). Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa con un extremo de la escuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 32), y compruebe si la hoja está a 90 grados respecto a la mesa. Si la hoja no está a 90 grados respecto a la mesa, afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1, afloje el tornillo de ajuste de 90 grados 4, afloje la leva del tope de bisel de 90 grados 5 y empuje la rueda de elevación hasta que la hoja esté a 90 grados respecto a la mesa. Apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1, gire la leva del tope de bisel 5 hasta que toque la carcasa del tope de bisel 7 y luego apriete el tornillo de ajuste de 90 grados 3. Afloje el tornillo de ajuste 6 y ajuste el indicador 3 para que señale 0 grados en la escala de bisel. ▼ AjUSTE DEl TOpE pOSITIVO DE 45 GRADOS: 6. 7. 118 Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1, empuje la rueda de elevación 2 hacia la derecha tanto como sea posible y apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1. Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa con un extremo de la es- 6 7 2 Fig. 32 Fig. 33 cuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 33) y compruebe si la hoja está a 45 grados respecto a la mesa. Si la hoja no está a 45 grados respecto a la mesa, afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1, afloje el tornillo de ajuste de 45 grados 8, afloje la leva del tope de bisel 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 119 Ajustes 8. nación de la hoja 1, gire la leva del tope de bisel de 45 grados 9 hasta que toque la carcasa del tope de bisel 7 y luego apriete el tornillo de ajuste de 45 grados 8. de 45 grados 9 y empuje la rueda de elevación hasta que la hoja esté a 45 grados respecto a la mesa. Apriete el mango de fijación de la incli- Utilización básica de la sierra de mesa ▶ Interruptor de encendido para encender la sierra, suba la palanca del interruptor pellizcando las paredes laterales y tirando hacia arriba. Esta acción arranca la sierra (Fig. 34). Fig. 34 para apagar la sierra, empuje la palanca del interruptor hacia abajo hasta su posición original (Fig. 35). El interruptor puede acomodar un candado con una barra larga de 3/16" de diámetro (no suministrado con la sierra de mesa) para evitar el uso no autorizado (Fig. 35). Fig. 35 ENCENDIDO ▶ Utilización del sistema de protector inteligente Smart Guard El protector inteligente Smart Guard de Bosch ha sido diseñado para brindar modularidad, lo cual permite el uso de múltiples combinaciones de los tres componentes principales: 1 cuchilla separadora / separador, 2 protector de barreara principal y 3 dispositivo antirretroceso (Fig. 36). Además, la cuchilla separadora se puede ajustar rápidamente en tres posiciones, dependiendo del requisito de la aplicación: corte pasante (posición alta), corte no pasante (posición central) y mortaja (posición más baja). Los tres componentes principales del sistema de protección de la hoja Smart Guard están diseñados para realizar una instalación, un ajuste y/o una remoción rápidos sin necesidad de herramientas adicionales. Todo componente del protector inteligente Smart Guard que sea necesario retirar para completar un corte deberá ser reinstalado inmediatamente cuando se termine la operación. Consulte las páginas APAGADO 2 Fig. 36 3 1 107–109 para obtener instrucciones detalladas de instalación. Recuerde siempre que la mejor prevención de accidentes es que el operador use el sentido común y se mantenga alerta en todo momento cuando se esté utilizando la sierra de mesa. ▼ CUCHIllA SEpARADORA / SEpARADOR La cuchilla separadora (separador) es el elemento central del sistema de protección de la hoja Smart Guard de Bosch y sirve como 119 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 120 Utilización básica de la sierra de mesa Fig. 37 A B punto de sujeción tanto para el protector de barrera principal como para el dispositivo antirretroceso. En el caso de que el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso se hayan retirado, la cuchilla separadora mantiene su funcionalidad como separadora de material y se puede ajustar rápidamente en tres posiciones (corte pasante A, corte no pasante B y mortaja C), dependiendo del requisito de la aplicación (Fig. 37). Debido a esta ajustabilidad, la cuchilla separadora se puede posicionar adecuadamente para todas las aplicaciones de corte. La cuchilla separadora (separador) se puede ajustar fácilmente en una de tres alturas retirando el accesorio de inserción de la mesa, subiendo la hoja hasta su altura máxima y soltando la palanca de liberación de la cuchilla separadora ubicada en la base de dicha cuchilla. La cuchilla separadora deberá estar fija en su posición de corte pasante (la posición más alta) para utilizarse con el protector de barrera principal y el dispositivo antirretroceso. Se puede ajustar en su posición de corte no pasante (la posición central) para utilizarse como separadora de material sin el protector de barrera principal y sin el dispositivo antirretroceso. En el caso de que la cuchilla separadora no se pueda emplear para un corte específico o para utilizarse con una hoja de mortajar, se puede ajustar en su posición de mortajar (la posición más baja), colocándola 1 pulgada por encima de la superficie de la mesa cuando la hoja esté a su altura máxima. ▼ PROTECTOR DE BARRERA PRINCIPAL El protector principal comprende un par de barreras de plástico sujetas al protector de barrera superior de metal. Las barrearas laterales (una a la izquierda y otra a la derecha de la hoja) funcionan independientemente una de otra, manteniendo una cobertura máxima de la hoja durante las operaciones de corte. El protector principal incorpora un 120 C punto de sujeción de conexión rápida y se puede instalar en el sistema de protección de la hoja o se puede desinstalar del mismo independientemente del dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora / separador. El componente que consiste en el protector de barrera principal se puede instalar y desinstalar rápidamente mediante el uso de una palanca de liberación rápida. El protector se instala asentando la barra transversal en la parte de arriba de la cuchilla separadora / separador y acoplando la palanca de fijación. Al seguir este proceso a la inversa, el protector se puede retirar fácilmente para operaciones especiales, tales como cortar mortajas o rebajos. Note: Para asegurar al máximo el protector principal con el fin de reubicar la herramienta, ajuste la hoja en su posición más baja. Esto mantiene el protector firmemente ajustado contra la superficie de la mesa y previene los daños relacionados con la oscilación del protector durante la reubicación. Si se va a transportar una distancia más larga en el trabajo o fuera del mismo, coloque el protector en su posición de almacenamiento debajo de la mesa (vea la Figura 17, página 112). ▼ DISpOSITIVO ANTIRRETROCESO En caso de retroceso, el dispositivo antirretroceso está diseñado para ayudar a evitar que la tabla sea lanzada en dirección al usuario. Los dientes afilados de los trinquetes están diseñados para “atrapar” el material en caso de retroceso. El dispositivo antirretroceso se puede instalar fácilmente alineando la espiga de sujeción con el agujero ubicado en la parte de atrás de la cuchilla separadora / separador. Dicho dispositivo se puede retirar fácilmente presionando las almohadillas de compresión ubicadas a ambos lados del dispositivo antirretroceso y levantando dicho dispositivo. 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 121 Utilización básica de la sierra de mesa ▶ Elaboración de los ayudantes de trabajo Antes de cortar cualquier madera en la sierra, estudie el “Utilización básica de la sierra de mesa”. Observe que para hacer algunos de los cortes es necesario utilizar ciertos dispositivos, “ayudantes de trabajo”, como el palo de empujar, el bloque de empujar y el tope-guía auxiliar, que se puede hacer usted mismo. Después de realizar unos cuantos cortes de práctica, haga estos “ayudantes” antes de comenzar cualquier proyecto. Haga primero el palo de empujar. ▼ ElABORACIÓN DEl pAlO DE EMpUjAR Y El BlOQUE DE EMpUjAR Fig. 38 3/4 EXTREMO DE LA PIEZA DE TRABAJO 1 MUESCA DE 45° 1-1/2 1/4 15 1/4 1/4 Fig. 39 4 4-3/4 3/8 5 12 12 2 Haga un palo de empujar 1 usando un pedazo 2-1/2 2-1/2 de madera de 1 x 2, de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 38). Para 5-1/8 obtener información sobre el uso correcto del 3/8 3/8 ESTOS BORDES DEBEN palo de empujar, consulte la página 124. 3 SER PARALELOS Haga el bloque de empujar 2 utilizando pedazos de madera contrachapada 3/8”, 3, y de madera dura de 3/4", 4, (Fig. 39). Para obtener información sobre cómo utilizar Fig. 40 apropiadamente el bloque de empujar, con3 sulte la página 125. El pedazo pequeño de madera de 3/8” x 3/8” 4 x 2-1/2” se debe ENCOLAR a la madera con2-1/4 trachapada… NO USE CLAVOS. Esto tiene 5 como fin evitar mellar la hoja de sierra en caso de que usted corte por error en el bloque de empujar. 4-3/4 ESTA CARA Y Posicione el mango en el centro de la madera 21-1/2 ESTE BORDE contrachapada y sujete el mango a la madera DEBEN usando adhesivo y tornillos para madera. 5-1/2 ER PARALELOS Use un palo de empujar siempre que el topeguía esté a 2 pulgadas o más de la hoja. Utilice un bloque de empujar cuando la Fig. 41 8 operación sea demasiado estrecha como para permitir el uso de un palo de empujar. Para obtener información sobre cómo utilizar apropiadamente el palo de empujar, consulte 25 5 la página 124. Se deben usar tanto un palo de empujar como un bloque de empujar en lugar de la mano del usuario para guiar el material solamente entre el tope-guía y la hoja. 5 Cuando utilice un palo de empujar o un 4-1/2 3/4 bloque de empujar, el extremo de salida de la tabla debe estar en ángulo recto. Un palo de empujar o un bloque de empujar contra un extremo desigual podría resbalar o empujar NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas. la pieza de trabajo alejándola del tope-guía. 121 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 122 Utilización básica de la sierra de mesa ▼ ElABORACIÓN DE UN TOpE-GUíA AUXIlIAR Haga uno utilizando pedazos de madera contrachapada de 3/8" 3 y de madera dura de 3/4" 4. Fije los pedazos uno a otro con cola y tornillos para madera (Fig. 40). NOTA: Como el bloque de empujar 2 se utiliza con el tope-guía auxiliar 5, las dimensiones de 4-3/4" se deben mantener idénticas en ambos pedazos. D. ▼ ElABORACIÓN DE UN REFRENTADO AUXIlIAR pARA El TOpE-GUíA pARA CORTAR Al HIlO Cuando utilice fresas de mortajar o de moldurar accesorias, se debe utilizar una tabla de refrentado auxiliar. Esto ayudará a evitar dañar el tope-guía de aluminio. El refrentado se debe hacer con madera de 3/4 de pulgada de grosor. La Figura 43 muestra los planos dimensionales para hacer una tabla de refrentado adecuada para esta sierra. piezas necesarias: ▼ CÓMO HACER UNA TABlA CON CANTO BISElADO La figura 41 ilustra las dimensiones para hacer una tabla con canto biselado típica. Se debe hacer utilizando un pedazo recto de madera que esté libre de nudos o grietas. La separacion de corte 5 debe ser de 1/4" (Fig. 41). - Tabla de madera de 3/4” de grosor (maciza o de madera contrachapada) cortada con el tamaño deseado Tres (3) tornillos de cabeza hexagonal para metales de 1/4 x 20 x 3/4” de longitud Tres (3) arandelas de 1/4” Tres (3) tuercas para tornillos para metales de 1/4 x 20 - ▼ ElABORACIÓN DEl BlOQUE DE REFRENTADO El bloque de refrentado se debe hacer con madera de 1-1/2 pulgadas de grosor. La Figura 42 muestras las dimensiones para hacer un bloque de refrentado. piezas necesarias: - Tabla de madera de 1-1/2” de grosor cortada con el tamaño deseado (1) Tornillos de cabeza hexagonal para metales de 1/4 x 20 x 1-1/2” de longitud (2) Arandelas de 1/4” (2) Tuercas para tornillos para metales de 1/4 x 20 (2) El bloque de refrentado se hace con la misma altura (2-3/4”) que el tope-guía y puede funcionar con el sistema de protector de la hoja colocado en su sitio cuando las piezas cortadas midan 1-1/2 pulgadas o más. Corte la tabla con el tamaño mostrado, taladre en ella agujeros pasantes de 9/32” y luego avellane cada agujero (hasta 3/8 de pulgada) utilizando una broca taladradora de 3/4 de pulgada. Ensamblaje: A. B. C. 122 Coloque la cabeza hexagonal 1 de cada tornillo para metales en el área rebajada 2 de la carcasa del tope-guía trasero. Luego, deslice cada tornillo hacia delante hasta las ubicaciones mostradas. Coloque el bloque de refrentado 3 sobre los tornillos Coloque las arandelas en las roscas de los tornillos Enrosque y apriete las tuercas en los tornillos - El refrentado se hace con la misma altura (23/4”) que el tope-guía y puede funcionar con el sistema de protector de la hoja colocado en su sitio cuando se mueve el tope-guía para 2 Fig. 42 1 3 3/8” WASHER ARANDELA 3/4” 9/32” 1/4” x 20 3/4˝ CABEZA 9/32˝ DIA. - HOLE HEX. NUT DIÁMET HEXAGOAGU- NAL 1/4 PULG. X 20 PULG. RO CABEZA ES1/4” x 20HEXAGONAL x 1-1/2” LONG TÁNDAR DE 1/4HEX. PULG. X 20 STANDARD HEAD JERO X 1-1/2 PULG. DE LARGO NOTA: Todas las dimensiones están en pulgadas. 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 123 Utilización básica de la sierra de mesa entrar en contacto con la hoja. El diseño de refrentado más alto (4-1/4”) es opcional y se puede utilizar como medio de sujeción a otros accesorios. Corte la tabla con el tamaño mostrado, taladre agujeros pasantes de 9/32” y luego avellane cada agujero (hasta 3/8 de pulgada) utilizando una broca taladradora de 3/4 de pulgada. Ensamblaje: A. Coloque la cabeza hexagonal 1 de cada tornillo para metales en el área rebajada 2 de la carcasa trasera del tope-guía. Luego, deslice cada tornillo hacia delante hasta las ubicaciones mostradas. B. Coloque la tabla de refrentado 3 sobre los tornillos. C Coloque las arandelas en las roscas de los tornillos. D. Enrosque y apriete las tuercas en los tornillos. ▼ ElABORACIÓN DE UN REFRENTADO AUXIlIAR pARA El CAlIBRE DE INGlETES En la página 142 se suministra una plantilla para hacer agujeros en el calibre de ingletes, que permite colocar un REFRENTADO AUXILIAR 5 con el fin de proporcionar soporte adicional para cortar piezas más largas. Seleccione un pedazo adecuado de madera recta y lisa, hágale dos agujeros y sujételo al calibre de ingletes con tornillos 6 (Fig. 44). Ejemplo: A. B. C. Haga un agujero de 1/4" de diámetro que atraviese el calibre de ingletes. Haga agujeros de 5/32" de diámetro a través de la tabla (de 3/4" de grosor, 3" de altura y la longitud deseada). Coloque la tabla en el calibre de ingletes con dos tornillos de cabeza redonda No. 12 de 1-1/2" de longitud 6, no incluidos (Fig. 44). Asegúrese de que los tornillos nunca sobresalgan por encima de la superficie exterior del refrentado. Asegúrese de que el refrentado no interfiera con el funcionamiento apropiado del protector de la hoja de sierra. 3 1 2 Fig. 43 3/8” ARANDELA A WASHER CABEZA HEXAGONAL ES1/4” X 20DE X 1/4 3/4”PULG. LONGX 1/4” X 20 3/4˝ 3/4” 9/32” CABEZA 9/32˝ TÁNDAR HOLE DIA. HEX. NUT DIÁMST TX ANDARD HEX. 3/4 PULG. DEHEAD LARGO HEXAGOAGU- 20 NAL 1/4 ETRO TALLER JERO AUXILIAR RY Y FACING PULG. X 20 PIEZA AUXILIAR MÁS ALTA PULG. PARA REFRENTAR Fig. 44 6 5 NOTA: Al realizar cortes transversales en bisel, coloque el refrentado de manera que sobresalga por la derecha del calibre de ingletes y utilice el calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la derecha de la hoja. 123 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 124 Utilización básica de la sierra de mesa Fig. 45 ▶ Utilización del palo de empujar y el bloque de empujar Cuando haga avanzar la pieza de trabajo para realizar un corte al hilo, utilice las manos solamente cuando se puedan mantener al menos a 6 pulgadas de la hoja (Fig. 45). Se deberá utilizar un palo de empujar o un bloque de empujar siempre que el corte vaya a hacer que las manos estén a 6 pulgadas o menos de la hoja (Fig. 46). Aplique la fuerza de avance a la sección de la pieza de trabajo ubicada entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo. Su otra mano se deberá usar solamente para guiar la pieza de trabajo cuando esté por lo menos a 6 pulgadas de la hoja. Cuando utilice un palo de empujar o un bloque de empujar, el extremo de salida de la tabla debe estar en ángulo recto. Un palo de empujar o un bloque de empujar contra un extremo desigual podría resbalar o empujar la pieza de trabajo alejándola del tope-guía. " ) >6 m m 52 (1 Fig. 46 >2" ) mm (50 ▼ pAlO DE EMpUjAR No contacte nunca la hoja de sierra con el palo de empujar cuando esté girando. Es posible que el contacto del palo de empujar con la hoja de sierra cuando esté girando cause lesiones corporales graves. Utilice el palo de empujar únicamente cuando la anchura de corte al hilo sea mayor de 2 pulgadas. Cuando la anchura de corte al hilo sea menor de 2 pulgadas, el palo de empujar no se puede utilizar debido a que el protector interferirá. Posicione siempre el palo de empujar y aplique la fuerza de avance paralelamente a la hoja de sierra. Asegúrese de que el palo de empujar esté posicionado de manera que la superficie A esté plana contra la parte superior de la pieza de trabajo y la superficie B esté completamente acoplada con el extremo de salida de la pieza de trabajo (Fig. 47). Si una pieza de trabajo tiene una forma que hace que el palo de empujar no se pueda soportar completamente de esta manera, se de- 124 1 Fig. 47 A B berá usar un bloque de empujar o un posicionador adecuado para soportar esa pieza de trabajo. 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 125 Utilización básica de la sierra de mesa Fig. 49 Fig. 48 2 3 ▼ BlOQUE DE EMpUjAR Cuando la anchura de corte al hilo sea más estrecho de 2 pulgadas, el palo de empujar no se puede utilizar debido a que el protector interferirá; utilice el tope-guía auxiliar y el bloque de empujar. Sujete el tope-guía auxiliar 2 al tope-guía para cortar al hilo con dos abrazaderas en “C” (Fig. 48). ▼ UBICADOR DE pRECORTE Le permite a usted marcar y ubicar exactamente el lugar donde la hoja entrará en la pieza de trabajo. Asegúrese siempre de que la sierra de mesa esté apagada y desenchufada. Ajuste la hoja 1 a 90 grados respecto a la mesa. Utilizando una regla recta y un lápiz Fig. 50 Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo de salida esté aproximadamente a 1 pulgada del borde delantero de la mesa. Continúe haciendo avanzar la pieza de trabajo, utilizando el bloque de empujar 3 en la parte de arriba del tope-guía auxiliar hasta que se haya completado el corte (Fig. 49). blando, coloque la regla recta 2 contra ambos lados de la hoja y marque las líneas en el ubicador 3 (Fig. 50). Estas líneas indican la “trayectoria” del corte (separación de corte) hecho por la hoja. Cuando corte la pieza de trabajo, alinee la marca que está en la pieza de trabajo con la línea que está en el disco (Fig. 51). Fig. 51 1 3 2 30 30 45 45 60 75 90 75 60 125 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 126 Utilización básica de la sierra de mesa ▼ CONTROl DE INClINACIÓN DE lA HOjA Fig. 52 1 Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 52), deslice la rueda de elevación 2 hasta que el indicador 3 esté en el ángulo deseado y apriete el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1 en el sentido de las agujas del reloj. 3 ▼ AjUSTE DE lA EXTENSIÓN DE lA MESA Para extender la mesa, suba el mango de fijación de la extensión de la mesa 4 (Fig. 52) y deslice la extensión de la mesa 5 hasta el ancho deseado (Fig. 53). Para fijar el ajuste de la mesa, baje el mango de fijación 4. 4 2 Fig. 53 ▶ Utilización del tope-guía para cortaral hilo EL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN BISEL, EL REASERRADO Y EL CORTE DE REBAJOS se realizan utilizando el TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO junto con el TOPEGUIA AUXILIAR / APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO, EL PALO DE EMPUJAR O EL BLOQUE DE EMPUJAR. Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes precauciones de seguridad además de las instrucciones de seguridad de las páginas 94, 95, 96, 97 y 98. 1. 2. 3. 4. 126 Nunca haga estos cortes A PULSO (sin utilizar el tope-guía para cortar al hilo o los dispositivos auxiliares cuando sea necesario) porque la hoja podría atascarse en el corte y causar RETROCESO. Fije siempre el tope-guía para cortar al hilo firmemente cuando se esté utilizando. Retire de la mesa el calibre de ingletes durante toda operación que utilice el tope-guía para cortar al hilo. Asegúrese de que el protector de la hoja está instalado para todos los cortes del tipo de aserrado pasante. Vuelva a colocar el protector INMEDIATAMENTE después de terminar las operaciones de reaserrado y corte de rebajos, mortajas o molduras. Compruebe frecuentemente la acción del DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO 5 5. 6. 7. 8. 9. pasando la pieza de trabajo junto al separador mientras la sierra esté APAGADA. Tire de la pieza de trabajo HACIA usted. Si los TRINQUETES no PENETRAN en la pieza de trabajo y la SUJETAN… hay que CAMBIAR o AFILAR los trinquetes. (Vea "Mantenimiento de la sierra de mesa" en la página 137). Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja aumentaría la posibilidad de peligro. No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de RETROCESO. Sitúese en cualquiera de los lados de la hoja. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la hoja. Si la hoja se atasca o se detiene durante el corte, APAGUE EL INTERRUPTOR (posición “OFF”) antes de intentar liberar la hoja. No ponga las manos encima o detrás de 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 127 Utilización básica de la sierra de mesa la hoja para tirar de la pieza de trabajo a través del corte … para sujetar piezas de trabajo largas o pesadas … para retirar pequeños pedazos cortados de material ni POR NINGUNA OTRA RAZON. 10. No recoja de la mesa pequeños pedazos de material cortado. RETIRELOS empujándolos FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podrían ser arrojados hacia usted por la parte posterior de la hoja. 11. No retire pequeños pedazos de material cortado que puedan quedar ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la sierra está EN MARCHA. ESTO PODRIA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o causar RETROCESO. Apague la sierra. Después de que la hoja haya dejado de girar, suba el protector y retire el pedazo. 12. Si la pieza de trabajo está combada, coloque el lado CONCAVO hacia ABAJO. Esto evitará que oscile mientras se esté cortando. ▼ CORTE Al HIlO Se conoce como CORTE AL HILO a cortar un pedazo de madera siguiendo la veta, o longitudinalmente. Esto se hace utilizando el topeguía para cortar al hilo. Posicione el tope-guía para el ANCHO DE CORTE AL HILO deseado y fíjelo en su sitio. Antes de comenzar a cortar al hilo, asegúrese de que: A. B. C. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. El separador esté adecuadamente alineado con la hoja de sierra. El dispositivo antirretroceso está funcionando correctamente. pieza de trabajo (Fig. 45). El juego de mesa de soporte de avance de salida de la sierra de mesa Bosch es un accesorio ideal para utilizarse en esta aplicación. ▼ CORTE Al HIlO EN BISEl Al cortar al hilo en bisel material de 6" o más estrecho, utilice el tope-guía en el lado derecho de la hoja UNICAMENTE. Esto proporcionará más espacio entre el tope-guía y la hoja de sierra para utilizar un palo de empujar. Si el tope-guía se monta a la izquierda, el protector de la hoja de sierra puede interferir con el uso adecuado de un palo de empujar. Cuando el “ANCHO DEL CORTE AL HILO” es de 6" y MAS, utilice la mano DERECHA para hacer avanzar la pieza de trabajo y utilice la mano IZQUIERDA UNICAMENTE para guiar la pieza de trabajo … no HAGA AVANZAR la pieza de trabajo con la mano izquierda (Fig. 45). Cuando el “ANCHO DE CORTE AL HILO” es de 2" a 6", UTILICE EL PALO DE EMPUJAR 1 para hacer avanzar la pieza de trabajo (Fig. 45). Cuando el ANCHO DE CORTE AL HILO es MAS ESTRECHO de 2", NO SE PUEDE utilizar el palo de empujar porque el protector interferirá … UTILICE el TOPE-GUIA AUXILIAR y el BLOQUE DE EMPUJAR. Sujete el tope-guía auxiliar 2 al tope-guía para cortar al hilo con dos abrazaderas en “C” (Fig. 48). Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo se encuentre aproximadamente a 1" del borde delantero de la mesa. Continúe haciendo avanzar la pieza de trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJAR 3 en la parte superior del tope-guía auxiliar HASTA QUE SE TERMINE DE REALIZAR EL CORTE (Fig. 49). Al cortar al hilo TABLAS LARGAS o PANELES GRANDES, utilice siempre un soporte para la 127 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 128 Utilización básica de la sierra de mesa ▼ UTIlIZACIÓN DEl INDICADOR DEl TOpE-GUíA pARA CORTAR Al HIlO (SÓlO SI lA MESA NO ESTÁ EXTENDIDA) El tope-guía para cortar al hilo muestra la distancia desde la hoja hasta el tope-guía para cortar al hilo a través de una práctica ventana de visualización y aumento. Alinee el indicador del tope-guía para cortar al hilo 4 con la porción inferior de la escala 5. La escala inferior puede utilizarse hasta 13,5 pulgadas (Fig. 54). gadas. Alinee el indicador de la mesa 7 con la porción superior de la escala 6 (Fig. 54) ▼ REAlIZACIÓN DE CORTES Al HIlO MÁS AllÁ DE 25 pUlGADAS SIN USAR lA ESCAlA Al posicionar el tope-guía para hacer cortes al hilo máximos sin usar la escala, afloje el tornillo 8 y baje la placa 9 por debajo de la cabeza 10 del tope-guía para cortar al hilo 11 (Fig. 54). NO corte al hilo ni corte mortajas ni molduras con el tope-guía más allá de esta posición, porque no puede fijarse. ▼ UTIlIZACIÓN DEl INDICADOR DE lA MESA (SÓlO SI lA MESA ESTÁ EXTENDIDA Al MÁXIMO) La porción superior de la escala 6 se utiliza para hacer cortes al hilo de 13,5 a 25 pulFig. 54 11 7 6 8 5 4 128 10 9 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 129 Utilización básica de la sierra de mesa ▶ Utilización del calibre de ingletes DURANTE EL CORTE TRANSVERSAL, EL CORTE A INGLETE, EL CORTE EN BISEL, EL CORTE A INGLETE COMPUESTO y al CORTAR REBAJOS transversalmente al extremo de una pieza de trabajo estrecha se utiliza el CALIBRE DE INGLETES. Para su propia seguridad, siga siempre las siguientes precauciones de seguridad además de las instrucciones de seguridad de las páginas 94, 95, 96, 97 y 98. Nunca haga estos cortes a pulso (sin utilizar el calibre de ingletes u otros dispositivos auxiliares) porque la hoja podría atascarse en el corte y causar RETROCESO o hacer que los dedos o la mano resbalen y entren en contacto con la hoja. Fije siempre el calibre de ingletes firmemente cuando se esté utilizando. Retire de la mesa el tope-guía para cortar al hilo durante toda operación que utilice el calibre de ingletes. El calibre de ingletes incluye un disco con ranura en “T” 5 para facilitar su inserción en la ranura de la mesa y su remoción rápida de la mesa (Fig. 55). Cuando realice un corte transversal y la hoja esté ajustada a 90º ó 45º respecto a la mesa, el calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las dos ranuras de la mesa. Cuando realice un corte transversal y la hoja esté inclinada, use la ranura del lado derecho de la mesa donde la hoja se inclina alejándose de las manos del usuario y del calibre de ingletes. Fig. 55 5 1 2 3 4 Fig. 56 ▼ pARA AjUSTAR El ÁNGUlO DE INGlETE: Afloje el pomo de fijación 1 y ajuste el cuerpo del calibre de ingletes 2 de manera que el indicador 3 esté en el ángulo deseado y luego apriete el pomo de fijación 1 (Fig. 55). El cuerpo del calibre de ingletes 2 se detendrá en 90º y en 45º tanto a la derecha como a la izquierda. Para girar el cuerpo del calibre de ingletes 2 más allá de estos puntos, la placa de tope 4 se debe bascular para retirarla del paso. ▼ CORTE TRANSVERSAl Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en dirección transversal a la 129 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 130 Utilización básica de la sierra de mesa veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el lado plano de la madera. Esto se hace con el calibre de ingletes ajustado a 90° (Fig. 56). Asegúrese de que el protector de la hoja está instalado para todas las operaciones de “aserrado pasante” (cuando la hoja de sierra corta completamente a través del grosor de la pieza de trabajo). Vuelva a colocar el protector INMEDIATAMENTE después de terminar cortes de mortajas, molduras o rebajos. Haga que la hoja sobresalga aproximadamente 1/8" por encima de la parte superior de la pieza de trabajo. Una exposición adicional de la hoja aumentaría la posibilidad de peligro. No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de RECHAZO (un pequeño pedazo cortado enganchado por la parte posterior de la hoja y lanzado hacia el operador). Sitúese en cualquiera de los lados de la hoja. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la hoja. Si la hoja se atasca o detiene durante el corte, APAGUE EL INTERRUPTOR (posición “OFF”) antes de intentar liberar la hoja. No ponga las manos encima o detrás de la hoja para tirar de la pieza de trabajo a través del corte … para sujetar piezas de trabajo largas o pesadas.…para retirar pedazos cortados de material ni POR NINGUNA OTRA RAZON. No recoja de la mesa pequeños pedazos de material cortado. RETIRELOS empujándolos FUERA de la mesa con un palo largo. De lo contrario podrían ser arrojados hacia usted por la parte posterior de la hoja. No retire pequeños pedazos de material cortado que puedan quedar ATRAPADOS dentro del protector de la hoja mientras la sierra está EN MARCHA. ESTO PODRIA PONER EN PELIGRO LAS MANOS o causar un RETROCESO. Apague la sierra. Después de que la hoja haya dejado de girar, suba el protector y retire el pedazo. Si la pieza de trabajo está combada, coloque el lado CONCAVO hacia ABAJO. Esto evitará que oscile mientras se está cortando. Las graduaciones del calibre de ingletes proporcionan precisión para el trabajo corriente de madera. En algunos casos en los que se requiere máxima precisión, al hace cortes angulares, por ejemplo, haga un corte de prueba y luego compruébelo con una escuadra precisa o un transportador de ángulos. Si es necesario, la cabeza del calibre de ingletes se puede inclinar ligeramente para compensar cualquier imprecisión. NOTA: El espacio entre la barra del calibre de ingletes y la ranura de la mesa se mantiene al mínimo durante la fabricación. Para obtener máxima precisión al utilizar el calibre de ingletes, “favorezca” siempre un lado de la ranura de la mesa. En otras palabras, no mueva el calibre de ingletes de lado a lado mientras corta, pero mantenga un lado de la barra desplazándose contra un lado de la ranura. NOTA: Encole una pedazo de papel de lija 1 en la cara de la cabeza del calibre de ingletes. Esto ayudará a evitar que la pieza de trabajo se desplace mientras es cortada. El calibre de ingletes se puede utilizar en cualquiera de las ranuras de la mesa. Asegúrese de que se encuentra fijo. Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre con la mano izquierda y agarre el pomo de fijación con la mano derecha. Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y el pomo de fijación con la mano izquierda. ▼ CORTE TRANSVERSAl REpETITIVO Se conoce como CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO a cortar una cantidad de pedazos de la misma longitud sin tener que marcar cada pedazo. Cuando haga cortes repetitivos en una pieza de trabajo larga, asegúrese de que dicha pieza esté soportada. Vea la Fig. 57. 6 BLADE HOJA Fig. 57 7 4 5 3 FENCE TOPE-GUÍA 130 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 131 Utilización básica de la sierra de mesa No utilice nunca el tope-guía para cortar al hilo como tope de longitud directo, ya que la pieza cortada podría atorarse entre el topeguía y la hoja, y causar retroceso. Cuando instale el bloque de refrentado, asegúrese de que el bloque esté bastante por delante de la hoja de sierra, porque la pieza cortada podría atorarse entre el tope-guía y la hoja, y causar retroceso. ▼ REAlIZACIÓN DEl CORTE TRANSVERSAl REpETITIVO A. B. C. D. E. Cuando haga cortes repetitivos, sujete firmemente un bloque de refrentado de madera al tope-guía de la manera que se muestra en la ilustración. La ranura en T ubicada en el tope-guía para cortar al hilo permite instalar un bloque de refrentado. Vea la Figura 57. Deslice el tope-guía (con el bloque de refrentado) hasta una posición que dé la longitud de la tabla que usted desea repetir. Bloquee el tope-guía en esa posición. Nota: Si está usando la escala del riel delantero de la sierra durante la preparación, asegúrese de mover el tope-guía 1-1/2 pulgadas adicionales como compensación para tener en cuenta el grosor del bloque de refrentado. Deslice la pieza de trabajo 4 a lo largo del calibre de ingletes 5 hasta que toque el bloque de refrentado 3 y sujétela firmemente. Haga una “pasada de prueba” (de práctica). Con la sierra desenchufada, mueva el calibre de ingletes y la pieza de trabajo a lo largo del bloque de refrentado hasta que toque la hoja inactiva (la hoja se ajusta 1/4 de pulgada más alta que la pieza de trabajo). Nota: La pieza de trabajo DEBE ESTAR separada del bloque de refrentado ANTES de que entre en contacto con la hoja. La capacidad de corte transversal 7 para estos cortes es de 6-1/4 pulgadas con una pieza de trabajo de 3/4, ó 5-1/2 pulgadas con una pieza de trabajo de 11/2. Si la “pasada de prueba” tiene éxito, vaya al próximo paso. Conecte la sierra a la fuente de energía. Encienda la sierra… Haga el corte… Apague la sierra… Y retire la pieza cor- tada 6 después de que la hoja se haya detenido y antes de cortar la próxima pieza. ▼ CORTE A INGlETE Se conoce como CORTE A INGLETE a cortar madera a un ángulo distinto a 90° con el borde de la madera. Siga el mismo procedimiento que seguiría para cortar transversalmente (Fig. 58). Ajuste el calibre de ingletes al ángulo deseado y fíjelo. El calibre de ingletes se podrá utilizar en cualquiera de las ranuras de la mesa. Al utilizar el calibre de ingletes en la ranura de la IZQUIERDA, sujete la pieza de trabajo firmemente contra la cabeza del calibre de ingletes con la mano izquierda y agarre el pomo de fijación con la mano derecha. Al utilizar la ranura de la DERECHA, sujete la pieza de trabajo con la mano derecha y el pomo de fijación con la mano izquierda. Fig. 58 Fig. 59 131 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 132 Utilización básica de la sierra de mesa ▼ CORTE TRANSVERSAl EN BISEl EL CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo mismo que el corte transversal, excepto que la madera también se corta en un ángulo … distinto a 90° con el lado plano de la madera (Fig. 59). Ajuste la hoja al ángulo deseado. Utilice el calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la DERECHA de la hoja. ▶ Aserrado no pasante Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 60). Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las tablas con canto biselado 1 se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía y la mesa tal como se muestra en la ilustración y para detener retrocesos. Monte las tablas con canto biselado 1 en el tope-guía y en la mesa tal como se muestra en la ilustración, de manera que los bordes de avance de las tablas con canto biselado soporten la pieza de trabajo hasta que se termine de realizar el corte y la pieza de trabajo haya sido empujada por completo pasado el cortador (hoja de sierra, fresa rotativa de cortar mortajas, fresa de moldear, etc.) con un palo de empujar 2, igual que al cortar al hilo. Antes de comenzar la operación, apague la sierra y ajuste el cortador por debajo de la superficie de la mesa. A. B. Instale las tablas con canto biselado para que ejerzan presión sobre la pieza de trabajo; asegúrese de que están colocadas firmemente. Asegúrese mediante la realización de pruebas de que las tablas con canto biselado detendrán el retroceso en caso de que éste se produzca. Las tablas con canto biselado no se emplean durante las operaciones de aserrado no pasante cuando se utiliza el calibre de ingletes. Vuelva a colocar el protector de la hoja de sierra en cuanto termine de realizar la operación de aserrado no pasante. 132 ▼ CORTE A INGlETE COMpUESTO El CORTE A INGLETE COMPUESTO es una combinación del corte a inglete y el corte transversal en bisel. El corte se hace a un ángulo distinto de 90° respecto al borde y a la superficie plana de la madera (Fig. 59). Ajuste el calibre de ingletes y la hoja al ángulo deseado … Asegúrese de que el calibre de ingletes está fijo. ABRAZADERAS EN “C” Fig. 60 1 APOYO DE LA PIEZA DE TRABAJO 2 1 Fig. 61 PRIMER CORTE REBAJO REBAJO A LO LARGO DEL BORDE SEGUNDO CORTE REBAJO TRANSVERSAL AL EXTREMO ▼ CORTE DE REBAjOS Se conoce al CORTE DE REBAJOS como el corte de una sección de la esquina de un pedazo de material transversalmente a un extremo o a lo largo de un borde (Fig. 61). La realización de un CORTE DE REBAJO re- 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 133 Utilización básica de la sierra de mesa quiere cortes que no atraviesen completamente el material. Por lo tanto, hay que quitar el protector de la hoja. A. B. C. Fig. 62 Quite el protector de la hoja. Para cortar rebajos a lo largo de un borde (el lado largo de la pieza de trabajo) tal como se muestra en la ilustración, añada un refrentado al tope-guía para cortar al hilo a una altura aproximadamente igual al ancho de la pieza de trabajo. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo y la hoja a las dimensiones requeridas; luego, haga el primer corte con la tabla en posición horizontal sobre la mesa; siga la preparación de la Fig. 60. Haga un segundo corte con la pieza de trabajo en el borde. Siga todas las precauciones, instrucciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento de la misma manera que para cortar al hilo o para operaciones del tipo de corte al hilo, incluyendo tablas con canto biselado y palo de empujar, etc. Para cortar rebajos transversalmente a un extremo, para piezas de trabajo de 10-1/2" y más estrechas, haga el corte de rebajo con la tabla en posición horizontal sobre la mesa. Utilizando el calibre de ingletes equipado con un refrentado, siga los mismos procedimientos e instrucciones que para cortar transversalmente realizando cortes sucesivos transversalmente al ancho de la pieza de trabajo para obtener el ancho de corte deseado. NO use el D. tope-guía para cortar al hilo para cortar rebajos transversalmente al extremo. NSTALE EL PROTECTOR DE LA HOJA INMEDIATAMENTE DESPUES DE TERMINAR LA OPERACION DE CORTE DE REBAJOS. Los cortes de rebajos también se pueden realizar en una pasada de la pieza de trabajo sobre el cortador utilizando la fresa rotativa de cortar mortajas o la fresa de moldear. ▼ CORTE DE MORTAjAS Y MOlDURAS Las instrucciones para utilizar la sierra con juegos de fresas de mortajar y moldurar están contenidas en el folleto suministrado con estos accesorios. UTILICE SIEMPRE UN ACCESORIO DE INSERCIÓN DE LA MESA BOSCH APROPIADO Y LAS ARANDELAS INDICADAS EN ACCESORIOS RECOMENDADOS (consulte la página 139). COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA HOJA EN LAS POSICIONES ORIGINALES CUANDO HAYA ACABADO DE CORTAR MORTAJAS O MOLDURAS. ▼ INSTAlACIÓN DE UN jUEGO DE MORTAjAR Un juego de mortajar es un sistema accesorio que se utiliza para hacer ranuras no pasantes o cortes de superposición en piezas de trabajo. Estas herramientas se utilizan comúnmente en la construcción de muebles y gabinetes. Después de que se hayan hecho apropiadamente los cortes de mortajas en las piezas de trabajo, éstas se pueden unir compactamente. La mesa de sierra 4100 puede acomodar el corte de mortajas hasta 13/16 de pulgada de ancho en una sola pasada. ARANDELA INTERIOR DE LA HOJA (1/2 PULGADA O MENOS) TUERCA DEL EJE PORTA-HERRAMIENTA ARANDELA EXTERIOR DE LA HOJA EJE PORTAHERRAMIENTA ARANDELA ACCESORIA PARA MORTAJAR (1/2 A MÁX. 13/16 PULGADA) HOJA INTERIOR ASTILLADORES HOJA EXTERIOR 133 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 134 Utilización básica de la sierra de mesa para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de cambiar las hojas. Utilice siempre el accesorio de inserción de la mesa de hoja de mortajar Bosch No.TS1007 (viene con una arandela accesoria para mortajar). No haga nunca cortes de mortajas sin este accesorio de inserción. No use juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro. No ajuste nunca los cortadores de mortajar a cualquier ángulo de bisel que no sea el ángulo de 0° vertical. Haga caso de todas las advertencias e instrucciones mostradas aquí y las que acompañan al juego de mortajar. Si no se hace caso de estas advertencias, el resultado podría ser lesiones corporales graves. para reducir el riesgo de lesiones, no utilice juegos de mortajar de más de 8 pulgadas de diámetro. La sierra no está diseñada para aceptar fresas de mortajar de tamaños más grandes. ▼ UTIlIZACIÓN DE jUEGOS DE MORTAjAR ApIlADOS para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, lea y siga todas las Instrucciones de utilización/seguridad incluidas con el juego de mortajar antes de usarlo. NOTA: Estas instrucciones se aplican cuando se utilizan la mayoría de juegos de mortajar apilados estándar. No utilice el juego de mortajar si las instrucciones del fabricante difieren de las que se proporcionan a continuación. 1. 2. 3. 4. 134 Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso (consulte la páginas 107 y 108 del manual). Baje la cuchilla separadora a su posición más baja y bloquéela. Retire la placa de inserción de la mesa estándar. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima. Retire la tuerca del eje portaherramienta y luego la arandela exterior, la hoja de sierra y la arandela interior de la hoja (consulte la página 110). Nota: Para cortar mortajas solamente, las arandelas se deben instalar de manera diferente (Fig. 63). 5. Instalación de un apilamiento de mortajar (Fig. 62) A. Coloque la arandela exterior (plana) de vuelta en el eje portaherramienta. Para cortar mortajas, esto servirá como la arandela interior. B. Coloque las piezas deseadas del juego de mortajar en el eje portaherramienta. C. Coloque la arandela suministrada del juego de accesorios de mortajar (TS1007) en el lado exterior del apilamiento de mortajar. D. Coloque de nuevo la tuerca del eje portaherramienta en dicho eje y apriétela (Fig. 63). 6. Colocación de las hojas de mortajar y los astilladores: (vea la Fig. 62) ● Para realizar cortes de más de 1/4 de pulgada de ancho, coloque las dos hojas (cortadores) exteriores de mortajar en el eje. Las dos hojas exteriores de mortajar pueden ser diferentes. Consulte la información sobre la hoja y las instrucciones del fabricante para realizar una instalación correcta. ● Para realizar cortes más anchos (de hasta 13/16 de pulgada como máximo), se pueden colocar hojas astilladoras y espaciadores solamente entre las hojas (cortadores) exteriores. Fig. 63 USE LA ARANDELA INTERIOR 1/2 PULG. O MENOS USE LA ARANDELA ACCESORIA PARA MORTAJAR MAYOR DE 1/2 PULG. MÁX. 13/16 DE PULG. 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 135 Utilización básica de la sierra de mesa Fig. 64 DADO TABLE INSERT Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice nunca una sola hoja de mortajar para realizar cortes de aserrado pasante normal. No utilice nunca astilladores sin ambos cortadores exteriores. Lea y siga las instrucciones de utilización y seguridad incluidas con el juego de mortajar. NOTA: La tuerca del eje portaherramienta debe estar completamente acoplada en las roscas del eje. Si la anchura apilada es de más de 1/2 pulgada, no use la arandela interior de la sierra de mesa. En lugar de ello, utilice la arandela accesoria para mortajar (incluida con el accesorio de inserción de la mesa para mortajar Bosch TS1007). Con esta sierra, no exceda un grosor apilado de más de 13/16 de pulgada. 7. Baje las hojas por debajo del tablero de la mesa e inserte el accesorio de inserción de la mesa de mortajar Bosch TS1007 (Fig. 64). Suba los cortadores hasta la profundidad de corte deseada (por encima del accesorio de inserción). Asegúrese de que la herramienta no esté enchufada en una fuente de energía y luego gire cuidadosamente a mano los cortadores para asegurarse de que todos los componentes estén firmemente sujetos y que no haya interferencias. 8. Enchufe la sierra en la fuente de energía. Utilizando madera de desecho, haga cortes de mortajas de práctica y ajuste la altura según corresponda. de mortajas son cortes no pasantes (ciegos). Muchas veces los cortadores no se pueden ver durante la realización del corte. Consulte la página 132 para obtener instrucciones sobre el aserrado no pasante. Para reducir el riesgo de lesiones, no haga nunca cortes a pulso. La pieza de trabajo se debe sostener contra el tope-guía o el calibre de ingletes de la sierra mientras se hace que dicha pieza avance. Siempre que sea posible, use palos de empujar o bloques de empujar para realizar cortes al hilo (consulte la página 124). Utilice siempre tablas de canto biselado, acopladas a la mesa o al topeguía, cuando corte al hilo (consulte la página 123). Cuando corte transversalmente, sujete firmemente la pieza de trabajo contra el calibre de ingletes (consulte la página 132). NOTA: Como los cortes de mortajas son cortes no pasantes, el calibre de ingletes se puede utilizar con el tope-guía bloqueado en su sitio. Esto es útil cuando se realizan cortes transversales repetitivos de mortajas desde los extremos de más de una pieza de trabajo. Cada pieza se sujeta contra el calibre de ingletes y su extremo se desliza a lo largo del tope-guía a una distancia prefijada. Dependiendo de la profundidad de corte final y/o la densidad del material, es posible que sea necesario realizar múltiples cortes, comenzando con profundidades pequeñas de 1/4 a 1/2 pulgada y progresando hasta la profundidad final. Cuando realice muchos cortes repetitivos de mortajas, compruebe periódicamente las piezas de trabajo para asegurarse de que se mantenga la profundidad de corte. ▼ REGRESO DE lA SIERRA A CORTE pASANTE NORMAl Después de completar el corte de ranuras, asegúrese de devolver las arandelas interior y exterior a las posiciones originales (consulte la página 110 para obtener detalles). Es importante que las arandelas de equipo original estén en las posiciones correctas para que la hoja de sierra se alinee siempre con la cuchilla separadora instalada permanentemente (Fig. 63). Para reducir el riesgo de lesiones, no pase nunca las manos sobre las hojas de mortajar cuando estén cortando. Los cortes 135 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 136 Utilización básica de la sierra de mesa ▼ jUEGOS DE MORTAjAR AjUSTABlES U OSCIlANTES para reducir el riesgo de lesiones, no use juegos de mortajar ajustables u “oscilantes” en esta sierra. Los juegos de mortajar ajustables se pueden ubicar fácilmente en posiciones que podrían interferir con los componentes de trabajo de esta sierra. C. D. E. ▼ INSTAlACIÓN DE UN jUEGO DE FRESAS DE MOlDURAR Se puede utilizar un juego de fresas de moldurar para añadir una variedad de bordes decorativos a una pieza de trabajo de madera. Estos bordes se ven comúnmente en molduras de orilla y muebles. para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de cambiar las hojas. para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre el accesorio de inserción de la mesa de moldurar Bosch No.TS1009. No haga nunca cortes con las fresas de moldurar sin este accesorio de inserción. No utilice juegos de fresas de moldurar de más de 7 pulgadas de diámetro y con cortadores de más de 1 pulgada de ancho. No ajuste nunca los cortadores de moldurar a cualquier ángulo de bisel que no sea el ángulo de 0° vertical. Haga caso de las advertencias e instrucciones que se muestran aquí y las que acompañan al juego de fresas de moldurar. Si no se hace caso de estas advertencias, el resultado podría ser lesiones corporales graves. NOTA: Deje la arandela interior en su posición de aserrado original. Instale la fresa de moldurar, luego la arandela exterior y luego la tuerca del eje portaherramienta. Asegúrese de que todos los cortadores y la tuerca del eje portaherramienta estén apretados firmemente. Algunos juegos de fresas de moldurar vienen con una arandela/espaciador de grosor adicional; esta pieza no se debe usar en la sierra de mesa 4100. A. B. 136 Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Suba la hoja de sierra hasta la altura máxima. Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso (consulte la página 107 y 108). Baje la cuchilla separadora hasta su posición más baja y bloquéela. F. Retire la placa de inserción de la mesa estándar. Retire la tuerca del eje portaherramienta y solamente la arandela exterior de la hoja y la hoja de sierra (consulte la página 110). NOTA: Deje la arandela interior de la hoja en el eje portaherramienta. Coloque la fresa de moldurar contra la arandela interior (con los cortadores orientados hacia la parte delantera de la sierra). Luego, coloque la arandela exterior y apriete la tuerca del eje portaherramienta en dicho eje. Baje los cortadores por debajo del tablero de la mesa e inserte el accesorio de inserción de la mesa de moldurar Bosch TS1009 (Fig. 66). Suba los cortadores hasta la profundidad de corte deseada (por encima del accesorio de inserción). Asegúrese de que la herramienta no esté enchufada en una fuente de en- Fig. 65 FRESA DE MOLDURAR ARANDELA INTERIOR DE LA HOJA Fig. 66 ACCESORIO DE INSERCIÓN DE LA MESA DE MOLDURAR TUERCA DEL EJE PORTAHERRAMIENTA ARANDELA EXTERIOR 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 137 Utilización básica de la sierra de mesa ergía; luego, gire cuidadosamente a mano los cortadores para asegurarse de que todos los componentes estén sujetos firmemente y que no haya interferencias. 7. Enchufe la sierra en la fuente de energía. Utilizando madera de desecho, haga cortes de moldura de práctica y ajuste la altura según corresponda. para reducir el riesgo de lesiones, no pase nunca las manos sobre los cortadores de las fresas de moldurar cuando estén cortando. Los cortes de moldura son cortes no pasantes (ciegos). Muchas veces los cortadores no se pueden ver durante la realización del corte. Consulte la página 132 para obtener instrucciones sobre el aserrado no pasante. La pieza de trabajo se debe sostener contra el tope-guía de la sierra mientras se hace que dicha pieza avance. Se debe acoplar un tope-guía auxiliar al tope-guía de la sierra (consulte la página 122). No haga nunca cortes a pulso. Siempre que sea posible, use palos de empujar y bloques de empujar para realizar cortes de molduras (consulte la página 124). Use tablas de canto biselado y sujeciones, acopladas a la mesa o al tope-guía (consulte la página 132). IMpORTANTE: Siga todas las instrucciones y advertencias que vienen con el juego de fresas de moldurar. ▼ REGRESO DE lA SIERRA A CORTE pASANTE NORMAl Después de completar el corte de moldura, asegúrese de devolver las arandelas interior y exterior a las posiciones originales (consulte la página 110 para obtener detalles). Es importante que las arandelas de equipo original estén en las posiciones correctas para que la hoja de sierra se alinee siempre con la cuchilla separadora instalada permanentemente. ▶ Técnicas de corte especiales Esta sierra de mesa es una herramienta de gran versatilidad, capaz de realizar una amplia gama de cortes altamente especializados que no se pueden cubrir en este manual. No intente realizar cortes no cubiertos en este manual, a menos que esté muy familiarizado con las procedimientos y la utilización de dispositivos de fijación. Vaya a la biblioteca local para obtener libros sobre técnicas de trabajo en madera tales como: The Complete Book of Stationary Power Tool Techniques (El Libro completo de técnicas para herramientas mecánicas estacionarias) de R.J. De Christoforo o Table Saw Techniques (Técnicas para sierras de mesa) de R. Cliffe. ▶ Corte de metales y mampostería Esta sierra de mesa no se recomienda para cortar metales tales como aluminio o cobre, incluso con una hoja especial diseñada para cortar estos materiales. Esta sierra de mesa no se recomienda para cortar material de mampostería, incluso con ruedas de corte abrasivas. Mantenimiento de la sierra de mesa ▼ MANTENIMIENTO GENERAl Para su propia seguridad, apague el interruptor (posición “OFF”) y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de energía antes de realizar mantenimiento de la sierra o de lubricarla. No permita que se acumule serrín dentro de la sierra. Frecuentemente haga salir por aspiración todo el polvo que se pueda acumular dentro de la caja de la sierra y el motor. Limpie sus herramientas de corte con un quitagomas y quitaresinas. Limpie periódicamente el protector. Límpielo con un paño o con aire comprimido. Hay que limpiar el cordón y la herramienta con un paño limpio y seco para evitar el deterioro debido al aceite y la grasa. Ciertos agentes de limpieza y disolventes pueden dañar las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. El evitar utilizar estos y otros tipos de agentes de limpieza minimizará 137 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 138 Mantenimiento de la sierra de mesa la posibilidad de que se produzcan daños. Una capa de pasta de cera del tipo para automóvil aplicada a la mesa ayudará a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente. Si el cordón de energía está desgastado o cortado, o dañado de cualquier otra manera, haga que lo cambien inmediatamente. Asegúrese de que los dientes del dispositivo antirretroceso siempre estén afilados. Para afilarlos: A. B. C. D. Fig. 67 Retire el dispositivo antirretroceso de la cuchilla separadora. Rote un trinquete alejándolo del otro. Sostenga el trinquete sobre la esquina del banco de trabajo (Fig. 67). Utilizando una pequeña lima redonda (picadura dulce), afile los dientes. Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deben ser realizadas únicamente por técnicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica más próximo o con la Estación de servicio autorizada o con otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas; cualquier otra puede constituir un peligro. Fig. 68 2 ▼ lUBRICACIÓN La caja de engranajes ha sido completamente lubricada en fábrica. Sin embargo, después de seis meses a un año, según el uso, es aconsejable llevar la herramienta al Centro de servicio más cercano para hacer lo siguiente: ● ● ● ● ● Cambiar las escobillas. Limpiar e inspeccionar piezas. Relubricar con lubricante nuevo. Comprobar el sistema eléctrico Todas las reparaciones. Las piezas siguientes deben engrasarse de vez en cuando con aceite SAE No. 20 ó No. 30, o WD 40 (Fig. 68). 1. 2. 138 Rieles deslizantes y soportes Levas de fijación de la mesa (delantera y trasera). 1 2 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 139 Aditamentos Utilice únicamente los aditamentos recomendados. Siga las instrucciones que acompañan a los aditamentos. Es posible que el uso de aditamentos incorrectos cause peligros. Artículo Soporte de avance de salida trasero Soporte de avance de salida izquierdo Bolsa para polvo Accesorio de inserción de holgura cero Juego de accesorio de inserción de mortajar Accesorio de inserción de moldeado Sistema de guía de empuje No. de cat. TS1008 TS1016 TS1004 TS1005 TS1007 TS1009 TS1010 Base de soporte de elevación por gravedad GravityRise con ruedas para sierras de mesa GTA47W Adaptador de manguera de aspiración VAC004 139 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 140 Resolución de problemas Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de localizar y reparar averías. Problema La sierra no arranca La hoja no alcanza toda su velocidad Vibracion excesiva Causa Medida correctiva El cordón de energía no está enchufado. Enchufe la sierra. El fusible o el cortacircuito ha saltado. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. Cordón dañado. Haga cambiar el cordón en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Interruptor quemado. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Cordón de extensión demasiado ligero o demasiado largo. Sustitúyalo con un cordón adecuado. Voltaje de red bajo. Póngase en contacto con la compañía eléctrica. No se ha apretado el mango de fijación de Vea la sección “Familiarización con la sierra de la inclinación. mesa”, (páginas 103 - 104). Hoja desequilibrada. Tire la hoja y use una hoja distinta. Sierra no montada firmemente en un apoyo o banco de trabajo. Apriete todas las piezas de montaje. Vea la sección “Montaje de la sierra de mesa”, (página 112). Tuerca del eje portaherramienta no apretada. Vea la sección “Ensamblaje”, “Cambio de la hoja” (página 110). No se puede hacer un corte en Calibre de ingletes no ajustado adecuada- Vea la sección “Ajustes de funcionamiento”, “Ajuste angulo recto al cortar transver- mente. del calibre de ingletes” (página 113). salmente El corte se atasca, quema, detiene el motor al cortar al hilo Corte no alineado en las posiciones de 90° o 45° Hoja desafilada con triscado inadecuado de los dientes. Afile o cambie la hoja. Tabla combada. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado está orientado HACIA ABAJO y haga avanzar lentamente. Tope-guía para cortar al hilo no paralelo a la hoja. Vea la sección “Ajustes de funcionamiento”, “Alineación del tope-guía para cortar al hilo” (página 114). Separador desalineado. Vea la sección “Ensamblaje”, “Colocación del protector de la hoja” (página 98 - 99). Tornillos de ajuste no ajustados adecuada- Vea la sección “Ajustes de funcionamiento”, “Ajuste mente. de la hoja paralela al calibre de ingletes” (página 113). Rueda de elevacion del mango Mango de fijación de la inclinación no aflo- Vea la sección “Familiarización con la sierra de de fijacion de la inclinacion difi- jado al realizar el ajuste de inclinación. mesa”, “Pomo de fijación de la inclinación de la hoja” cil de mover (página 103 - 104). Serrín en las roscas del tornillo de profun- Vea la sección “Mantenimiento de la sierra de mesa”, didad. “Lubricación” (página 138). 140 2610048783.qxp_4100 11/17/17 9:12 AM Page 144 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL. GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO. ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610048783 11/17 Printed in China !2610048783!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Bosch 4100-10 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas