Hunter Fan 82041 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
42936-01 10/17/2007
Installation Guide
Energy Star Bath Fan Light Models 82040, 82041, 82042
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
See page 2
ESPAÑOL
Vea la página 19
19
42936-02 10/17/2007
GUÍA DE INSTALACIÓN
Ventilador para baño con lámpara Energy Star Modelos 82040, 82041 y 82042
LEA y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
20
42936-02 10/17/2007
1) Lea todas las instrucciones antes de intentar instalar o usar este artefacto. Este artefacto está
diseñado sólo para uso de ventilación general. No use este artefacto para ventilar materiales peli-
grosos o explosivos. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de segu-
ridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de
Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. Use
este artefacto sólo como se describe en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso no recomen-
dado por el fabricante, puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a
personas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
2)
Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica apagando
los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al respectivo interruptor de pared.
Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una
forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.
3)
Esta unidad debe ponerse a tierra.
4)
Este artefacto no es adecuado para instalarlo en una bañera o ducha, y no debe instalarse a menos
de 3 pies de la tubería de suministro de agua de la bañera o ducha. Vea la Figura A.
5)
No instale este artefacto a una altura menor de 7 pies (2.13 m) por encima del piso, en el techo. Vea la
Figura A.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A6
Continuación
3 ft. min.
(0.91 m)
Bath Fan
Tub or Shower area
NOTE: This illustration is not
to scale
7 ft. min.
(2.13 m)
Figura A
21
42936-02 10/17/2007
6)
Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. No instale
este artefacto en el perímetro de la bañera o ducha.
7)
Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de
acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construc-
ción contra incendio.
8)
Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.
9) No instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en
techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
10)
Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Mantenga los ductos tan cor-
tos y rectos como sea posible.
11) Es necesario tener mucho cuidado cuando se usa alguno de estos donde haya niños o
personas discapacitadas y siempre que estén en funcionamiento y sin supervisión.
12) Para evitar daños al rodamiento del motor y ventiladores ruidosos o desbalanceados,
mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso
(drywall), polvo de la construcción, etc.
13) Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto.
14) No introduzca ni permita el ingreso de objetos extraños en ninguna abertura de ventila-
ción o escape ya que puede causar choque eléctrico o incendio, o dañar la unidad.
15)
No use este artefacto con un atenuador o control de velocidad del ventilador.
16) Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositi-
vo de estado sólido para control de velocidad.
17) Para evitar un posible incendio, no bloquee de ninguna manera las entradas o aberturas
de escape.
42936-02 10/17/2007
22
F
G
I
L
M
x2
N
x6
*
*
A
B
C
97518-01-000
03242-07-133
97118-02-000
x2
D
97134-01-000
74508-03-133
Rieles de montaje
Alojamiento
Cubierta del cableado
Conjunto del ventilador
Conector de cable de 3/8”
Lámpara
To rnillo de la cubierta
del cableado
Revise todas las piezas. Si están
dañadas, llame al 1-888-830-1326
para un reemplazo.
x4
E
To rnillos de montaje
To rnillos de montaje del ventilador
*
NOTA :
Debe instalar un aliviador de tensiones
(no suministrado) para el conector de
To rnillos accesorios
97932-01-262
97118-03-000
97118-04-000
J
Soporte del aliviador de
tensiones
K
To rnillo de soporte del aliviador de
tensiones
65872-01-000
74508-53
H
75184-01-133
Tuercas de mariposa
de la lámpara
O
x2
Indicador
87259-01-000
P
95044-01-000
A
Apague la fuente de alimentación.
Se necesitan herramientas. (No suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
Incluido.
B
Afloje los tornillos de montaje del ventilador.
42936-02 10/17/2007
23
Afloje el tornillo de la cubierta del cableado.
Retire el conjunto del ventilador del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
D
E
C
Elija el modo de instalación
Para construcción nueva - jación a la viga, vaya al paso A1, página 5.
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B1, página 7.
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C1, página 9.
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D1, página
12.
42936-02 10/17/2007
24
A1
Sección A - Construcción nueva - fijación a la viga.
Instale los tornillos de montaje (suministrados)
en la viga o el marco.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
5/8
1/2
5/8
1/2
A2
Expulse un tapón metálico de acceso del cableado.
O
Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del
agujero de acceso del cableado que hizo previamente.
Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador
de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre
y el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones
alrededor del cable.
A3
3”
A4
42936-02 10/17/2007
25
A6
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. |Use cinta
para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto no se
ajusta firmemente, puede ser necesario comprar
un adaptador.
Vaya a la
sección E
Instalación Final
en la página 14.
Sección B - Construcción nueva suspendido entre vigas
Expulse un tapón metálico de acceso del cableado.
B1
O
Deslice los rieles de montaje en los soportes. Observe la
orientación de los extremos externos de los rieles.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
5/8
1/2
5/8
1/2
B3
B2
42936-02 10/17/2007
26
Marque la ubicación de los tornillos usando los agujeros
como plantilla.
Taladre un agujero modelo en la parte SUPERIOR
de cada perfil.
B4
1/16” bit
B5
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza
del tornillo y la viga. (Se suministran tornillos).
Fije los rieles en los tornillos.
B6
B7
B8
Apriete los tornillos.
Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador
de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y
el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones
alrededor del cable.
3”
B9
42936-02 10/17/2007
27
B10
Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del
agujero de acceso del cableado que hizo previamente.
B11
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Use
cinta para ductos para asegurar las uniones.
Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario
comprar un adaptador.
Vaya a la
sección E
Instalación Final
en la página 14.



Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del ventilador nuevo. La abertura debe ser de 11” x 9 5/8”.
Sección C - Construcción existente – accesible desde arriba
NO EXISTING FAN
O
42936-02 10/17/2007
28
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
C3
5/8
1/2
5/8
1/2
C4
Usando las marcas de profundidad en el alojamiento,
ubique el borde inferior del alojamiento de modo que el
alojamiento esté a nivel con la plancha de yeso.
Expulse un tapón metálico de acceso del cableado.
1/16” bit
C6
C5
Marque la ubicación de los tornillos usando los agujeros
como plantilla.
Taladre un agujero modelo en la parte SUPERIOR
de cada perfil COMO SE MUESTRA.
C3
O
42936-02 10/17/2007
29
C7
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. (Se suministran tornillos)
Fije los rieles en los tornillos.
C8
C9
Apriete los tornillos.
3”
C10
Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador
de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y
el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones
alrededor del cable.
C11
Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del
agujero de acceso del cableado que hizo previamente.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Use cinta
para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto no se ajus-
ta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
42936-02 10/17/2007
30
Vaya a la
sección E
Instalación Final
en la página 14.
Sección D - Construcción existente – accesible desde abajo
Retire uno de los tapones metálicos de acceso del cableado
en la parte superior del alojamiento. De ser necesario, use
un segundo tapón metálico de acceso del cableado.
EXISTING FAN
D3
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamien-
to del ventilador nuevo. Si no hay un ventilador existente,
elija una ubicación apropiada para hacer una abertura de
11” x 9 5/8”.
Retire los soportes de los rieles de montaje.
3”
D4
Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador de
tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y el alivia-
dor de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones alrededor
del cable.
D1
D2
42936-02 10/17/2007
31
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Use cinta
para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto
no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar
un adaptador.
Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del
agujero de acceso del cableado que hizo previamente.
Ubique el borde inferior del alojamiento a nivel con la
plancha de yeso.
Mueva el alojamiento en la placa de techo.
D5
D6
D7
5/8
1/2
5/8
1/2
D8
Atornille los tornillos de montaje en la viga o el marco.
Vaya a la
sección E
Instalación Final
en la página 14.
D9
42936-02 10/17/2007
32
?
E2
E3
Conecte el manojo de alambres del ventilador. NO PERMITA
QUE EL VENTILADOR QUEDE SUSPENDIDO DEL MANOJO
DE ALAMBRES. ESTE VENTILADOR SE INSTALA MÁS
FÁCILMENTE ENTRE DOS PERSONAS.
Instale la caja de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
de cubierta del cableado.
Sección E - Instalación Final
NOTA: Aunque esta sección de instalación final muestra el alojamiento montado a la viga, el procedimiento de instalación
final es el mismo ya sea que el alojamiento esté montado a la viga o suspendido entre las vigas.
E4
Instale el conjunto del ventilador introduciendo las
pestañas como se muestra y empujándolo hacia el
alojamiento. Asegúrese que el cableado no esté atrapado
entre el conjunto del ventilador y el alojamiento.
Conecte los alambres como se muestra.
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
Red
Red
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
E1
Night Light
Night Light
Switch 1 (AC In)
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
42936-02 10/17/2007
33
E5
Asegure el conjunto del ventilador apretando los dos
tornillos de montaje del ventilador.
E10
Instale el soporte del aliviador de tensiones. NO PERMITA
QUE LA LÁMPARA QUEDE SUSPENDIDA DEL MANOJO
DE ALAMBRES. SE INSTALA MÁS FÁCILMENTE ENTRE
DOS PERSONAS.
E8
E6
E9
E7
Retire las tuercas de mariposa.
Retire la cubierta de la bombilla. Conecte el manojo de alambres.
Ubique la lámpara sobre los postes de montaje.
42936-02 10/17/2007
34
E14
Complete.
E9
E13
Instale la cubierta de la bombilla.
Restablezca la energía en la fuente de alimentación.
E11
E12
Asegure el conjunto del ventilador apretando las dos
tuercas de mariposa de montaje del ventilador.
Instale la lámpara de noche.
42936-02 10/17/2007
35
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o viste nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está funcionando.
Solución:
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para conrmar que el ventilador esté funcionando, coloque su
mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
Revise el bisel para asegurarse que esté rme.
Verique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad.
Mantenimiento
El motor del ventilador está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del
motor están haciendo ruidos excesivos o inusuales, contacte al Soporte técnico de Hunter (vea la sección
Solución de problemas) para ordenar un nuevo conjunto de ventilador.
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación eléctrica y limpie el ventilador
como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR EL BISEL: Tire cuidadosamente del bisel hacia abajo. Use agua, un detergente suave como líqui-
do para lavar platos y un paño suave para limpiar la pantalla. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana
de acero ni polvos para fregar. Seque el bisel y reinstálelo.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte la unidad apagando el interruptor automático o
retirando el fusible. Apague el interruptor de pared. Retire el bisel (como se describe arriba). Retire los dos tor-
nillos de montaje del ventilador. Retire el ventilador del alojamiento y desconecte el manojo de alambres del
ventilador.
Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento.
Cuando el ventilador esté limpio, conecte el manojo de alambres del ventilador. Reinstale el ventilador y apriete
los dos tornillos de montaje del ventilador. Reinstale el bisel.
Restablezca la alimentación al artefacto. Pruebe el artefacto. Si el ventilador no funciona, 1) verifique la fuente
de energía, ó 2) desconecte la energía del artefacto, desmonte como se describe anteriormente, revise el enchu-
fe del conjunto del ventilador, restablezca la alimentación y pruebe la unidad. Si su ventilador todavía no funcio-
na, contacte a un instalador calificado.
JAMÁS SUMERJA LOS COMPONENTES METÁLICOS NI ELÉCTRICOS EN AGUA.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
36
42936-02 10/17/2007
Hunter Fan Company
Ventilador para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este ventilador para baño
de Hunter:
Si alguna pieza de su ventilador para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha
de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza
defectuosa sin costo para partes y mano de obra realizada en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee.
Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones
en el ventilador para baño, con excepción de reparaciones del motor como se estipula a continuación.
Si el motor de su ventilador para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha
de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán
proporcionados sin costo en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse
alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra verdadero de su ventilador para
baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de
todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, EN RELACIÓN CON LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER
PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE VENTILADOR PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL
VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA
DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su ventilador para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos,
averías o fallas de cualquier ventilador para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no
autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, instalación incorrecta,
modicaciones, o daños al ventilador para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable,
incluyendo la falla al proporcionar mantenimiento necesario y razonable.
Para obtener soporte técnico, llame a Hunter Fan Company al 1-888-830-1326. Le agradeceremos que se ponga en
contacto con nosotros antes de enviarnos su ventilador y calentador para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será
responsable de todos los cargos de seguro y ete o de otros cargos de transporte a nuestra planta o Departamento de
Servicio. Devolveremos su ventilador para baño Hunter con el ete prepagado. Su ventilador para baño Hunter se debe
embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Debe
proporcionar una prueba de su compra cuando solicite un servicio de garantía. El comprador debe presentar el recibo de
compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMI-
TACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN
NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Hunter Fan Company
2500 Frisco Avenue
Memphis, Tennessee 38114
Garantía
Impreso en China

Transcripción de documentos

I n s t a l l a t i o n G u i d e ENGLISH See page 2 READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 42936-01 10/17/2007 Español Vea la página 19 Energy Star Bath Fan Light Models 82040, 82041, 82042 G U Í A D E I N S T A L A C I Ó N Español Ventilador para baño con lámpara Energy Star Modelos 82040, 82041 y 82042 LEA y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 19 42936-02 10/17/2007 A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1) Lea todas las instrucciones antes de intentar instalar o usar este artefacto. Este artefacto está diseñado sólo para uso de ventilación general. No use este artefacto para ventilar materiales peligrosos o explosivos. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. Use este artefacto sólo como se describe en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante, puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a personas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 2) Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica apagando los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida y al respectivo interruptor de pared. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta A6 de seguridad, en el tablero de servicio. 3) Esta unidad debe ponerse a tierra. 4) Este artefacto no es adecuado para instalarlo en una bañera o ducha, y no debe instalarse a menos de 3 pies de la tubería de suministro de agua de la bañera o ducha. Vea la Figura A. 5) No instale este artefacto a una altura menor de 7 pies (2.13 m) por encima del piso, en el techo. Vea la Figura A. Bath Fan NOTE: This illustration is not to scale 3 ft. min. (0.91 m) 7 ft. min. (2.13 m) Tub or Shower area Figura A 42936-02 10/17/2007 20 Continuación 6) Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. No instale este artefacto en el perímetro de la bañera o ducha. 7) Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendio. 8) Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles. 9) No instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 10) Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible. 11) Es necesario tener mucho cuidado cuando se usa alguno de estos donde haya niños o personas discapacitadas y siempre que estén en funcionamiento y sin supervisión. 12) Para evitar daños al rodamiento del motor y ventiladores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 13) Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. 14) No introduzca ni permita el ingreso de objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o escape ya que puede causar choque eléctrico o incendio, o dañar la unidad. 15) No use este artefacto con un atenuador o control de velocidad del ventilador. 16) Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo de estado sólido para control de velocidad. 17) Para evitar un posible incendio, no bloquee de ninguna manera las entradas o aberturas de escape. 21 42936-02 10/17/2007 Revise todas las piezas. Si están dañadas, llame al 1-888-830-1326 para un reemplazo. F G 95044-01-000 Rieles de montaje 97518-01-000 Alojamiento x6 A x2 H * B I Conector de cable de 3/8” J 75184-01-133 97134-01-000 03242-07-133 *C K x2 D Tornillos accesorios x4 E Tornillos de montaje * NOTA: L M Debe instalar un aliviador de tensiones (no suministrado) para el conector de x2 N O P Tuercas de mariposa de la lámpara 65872-01-000 Cubierta del cableado Tornillo de la cubierta del cableado Soporte del aliviador de tensiones 74508-53 Tornillo de soporte del aliviador de tensiones 97118-02-000 Conjunto del ventilador 97118-03-000 97118-04-000 74508-03-133 97932-01-262 Tornillos de montaje del ventilador Lámpara 87259-01-000 Indicador Incluido. Se necesitan herramientas. (No suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación B A Afloje los tornillos de montaje del ventilador. Apague la fuente de alimentación. 42936-02 10/17/2007 22 D C Retire el conjunto del ventilador del alojamiento. Afloje el tornillo de la cubierta del cableado. E Retire la cubierta del cableado. Elija el modo de instalación Para construcción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A1, página 5. Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B1, página 7. Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C1, página 9. Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D1, página 12. 23 42936-02 10/17/2007 Sección A - Construcción nueva - fijación a la viga. A1 O Expulse un tapón metálico de acceso del cableado. A3 A2 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. A4 Instale los tornillos de montaje (suministrados) en la viga o el marco. A5 3” Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones alrededor del cable. 42936-02 10/17/2007 Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del agujero de acceso del cableado que hizo previamente. 24 A6 Vaya a la sección E – Instalación Final en la página 14. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. |Use cinta para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Sección B - Construcción nueva – suspendido entre vigas B1 O Expulse un tapón metálico de acceso del cableado. B2 B3 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Deslice los rieles de montaje en los soportes. Observe la orientación de los extremos externos de los rieles. 25 42936-02 10/17/2007 B5 B4 1/16” bit Taladre un agujero modelo en la parte SUPERIOR de cada perfil. Marque la ubicación de los tornillos usando los agujeros como plantilla. B7 B6 Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. (Se suministran tornillos). Fije los rieles en los tornillos. B9 B8 Apriete los tornillos. 42936-02 10/17/2007 3” Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones alrededor del cable. 26 B10 B11 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Use cinta para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del agujero de acceso del cableado que hizo previamente. Vaya a la sección E – Instalación Final en la página 14. Sección C - Construcción existente – accesible desde arriba C1 �⁄� 9 11” ” NO EXISTING FAN O Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del ventilador nuevo. La abertura debe ser de 11” x 9 5/8”. 27 42936-02 10/17/2007 C3 O Expulse un tapón metálico de acceso del cableado. C3 C4 5/8 1/2 5/8 1/2 Deslice los rieles de montaje en los soportes. Usando las marcas de profundidad en el alojamiento, ubique el borde inferior del alojamiento de modo que el alojamiento esté a nivel con la plancha de yeso. C6 C5 1/16” bit Marque la ubicación de los tornillos usando los agujeros como plantilla. 42936-02 10/17/2007 Taladre un agujero modelo en la parte SUPERIOR de cada perfil COMO SE MUESTRA. 28 C7 C8 Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. (Se suministran tornillos) Fije los rieles en los tornillos. C9 C10 3” Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones alrededor del cable. Apriete los tornillos. C11 C12 Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del agujero de acceso del cableado que hizo previamente. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Use cinta para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 29 42936-02 10/17/2007 Vaya a la sección E – Instalación Final en la página 14. Sección D - Construcción existente – accesible desde abajo D2 D1 Retire uno de los tapones metálicos de acceso del cableado en la parte superior del alojamiento. De ser necesario, use un segundo tapón metálico de acceso del cableado. D3 Retire los soportes de los rieles de montaje. D4 EXISTING FAN Deslice el cable de alimentación eléctrica por el aliviador de tensiones, dejando 3” entre el extremo del alambre y el aliviador de tensiones. Apriete el aliviador de tensiones alrededor del cable. Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del ventilador nuevo. Si no hay un ventilador existente, elija una ubicación apropiada para hacer una abertura de 11” x 9 5/8”. 42936-02 10/17/2007 3” 30 D5 D6 Instale el cableado y el aliviador de tensiones dentro del agujero de acceso del cableado que hizo previamente. Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Use cinta para ductos para asegurar las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. D7 D8 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique el borde inferior del alojamiento a nivel con la plancha de yeso. Mueva el alojamiento en la placa de techo. D9 Vaya a la sección E – Instalación Final en la página 14. Atornille los tornillos de montaje en la viga o el marco. 31 42936-02 10/17/2007 Sección E - Instalación Final E1 Ground Black Green White A 2 Pin Fan Motor Light 3 Pin Black Main Switch 1 (AC In) White White Night Light Bare Copper Red Night Light Black Light Red Switch 1 (AC In) *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Conecte los alambres como se muestra. E2 ? Instale la caja de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja de cubierta del cableado. NOTA: Aunque esta sección de instalación final muestra el alojamiento montado a la viga, el procedimiento de instalación final es el mismo ya sea que el alojamiento esté montado a la viga o suspendido entre las vigas. E3 E4 Conecte el manojo de alambres del ventilador. NO PERMITA QUE EL VENTILADOR QUEDE SUSPENDIDO DEL MANOJO DE ALAMBRES. ESTE VENTILADOR SE INSTALA MÁS FÁCILMENTE ENTRE DOS PERSONAS. Instale el conjunto del ventilador introduciendo las pestañas como se muestra y empujándolo hacia el alojamiento. Asegúrese que el cableado no esté atrapado entre el conjunto del ventilador y el alojamiento. 42936-02 10/17/2007 32 E5 E6 Asegure el conjunto del ventilador apretando los dos tornillos de montaje del ventilador. Retire las tuercas de mariposa. E8 E7 Retire la cubierta de la bombilla. Conecte el manojo de alambres. E10 E9 Instale el soporte del aliviador de tensiones. NO PERMITA QUE LA LÁMPARA QUEDE SUSPENDIDA DEL MANOJO DE ALAMBRES. SE INSTALA MÁS FÁCILMENTE ENTRE DOS PERSONAS. Ubique la lámpara sobre los postes de montaje. 33 42936-02 10/17/2007 E11 E12 Asegure el conjunto del ventilador apretando las dos tuercas de mariposa de montaje del ventilador. Instale la lámpara de noche. E13 E14 Instale la cubierta de la bombilla. Complete. E9 Restablezca la energía en la fuente de alimentación. 42936-02 10/17/2007 34 MANTENIMIENTO PREVENTIVO Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación eléctrica y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR EL BISEL: Tire cuidadosamente del bisel hacia abajo. Use agua, un detergente suave como líquido para lavar platos y un paño suave para limpiar la pantalla. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. Seque el bisel y reinstálelo. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte la unidad apagando el interruptor automático o retirando el fusible. Apague el interruptor de pared. Retire el bisel (como se describe arriba). Retire los dos tornillos de montaje del ventilador. Retire el ventilador del alojamiento y desconecte el manojo de alambres del ventilador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento. Cuando el ventilador esté limpio, conecte el manojo de alambres del ventilador. Reinstale el ventilador y apriete los dos tornillos de montaje del ventilador. Reinstale el bisel. Restablezca la alimentación al artefacto. Pruebe el artefacto. Si el ventilador no funciona, 1) verifique la fuente de energía, ó 2) desconecte la energía del artefacto, desmonte como se describe anteriormente, revise el enchufe del conjunto del ventilador, restablezca la alimentación y pruebe la unidad. Si su ventilador todavía no funciona, contacte a un instalador calificado. JAMÁS SUMERJA LOS COMPONENTES METÁLICOS NI ELÉCTRICOS EN AGUA. Mantenimiento El motor del ventilador está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor están haciendo ruidos excesivos o inusuales, contacte al Soporte técnico de Hunter (vea la sección Solución de problemas) para ordenar un nuevo conjunto de ventilador. Solución de problemas Problema: El ventilador no está funcionando. Solución: • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Losventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: • Reemplace la bombilla con una nueva. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Revise el bisel para asegurarse que esté firme. • Verifique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o viste nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 35 42936-02 10/17/2007 Garantía Hunter Fan Company Ventilador para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este ventilador para baño de Hunter: Si alguna pieza de su ventilador para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo para partes y mano de obra realizada en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones en el ventilador para baño, con excepción de reparaciones del motor como se estipula a continuación. Si el motor de su ventilador para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra verdadero de su ventilador para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, EN RELACIÓN CON LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE VENTILADOR PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTÍA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su ventilador para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas de cualquier ventilador para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, instalación incorrecta, modificaciones, o daños al ventilador para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falla al proporcionar mantenimiento necesario y razonable. Para obtener soporte técnico, llame a Hunter Fan Company al 1-888-830-1326. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su ventilador y calentador para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otros cargos de transporte a nuestra planta o Departamento de Servicio. Devolveremos su ventilador para baño Hunter con el flete prepagado. Su ventilador para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Debe proporcionar una prueba de su compra cuando solicite un servicio de garantía. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Hunter Fan Company 2500 Frisco Avenue Memphis, Tennessee 38114 42936-02 10/17/2007 36 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hunter Fan 82041 Manual de usuario

Categoría
Focos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas