Behringer Xenyx XL1600 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
8 9XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Hook-up
Hook-up example (inputs and inserts)
Ejemplo de cableado (entradas e Inserts)
Exemple de câblage (entrées et inserts)
Verkabelungsbeispiel (Eingänge und Inserts)
Exemplo de cablagem (entradas e inserts)
Hook-up example (outputs)
Ejemplo de cableado (salidas)
Exemple de câblage (sorties)
Verkabelungsbeispiel (Ausgänge)
Exemplo de cablagem (saídas)
2-CH COMPRESSOR
4-CH NOISE GATE
Graphic Equalizer
Eects Device 2
Bus Compressors
Eects Device 1
Playback Device
Stereo Recording Device
Stage Monitors
P.A.
14 15XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles
(ES) Controles
(1) CONECTOR IEC.
(2) PORTAFUSIBLE.
(3) POWER – Con el interruptor POWER se pone en
funcionamiento la mesa de mezclas. Elinterruptor POWER
debe encontrarse en posición de apagado “O” cuando se
establezca la conexión a la red de corriente.
(4) NÚMERO DE SERIE.
(5) MIC – Entrada XLR simétrica para la conexión de
micrófonos, cajas DI o cables multicore.
(6) LINE – Clavija hembra de 6,3 mm para la conexión de
fuentes de señales con nivel Line. La entrada es simétrica
(trinqueteestéreo), pero también se puede ocupar con
enchufes de conexión asimétrica (trinquetemono).
(7) INSERT – La conexión INS(ert) (clavija hembra estéreo
de 6,3 mm) es un punto de inserción en bucle para
procesadores externos de señales.
(8) DIRECT OUT – Esta clavija hembra mono de
6,3mm es una salida directa que intercepta la señal
inmediatamente después de la rueda de regulación del
canal para grabarla, p.ej.,en una grabadora multipista.
Mediante la realización de una modicación en la platina
en el interior del aparato, la intercepción también se
puede realizar antes de la rueda de regulación.
(9) LINE L (MONO), LINE R – Los canales estéreo disponen
de dos entradas Line (clavijas hembra de 6,3mm) parael
canal izquierdo y derecho. Lasentradas son simétricas
(trinquete estéreo), perotambién se pueden ocupar
con enchufes de conexión asimétrica (trinquetemono).
Elcanal también se puede utilizar como mono,
ocupando únicamente la clavija denominada con “L.
Paraconectar una señal mono, ocupeúnicamente
laclavija denominada con “L” (para izquierda).
(10) MIC – Las entradas estéreo también disponen
de entradas XLR para la conexión de micrófonos,
cajasDIocables multicore.
(11) +48 V – Alimentación fantasma para el funcionamiento
de los micrófonos del condensador, junto a la luz de
control situada junto al interruptor y en la secciónde
ajuste (Trim) de los canales estéreo.
(12) OUT A – Las salidas OUT A conducen la señal totalizadora
(MAIN A) y están diseñadas como clavijas XLR con un
nivel nominal de +4 dBu.
(13) OUT B – Las salidas OUT B conducen la señal MAIN B que
dispone de una regulación de volumen.
(14) INSERT – Mediante las conexiones Insert podrá conectar
un procesador dinámico o un ecualizador (como a través
de los Inserts de canales), con el que la señal totalizadora
de OUT A se puede procesar una vez más con sonido.
(15) GROUP OUT 1 - 4 – En los cuatro jacks SUBGROUP OUT
se encuentran las señales correspondientes a cada uno
de los subgrupos. Conecte estas salidas con las entradas
de una grabadora multipista si quiere realizar una
grabación multipista.
(16) INSERT Cada subgrupo dispone de una conexión
Insert, rotulada con INS. Conecte aquí una Noise Gate
(puerta de ruido), un compresor o un ecualizador para
procesar la señal del subgrupo en su totalidad. Si, p.ej.,
ha formado un subgrupo con todos los cantantes de
acompañamiento, podrá agrupar aún más las voces
mediante un compresor, para que suenen como un coro
en lugar de solistas individuales. El punto de inserción
en bucle se encuentra antes de la rueda de regulación de
grupos. De este modo, se puede ajustar de forma óptima
el punto de trabajo de los procesadores dinámicos
(Noise Gate (puerta de ruido), compresor, etc.) yseguirá
funcionando si se modica el volumen en el la rueda
de regulación de grupos. Utiliceun cable Insert para la
inserción en bucle.
(17) SPEAKERS – Las salidas de SPEAKERS emiten la
misma señal que las salidas para auriculares. En estas
salidas se pueden conectar monitores de escucha.
Esto es útil, porejemplo, cuando la mesa de mezcla
no se encuentra en la sala, sino que está instalada en
una habitación separada (p. ej. en una dirección de
televisión). Tambiénes posible conectar aquí un monitor
de escenario, para poder evaluar mejor el sonido del
monitor en el escenario. Para ello, el modelo del monitor
que se conecte aquí deberá ser idéntico al que se utiliza
en el escenario.
(18) IN – Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE
INPUT son para la conexión de un reproductor de CD,
grabadora de cintas u otras fuentes parecidas con nivel
de línea. El volumen de la señal se determina con el
regulador TO MAIN.
(19) OUT – En las salidas CD/TAPE (cinta) se encuentra
acoplada la señal totalizadora. Aquíse puede conectar,
por ejemplo, una unidad de cinta o una grabadora DAT,
paragrabar su mezcla. La señal se intercepta por una
rueda de regulación principal (antes de la rueda de
regulación), de forma que no reciba inuencias de la
rueda de regulación.
(20) FX 1 y 2 – En las salidas FX 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses de efectos 1 y 2 y
transmitirse a aparatos de efectos externos. La señal
de efecto se puede enviar posteriormente de vuelta,
p.ej.através de entradas AUX-RETURN o de canales
deentradaseparados.
(21) MON 1 y 2
En las salidas de monitor 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses de monitor y
transmitirse a los altavoces del escenario. Las salidas
están dispuestas como conexiones XLR simétricas, yaque
los recorridos de los cables desde la mesa de mezcla hasta
el escenario a menudo son muy largos. Deeste modo se
eliminan las inducciones parásitas. Al mismo tiempo,
dispondrádirectamente del tipo correcto de enchufe si
trabaja con cables multicore.
(22) AUX 1 y 2 – En las salidas AUX 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses Aux1y2. Debido a
que estos buses se pueden conmutar antes y después
de la rueda de regulación, se pueden utilizar de manera
universal para efectos o para tareasdemonitor.
(23) AUX RETURN – A través de las salidas AUX estéreo 1 y
2 se pueden añadir aparatos adicionales (aparatosde
transmisión, procesadores de efectos,submezcladoras,
etc.) a la mesa de mezcla. Éstossetransmiten a la
señaltotalizadora.
(24) FX RETURN – En las clavijas FX RETURN 1 y 2 se conectan
salidas de procesadores de efectos externos. Éstasse
transmiten a los subgrupos o a la mezcla principal
(mainmix), dependiendo deldireccionamiento.
(25) LAMPS – En las conexiones LAMPS se pueden conectar
lámparas en forma de cuello de cisne con portalámparas
BCN. La alimentación de tensión es de 12 V _ y la valor
total de conexión es de 5 vatios porlámpara.
(26) PHONES – En las salidas PHONES (trinquete estéreo
de6,3 mm) podrá conectar susauriculares.
(27) Trim – El potenciómetro de TRIM sirve para ajustar la
ganancia deentrada.
(28) 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará
un ltro de paso alto, con el que se pueden suprimir
señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3dB con
80Hz, 18 dB/octavos).
(29) HIGH – Las intensidades se procesan por un ltro
Shelving que se encuentra ajustado porencima
de12kHz.
(30) HIGH MID – Un ltro de picos semiparamétrico procesa
el margen central superior entre 400Hz y 8 kHz. Conel
regulador FREQ se selecciona una frecuencia que se
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
(31) LOW MID – El margen central inferior se procesa por otro
ltro de picos semiparamétrico. Conel regulador FREQ
se selecciona una frecuencia entre 100 Hz y 2 kHz que se
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
(32) LOW – Los bajos se procesan por un ltro Shelving que
se encuentra ajustado por debajo de 80 Hz.
(33) EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y
la desconexión permiten una comparación rápida entre
una señal no procesada y procesada.
(34) FX 1 y FX 2 – Los buses FX sirven como líneas de
transmisión hacia aparatos externos. La intercepción de
la señal normalmente tiene lugar después de la rueda de
regulación del canal. Por tanto,laseñal es independiente
respecto de la posición de la rueda de regulación del
canal. Con los reguladores FX se determina el volumen
de la señal del canal hacia el aparato de efectos.
(35) PRE – Pulsando el interruptor PRE se modica
la intercepción de la señal para ambas líneas de
efecto desde “antes de la rueda de regulación”
hasta“despuésde la rueda de regulación”.
(36) Monitor 1 y 2 – Los buses de monitor sirven como
líneas de transmisión para los monitores del escenario.
Los Sends (canales de transmisión) están conectados de
manera ja antes de la rueda de regulación. Por tanto,
larelación de volumen en la mezcla del monitor no
cambia si mueve la rueda de regulación del canal.
Con los reguladores MON se determina el volumen
delaseñal del canal en el bus de monitor.
(37) AUX – Los buses AUX sirven como líneas de transmisión
exibles y adicionales para las aplicaciones más variadas.
(38) PAN – Con el regulador PAN se determina la posición
de la señal dentro del campo estéreo. Adicionalmente,
laposición del regulador determina el subgrupo al que
se asigna la señal.
(39) MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta el canal
en modo silencioso. Esto signica que la señal del
canal deja de estar presente en la mezcla principal y
en los subgrupos. Al mismo tiempo se conectan en
modo silencioso todas las líneas FX, de monitor y Aux
del canal correspondiente. Elindicador luminoso LED
correspondiente señaliza que el canal está conectado en
modosilencioso.
(40) SOLO – Con la función Solo se puede “escuchar dentro de
un canal”. Pulse el interruptor SOLO en un canal para oir
la señal en los auriculares. Al mismo tiempo la indicación
del monitor cambia a ½ e indica la señal Solo. Asípod
ajustar correctamente el nivel de la señal. Laseñal que
se oye se puede interceptar antes (PFL,mono) odespués
(AFL,estéreo) de la rueda de regulación del canal y del
regulador panorámico (dependiendo de la posición
del interruptor PFL/AFL). El indicador luminoso LED
correspondiente se ilumina si la función Solo estáactivada.
(41) CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando
el canal está modulado demasiado alto. Si este fuera el
caso, reduzca la amplicación de entrada del canal con el
regulador TRIM (ajuste).
(42) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina
cuando en el canal existe una señal superior a -20dB.
Estaindicación es independiente de la rueda de
regulación, deforma que se indicará una señal existente
con la rueda de regulación cerrada ocon el canal
conectado en modosilencioso.
(43) Rueda de regulación – La rueda de regulación del
canal determina el nivel de la señal en la mezcla principal
o en los subgrupos.
(44) 1-2, 3-4, mezcla – Los interruptores de
direccionamiento conducen la señal hasta los subgrupos
y/o la mezcla principal correspondientes. La XENYX
dispone de 4 subgrupos. Conelregulador PAN se
determina a cuál de los dos grupos accede la señal
(encaso de tope izquierdo: Sub 1 o 3, en caso de tope
derecho: Sub 2 o 4).
(45) MIC TRIM – Con el regulador MIC TRIM se ajusta la
amplicación de entrada de la entrada de micrófono.
Laamplicación abarca de0a+60dB.
(46) 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará
un ltro de paso alto, con el que se pueden suprimir
señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con
80Hz, 18dB/octavos).
(47) LINE TRIM – Con el regulador LINE TRIM se ajusta la
amplicación de entrada de la entrada LINE. El margen
de regulación abarca de -20 a +20 dB. En la posición
central (posición de 12 horas) no se produce ninguna
amplicación/descenso.
(48) HIGH – El regulador HIGH de la sección EQ
controla el margen de frecuencia superior del
canal correspondiente. En este caso se trata de un
ltro Shelving que aumenta o desciende todas las
frecuencias por encima de 12 kHz.
(49) HIGH MID – Con el regulador HIGH MID se puede
aumentar o descender el margen central. En este caso
se trata de un ltro de picos que aumenta o desciende
el margen de frecuencia con 3 kHz.
(50) LOW MID – Con el regulador LOW MID se puede
aumentar o descender el margen central. Este ltro de
picos permite un aumento o descenso con 300 Hz.
(51) LOW – El regulador LOW permite el aumento o el
descenso de las frecuencias de bajos. En este caso se
trata de un ltro Shelving que aumenta o desciende
todas las frecuencias por debajo de 80 Hz .
(52) EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y
la desconexión permiten una comparación rápida entre
una señal no procesada y procesada.
En principio las líneas Aux y FX de los canales estéreo
funcionan igual que los canales mono. Debido a que
los buses Aux son mono, una señal estéreo primero se
convierte en señal mono antes de que acceda a los buses.
(53) BAL(ANCE) – El regulador BAL(ANCE) determina la
proporción de la señal entre la señal de salida izquierda
y derecha, antes de que ambas señales se transmitan a
la salida MAIN A. De esto modo, elvolumen de la suma
de la mezcladora se puede ajustar de forma diferente a
la izquierda y a la derecha, en caso de que lo requiera la
situación de sonorización.
(54) MAIN MUTE – Si el interruptor MAIN MUTE está
pulsado, la suma de la mezcladora estará conectada en
modo silencioso. El indicador luminoso LED MUTE se
ilumina si el interruptor MUTE está pulsado. Sólo la señal
de CD/Tape llega a la mezcla principal. Deesta manera
se evita que los sonidos o ruidos indeseados que capten
los micrófonos durante una pausa puedan, enel peor de
los casos, llegar a dañar el equipo de PA. Lointeresante
es que todos los faders de entrada de canal, e incluso
el fader principal (MAIN) pueden permanecer
en su posición original mientras se reproduce
independientemente música desde un CD o alguna otra
fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE.
(55) MAIN A – Con el fader MAIN de alta precisión se regula
el nivel de salida de la mezcla principal (Main Out).
Dependiendo de la conguración en la sección MAIN B,
elnivel de salida en la salida Main B dependerá de la
rueda de regulación MAIN A.
(56) 1 MON 2 – Las indicaciones del monitor reproducen los
niveles de los buses de monitor 1 y 2 en la sección Solo.
(57) SOLO – Si en alguna parte de la mesa se pulsa un
interruptor SOLO, no solo se iluminará el indicador
luminoso LED correspondiente junto al interruptor
pulsado, sino que también se iluminará este
indicador luminoso LED SOLO grande y global a modo
derecordatorio.
(58) PAN – Con el regulador PAN determinará la posición de
la imagen estéreo.
(59) MAIN – Mediante el interruptor MAIN transmitirá la
señal del subgrupo a la mezclaprincipal.
(60) SOLO – El interruptor SOLO se utiliza para transmitir la
señal del subgrupo al bus PFL (PreFader Listen) oal bus
AFL (Solo en posición). Así puede escuchar la señal aislada
de dicho subgrupo sin que ello inuya en la señal de
salida principal (Main Out) o de subrgrupo(Sub Out).
(61) CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando
la señal del subgrupo es demasiado alta. Sieste fuera el
caso, regule en sentido inverso la rueda de regulación de
aquellos canales que estén direccionados a este grupo.
(62) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando
en el subgrupo existe una señal superior a -20 dB.
(63) Rueda de regulación – Con la rueda de regulación
de subgrupos se determina el volumen de la señal de
subgrupos en la salida de subgrupos. Si el interruptor
MAIN está pulsado, también se podrá regular el
volumen del subgrupo en la mezcla principal.
(64) MIC – Aquí podrá conectar un micrófono para nes de
Talk Back.
(65) LEVEL – El regulador LEVEL determina el volumen de la
señal Talk Back.
(66) MON, AUX, GROU, MAIN – Con estos botones (MON,AUX,
GROUP y MAIN) se determinan las salidas / buses a los que
debe transmitirse la señal Talkback. Al mismo tiempo se
activa el micrófono Talkback. Mantenga el botón pulsado
mientras estéhablando.
(67) SOLO LEVEL – El regulador SOLO LEVEL determina el
volumen total de las señales Solo en las salidas para
auriculares y altavoces.
(68) PFL/AFL – Pulsando el interruptor PFL/AFL podrá
modicar la funcionalidad Solo de PFL mono
(pre-Faderlisten) a AFL estéreo. El indicador luminoso
LED correspondiente junto al interruptor indica
el estado seleccionado. En el modo PFL la señal
se interceptar antes de la rueda de regulación al
activar el interruptor Solo. En el modo AFL estéreo,
la señal Solo se escucha después de la rueda de
regulación en estéreoy, de este modo, en posición
panorámicacorrecta.
(69) LEVEL – Si ha conectado en las clavijas de entrada
CD/Tape, p. ej., un reproductor de CD, podrá regular
mediante el regulador LEVEL el volumen de esta señal
en la mezclaprincipal.
(70) MAIN – Pulse el interruptor MAIN para direccionar la
señal de CD a la salida principal. La señal de CD también
sigue siendo audible si el interruptor MAIN MUTE es
pulsado, de manera que se pueda reproducir música
de CD durante pausas del programa o en caso de
realización de cambios.
(71) PHONES/SPEAKER (auriculares/altavoces)
PHONES A/B Con el regulador PHONES A/B se determina
el volumen en la salida paraauriculares.
(72) SPKR – Con el regulador SPKR se determina el nivel de
salida en las salidas SPEAKERS(altavoces).
(73) SOURCE – Con el botón SOURCE se selecciona la fuente
de la señal para las salidas para auriculares y altavoces
(señal principal o CD/TAPE). Independientemente de la
posición del interruptor, conmute estas salidas siempre
a la señal Solo, en cuanto se pulse un interruptor Solo.
(74) LEVEL – Con el regulador LEVEL se determina el
volumen de la señal existente en la salidaMAIN B.
(75) STEREO/MONO – La señal Main B se puede conmutar
con el interruptor STEREO/MONO para poder valorar
adecuadamente diferentes situaciones de sonorización.
Así,p.ej.,uncluster central se suministra de forma
típica con una señal mono.
(76) PRE/POST – Con el conmutador PRE/POST se
determina si la señal Main B se intercepta antes
odespués de la rueda de regulación MAIN A.
(77) FX SEND – Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2)
SENDcon el que se ajusta el nivel de los envíos de señal
de efectos a los jacks FX SEND correspondientes y a las
entradas del procesador interno de efectos. Aquíse
regula la suma de todas las señales FX 1 y FX 2 de los
canales de entrada. Si ninguno de los reguladores
FXSEND está abierto, el procesador de efectos no recibe
ninguna señal de entrada.
(78) MON – Con los reguladores MON es posible añadir una
señal de efecto a los buses de monitor 1 y 2. Para esta
aplicación, el aparato de efectos debe recibir primero
una señal, es decir, los correspondientes reguladores
FX SEND maestros y los reguladores FX Send en los
conductos de los canales deben estar abiertos la rueda
de regulación del canal debe estar abierta.
(79) 1-2, 3-4 – Mediante los interruptores de
direccionamiento se puede transmitir la señal de efecto
a la mezcla principal o a los subgrupos 1 - 2 o 3 - 4. Si ha
creado, porejemplo, un subgrupo para un coro, deberá
transmitir al mismo subgrupo el efecto que procesa
las señales vocales, para que pueda regular todas las
señales conjuntamente. En este caso no resulta útil que
los FX Sends sean después de la rueda de regulación,
siel volumen del coro se regula con la rueda de
regulación de subgrupos. La señal de efecto se deberá
oír de forma constante en la mezcla principal.
(80) MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta en modo
silencioso la línea de retorno del efecto. Esta función
se deberá utilizar para desconectar el efecto Hall
de un cantante, cuando éste hace presentaciones
entre las piezas de música. Elindicador luminoso LED
correspondiente señaliza que el canal está conectado
en modo silencioso.
(81) SOLO – Pulse el interruptor SOLO para oír la señal
de efecto en los auriculares y/o en las salidas de los
altavoces e indicarla al mismo tiempo en la ½de
la indicación del monitor. El indicador luminoso
LED correspondiente se ilumina si la función Solo
estáactivada.
(82) FX RETURN – La rueda de regulación FX Return
regula el volumen de la señal de efecto de retorno
de acuerdo con la mezcla principal o los subgrupos
(dependiendode los interruptores de direccionamiento
que se hayanpulsado).
(83) SEND – Las ruedas de regulación SEND regulan el nivel
de salida de los buses del monitor. Ofrecen líneas de
regulación de 60 mm y las reservas de modulación de
10 dB importantes en la línea del monitor.
(84) MUTE – Los Sends del monitor también están
equipados con interruptor MUTE y el correspondiente
indicador luminoso LED MUTE.
(85) SOLO – Para el control acústico del sonido del
escenario, es posible transmitir la señal del monitor
a la salida de auriculares y de Speakers (altavoces)
mediante el interruptor SOLO.
(86) PRE/POST – Conmutador global PRE/POST para
los buses Aux. Para obtener la mayor exibilidad
posible, losbuses AUX se pueden conmutar aq
individualmente de antes a después de la rueda
deregulación.
(87) AUX SEND – Estos son los reguladores AUX SEND
maestros 1 y 2 con los que se ajusta el volumen en las
clavijas Aux Send correspondientes. De este modo,
regulan la suma de todas las señales AUX 1 y AUX 2 de
los canales de entrada.
(88) MUTE – Interruptor MUTE para conectar en modo
silencioso las salidas Aux.
(89) SOLO – Las señales Aux Send también se pueden oír
individualmente mediante la funciónSOLO.
(90) MON – Una señal conectada a AUX RETURN se
puede añadir a la mezcla del escenario mediante el
reguladorMON.
(91) AUX RETURN – Mediante los reguladores AUX RETURN
se determina el volumen de la señal Aux Return en la
mezcla principal.
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo,
vaya a la página web behringer.com
24 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 25
Especicaciones técnicas
XL3200 XL2400 XL1600
Entradas Mono
Entradas de Micrófono (XENYX Mic Preamp)
Tipo
conector XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia interna -127dB / 129,7dB ponderado A
@ 50Ω resistencia interna -126dB / 128,3dB ponderado A
@ 150Ω resistencia interna -125dB / 126,5dB ponderado A
Respuesta de Frecuencia
To Direct Out
<10Hz - 50kHz (-1dB)
<10Hz - 100kHz (-3dB)
To Insert Send
<10Hz - 90kHz (-1dB)
<10Hz - 170kHz (-3dB)
Ámbito de amplicación 0dB a +60dB
Nivel máx. de entrada +24dBu @0dB Gain
Impedancia aprox. 2kΩ balanceada
Relación señal / ruido 120dB / 122dB ponderado A (0dBu In @ +22dB Gain)
Distorsiones (THD + N) 0,0008%
Entrada “Line”
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada, aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -20dB a +40dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
Inserts de Canal
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
Channel Direct Outs
Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedance aprox. 75Ω balanceada
Max. input level +22dBu
Atenuación de Supresión
2
(Atenuación de la Diafonía)
fader principal
(main) cerrado 100dB
canal conmutado a mudo 90dB
fader de canal cerrado 85dB
Respuesta de Frecuencia (Mic In
Main Out)
<20Hz - 20kHz +0dB / -1dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 x jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada, aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -20dB a +20dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
CD/Tape In
Tipo RCA
Impedancia aprox. 4,7k
Nivel máx. de entrada +22dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Ecualizador
Canales Mono EQ
Graves 80Hz / ±15dB
Low Mid 100Hz a 2kHz / ±15dB
High Mid 400kHz a 8kHz/ ±15dB
Agudos 12kHz / ±15dB
Low Cut 80Hz, 12dB/Oct.
Canales Estéreo EQ
Graves 80Hz / ±15dB
Low Mid 300Hz / ±15dB
High Mid 3kHz / ±15dB
Agudos 12kHz / ±15dB
AUX/MON Send
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 75Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
FX Send
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 75Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
AUX/FX Returns
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 20kΩ
Nivel máx. de entrada +22dBu
Salidas se Subgrupo
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 75Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
Group Inserts
Type jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Max. output level +22dBu
Salidas Main A/B
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 240Ω balanceada, 120Ω no balanceada
Nivel máx. de salida +25dBu
Main Inserts
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
Speakers
Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedance aprox. 75Ω
Max. output level +22dBu
Salida Phones A/B
Tipo jack estéreo de 6,3 mm
Nivel máx. de salida +22dBu / 600Ω
CD/Tape Out
Tipo RCA
Impedancia aprox. 1k
Nivel máx. de salida +15dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Datos del Sistema de la Mezcla Principal
3
(Ruidos)
Main mix @ -∞,
fader de canal @ -
-110dB / -114dB ponderado A
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ -
-95dB / -88dB ponderado A
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-92dB / -95dB ponderado A
Suministro de Corriente
Consumo de Potencia 70W 65W 60W
Fusible (100-240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Conexión de red conector IEC estándar
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(alt. x anch. x prof.)
180 x 910 x 540 mm 180 x 705 x 540 mm 180 x 495 x 540 mm
Peso (neto) 14.9 kg 11.7 kg 8.6 kg
1) Equivalent Input Noise
2) 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity
3) 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral del sonido;
todos los canales en mezcla principal; canales
¹
completamente a la izquierda, canales
²
completamente a
la derecha. Referencia = +6 dBu
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado
de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la
apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.
32 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 33
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone Number: +1 425 672 0816
XENYX XL3200/XL2400/XL1600
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
XENYX XL3200/XL2400/XL1600
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 8 9 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Hook-up Hook-up example (inputs and inserts) Hook-up example (outputs) Ejemplo de cableado (entradas e Inserts) Ejemplo de cableado (salidas) Exemple de câblage (entrées et inserts) Exemple de câblage (sorties) Verkabelungsbeispiel (Eingänge und Inserts) Verkabelungsbeispiel (Ausgänge) Exemplo de cablagem (entradas e inserts) Exemplo de cablagem (saídas) Graphic Equalizer Bus Compressors Effects Device 2 2-CH COMPRESSOR Effects Device 1 4-CH NOISE GATE Playback Device Stereo Recording Device Stage Monitors P.A. 14 15 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles (ES) Controles (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) CONECTOR IEC. PORTAFUSIBLE. POWER – Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento la mesa de mezclas. El interruptor POWER debe encontrarse en posición de apagado “Off” cuando se establezca la conexión a la red de corriente. NÚMERO DE SERIE. MIC – Entrada XLR simétrica para la conexión de micrófonos, cajas DI o cables multicore. LINE – Clavija hembra de 6,3 mm para la conexión de fuentes de señales con nivel Line. La entrada es simétrica (trinquete estéreo), pero también se puede ocupar con enchufes de conexión asimétrica (trinquete mono). INSERT – La conexión INS(ert) (clavija hembra estéreo de 6,3 mm) es un punto de inserción en bucle para procesadores externos de señales. DIRECT OUT – Esta clavija hembra mono de 6,3 mm es una salida directa que intercepta la señal inmediatamente después de la rueda de regulación del canal para grabarla, p. ej., en una grabadora multipista. Mediante la realización de una modificación en la platina en el interior del aparato, la intercepción también se puede realizar antes de la rueda de regulación. LINE L (MONO), LINE R – Los canales estéreo disponen de dos entradas Line (clavijas hembra de 6,3 mm) para el canal izquierdo y derecho. Las entradas son simétricas (trinquete estéreo), pero también se pueden ocupar con enchufes de conexión asimétrica (trinquete mono). El canal también se puede utilizar como mono, ocupando únicamente la clavija denominada con “L”. Para conectar una señal mono, ocupe únicamente la clavija denominada con “L” (para izquierda). MIC – Las entradas estéreo también disponen de entradas XLR para la conexión de micrófonos, cajas DI o cables multicore. +48 V – Alimentación fantasma para el funcionamiento de los micrófonos del condensador, junto a la luz de control situada junto al interruptor y en la sección de ajuste (Trim) de los canales estéreo. OUT A – Las salidas OUT A conducen la señal totalizadora (MAIN A) y están diseñadas como clavijas XLR con un nivel nominal de +4 dBu. OUT B – Las salidas OUT B conducen la señal MAIN B que dispone de una regulación de volumen. INSERT – Mediante las conexiones Insert podrá conectar un procesador dinámico o un ecualizador (como a través de los Inserts de canales), con el que la señal totalizadora de OUT A se puede procesar una vez más con sonido. GROUP OUT 1 - 4 – En los cuatro jacks SUBGROUP OUT se encuentran las señales correspondientes a cada uno de los subgrupos. Conecte estas salidas con las entradas de una grabadora multipista si quiere realizar una grabación multipista. INSERT – Cada subgrupo dispone de una conexión Insert, rotulada con INS. Conecte aquí una Noise Gate (puerta de ruido), un compresor o un ecualizador para procesar la señal del subgrupo en su totalidad. Si, p. ej., ha formado un subgrupo con todos los cantantes de acompañamiento, podrá agrupar aún más las voces mediante un compresor, para que suenen como un coro en lugar de solistas individuales. El punto de inserción en bucle se encuentra antes de la rueda de regulación de grupos. De este modo, se puede ajustar de forma óptima el punto de trabajo de los procesadores dinámicos (Noise Gate (puerta de ruido), compresor, etc.) y seguirá funcionando si se modifica el volumen en el la rueda de regulación de grupos. Utilice un cable Insert para la inserción en bucle. (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) SPEAKERS – Las salidas de SPEAKERS emiten la misma señal que las salidas para auriculares. En estas salidas se pueden conectar monitores de escucha. Esto es útil, por ejemplo, cuando la mesa de mezcla no se encuentra en la sala, sino que está instalada en una habitación separada (p. ej. en una dirección de televisión). También es posible conectar aquí un monitor de escenario, para poder evaluar mejor el sonido del monitor en el escenario. Para ello, el modelo del monitor que se conecte aquí deberá ser idéntico al que se utiliza en el escenario. IN – Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE INPUT son para la conexión de un reproductor de CD, grabadora de cintas u otras fuentes parecidas con nivel de línea. El volumen de la señal se determina con el regulador TO MAIN. OUT – En las salidas CD/TAPE (cinta) se encuentra acoplada la señal totalizadora. Aquí se puede conectar, por ejemplo, una unidad de cinta o una grabadora DAT, para grabar su mezcla. La señal se intercepta por una rueda de regulación principal (antes de la rueda de regulación), de forma que no reciba influencias de la rueda de regulación. FX 1 y 2 – En las salidas FX 1 y 2 se pueden interceptar las señales de los buses de efectos 1 y 2 y transmitirse a aparatos de efectos externos. La señal de efecto se puede enviar posteriormente de vuelta, p. ej. a través de entradas AUX-RETURN o de canales de entrada separados. MON 1 y 2 – En las salidas de monitor 1 y 2 se pueden interceptar las señales de los buses de monitor y transmitirse a los altavoces del escenario. Las salidas están dispuestas como conexiones XLR simétricas, ya que los recorridos de los cables desde la mesa de mezcla hasta el escenario a menudo son muy largos. De este modo se eliminan las inducciones parásitas. Al mismo tiempo, dispondrá directamente del tipo correcto de enchufe si trabaja con cables multicore. AUX 1 y 2 – En las salidas AUX 1 y 2 se pueden interceptar las señales de los buses Aux 1 y 2. Debido a que estos buses se pueden conmutar antes y después de la rueda de regulación, se pueden utilizar de manera universal para efectos o para tareas de monitor. AUX RETURN – A través de las salidas AUX estéreo 1 y 2 se pueden añadir aparatos adicionales (aparatos de transmisión, procesadores de efectos, submezcladoras, etc.) a la mesa de mezcla. Éstos se transmiten a la señal totalizadora. FX RETURN – En las clavijas FX RETURN 1 y 2 se conectan salidas de procesadores de efectos externos. Éstas se transmiten a los subgrupos o a la mezcla principal (main mix), dependiendo del direccionamiento. LAMPS – En las conexiones LAMPS se pueden conectar lámparas en forma de cuello de cisne con portalámparas BCN. La alimentación de tensión es de 12 V _ y la valor total de conexión es de 5 vatios por lámpara. PHONES – En las salidas PHONES (trinquete estéreo de 6,3 mm) podrá conectar sus auriculares. Trim – El potenciómetro de TRIM sirve para ajustar la ganancia de entrada. 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará un filtro de paso alto, con el que se pueden suprimir señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con 80 Hz, 18 dB/octavos). HIGH – Las intensidades se procesan por un filtro Shelving que se encuentra ajustado por encima de 12 kHz. HIGH MID – Un filtro de picos semiparamétrico procesa el margen central superior entre 400 Hz y 8 kHz. Con el regulador FREQ se selecciona una frecuencia que se puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID. LOW MID – El margen central inferior se procesa por otro filtro de picos semiparamétrico. Con el regulador FREQ se selecciona una frecuencia entre 100 Hz y 2 kHz que se puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID. (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (42) (43) (44) (45) (46) LOW – Los bajos se procesan por un filtro Shelving que se encuentra ajustado por debajo de 80 Hz. EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y la desconexión permiten una comparación rápida entre una señal no procesada y procesada. FX 1 y FX 2 – Los buses FX sirven como líneas de transmisión hacia aparatos externos. La intercepción de la señal normalmente tiene lugar después de la rueda de regulación del canal. Por tanto, la señal es independiente respecto de la posición de la rueda de regulación del canal. Con los reguladores FX se determina el volumen de la señal del canal hacia el aparato de efectos. PRE – Pulsando el interruptor PRE se modifica la intercepción de la señal para ambas líneas de efecto desde “antes de la rueda de regulación” hasta “después de la rueda de regulación”. Monitor 1 y 2 – Los buses de monitor sirven como líneas de transmisión para los monitores del escenario. Los Sends (canales de transmisión) están conectados de manera fija antes de la rueda de regulación. Por tanto, la relación de volumen en la mezcla del monitor no cambia si mueve la rueda de regulación del canal. Con los reguladores MON se determina el volumen de la señal del canal en el bus de monitor. AUX – Los buses AUX sirven como líneas de transmisión flexibles y adicionales para las aplicaciones más variadas. PAN – Con el regulador PAN se determina la posición de la señal dentro del campo estéreo. Adicionalmente, la posición del regulador determina el subgrupo al que se asigna la señal. MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta el canal en modo silencioso. Esto significa que la señal del canal deja de estar presente en la mezcla principal y en los subgrupos. Al mismo tiempo se conectan en modo silencioso todas las líneas FX, de monitor y Aux del canal correspondiente. El indicador luminoso LED correspondiente señaliza que el canal está conectado en modo silencioso. SOLO – Con la función Solo se puede “escuchar dentro de un canal”. Pulse el interruptor SOLO en un canal para oir la señal en los auriculares. Al mismo tiempo la indicación del monitor cambia a 1/2 e indica la señal Solo. Así podrá ajustar correctamente el nivel de la señal. La señal que se oye se puede interceptar antes (PFL, mono) o después (AFL, estéreo) de la rueda de regulación del canal y del regulador panorámico (dependiendo de la posición del interruptor PFL/AFL). El indicador luminoso LED correspondiente se ilumina si la función Solo está activada. CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando el canal está modulado demasiado alto. Si este fuera el caso, reduzca la amplificación de entrada del canal con el regulador TRIM (ajuste). SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando en el canal existe una señal superior a -20 dB. Esta indicación es independiente de la rueda de regulación, de forma que se indicará una señal existente con la rueda de regulación cerrada o con el canal conectado en modo silencioso. Rueda de regulación – La rueda de regulación del canal determina el nivel de la señal en la mezcla principal o en los subgrupos. 1-2, 3-4, mezcla – Los interruptores de direccionamiento conducen la señal hasta los subgrupos y/o la mezcla principal correspondientes. La XENYX dispone de 4 subgrupos. Con el regulador PAN se determina a cuál de los dos grupos accede la señal (en caso de tope izquierdo: Sub 1 o 3, en caso de tope derecho: Sub 2 o 4). MIC TRIM – Con el regulador MIC TRIM se ajusta la amplificación de entrada de la entrada de micrófono. La amplificación abarca de 0 a +60 dB. 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará un filtro de paso alto, con el que se pueden suprimir señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con 80 Hz, 18 dB/octavos). (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58) (59) (60) (61) LINE TRIM – Con el regulador LINE TRIM se ajusta la amplificación de entrada de la entrada LINE. El margen de regulación abarca de -20 a +20 dB. En la posición central (posición de 12 horas) no se produce ninguna amplificación/descenso. HIGH – El regulador HIGH de la sección EQ controla el margen de frecuencia superior del canal correspondiente. En este caso se trata de un filtro Shelving que aumenta o desciende todas las frecuencias por encima de 12 kHz. HIGH MID – Con el regulador HIGH MID se puede aumentar o descender el margen central. En este caso se trata de un filtro de picos que aumenta o desciende el margen de frecuencia con 3 kHz. LOW MID – Con el regulador LOW MID se puede aumentar o descender el margen central. Este filtro de picos permite un aumento o descenso con 300 Hz. LOW – El regulador LOW permite el aumento o el descenso de las frecuencias de bajos. En este caso se trata de un filtro Shelving que aumenta o desciende todas las frecuencias por debajo de 80 Hz . EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y la desconexión permiten una comparación rápida entre una señal no procesada y procesada. En principio las líneas Aux y FX de los canales estéreo funcionan igual que los canales mono. Debido a que los buses Aux son mono, una señal estéreo primero se convierte en señal mono antes de que acceda a los buses. BAL(ANCE) – El regulador BAL(ANCE) determina la proporción de la señal entre la señal de salida izquierda y derecha, antes de que ambas señales se transmitan a la salida MAIN A. De esto modo, el volumen de la suma de la mezcladora se puede ajustar de forma diferente a la izquierda y a la derecha, en caso de que lo requiera la situación de sonorización. MAIN MUTE – Si el interruptor MAIN MUTE está pulsado, la suma de la mezcladora estará conectada en modo silencioso. El indicador luminoso LED MUTE se ilumina si el interruptor MUTE está pulsado. Sólo la señal de CD/Tape llega a la mezcla principal. De esta manera se evita que los sonidos o ruidos indeseados que capten los micrófonos durante una pausa puedan, en el peor de los casos, llegar a dañar el equipo de PA. Lo interesante es que todos los faders de entrada de canal, e incluso el fader principal (MAIN) pueden permanecer en su posición original mientras se reproduce independientemente música desde un CD o alguna otra fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE. MAIN A – Con el fader MAIN de alta precisión se regula el nivel de salida de la mezcla principal (Main Out). Dependiendo de la configuración en la sección MAIN B, el nivel de salida en la salida Main B dependerá de la rueda de regulación MAIN A. 1 MON 2 – Las indicaciones del monitor reproducen los niveles de los buses de monitor 1 y 2 en la sección Solo. SOLO – Si en alguna parte de la mesa se pulsa un interruptor SOLO, no solo se iluminará el indicador luminoso LED correspondiente junto al interruptor pulsado, sino que también se iluminará este indicador luminoso LED SOLO grande y global a modo de recordatorio. PAN – Con el regulador PAN determinará la posición de la imagen estéreo. MAIN – Mediante el interruptor MAIN transmitirá la señal del subgrupo a la mezcla principal. SOLO – El interruptor SOLO se utiliza para transmitir la señal del subgrupo al bus PFL (Pre Fader Listen) o al bus AFL (Solo en posición). Así puede escuchar la señal aislada de dicho subgrupo sin que ello influya en la señal de salida principal (Main  Out) o de subrgrupo (Sub Out). CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando la señal del subgrupo es demasiado alta. Si este fuera el caso, regule en sentido inverso la rueda de regulación de aquellos canales que estén direccionados a este grupo. (62) (63) (64) (65) (66) (67) (68) (69) (70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77) (78) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando en el subgrupo existe una señal superior a -20 dB. Rueda de regulación – Con la rueda de regulación de subgrupos se determina el volumen de la señal de subgrupos en la salida de subgrupos. Si el interruptor MAIN está pulsado, también se podrá regular el volumen del subgrupo en la mezcla principal. MIC – Aquí podrá conectar un micrófono para fines de Talk Back. LEVEL – El regulador LEVEL determina el volumen de la señal Talk Back. MON, AUX, GROU, MAIN – Con estos botones (MON, AUX, GROUP y MAIN) se determinan las salidas / buses a los que debe transmitirse la señal Talkback. Al mismo tiempo se activa el micrófono Talkback. Mantenga el botón pulsado mientras esté hablando. SOLO LEVEL – El regulador SOLO LEVEL determina el volumen total de las señales Solo en las salidas para auriculares y altavoces. PFL/AFL – Pulsando el interruptor PFL/AFL podrá modificar la funcionalidad Solo de PFL mono (pre-Fader listen) a AFL estéreo. El indicador luminoso LED correspondiente junto al interruptor indica el estado seleccionado. En el modo PFL la señal se interceptar antes de la rueda de regulación al activar el interruptor Solo. En el modo AFL estéreo, la señal Solo se escucha después de la rueda de regulación en estéreo y, de este modo, en posición panorámica correcta. LEVEL – Si ha conectado en las clavijas de entrada CD/Tape, p. ej., un reproductor de CD, podrá regular mediante el regulador LEVEL el volumen de esta señal en la mezcla principal. MAIN – Pulse el interruptor MAIN para direccionar la señal de CD a la salida principal. La señal de CD también sigue siendo audible si el interruptor MAIN MUTE está pulsado, de manera que se pueda reproducir música de CD durante pausas del programa o en caso de realización de cambios. PHONES/SPEAKER (auriculares/altavoces) – PHONES A/B Con el regulador PHONES A/B se determina el volumen en la salida para auriculares. SPKR – Con el regulador SPKR se determina el nivel de salida en las salidas SPEAKERS (altavoces). SOURCE – Con el botón SOURCE se selecciona la fuente de la señal para las salidas para auriculares y altavoces (señal principal o CD/TAPE). Independientemente de la posición del interruptor, conmute estas salidas siempre a la señal Solo, en cuanto se pulse un interruptor Solo. LEVEL – Con el regulador LEVEL se determina el volumen de la señal existente en la salida MAIN B. STEREO/MONO – La señal Main B se puede conmutar con el interruptor STEREO/MONO para poder valorar adecuadamente diferentes situaciones de sonorización. Así, p. ej., un cluster central se suministra de forma típica con una señal mono. PRE/POST – Con el conmutador PRE/POST se determina si la señal Main B se intercepta antes o después de la rueda de regulación MAIN A. FX SEND – Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2) SEND con el que se ajusta el nivel de los envíos de señal de efectos a los jacks FX SEND correspondientes y a las entradas del procesador interno de efectos. Aquí se regula la suma de todas las señales FX 1 y FX 2 de los canales de entrada. Si ninguno de los reguladores FX SEND está abierto, el procesador de efectos no recibe ninguna señal de entrada. MON – Con los reguladores MON es posible añadir una señal de efecto a los buses de monitor 1 y 2. Para esta aplicación, el aparato de efectos debe recibir primero una señal, es decir, los correspondientes reguladores FX SEND maestros y los reguladores FX Send en los conductos de los canales deben estar abiertos la rueda de regulación del canal debe estar abierta. (79) (80) (81) (82) (83) (84) (85) (86) (87) (88) (89) (90) (91) 1-2, 3-4 – Mediante los interruptores de direccionamiento se puede transmitir la señal de efecto a la mezcla principal o a los subgrupos 1 - 2 o 3 - 4. Si ha creado, por ejemplo, un subgrupo para un coro, deberá transmitir al mismo subgrupo el efecto que procesa las señales vocales, para que pueda regular todas las señales conjuntamente. En este caso no resulta útil que los FX Sends sean después de la rueda de regulación, si el volumen del coro se regula con la rueda de regulación de subgrupos. La señal de efecto se deberá oír de forma constante en la mezcla principal. MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta en modo silencioso la línea de retorno del efecto. Esta función se deberá utilizar para desconectar el efecto Hall de un cantante, cuando éste hace presentaciones entre las piezas de música. El indicador luminoso LED correspondiente señaliza que el canal está conectado en modo silencioso. SOLO – Pulse el interruptor SOLO para oír la señal de efecto en los auriculares y/o en las salidas de los altavoces e indicarla al mismo tiempo en la 1/2 de la indicación del monitor. El indicador luminoso LED correspondiente se ilumina si la función Solo está activada. FX RETURN – La rueda de regulación FX Return regula el volumen de la señal de efecto de retorno de acuerdo con la mezcla principal o los subgrupos (dependiendo de los interruptores de direccionamiento que se hayan pulsado). SEND – Las ruedas de regulación SEND regulan el nivel de salida de los buses del monitor. Ofrecen líneas de regulación de 60 mm y las reservas de modulación de 10 dB importantes en la línea del monitor. MUTE – Los Sends del monitor también están equipados con interruptor MUTE y el correspondiente indicador luminoso LED MUTE. SOLO – Para el control acústico del sonido del escenario, es posible transmitir la señal del monitor a la salida de auriculares y de Speakers (altavoces) mediante el interruptor SOLO. PRE/POST – Conmutador global PRE/POST para los buses Aux. Para obtener la mayor flexibilidad posible, los buses AUX se pueden conmutar aquí individualmente de antes a después de la rueda de regulación. AUX SEND – Estos son los reguladores AUX SEND maestros 1 y 2 con los que se ajusta el volumen en las clavijas Aux Send correspondientes. De este modo, regulan la suma de todas las señales AUX 1 y AUX 2 de los canales de entrada. MUTE – Interruptor MUTE para conectar en modo silencioso las salidas Aux. SOLO – Las señales Aux Send también se pueden oír individualmente mediante la función SOLO. MON – Una señal conectada a AUX RETURN se puede añadir a la mezcla del escenario mediante el regulador MON. AUX RETURN – Mediante los reguladores AUX RETURN se determina el volumen de la señal Aux Return en la mezcla principal. Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com 24 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Especificaciones técnicas XL3200 Entradas Mono Entradas de Micrófono (XENYX Mic Preamp) Tipo Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistencia interna @ 50 Ω resistencia interna @ 150 Ω resistencia interna Respuesta de Frecuencia To Direct Out To Insert Send XL2400 XL1600 conector XLR, simétrica electrónica, conmutación de entrada discreta -127 dB / 129,7 dB ponderado A -126 dB / 128,3 dB ponderado A -125 dB / 126,5 dB ponderado A <10 Hz - 50 kHz (-1 dB) <10 Hz - 100 kHz (-3 dB) <10 Hz - 90 kHz (-1 dB) <10 Hz - 170 kHz (-3 dB) 0 dB a +60 dB +24 dBu @ 0 dB Gain aprox. 2 kΩ balanceada 120 dB / 122 dB ponderado A (0 dBu In @ +22 dB Gain) 0,0008% Ámbito de amplificación Nivel máx. de entrada Impedancia Relación señal / ruido Distorsiones (THD + N) Entrada “Line” Tipo jack estéreo de 6,3 mm, simétrica electrónica Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada Ámbito de amplificación -20 dB a +40 dB Nivel máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain Inserts de Canal Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada Nivel máx. de entrada +22 dBu Channel Direct Outs Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada Impedance aprox. 75 Ω balanceada Max. input level +22 dBu Atenuación de Supresión2 (Atenuación de la Diafonía) fader principal (main) cerrado 100 dB canal conmutado a mudo 90 dB fader de canal cerrado 85 dB Respuesta de Frecuencia (Mic In → Main Out) <20 Hz - 20 kHz +0 dB / -1 dB Entradas Estéreo Tipo 2 x jack estéreo de 6,3 mm, balanceada Impedancia aprox. 20 kΩ balanceada, aprox. 10 kΩ no balanceada Ámbito de amplificación -20 dB a +20 dB Nivel máx. de entrada +22 dBu @ 0 dB gain CD/Tape In Tipo RCA Impedancia aprox. 4,7 kΩ Nivel máx. de entrada +22 dBu XL3200 Ecualizador Canales Mono EQ Graves Low Mid High Mid Agudos Low Cut Canales Estéreo EQ Graves Low Mid High Mid Agudos AUX/MON Send Tipo Impedancia Nivel máx. de salida FX Send Tipo Impedancia Nivel máx. de salida AUX/FX Returns Tipo Impedancia Nivel máx. de entrada Salidas se Subgrupo Tipo Impedancia Nivel máx. de salida Group Inserts Type Max. output level Salidas Main A/B Tipo Impedancia Nivel máx. de salida Main Inserts Tipo Nivel máx. de entrada Speakers Type Impedance Max. output level Salida Phones A/B Tipo Nivel máx. de salida CD/Tape Out Tipo Impedancia Nivel máx. de salida XL2400 XL1600 80 Hz / ±15 dB 100 Hz a 2 kHz / ±15 dB 400 kHz a 8 kHz/ ±15 dB 12 kHz / ±15 dB 80 Hz, 12 dB/Oct. 80 Hz / ±15 dB 300 Hz / ±15 dB 3 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB conector XLR, simétrica electrónica aprox. 75 Ω +22 dBu XL3200 XL2400 XL1600 Datos del Sistema de la Mezcla Principal3 (Ruidos) Main mix @ -∞, -110 dB / -114 dB ponderado A fader de canal @ -∞ Main mix @ 0 dB, -95 dB / -88 dB ponderado A fader de canal @ -∞ Main mix @ 0 dB, -92 dB / -95 dB ponderado A fader de canal @ 0 dB Suministro de Corriente Consumo de Potencia 70 W 65 W 60 W Fusible (100-240 V~, 50/60 Hz) T 2,0 A H 250 V Conexión de red conector IEC estándar Dimensiones/Peso Dimensiones 180 x 910 x 540 mm 180 x 705 x 540 mm 180 x 495 x 540 mm (alt. x anch. x prof.) Peso (neto) 14.9 kg 11.7 kg 8.6 kg jack estéreo de 6,3 mm, balanceada aprox. 75 Ω +22 dBu 1)  Equivalent Input Noise 2)  1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity 3) 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral del sonido; todos los canales en mezcla principal; canales ¹⁄₃ completamente a la izquierda, canales ²⁄₄ completamente a la derecha. Referencia = +6 dBu jack estéreo de 6,3 mm, balanceada aprox. 20 kΩ +22 dBu BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas. jack estéreo de 6,3 mm, balanceada aprox. 75 Ω +22 dBu jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada +22 dBu conector XLR, simétrica electrónica aprox. 240 Ω balanceada, 120 Ω no balanceada +25 dBu jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada +22 dBu jack estéreo de 6,3 mm, balanceada aprox. 75 Ω +22 dBu jack estéreo de 6,3 mm +22 dBu / 600 Ω RCA aprox. 1 kΩ +15 dBu 25 32 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone Number: +1 425 672 0816 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Behringer Xenyx XL1600 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para