Behringer XENYX 1002B El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario
2 XENYX 1002B Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
8 9XENYX 1002B Quick Start Guide
XENYX 1002B Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
B2031A
HPS5000
XM1800SB-1
UCA222
DSP2024P
UL2000M
HPS5000
UCA222
XM1800S
DI100
F1220A B212D
Bass
Guitar
Electric
Guitar
HPS5000
Field Recording
Grabación en exteriores
Enregistrement en extérieur
Außenaufnahmen
Gravação de Campo
Live Small Combo
Pequeño combo de directo
Petits groupes de musiciens Live
kleine Live-Combo
Pequena Combinação ao Vivo
DV Deck
FCA202
B2031A
DSP2024P
XM1800SB-1
HPS5000
Video Editing
Edición de video
Édition vidéo
Videobearbeitung
Edição de Vídeo
Computer Recording
Grabación en ordenador
Enregistrement sur ordinateur
Computeraufnahme
Gravação em Computador
10 11XENYX 1002B Quick Start Guide
XENYX 1002B Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
EQ knobs adjust the LOW,
MID and HIGH frequencies.
Los mandos EQ le
permiten ajustar las
frecuencias LOW, MID y HIGH
(graves, medias y agudas).
Les boutons EQ déterminent
la réponse des ltres
LOW, MID et HIGH.
EQ-Regler steuert
die Frequenzen
LOW, MID und HIGH.
EQ – estes botões
de equalização
ajustam as freqüências
BAIXA, MÉDIA e ALTA.
PAN/BAL knob adjusts the
left to right positioning of the
channel in the stereo eld.
El mando PAN/BAL le
permite ajustar el panorama
izquierda-derecha del canal
dentro del campo stereo.
Le bouton PAN/BAL place
le signal de la voie dans le
champ de sortie stéréo.
PAN/BAL - Regler steuert die
Links/Rechts-Positionierung
des Kanals im Stereofeld.
PAN/BAL – este botão ajusta
a posição esquerda à direita
do canal no campo estéreo.
GAIN knob adjusts
the sensitivity of the
MIC and LINE inputs.
El mando GAIN le permite
ajustar la sensibilidad de las
entradas MIC y LINE.
Le bouton de GAIN détermine
la sensibilité des entrées
Micro et Ligne.
GAIN - Regler steuert die
Empndlichkeit der MIC- und
LINE-Eingänge.
GAIN – este botão ajusta a
sensibilidade das entradas de
MICROFONE e LINHA.
CLIP LED lights when the
preamp begins to overload.
El piloto CLIP se ilumina
cuando el previo comience
a estar sobrecargado.
La Led CLIP s’allume
lorsque le préampli
commence à surcharger.
CLIP-LED leuchtet, wenn der
Vorverstärker zu übersteuern
beginnt.
CLIP LED – acende quando
o pré-amplicador começa
a sobrecarregar.
FX and MON – Adjusts the
amount of channel signal
sent to the FX SEND and
MON SEND jacks.
FX y MON – Le permiten
ajustar la cantidad de señal
de canal que es enviada
a los conectores de salida
FX SEND y MON SEND.
Les boutons FX et MON
déterminent le niveau du
signal de la voie transmis
aux départs FX SEND et
MON SEND.
FX und MON – Regelt den
Anteil des Kanalsignals,
der zu den FX SEND- und
MON SEND-Buchsen
geleitet wird.
FX e MON – ajusta o
montante de sinal do canal
enviado para os conectores
fêmeas do FX SEND e
MON SEND.
PHONES knob adjusts the
output at the PHONES jack.
El mando PHONES ajusta
el nivel de salida emitido
a través de la toma PHONES.
Le bouton PHONESgle le
niveau de l’écoute au casque
par lembase Jack PHONES.
PHONES-Regler stellt
die Lautstärke des
Kopfhörers ein.
O botão PHONES ajusta o
volume dos auscultadores.
MAIN FADER adjusts the
overall output of the mixer.
El FADER MAIN le permite
ajustar el nivel de salida
global de la mesa.
Le FADER MAIN détermine le
niveau général de sortie de la
console de mixage.
MAIN FADER steuert den
Gesamtausgangspegel
des Mischers.
MAIN FADER – o controlador
principal ajusta a saída geral
do mixador.
FX SEND and MON SEND
adjust the overall output
at the FX SEND and
MON SEND jacks.
FX SEND y MON SEND
ajustan el nivel de salida
global de la señal emitida
a través de los conectores
FX SEND y MON SEND.
Les boutons FX SEND et
MON SEND déterminent le
niveau de sortie général des
départs deets FX SEND
et de retours MON SEND.
FX und MON – Regelt den
Anteil des Kanalsignals,
der zu den FX SEND-
und MON SEND-Buchsen
geleitet wird.
FX e MON – ajusta o
montante de sinal do canal
enviado para os conectores
fêmeas do FX SEND e
MON SEND.
PHANTOM power button
sends 23 V of power to the
XLR MIC inputs for use with
condenser microphones.
El botón PHANTOM
activa el sistema de
alimentación fantasma de
23 V para que pueda usar las
entradas de micro XLR con
micrófonos condensadores.
La touche PHANTOM applique
l’alimentation fantôme
de 23 Volts aux entrées
micro XLR pour l’utilisation
de micros à condensateur.
PHANTOM Power-Taste
leitet 23 V Spannung zu
den XLR MIC-Eingängen
r den Betrieb
von Kondensatormikrofonen.
PHANTOM – o botão de
potência phantom envia
23 V de potência para as
entradas XLR MIC para uso de
microfones condensados.
L/R METER displays the
MAIN OUTPUT signal level.
El MEDIDOR L/R le muestra
el nivel de señal de la
SALIDA PRINCIPAL.
AFFICHEURS DE NIVEAUX G/D
indiquant le niveau de sortie
des sorties générales MAIN.
L/R ANZEIGE gibt
den MAIN OUTPUT-
Signalpegel an.
L/R METER mostra o nível
de sinal do MAIN OUTPUT
(saída principal).
CHANNEL FADER adjusts
the channel volume in the
main mix.
El FADER DE CANAL ajusta
el volumen del canal dentro
de la mezcla principal.
Les FADERS DE VOIES
déterminent le niveau du
signal de la voie dans le
mixage général.
KANALFADER steuert
die Lautstärke des Kanals in
der Hauptmischung.
CHANNEL FADER
ajusta o canal de volume na
mixagem principal.
12 13XENYX 1002B Quick Start Guide
XENYX 1002B Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(PT) Enquanto estiver cantando ou tocando, gire o
controle GAIN do Canal 1 até que a lâmpada do
CLIP LED do Canal 1 pisque ocasionalmente,
mas não constantemente.
(EN) Repeat steps 2 and 3 for any other
channels that will be used. For channels
3/4 – 7/8, use the GAIN MIC knob for a
microphone or GAIN LINE knob for ¼" inputs.
(ES) Repita los pasos 2 y 3 para el resto de canales
que vaya a usar. Para los canales 3/4 – 7/8, use el
mando GAIN MIC para las entradas de micro o el
control GAIN LINE para las tomas de 6.3 mm.
(FR) Répétez les étapes 2 et 3 sur les voies que
vous souhaitez utiliser. Pour les voies 3/4 –
7/8, utilisez le bouton GAIN MIC pour le micro
ou le bouton GAIN LINE pour les entrées en
Jacks 6,35 mm.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bei
allen anderen Kanälen, die benutzt werden.
Verwenden Sie bei den Kanälen 3/4 – 7/8
den GAIN MIC-Regler für Mikrofone oder den
GAIN LINE-Regler für die ¼" Eingänge.
(PT) Repita os passos 2 e 3 para quaisquer outros
canais que serão usados. Para os canais 3/4 – 7/8,
use o botão do GAIN MIC para o microfone ou o
botão do GAIN LINE para entradas de ¼".
(EN) With the MAIN fader all the way
down, turn your PA system on.
(ES) Una vez que se haya asegurado
de que el fader MAIN está al mínimo, encienda su
sistema PA.
(FR) Placez le Fader MAIN au minimum et placez
votre système de sonorisation sous tension.
(DE) Schieben Sie den MAIN-Fader ganz nach unten
und schalten Sie Ihr PA-System ein.
(PT) Com o controlador principal MAIN fader todo
para baixo, ligue seu sistema de alto-falantes.
(EN) Slowly raise the MAIN fader to 0 or
to desired level.
(ES) Suba después lentamente el fader
MAIN hasta la marca 0 o hasta el nivel que quiera.
(FR) Montez progressivement le Fader MAIN en
position 0 ou toute autre position.
(DE) Schieben Sie den MAIN-Fader langsam auf
0 oder auf die gewünschte Lautstärke hoch.
(PT) Vagarosamente, aumente o controlador
principal MAIN fader até 0 ou até o nível desejado.
(EN) Adjust the relative level of various
microphones and instruments by
raising each CHANNEL fader.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los distintos
micrófonos e instrumentos retocando
cada uno de los faders de canal.
(FR) Réglez le niveau des micros et instruments
dans le mixage par le Fader de chaque voie.
(DE) Stellen Sie den relativen Pegel der
verschiedenen Mikrofone und Instrumente ein,
indem Sie deren KANAL-Fader verschieben.
(PT) Ajuste o nível relativo dos vários
microfones e instrumentos aumentando o
controlador de cada CANAL.
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo eld if
necessary by turning the channel’s
PAN or BAL knob.
(ES) Ajuste si es necesario la posición izquierda-
derecha de cada canal dentro del campo stereo
por medio del mando PAN o BAL de los canales.
(FR) Réglez la position gauche/droite de chaque voie
dans le champ stéréo à l’aide du bouton PAN ou BAL
de chaque voie.
(DE) Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts-
Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie
den PAN- oder BAL-Regler des Kanals drehen.
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um canal
no campo estéreo, se for necessário, girando o
botão de canal de PAN ou BAL.
(EN) Set all controls as shown
above: EQ and PAN/BAL centered,
all others down/o.
(ES) Ajuste todos los controles de la forma que le
mostramos arriba: EQ y PAN/BAL en sus posiciones
centrales y el resto al mínimo/en o.
(FR) Congurez tous les réglages comme indiqué
ci-dessus : Boutons EQ et PAN/BAL au centre,
tous les autres au minimum.
(DE) Stellen Sie alle Regler wie oben gezeigt
ein: EQ und PAN/BAL zentriert, alle anderen
Regler ganz nach unten/aus.
(PT) Ajuste todos os controles como mostrado acima:
EQ e PAN/BAL centralizados, e todos os outros para
baixo/desligados.
(EN) Raise Channel 1s fader to 0.
Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Suba el fader del canal 1 hasta la marca 0.
Cante, hable o toque algo al nivel normal a través del
micro o instrumento que esté conectado al canal 1.
(FR) Montez le Fader de la voie 1 sur 0. Chantez,
parlez dans le micro ou jouez à un niveau normal avec
l’instrument/micro connecté en entrée de la voie 1.
(DE) Schieben Sie Kanalfader 1 auf 0 hoch.
Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler
Lautstärke in das Mikrofon oder auf dem Instrument,
das an Kanal 1 angeschlossen ist.
(PT) Aumente o controlador do Canal 1 para 0.
Cante, fale ou toque em um nível normal através do
microfone ou instrumento conectado ao Canal 1.
(EN) While singing or playing,
turn Channel 1s GAIN control until
the Channel 1 CLIP LED ashes
occasionally, but not constantly.
(ES) Mientras canta o toca, gire el control GAIN
del canal 1 hasta que el piloto CLIP de dicho canal
parpadee ocasionalmente (no de forma continua).
(FR) Tout en chantant ou en jouant, montez le bouton
de GAIN de la voie 1 jusqu’à ce que la Led Clip de la
voie 1 s’allume sur les passages les plus forts.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler von Kanal 1 auf, bis die CLIP LED
von Kanal 1 gelegentlich, aber nicht ständig, blinkt.
14 15XENYX 1002B Quick Start Guide
XENYX 1002B Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) For live applications, adjust the
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN fader. If the red CLIP LEDs on the
L/R METERS light, lower the MAIN fader.
(ES) Para aplicaciones en directo, ajuste el
nivel de salida global de la mesa a la etapa de
potencia o altavoces autoamplicados subiendo
el fader MAIN. Si los pilotos rojos CLIP de los
MEDIDORES L/R se iluminan, reduzca la posición
de dicho fader.
(FR) Pour les applications de scène, réglez le niveau
de sortie général du mixage en entrée des amplis de
puissance ou des enceintes actives avec le Fader de
sortie MAIN. Si les Leds rouge CLIP des AFFICHEURS
DE NIVEAUX G/D sallument, diminuez le Fader MAIN.
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Gesamtausgangspegel des Mischers zur
Endstufe oder zu den Aktivboxen ein, indem Sie
den MAIN-Fader hochschieben. Wenn die roten
CLIP LEDs der L/R ANZEIGEN leuchten, schieben Sie
den MAIN-Fader zurück.
(PT) Para aplicações ao vivo, ajuste a saída geral do
mixador para o amplicador ou alto-falantes
aumentando o controlador principal MAIN fader.
Se a lâmpada vermelha dos CLIP LEDs no L/R METERS
acender, abaixe o controlador MAIN fader.
(EN) Use the channel FX knob and master
FX SEND knob to send the channel’s
signal to an eects processor connected
to the FX SEND jack. This signal should be returned to
one of the stereo channels.
(ES) Use el mando FX del canal y el FX SEND master
para ajustar la cantidad de señal de canal que es
enviada a un procesador de efectos conectados a la
toma FX SEND. Esta señal volverá a la unidad a través
de uno de los canales stereo.
(FR) Utilisez le bouton de départ deets FX de
chaque voie et le bouton de niveau de sortie
générale deets FX SEND pour envoyer le signal
des voies vers un processeur d’eets externe dont
l’entrée est connectée à la sortie FX SEND. La sortie
stéréo du processeur doit être connectée à une des
entrées stéréo de la console de mixage.
(DE) Leiten Sie das Kanalsignal mit dem FX-Regler
des Kanals und dem Master FX SEND-Regler zu
einem an die FX SEND-Buchse angeschlossenen
Eektprozessor. Dieses Signal sollte zu einem der
Stereokanäle zurückgeführt werden.
(PT) Use o botão do canal FX e controle o botão
FX SEND para enviar o sinal do canal para um
processador de efeitos ligado ao conector fêmea
FX SEND. Este sinal deve ser retornado para um dos
canais estéreis.
(EN) Use the channel MON knob,
master MON SEND knob and MON SEND
jack to create an independent monitor
mix for the performers.
(ES) Utilice el mando MON de canal, MON SEND
master y el conector MON SEND para crear una
mezcla de monitor independiente para los músicos.
(FR) Utilisez le bouton de départ de retour MON
de chaque voie et le bouton de niveau général
de retour MON SEND pour régler le niveau de la
sortie des retours de scène de la sortie MON SEND.
Vous pouvez ainsi créer un mixage indépendant
pour les musiciens sur la scène.
(DE) Erstellen Sie mit dem MON-Regler des Kanals,
dem Master MON SEND-Regler und der MON SEND-
Buchse eine unabhängige Monitormischung
für die Musiker.
(PT) Use o botão do canal MON, controle o botão
MON SEND e o conector fêmea MON SEND para criar
um monitor de mixagem independente para os
cantor e músicos.
F1220A
16 XENYX 1002B Quick Start Guide 17
Specications Especicaciones técnicas
Mono Inputs
Microphone Inputs (XENYX Mic Preamp)
Type
XLR connector, electronically balanced,
discrete input circuit
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω source resistance -134 dB 135.7 dB A-weighted
@ 50Ω source resistance -131 dB 133.3 dB A-weighted
@ 150Ω source resistance -129 dB 130.5 dB A-weighted
Frequency response (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB)
Frequency response (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +14 dB to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedance 2.6 k Ohms balanced
Signal-to-noise ratio
120 dB A-weighted
(0 dBu In @ +22 dB GAIN)
Distortion (THD + N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Line Input
Type ¼" TRS jack, electronically balanced
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB GAIN
Frequency Response (Mic In Main Out)
<10Hz - 90kHz (-1 dB) +0 dB / -1 dB
<10Hz - 160kHz (-3 dB) +0 dB / -3 dB
Stereo Inputs
Type 2 x ¼" TRS jack, balanced
Impedance 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced
Gain range -20 dB to +20 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB GAIN
CD/Tape In
Type RCA connector
Impedance 10 k Ohms
Max. input level +22 dBu
Equalizer
LOW 50 Hz / ±15 dB
MID 700 Hz / ±15 dB
HIGH 10 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. input level +22 dBu
MON/FX Send
Type ¼" mono jack, unbalanced
Impedance 120 Ohms
Max. output level +22 dBu
Main Outputs
Type ¼" TRS jack, electronically balanced
Impedance 240 Ohms balanced, 120 Ohms unbalanced
Max. output level +28 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. output level +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm)
CD/Tape Out
Type RCA connector
Impedance 1 k Ohms
Max. output level +22 dBu
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞,
channel fader @ -∞
-100 dB / -102.5 dB A weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ -∞
-82 dB / -85 dB A weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ 0dB
-72 dB / -75 dB A weighted
Power Supply
Power consumption 50 W
Fuse (100-120V~, 50/60Hz) T 2,0 A H 250 V
Fuse (220-230V~, 50/60Hz) T 2,0 A H 250 V
Mains Connector
USA/Canada 120 V~, 60 Hz, Power Supply MXUL4
U.K./Australia 240 V~, 50 Hz, Power Supply MXUK4
China/Korea 220 V~, 50 Hz, Power Supply MXCHN4
Europe 230 V~, 50 Hz, Power Supply MXEU4
Japan 100 V~, 50-60 Hz, Power Supply MXJP4
Phantom Power
With battery power +18 V
With AC adaptor +23 V
Battery
Battery life 4 hours w/ high quality Alkaline battery
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D)
1 ⁄" / 2  x 11 ¾ x 8 ½"
40 mm / 73 x 298 x 216 mm
Weight 6.1 lbs / 2.77 kg (PSU not included)
Entradas Mono
Entradas de Micrófono (Preamplificador de Micrófono XENYX)
Tipo
Conector XLR, balanceado electrónicamente,
circuito de entrada discreto
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia interna -134 dB 135,7 dB ponderado A
@ 50Ω resistencia interna -131 dB 133,3 dB ponderado A
@ 150Ω resistencia interna -129 dB 130,5 dB ponderado a
Respuesta de frecuencia (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB)
Respuesta de frecuencia (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +14 dB a +60 dB
Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB GAIN
Impedancia 2,6 k ohmios balanceada
Relación señal / ruido
120 dB ponderado A
(0 dBu entrada @ +22 dB GAIN)
Distorsión
(distorsión armónica + ruido)
0,005% / 0,004% ponderado A total
Entrada de Línea
Tipo balanceado Jack estéreo de 2,5 mm, electrónicamente
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Rango de ganancia -10 dB a +40 dB
Nivel de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB GAIN
Respuesta de Frecuencia (Entrada Micrófono Salida Principal)
<10Hz - 90kHz (-1 dB) +0 dB / -1 dB
<10Hz - 160kHz (-3 dB) +0 dB / -3 dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 jacks estéreo de 2,5 mm, balanceados
Impedancia
20.000 ohmios balanceada,
10.000 ohmios no balanceada
Rango de ganancia -20 dB a +20 dB
Nivel de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB GAIN
Entrada de Cinta/CD
Tipo Conector RCA
Impedancia 10.000 ohmios
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Ecualizador
BAJO 50 Hz / ± 15 dB
MEDIO 700 Hz / ± 15 dB
ALTO 10 kHz / ± 15 dB
Inserciones de Canales
Tipo Jack estéreo de 2,5 mm, no balanceado
Nivel de entrada máx. +22 dBu
Envío MON/FX
Tipo Joma mono de 2,5 mm, no balanceado
Impedancia 120 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Salidas Principales
Tipo
Jack estéreo de 2,5 mm,
balanceado electrónicamente
Impedancia
240 ohmios balanceada,
120 ohmios no balanceada
Nivel de salida máx. +28 dBu
Salidas de Auriculares
Tipo Jack estéreo de 2,5 mm, no balanceado
Nivel de salida máx. +19 dBu / 150 ohmios (+25 dBm)
Salida de Cinta/CD
Tipo Conector RCA
Impedancia 1.000 ohmios
Nivel de salida máx. +22 dBu
Datos del Sistema de la Mezcla Principal (Ruido)
Mezcla principal @ -,
Fader de canal @ -∞
-100 dB / -102,5 dB ponderado A
Mezcla principal @ 0dB,
Fader de canal @ -∞
-82 dB / -85 dB ponderado A
Mezcla principal @ 0dB,
Fader de canal @ 0dB
-72 dB / -75 dB ponderado A
Alimentación
Consumo de energía 50 W
Fusible (100 - 120V~, 50/60Hz) T 2,0 A H 250 V
Fusible (220 - 230V~, 50/60Hz) T 2,0 A H 250 V
Conector de Corriente
USA/Canada 120 V~, 60 Hz, Power Supply MXUL4
U.K./Australia 240 V~, 50 Hz, Power Supply MXUK4
China/Korea 220 V~, 50 Hz, Power Supply MXCHN4
Europe 230 V~, 50 Hz, Power Supply MXEU4
Japan 100 V~, 50-60 Hz, Power Supply MXJP4
Alimentación Phantom
Alimentación de batería +18 V
Con adaptador de CA +23 V
Batería
Vida útil de la batería 4 horas con pilas alcalinas de alta calidad
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(Alto x Ancho x Profundo)
1 ⁄" / 2  x 11 ¾ x 8 ½"
40 mm / 73 x 298 x 216 mm
Peso 6,1 lbs / 2,77 kg. (PSU no incluido)
20 XENYX 1002B Quick Start Guide 21
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Entradas Mono
Entradas de Microfone (Pré Amplificador XENYX Mic)
Tipo
conector XLR, balanceado eletronicamente,
circuito de entrada discreto
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 resistência da fonte
-134 dB 135.7 dB nível de ruído sujeito
à ponderação A
@ 50  resistência da fonte
-131 dB 133.3 dB nível de ruído sujeito
à ponderação A
@ 150 resistência da fonte
-129 dB 130.5 dB nível de ruído sujeito
à ponderação A
Resposta de frequência (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB)
Resposta de frequência (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Ganho ajustável +14 dB a +60 dB
Nível de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB Ganho
Impedância 2.6 k Ohms balanceado
Sinal-ruído
120 dB nível de ruído sujeito à ponderação A
(0 dBu In @ +22 dB Ganho)
Distorção (THD+N)
0.005% / 0.004% nível de ruído sujeito à
ponderação A
Entrada de Linha
Tipo jack TRS ¼", balanceado eletronicamente
Impedância
20 k Ohms balanceado,
10 k Ohms não balanceado
Ganho ajustável -10 dB a +40 dB
Nível de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB GAIN
Resposta de Frequência (Mic In Main Out)
<10Hz - 90kHz (-1 dB) +0 dB / -1 dB
<10Hz - 160kHz (-3 dB) +0 dB / -3 dB
Entradas de Estéreo
Tipo 2 x jack TRS ¼", balanceado
Impedância
20 k Ohms balanceado,
10 k Ohms não balanceado
Ganho ajustável -20 dB a +20 dB
Nível de entrada máx. +22 dBu @ 0 dB Ganho
CD/Tape In
Tipo conector RCA
Impedância 10 k Ohms
Nível de entrada máx. +22 dBu
Equalizador
LOW (grave) 50 Hz / ±15 dB
MID (médio) 700 Hz / ±15 dB
HIGH (agudo) 10 kHz / ±15 dB
Channel Inserts (Inserções de Canal)
Tipo jack TRS ¼", não balanceado
Nível de entrada máx. +22 dBu
MON/FX Send
Tipo jack mono ¼", não balanceado
Impedância 120 Ohms
Nível de saída máx. +22 dBu
Saídas Principais (Main)
Tipo jack TRS ¼", balanceado eletronicamente
Impedância 240 Ohms balanceado, 120 Ohms balanceado
Nível de saída máx. +28 dBu
Saída dos Fones
Tipo jack TRS ¼", não balanceado
Nível de saída máx. +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm)
Saída de CD/Tape
Tipo conector RCA
Impedância 1 k Ohms
Nível de saída máx. +22 dBu
Dados do Sistema de Mixagem Principal (Main Mix) (Noise)
Main mix @ -∞,
fader de canal @ -∞
-100 dB / -102.5 dB nível de ruído sujeito à
ponderação A
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ -∞
-82 dB / -85 dB nível de ruído sujeito à
ponderação A
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-72 dB / -75 dB nível de ruído sujeito à
ponderação A
Fonte de Alimentação
Consumo de energia 50 W
Fusível (100 - 120V~, 50/60Hz) T 2,0 A H 250 V
Fusível (220 - 230V~, 50/60Hz) T 2,0 A H 250 V
Conector de Alimentação
EUA/Canadá 120 V~, 60 Hz, Fonte de Alimentação MXUL4
Reino Unido/Austrália 240 V~, 50 Hz, Fonte de Alimentação MXUK4
China/Coréia 220 V~, 50 Hz, Fonte de Alimentação MXCHN4
Europa 230 V~, 50 Hz, Fonte de Alimentação MXEU4
Japão
100 V~, 50-60 Hz,
Fonte de Alimentação MXJP4
Alimentação Fantasma
Com bateria +18 V
Com adaptador AC +23 V
Bateria
Vida útil da bateria 4 horas com bateria alcalina de alta qualidade
Dimensão/Peso
Dimensões (Alt x Larg x Prof)
1 ⁄" / 2  x 11 ¾"x 8 ½"
40 mm / 73 x 298 x 216 mm
Peso
6.1 lbs / 2.77 kg
(unidade de fonte de alimentação não inclusa)

Transcripción de documentos

2 XENYX 1002B Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 8 9 XENYX 1002B Quick Start Guide XENYX 1002B Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up Computer Recording Grabación en ordenador HPS5000 Enregistrement sur ordinateur (ES) Paso 1: Conexión Computeraufnahme Gravação em Computador (FR) Etape 1 : Connexions UL2000M B2031A (DE) Schritt 1: Verkabelung B-1 HPS5000 XM1800S (PT) Passo 1: Conexões Field Recording Grabación en exteriores Enregistrement en extérieur Außenaufnahmen UCA222 Gravação de Campo UCA222 DSP2024P XM1800S Live Small Combo Video Editing Pequeño combo de directo Edición de video Petits groupes de musiciens Live Édition vidéo kleine Live-Combo Videobearbeitung Pequena Combinação ao Vivo Edição de Vídeo DV Deck B-1 HPS5000 XM1800S B2031A Electric Guitar HPS5000 DI100 Bass Guitar F1220A B212D DSP2024P FCA202 10 11 XENYX 1002B Quick Start Guide XENYX 1002B Controls (EN) Step 2: Controls GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and LINE inputs. (ES) Paso 2: Controles El mando GAIN le permite ajustar la sensibilidad de las entradas MIC y LINE. GAIN - Regler steuert die Empfindlichkeit der MIC- und LINE-Eingänge. El piloto CLIP se ilumina cuando el previo comience a estar sobrecargado. CLIP-LED leuchtet, wenn der Vorverstärker zu übersteuern beginnt. El MEDIDOR L/R le muestra el nivel de señal de la SALIDA PRINCIPAL. L/R ANZEIGE gibt den MAIN OUTPUTSignalpegel an. (FR) Etape 2 : Réglages Le bouton de GAIN détermine la sensibilité des entrées Micro et Ligne. GAIN – este botão ajusta a sensibilidade das entradas de MICROFONE e LINHA. La Led CLIP s’allume lorsque le préampli commence à surcharger. CLIP LED – acende quando o pré-amplificador começa a sobrecarregar. AFFICHEURS DE NIVEAUX G/D indiquant le niveau de sortie des sorties générales MAIN. L/R METER mostra o nível de sinal do MAIN OUTPUT (saída principal). PAN/BAL knob adjusts the left to right positioning of the channel in the stereo field. PAN/BAL - Regler steuert die Links/Rechts-Positionierung des Kanals im Stereofeld. El mando PAN/BAL le permite ajustar el panorama izquierda-derecha del canal dentro del campo stereo. PAN/BAL – este botão ajusta a posição esquerda à direita do canal no campo estéreo. MAIN FADER adjusts the overall output of the mixer. MAIN FADER steuert den Gesamtausgangspegel des Mischers. CLIP LED lights when the preamp begins to overload. L/R METER displays the MAIN OUTPUT signal level. PHANTOM power button sends 23 V of power to the XLR MIC inputs for use with condenser microphones. El botón PHANTOM activa el sistema de alimentación fantasma de 23 V para que pueda usar las entradas de micro XLR con micrófonos condensadores. La touche PHANTOM applique l’alimentation fantôme de 23 Volts aux entrées micro XLR pour l’utilisation de micros à condensateur. PHANTOM Power-Taste leitet 23 V Spannung zu den XLR MIC-Eingängen für den Betrieb von Kondensatormikrofonen. PHANTOM – o botão de potência phantom envia 23 V de potência para as entradas XLR MIC para uso de microfones condensados. PHONES-Regler stellt die Lautstärke des Kopfhörers ein. FX SEND and MON SEND adjust the overall output at the FX SEND and MON SEND jacks. (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles Le bouton PAN/BAL place le signal de la voie dans le champ de sortie stéréo. EQ knobs adjust the LOW, MID and HIGH frequencies. Los mandos EQ le permiten ajustar las frecuencias LOW, MID y HIGH (graves, medias y agudas). FX and MON – Adjusts the amount of channel signal sent to the FX SEND and MON SEND jacks. FX y MON – Le permiten ajustar la cantidad de señal de canal que es enviada a los conectores de salida FX SEND y MON SEND. CHANNEL FADER adjusts the channel volume in the main mix. El FADER DE CANAL ajusta el volumen del canal dentro de la mezcla principal. Les FADERS DE VOIES déterminent le niveau du signal de la voie dans le mixage général. Les boutons EQ déterminent la réponse des filtres LOW, MID et HIGH. EQ-Regler steuert die Frequenzen LOW, MID und HIGH. Les boutons FX et MON déterminent le niveau du signal de la voie transmis aux départs FX SEND et MON SEND. EQ – estes botões de equalização ajustam as freqüências BAIXA, MÉDIA e ALTA. FX e MON – ajusta o montante de sinal do canal enviado para os conectores fêmeas do FX SEND e MON SEND. FX und MON – Regelt den Anteil des Kanalsignals, der zu den FX SEND- und MON SEND-Buchsen geleitet wird. KANALFADER steuert die Lautstärke des Kanals in der Hauptmischung. CHANNEL FADER – ajusta o canal de volume na mixagem principal. El FADER MAIN le permite ajustar el nivel de salida global de la mesa. Le FADER MAIN détermine le niveau général de sortie de la console de mixage. MAIN FADER – o controlador principal ajusta a saída geral do mixador. PHONES knob adjusts the output at the PHONES jack. El mando PHONES ajusta el nivel de salida emitido a través de la toma PHONES. Le bouton PHONES règle le niveau de l’écoute au casque par l’embase Jack PHONES. O botão PHONES ajusta o volume dos auscultadores. FX SEND y MON SEND ajustan el nivel de salida global de la señal emitida a través de los conectores FX SEND y MON SEND. Les boutons FX SEND et MON SEND déterminent le niveau de sortie général des départs d’effets FX SEND et de retours MON SEND. FX und MON – Regelt den Anteil des Kanalsignals, der zu den FX SENDund MON SEND-Buchsen geleitet wird. FX e MON – ajusta o montante de sinal do canal enviado para os conectores fêmeas do FX SEND e MON SEND. 12 13 XENYX 1002B Quick Start Guide XENYX 1002B Getting started (EN)  Step 3: Getting (PT)  Enquanto estiver cantando ou tocando, gire o controle GAIN do Canal 1 até que a lâmpada do CLIP LED do Canal 1 pisque ocasionalmente, mas não constantemente. started (ES)  Paso 3: Puesta en marcha (EN)  With the MAIN fader all the way down, turn your PA system on. (ES)  Una vez que se haya asegurado de que el fader MAIN está al mínimo, encienda su sistema PA. (FR)  Placez le Fader MAIN au minimum et placez votre système de sonorisation sous tension. (DE)  Schieben Sie den MAIN-Fader ganz nach unten (FR)  Etape 3 : Mise en und schalten Sie Ihr PA-System ein. oeuvre (PT)  Com o controlador principal MAIN fader todo para baixo, ligue seu sistema de alto-falantes. (DE) Schritt 3: Erste (EN)  Slowly raise the MAIN fader to 0 or to desired level. Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN)  Repeat steps 2 and 3 for any other (EN)  Set all controls as shown above: EQ and PAN/BAL centered, all others down/off. (PT)  Aumente o controlador do Canal 1 para 0. Cante, fale ou toque em um nível normal através do microfone ou instrumento conectado ao Canal 1. channels that will be used. For channels 3/4 – 7/8, use the GAIN MIC knob for a microphone or GAIN LINE knob for ¼" inputs. (ES)  Repita los pasos 2 y 3 para el resto de canales mostramos arriba: EQ y PAN/BAL en sus posiciones centrales y el resto al mínimo/en off. que vaya a usar. Para los canales 3/4 – 7/8, use el mando GAIN MIC para las entradas de micro o el control GAIN LINE para las tomas de 6.3 mm. (FR)  Configurez tous les réglages comme indiqué (FR)  Répétez les étapes 2 et 3 sur les voies que (ES)  Ajuste todos los controles de la forma que le vous souhaitez utiliser. Pour les voies 3/4 – 7/8, utilisez le bouton GAIN MIC pour le micro ou le bouton GAIN LINE pour les entrées en Jacks 6,35 mm. ci-dessus : Boutons EQ et PAN/BAL au centre, tous les autres au minimum. (DE)  Stellen Sie alle Regler wie oben gezeigt ein: EQ und PAN/BAL zentriert, alle anderen Regler ganz nach unten/aus. (DE)  Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 bei allen anderen Kanälen, die benutzt werden. Verwenden Sie bei den Kanälen 3/4 – 7/8 den GAIN MIC-Regler für Mikrofone oder den GAIN LINE-Regler für die ¼" Eingänge. (PT)  Ajuste todos os controles como mostrado acima: EQ e PAN/BAL centralizados, e todos os outros para baixo/desligados. (EN)  Raise Channel 1’s fader to 0. (EN)  While singing or playing, Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1. turn Channel 1’s GAIN control until the Channel 1 CLIP LED flashes occasionally, but not constantly. (ES)  Suba el fader del canal 1 hasta la marca 0. (ES)  Mientras canta o toca, gire el control GAIN (FR)  Montez le Fader de la voie 1 sur 0. Chantez, (FR)  Tout en chantant ou en jouant, montez le bouton (DE)  Schieben Sie Kanalfader 1 auf 0 hoch. (DE)  Drehen Sie beim Singen oder Spielen den Cante, hable o toque algo al nivel normal a través del micro o instrumento que esté conectado al canal 1. parlez dans le micro ou jouez à un niveau normal avec l’instrument/micro connecté en entrée de la voie 1. Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke in das Mikrofon oder auf dem Instrument, das an Kanal 1 angeschlossen ist. del canal 1 hasta que el piloto CLIP de dicho canal parpadee ocasionalmente (no de forma continua). de GAIN de la voie 1 jusqu’à ce que la Led Clip de la voie 1 s’allume sur les passages les plus forts. GAIN-Regler von Kanal 1 auf, bis die CLIP LED von Kanal 1 gelegentlich, aber nicht ständig, blinkt. (PT)  Repita os passos 2 e 3 para quaisquer outros canais que serão usados. Para os canais 3/4 – 7/8, use o botão do GAIN MIC para o microfone ou o botão do GAIN LINE para entradas de ¼". (ES)  Suba después lentamente el fader MAIN hasta la marca 0 o hasta el nivel que quiera. (EN)  Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each CHANNEL fader. (ES)  Ajuste el nivel relativo de los distintos micrófonos e instrumentos retocando cada uno de los faders de canal. (FR)  Réglez le niveau des micros et instruments dans le mixage par le Fader de chaque voie. (DE)  Stellen Sie den relativen Pegel der verschiedenen Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie deren KANAL-Fader verschieben. (PT)  Ajuste o nível relativo dos vários microfones e instrumentos aumentando o controlador de cada CANAL. (FR)  Montez progressivement le Fader MAIN en position 0 ou toute autre position. (DE)  Schieben Sie den MAIN-Fader langsam auf 0 oder auf die gewünschte Lautstärke hoch. (PT)  Vagarosamente, aumente o controlador principal MAIN fader até 0 ou até o nível desejado. (EN)  Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN or BAL knob. (ES)  Ajuste si es necesario la posición izquierda- derecha de cada canal dentro del campo stereo por medio del mando PAN o BAL de los canales. (FR)  Réglez la position gauche/droite de chaque voie dans le champ stéréo à l’aide du bouton PAN ou BAL de chaque voie. (DE)  Stellen Sie nötigenfalls die Links/Rechts- Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder BAL-Regler des Kanals drehen. (PT)  Ajuste a posição esquerda-direita de um canal no campo estéreo, se for necessário, girando o botão de canal de PAN ou BAL. 14 15 XENYX 1002B Quick Start Guide XENYX 1002B Getting started (EN)  Step 3: Getting started (ES)  Paso 3: Puesta en marcha (FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre (EN)  For live applications, adjust the Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN)  Use the channel MON knob, FX SEND knob to send the channel’s signal to an effects processor connected to the FX SEND jack. This signal should be returned to one of the stereo channels. master MON SEND knob and MON SEND jack to create an independent monitor mix for the performers. (ES)  Para aplicaciones en directo, ajuste el (ES)  Use el mando FX del canal y el FX SEND master master y el conector MON SEND para crear una mezcla de monitor independiente para los músicos. nivel de salida global de la mesa a la etapa de potencia o altavoces autoamplificados subiendo el fader MAIN. Si los pilotos rojos CLIP de los MEDIDORES L/R se iluminan, reduzca la posición de dicho fader. (FR)  Pour les applications de scène, réglez le niveau (DE) Schritt 3: Erste (EN)  Use the channel FX knob and master overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MAIN fader. If the red CLIP LEDs on the L/R METERS light, lower the MAIN fader. de sortie général du mixage en entrée des amplis de puissance ou des enceintes actives avec le Fader de sortie MAIN. Si les Leds rouge CLIP des AFFICHEURS DE NIVEAUX G/D s’allument, diminuez le Fader MAIN. (DE)  Stellen Sie bei Live-Anwendungen den para ajustar la cantidad de señal de canal que es enviada a un procesador de efectos conectados a la toma FX SEND. Esta señal volverá a la unidad a través de uno de los canales stereo. (FR)  Utilisez le bouton de départ d’effets FX de chaque voie et le bouton de niveau de sortie générale d’effets FX SEND pour envoyer le signal des voies vers un processeur d’effets externe dont l’entrée est connectée à la sortie FX SEND. La sortie stéréo du processeur doit être connectée à une des entrées stéréo de la console de mixage. Gesamtausgangspegel des Mischers zur Endstufe oder zu den Aktivboxen ein, indem Sie den MAIN-Fader hochschieben. Wenn die roten CLIP LEDs der L/R ANZEIGEN leuchten, schieben Sie den MAIN-Fader zurück. (DE)  Leiten Sie das Kanalsignal mit dem FX-Regler (PT)  Para aplicações ao vivo, ajuste a saída geral do (PT)  Use o botão do canal FX e controle o botão mixador para o amplificador ou alto-falantes aumentando o controlador principal MAIN fader. Se a lâmpada vermelha dos CLIP LEDs no L/R METERS acender, abaixe o controlador MAIN fader. des Kanals und dem Master FX SEND-Regler zu einem an die FX SEND-Buchse angeschlossenen Effektprozessor. Dieses Signal sollte zu einem der Stereokanäle zurückgeführt werden. (ES)  Utilice el mando MON de canal, MON SEND (FR)  Utilisez le bouton de départ de retour MON de chaque voie et le bouton de niveau général de retour MON SEND pour régler le niveau de la sortie des retours de scène de la sortie MON SEND. Vous pouvez ainsi créer un mixage indépendant pour les musiciens sur la scène. (DE)  Erstellen Sie mit dem MON-Regler des Kanals, dem Master MON SEND-Regler und der MON SENDBuchse eine unabhängige Monitormischung für die Musiker. (PT)  Use o botão do canal MON, controle o botão MON SEND e o conector fêmea MON SEND para criar um monitor de mixagem independente para os cantor e músicos. FX SEND para enviar o sinal do canal para um processador de efeitos ligado ao conector fêmea FX SEND. Este sinal deve ser retornado para um dos canais estéreis. F1220A 16 XENYX 1002B Quick Start Guide Specifications Mono Inputs MON/FX Send Microphone Inputs (XENYX Mic Preamp) XLR connector, electronically balanced, Type discrete input circuit Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω source resistance -134 dB 135.7 dB A-weighted @ 50 Ω source resistance -131 dB 133.3 dB A-weighted @ 150 Ω source resistance -129 dB 130.5 dB A-weighted Frequency response (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB) Frequency response (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Gain range +14 dB to +60 dB Max. input level +12 dBu @ +10 dB GAIN Impedance 2.6 k Ohms balanced 120 dB A-weighted Signal-to-noise ratio (0 dBu In @ +22 dB GAIN) Distortion (THD + N) 0.005% / 0.004% A-weighted Line Input Type Impedance Gain range Max. input level ¼" TRS jack, electronically balanced 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced -10 dB to +40 dB +22 dBu @ 0 dB GAIN Frequency Response (Mic In → Main Out) <10 Hz - 90 kHz (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-3 dB) +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Stereo Inputs Type Impedance Gain range Max. input level 2 x ¼" TRS jack, balanced 20 k Ohms balanced, 10 k Ohms unbalanced -20 dB to +20 dB +22 dBu @ 0 dB GAIN CD/Tape In Type Impedance Max. input level RCA connector 10 k Ohms +22 dBu Equalizer LOW MID HIGH 50 Hz / ±15 dB 700 Hz / ±15 dB 10 kHz / ±15 dB Channel Inserts Type Max. input level Especificaciones técnicas ¼" TRS jack, unbalanced +22 dBu Type Impedance Max. output level Entradas Mono ¼" mono jack, unbalanced 120 Ohms +22 dBu Main Outputs Type Impedance Max. output level ¼" TRS jack, electronically balanced 240 Ohms balanced, 120 Ohms unbalanced +28 dBu Phones Output Type Max. output level ¼" TRS jack, unbalanced +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm) CD/Tape Out Type Impedance Max. output level RCA connector 1 k Ohms +22 dBu Main Mix System Data (Noise) Main mix @ -∞, channel fader @ -∞ Main mix @ 0 dB, channel fader @ -∞ Main mix @ 0 dB, channel fader @ 0 dB -100 dB / -102.5 dB A weighted -82 dB / -85 dB A weighted -72 dB / -75 dB A weighted Power Supply Power consumption Fuse (100-120 V~, 50/60 Hz) Fuse (220-230 V~, 50/60 Hz) Mains Connector USA/Canada U.K./Australia China/Korea Europe Japan 50 W T 2,0 A H 250 V T 2,0 A H 250 V 120 V~, 60 Hz, Power Supply MXUL4 240 V~, 50 Hz, Power Supply MXUK4 220 V~, 50 Hz, Power Supply MXCHN4 230 V~, 50 Hz, Power Supply MXEU4 100 V~, 50-60 Hz, Power Supply MXJP4 Phantom Power With battery power With AC adaptor +18 V +23 V Battery Battery life 4 hours w/ high quality Alkaline battery Physical/Weight Dimensions (H x W x D) Weight 1 9/16" / 2 7/8 x 11 3/4 x 8 1/2" 40 mm / 73 x 298 x 216 mm 6.1 lbs / 2.77 kg (PSU not included) Envío MON/FX Entradas de Micrófono (Preamplificador de Micrófono XENYX) Conector XLR, balanceado electrónicamente, Tipo circuito de entrada discreto Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistencia interna -134 dB 135,7 dB ponderado A @ 50 Ω resistencia interna -131 dB 133,3 dB ponderado A @ 150 Ω resistencia interna -129 dB 130,5 dB ponderado a Respuesta de frecuencia (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB) Respuesta de frecuencia (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Rango de ganancia +14 dB a +60 dB Nivel de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB GAIN Impedancia 2,6 k ohmios balanceada 120 dB ponderado A Relación señal / ruido (0 dBu entrada @ +22 dB GAIN) Distorsión 0,005% / 0,004% ponderado A total (distorsión armónica + ruido) Entrada de Línea Tipo balanceado Impedancia Rango de ganancia Nivel de entrada máx. Jack estéreo de 2,5 mm, electrónicamente 20.000 ohmios balanceada, 10.000 ohmios no balanceada -10 dB a +40 dB +22 dBu @ 0 dB GAIN Respuesta de Frecuencia (Entrada Micrófono → Salida Principal) <10 Hz - 90 kHz (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-3 dB) +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Entradas Estéreo Tipo Impedancia Rango de ganancia Nivel de entrada máx. 2 jacks estéreo de 2,5 mm, balanceados 20.000 ohmios balanceada, 10.000 ohmios no balanceada -20 dB a +20 dB +22 dBu @ 0 dB GAIN Entrada de Cinta/CD Tipo Impedancia Nivel de entrada máx. Conector RCA 10.000 ohmios +22 dBu Ecualizador BAJO MEDIO ALTO 50 Hz / ± 15 dB 700 Hz / ± 15 dB 10 kHz / ± 15 dB Inserciones de Canales Tipo Nivel de entrada máx. Jack estéreo de 2,5 mm, no balanceado +22 dBu Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Joma mono de 2,5 mm, no balanceado 120 ohmios +22 dBu Salidas Principales Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Jack estéreo de 2,5 mm, balanceado electrónicamente 240 ohmios balanceada, 120 ohmios no balanceada +28 dBu Salidas de Auriculares Tipo Nivel de salida máx. Jack estéreo de 2,5 mm, no balanceado +19 dBu / 150 ohmios (+25 dBm) Salida de Cinta/CD Tipo Impedancia Nivel de salida máx. Conector RCA 1.000 ohmios +22 dBu Datos del Sistema de la Mezcla Principal (Ruido) Mezcla principal @ -∞, Fader de canal @ -∞ Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal @ -∞ Mezcla principal @ 0 dB, Fader de canal @ 0 dB -100 dB / -102,5 dB ponderado A -82 dB / -85 dB ponderado A -72 dB / -75 dB ponderado A Alimentación Consumo de energía Fusible (100 - 120 V~, 50/60 Hz) Fusible (220 - 230 V~, 50/60 Hz) Conector de Corriente USA/Canada U.K./Australia China/Korea Europe Japan 50 W T 2,0 A H 250 V T 2,0 A H 250 V 120 V~, 60 Hz, Power Supply MXUL4 240 V~, 50 Hz, Power Supply MXUK4 220 V~, 50 Hz, Power Supply MXCHN4 230 V~, 50 Hz, Power Supply MXEU4 100 V~, 50-60 Hz, Power Supply MXJP4 Alimentación Phantom Alimentación de batería Con adaptador de CA +18 V +23 V Batería Vida útil de la batería 4 horas con pilas alcalinas de alta calidad Dimensiones/Peso Dimensiones (Alto x Ancho x Profundo) Peso 1 9/16" / 2 7/8 x 11 3/4 x 8 1/2" 40 mm / 73 x 298 x 216 mm 6,1 lbs / 2,77 kg. (PSU no incluido) 17 20 XENYX 1002B Quick Start Guide Other important information Dados técnicos Entradas Mono MON/FX Send Entradas de Microfone (Pré Amplificador XENYX Mic) conector XLR, balanceado eletronicamente, Tipo circuito de entrada discreto Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) -134 dB 135.7 dB nível de ruído sujeito @ 0 Ω resistência da fonte à ponderação A -131 dB 133.3 dB nível de ruído sujeito @ 50 Ω resistência da fonte à ponderação A -129 dB 130.5 dB nível de ruído sujeito @ 150 Ω resistência da fonte à ponderação A Resposta de frequência (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-1 dB) Resposta de frequência (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Ganho ajustável +14 dB a +60 dB Nível de entrada máx. +12 dBu @ +10 dB Ganho Impedância 2.6 k Ohms balanceado 120 dB nível de ruído sujeito à ponderação A Sinal-ruído (0 dBu In @ +22 dB Ganho) 0.005% / 0.004% nível de ruído sujeito à Distorção (THD+N) ponderação A Entrada de Linha Tipo Impedância Ganho ajustável Nível de entrada máx. jack TRS 1/4", balanceado eletronicamente 20 k Ohms balanceado, 10 k Ohms não balanceado -10 dB a +40 dB +22 dBu @ 0 dB GAIN Resposta de Frequência (Mic In → Main Out) <10 Hz - 90 kHz (-1 dB) <10 Hz - 160 kHz (-3 dB) +0 dB / -1 dB +0 dB / -3 dB Entradas de Estéreo Tipo Impedância Ganho ajustável Nível de entrada máx. 2 x jack TRS 1/4", balanceado 20 k Ohms balanceado, 10 k Ohms não balanceado -20 dB a +20 dB +22 dBu @ 0 dB Ganho CD/Tape In Tipo Impedância Nível de entrada máx. conector RCA 10 k Ohms +22 dBu LOW (grave) MID (médio) HIGH (agudo) 50 Hz / ±15 dB 700 Hz / ±15 dB 10 kHz / ±15 dB Channel Inserts (Inserções de Canal) Tipo Nível de entrada máx. Tipo Impedância Nível de saída máx. jack mono 1/4", não balanceado 120 Ohms +22 dBu Saídas Principais (Main) Tipo Impedância Nível de saída máx. jack TRS 1/4", balanceado eletronicamente 240 Ohms balanceado, 120 Ohms balanceado +28 dBu Saída dos Fones Tipo Nível de saída máx. jack TRS 1/4", não balanceado +19 dBu / 150 Ohms (+25 dBm) Saída de CD/Tape Tipo Impedância Nível de saída máx. conector RCA 1 k Ohms +22 dBu Dados do Sistema de Mixagem Principal (Main Mix) (Noise) Main mix @ -∞, fader de canal @ -∞ Main mix @ 0 dB, fader de canal @ -∞ Main mix @ 0 dB, fader de canal @ 0 dB -100 dB / -102.5 dB nível de ruído sujeito à ponderação A -82 dB / -85 dB nível de ruído sujeito à ponderação A -72 dB / -75 dB nível de ruído sujeito à ponderação A Fonte de Alimentação Consumo de energia Fusível (100 - 120 V~, 50/60 Hz) Fusível (220 - 230 V~, 50/60 Hz) Conector de Alimentação EUA/Canadá Reino Unido/Austrália China/Coréia Europa Japão 50 W T 2,0 A H 250 V T 2,0 A H 250 V 120 V~, 60 Hz, Fonte de Alimentação MXUL4 240 V~, 50 Hz, Fonte de Alimentação MXUK4 220 V~, 50 Hz, Fonte de Alimentação MXCHN4 230 V~, 50 Hz, Fonte de Alimentação MXEU4 100 V~, 50-60 Hz, Fonte de Alimentação MXJP4 Alimentação Fantasma Com bateria Com adaptador AC +18 V +23 V Bateria Vida útil da bateria 4 horas com bateria alcalina de alta qualidade Dimensão/Peso Equalizador jack TRS 1/4", não balanceado +22 dBu 21 Dimensões (Alt x Larg x Prof) Peso 1 9/16" / 2 7/8 x 11 3/4"x 8 1/2" 40 mm / 73 x 298 x 216 mm 6.1 lbs / 2.77 kg (unidade de fonte de alimentação não inclusa) Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Behringer XENYX 1002B El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario