Behringer XENYX QX1204USB Guía de inicio rápido

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido
(Check out behringer.com for Full Manual)
Quick Start Guide
XENYX
QX1204
Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
KLARKTEKNIK Multi-FX Processor, Wireless Option and USB/Audio Interface
Q1204
Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors,
WirelessOption and USB/Audio Interface
2 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 3
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER IS
PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO
AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ.
BEHRINGER FORMA PARTE DEL GRUPO MUSIC
GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS
REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS
DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y
PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA
QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN
PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O
EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO.
LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON
COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
4 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 5
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER FAIT PARTIE
DU GROUPE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGERIST
TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
6 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 7
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO
HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . A BEHRINGER FAZ
PARTE DE UM GRUPO CHAMADO MUSICGROUP
MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS
REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2012 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 9XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Project studio
Estudio de grabación
Project studio
Projektstudio
Estúdio de projecto
Band or small church with effects
Banda o iglesia pequeña con efectos
Groupe ou petite église avec effets
Band oder kleine Kirche mit Effekten
Banda ou pequena igreja com efeitos
MP3 Player
V-AMP 3
B3031A
Top Panel
Rear Panel
C-1
HPX6000
Rear Panel
MP3 Player
XM8500
B215D
Top Panel
Drum machine
FX2000
DI400P direct box
LX112
MP3 recorder
10 11XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Band or small church with stage monitors
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario
Groupe ou petite église avec retours sur scène
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren
Groupe ou petite église avec retours sur scène
Business/multimedia presentation
Presentación de negocio/multimedia
Présentation commerciale/multimédia
Business/Multimedia-Präsentation
Apresentação empresarial/multimédia
Rear Panel
DI400P
direct box
MP3 Player
Top Panel
FootswitchKeyboard
F1320D
B215D
ULM mic
MP3 recorder
MP3 Player
DVD
Top Panel
Rear Panel
B215D
ULM mic
12 13XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(10)
(7)
(8)
(9)
(5)
(11)
(13)
(15)
(12)
(17)
(14)
(16)
(18) (19)
(20)
(EN) Step 2: Controls
(1) USB wireless input accepts a USB
receiver for use with Behringer ULM
wirelessmicrophones.
(2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the
MICand/or LINE inputs.
(3) COMP knob adjusts the amount of
compression eect on the channel.
(4) EQ knobs adjust the high, mid and low
frequencies of the channel.
(5) AUX knobs adjust how much of the channel’s
signal is sent to the AUX SEND jacks.
Pressingthe PRE button on the QX1204USB
sends the AUX 1 signal pre-fader. AUX 1 is
always sent pre-fader on the Q1204USB.
(6) PAN/BAL knob positions the channel in the
stereo eld.
(7) MUTE button removes the channel from the
MAIN MIX and sends it to the ALT 3-4 bus.
(8) CLIP LED lights when the channel signal
begins to overload.
(9) SOLO (QX1204USB) button sends the channel
to the main VU meters for gainsetting.
(10) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.
(11) MULTI-FX PROCESSOR (QX1204USB) adds a
selected sound eect to any channels whose
FX knob is turned up. See Multi-FX Processor
section for details.
(12) AUX SENDS adjust the amount of signal sent
to a monitor speaker or eects processor via
the AUX SEND jacks.
(13) AUX RETURNS adjust the amount of signal
returning from an eects processor that is
included in the main mix.
(14) PHONES/CTRL RM knob adjusts the
headphone or monitor speaker volume.
(15) VU METER displays the MAIN OUTPUT
signallevel.
(16) SOURCE buttons route the USB/2-TR, ALT3-4
or MAIN MIX to the PHONES and CONTROL
ROOM jacks.
(17) MODE (QX1204USB) button determines
whether the channels’ SOLO button
operates as ‘Soloin Place’ (button out)
or ‘Pre-Fader Listen’ (button in). PFL is
preferred for gain settingpurposes.
(18) ALT 3-4 fader(s) adjust the output of the
ALT3-4 jacks.
(19) MAIN MIX faders adjust the overall output
of the mixer.
(20) USB/2-TR TO MAIN button routes the USB
and 2-TRACK signals to the MAIN MIX.
14 15XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1) La entrada inalámbrica USB acepta un
receptor USB para su uso con micrófonos
inalámbricos Behringer ULM.
(2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las
entradas MIC y/o LINE.
(3) COMP, este control ajusta la cantidad de
efecto de compresión en el canal.
(4) EQ, estos botones controlan las frecuencias
alta, media y baja del canal.
(5) AUX, este control ajusta qué parte de la señal
se envía los jacks AUX SEND. Al pulsar el botón
PRE en el QX1204USB se envía la señal AUX 1
pre-fader. AUX 1 se envía siempre pre-fader
en el Q1204USB.
(6) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el
campo estéreo.
(7) MUTE, este botón retira el canal de MAIN MIX
y lo envía al bus ALT 3-4.
(8) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal
del canal comienza a sobrecargarse.
(9) SOLO (QX1204USB), este botón envía el canal
a los medidores de volumen principales para
ajustar la ganancia.
(10) CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal.
(11) MULTI-FX PROCESSOR (QX1204USB) añade
un efecto de sonido seleccionado a cualquier
canal en los que esté activado el control
FX. Consultela información detallada en la
sección Procesador de multiefectos.
(12) AUX SENDS ajusta la cantidad de señal que
se envía hasta un altavoz de monitoreo o
procesador de efectos a través de los jacks
AUX SEND.
(13) AUX RETURNS, ajusta la cantidad de señal
que retorna desde un procesador de efectos
incluido en la mezcla principal.
(14) PHONES/CTRL RM, este control ajusta el
volumen de los auriculares o controla el
volumen del altavoz.
(15) VU METER muestra el nivel de la señal
MAINOUTPUT.
(16) SOURCE, estos botones enrutan USB/2-TR,
ALT 3-4 o MAIN MIX hasta los jacks PHONES y
CONTROL ROOM.
(17) MODE (QX1204USB), este botón determina
si el botón SOLO funciona como ‘Solo in
Place’ (botónsin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’
(botónpulsado). Es preferible la escucha
pre-fader para ajustar la ganancia.
(18) ALT 3-4, estos faders ajustan las salidas de los
jacks ALT 3-4.
(19) MAIN MIX, estos faders ajustan la salida
general de la mesa de mezclas.
(20) El botón USB/2-TR TO MAIN dirige las señales
USB y 2-TRACK a MAIN MIX.
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) L’entrée sans l USB accepte un récepteur
USBpour l’utilisation des micros sans l
Behringer ULM.
(2) Le potentiomètre GAINgle la sensibilité des
entrées MIC et/ou LINE.
(3) Le potentiomètre COMP règle l'eet de
compression sur le canal.
(4) Les potentiomètres EQ règlent les fréquences
aiguës, médiums et graves du canal.
(5) Les potentiomètres AUX règlent le
volume du signal du canal envoyé
aux jacks AUXSEND. Appuyez sur le
potentiomètre PRE du QX1204USB pour
envoyer le pré-fader du signal AUX 1. Sur le
Q1204USB, AUX 1 correspond toujours au
pré-fader envoyé.
(6) Le potentiomètre PAN/BAL détermine la
position du canal dans le champ stéréo.
(7) Le potentiomètre MUTE supprime le canal de
MAIN MIX et l'envoie au bus ALT 3-4.
(8) Les LED CLIP s'allument lorsqu'une surcharge
apparaît dans le signal du canal.
(9) La touche SOLO (QX1204USB) permet
d'envoyer le signal du canal aux VU-mètres
principaux pour le réglage du gain.
(10) Le FADER DE CANAL permet de régler le
volume du canal.
(11) Le PROCESSEUR MULTI-EFFET (QX1204USB)
ajoute l'eet sonore sélectionné aux
canaux dont le potentiomètre FX est activé.
Reportez-vous à la section Processeur
multi-eet pour en savoir plus.
(12) AUX SENDS règle le volume du signal envo
à un haut-parleur de retour ou à un processeur
d'eet via les jacks AUX SEND.
(13) AUX RETURNS règle le volume du signal
revenant d'un processeur d'eets inclus dans
le bus général Main Mix.
(14) Le potentiomètre PHONES/CTRL RM règle
le volume du casque ou du haut-parleur
deretour.
(15) Le VU-METRE ache le niveau du signal de la
SORTIE MAIN.
(16) Les potentiomètres SOURCE acheminent les
signaux USB/2-TRACK, ALT 3-4 ou MAIN MIX
vers les jacks PHONES et CONTROL ROOM.
(17) La touche MODE (QX1204USB) permet de
choisir si la touche SOLO des canaux doit
fonctionner comme SOLO ou comme PFL
(« Pre-Fader Listen », toucheenfoncée).
SélectionnezPFL pour régler legain.
(18) Les faders ALT 3-4 règlent la sortie des
jacks ALT 3-4.
(19) Les faders MAIN MIXglent la sortie
globale de la console.
(20) La touche USB/2-TR TO MAIN aecte les
signaux USB et 2-TRACK au mixage général
MAIN MIX.
16 17XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Regler
(DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles
(1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen
USB-Empfänger zur Nutzung von Behringer
ULM-Drahtlosmikrofonen.
(2) GAIN-Regler stellt die Empndlichkeit des
MIC- und/oder LINE-Eingangs ein.
(3) COMP-Regler stellt die Stärke des
Kompressionseekts im Kanal ein.
(4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und
tiefen Frequenzen des Kanals ein.
(5) AUX-Regler stellen ein, wieviel des
Kanalsignals auf die AUX SEND-Buchsen
geleitet wird. DurchDrücken der PRE-Taste
beim QX1204USB wird das AUX1-Signal vor
dem Fader abgegrien. Beim Q1204USB wird
AUX1 immer vor dem Fader abgegrien.
(6) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal
imStereofeld.
(7) MUTE-Taste entfernt den Kanal aus dem
MainMix und leitet ihn auf den ALT3-4 Bus.
(8) CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal
zu stark ist.
(9) SOLO-Taste (nurQX1204USB) leitet den
Kanal auf die Main VU-Meter zum Einstellen
derSignalstärke.
(10) CHANNEL FADER zur Einstellung
derKanallautstärke.
(11) MULTI-FX PROCESSOR (nur QX1204USB)
fügtallen Kanälen, deren FX-Regler
aufgedreht ist, einen ausgewählten Eekt
hinzu. Details siehe Multi-Eektprozessor.
(12) AUX SENDS stellt ein, mit welcher Stärke
ein Signal über die AUXSEND-Anschlüsse auf
eine Monitorbox oder einen Eektprozessor
geleitet wird.
(13) AUX RETURNS stellt ein, mit welcher Stärke
ein Signal von einem Eektprozessor in den
Main Mix integriert wird.
(14) PHONES/CTRL RM-Regler stellt
die Lautstärke der Kopfhörer bzw.
Monitorboxenein.
(15) VU METER zeigt die Signalstärke des
MAINOUTPUT an.
(16) SOURCE-Tasten leiten das USB/2-TR-,
das ALT 3-4-Signal oder den MAIN MIX auf die
PHONES- und CONTROL ROOM-Buchsen.
(17) MODE-Taste (nur QX1204USB) bestimmt,
obdie SOLO-Taste des Kanals als
„Solo in Place“ (Taste nicht eingedrückt)
oderals „Pre-Fader Listen“ (Taste eingedrückt)
arbeitet. Zum Einstellen der Signalstärke wird
PFLbevorzugt.
(18) ALT 3-4-Fader stellt/stellen die Signalstärke
der ALT3-4-Ausgangsanschlüsse ein.
(19) MAIN MIX-Fader stellen den
Summenausgangspegel des Mischpults ein.
(20) USB/2-TR TO MAIN-Taste leitet das USB- und
2-TRACK-Signal zum MAIN MIX.
(1) A entrada de USB sem o aceita um receptor
de USB a ser usado com microfones sem o
Behringer ULM.
(2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das
entradas MIC e/ou LINE.
(3) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito
de compressão no canal.
(4) Os botões EQ ajustam as frequências altas,
médias e baixas do canal.
(5) Os botões AUX ajustam a quantidade de sinal
do canal enviada para as chas AUXSEND.
Aopremir o botão PRE no QX1204USB,
éenviado o pré-fader do sinal AUX 1. O AUX 1 é
sempre enviado como pré-fader noQ1204USB.
(6) O botão PAN/BAL posiciona o canal no
campoestéreo.
(7) O botão MUTE remove o canal do MAIN MIX e
envia-o para o bus ALT 3-4.
(8) O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal
começa a sobrecarregar.
(9) O botão SOLO (QX1204USB) envia o canal para
os medidores de VU principais para a denição
de ganho.
(10) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal.
(11) O MULTI-FX PROCESSOR (ProcessadorMulti-
Efeitos) (apenas QX1204USB) adiciona um
efeito de som seleccionado aos canais em
que o botão de efeitos tenha sido activado.
Consultea secção Processador Multi-Efeitos
para obter mais informações.
(12) AUX SENDS ajusta a quantidade de sinal
enviada para um altifalante de monitor ou
processador de efeitos através das chas
AUXSEND.
(13) AUX RETURNS ajusta a quantidade de retorno
de sinal de um processador de efeitos incluído
no main mix.
(14) O botão PHONES/CTRL RM ajusta o volume
dos auscultadores ou dos altifalantes
domonitor.
(15) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o
nível do sinal MAIN OUTPUT.
(16) Os botões SOURCE encaminham as USB/2-TR,
ALT 3-4 ou MAIN MIX para as chas PHONES e
CONTROL ROOM.
(17) O botão MODE (QX1204USB) determina
se o botão SOLO dos canais funciona
como ”Soloactivado” (botão desligado)
ou ”Audição de pré-fader” (botão ligado).
Aaudição de pré-fader (PFL) é recomendada
para ns de denição de ganho.
(18) O(s) fader(s) ALT 3-4 ajustam a saída das
chas ALT 3-4.
(19) Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral
domisturador.
(20) O botão USB/2-TR TO MAIN direciona os
sinais do USB e 2-TRACK ao MAIN MIX.
18 19XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Make sure the power to all devices is
turned o! Connect all the appropriate
power, audio and USB cables to
themixer.
(ES) Asegúrese de que la alimentación de todos los
dispositivos esté apagada! Conecte todos los cables
de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa
de mezclas.
(FR) Vériez que tous les appareils sont hors tension.
Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB
appropriés à la console.
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte
ausgeschaltet sind! Schließen Sie alle benötigten
Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am
Mischpult an.
(PT) Certique-se de que a alimentação de
todos os dispositivos está desligada! Ligue ao
misturador todos os cabos de alimentação, áudio e
USBadequados.
(EN) Set all controls as shown above
(EQand PAN/BAL centered, all others
down/o).
(ES) Establezca todos los controles tal y como se
indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto
abajo/apagados).
(FR) Réglez toutes les commandes comme sur la
gure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres
éteintes/en butée gauche).
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,
alleanderen nach unten/aus).
(PT) Dena todos os comandos conforme indicado
acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para
baixo/desligados.
(EN) Turn the mixer on.
(ES) Encienda la mesa
de mezclas.
(FR) Mettez la console en marche.
(DE) Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT) Ligue o misturador.
(EN) Set the GAIN for each channel.
Seethe Gain Setting section for details.
(ES) Establezca GAIN para cada canal.
Consulte los detalles en la sección Ajuste de
laganancia.
(FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à
la section Réglage du gain pour en savoir plus.
(DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal
ein. Detailsnden Sie im Kapitel
„Einstellen des Kanalpegels“.
(PT) Dena o GAIN (GANHO) para cada canal.
Consulte a secção Denição de Ganho para obter
mais informações.
(EN) With the MAIN MIX faders and
PHONES/CTRL RM knob all the way down,
turn your power amp or powered
speakers on.
(ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/
CTRL RM situados hacia abajo por completo,
encienda su amplicador de potencia o altavoces
conalimentación.
(FR) Laissez les faders MAIN MIX et le
potentiomètre PHONES/CTRL RM au minimum et
allumez votre amplicateur de puissance ou vos
haut-parleurs actifs.
(DE) Schieben sie die MAIN MIX-Fader und den
PHONES/CTRLRM-Regler ganz nach unten,
und schalten Sie Ihren Verstärker oder Ihre
Aktivlautsprecher ein.
(PT) Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL
RM totalmente para baixo, ligue o amplicador de
potência ou colunas com alimentação.
(EN) Slowly raise the MAIN MIX faders or
PHONES/CTRL RM knob to 0 or to
desiredlevel.
(ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o
el control PHONES/CTRL RM hasta 0, o hasta el
niveldeseado.
(FR) Montez lentement les faders MAIN MIX ou le
potentiomètre PHONES/CTRL RM pour les placer sur
0 ou sur le niveau désiré.
(DE) Bewegen Sie die MAIN MIX-Fader oder den
PHONES/CTRLRM-Regler in die Stellung „0“ oder auf
den gewünschten Pegel.
(PT) Eleve lentamente o comando dos faders
MAINMIX ou PHONES/CTRL RM para 0 ou para o
níveldesejado.
(EN) Adjust the relative level of various
microphones and instruments by raising
each CHANNEL FADER.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos
micrófonos e instrumentos elevando cada
CHANNELFADER.
(FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e
instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo eld if necessary by
turning the channels PAN or BAL knob.
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un
canal en el campo estéreo si es necesario girando el
control PAN o BAL del canal.
(FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche
des canaux dans le champ stéréo en tournant le
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.
(DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder
linksdrehen.
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um canal
no campo estéreo, se necessário, rodando o botão
PAN ou BAL do canal.
(EN) To add compression to an input,
adjust the COMP knob until the
adjacent LED lights up. This reduces
the dynamics and increases the perceived
loudness of the channel.
(ES) Si desea añadir compresión a una entrada,
ajuste el control COMP hasta que se enciendan las
luces LED adyacentes. Esto reduce las dinámicas y
aumenta la sonoridad percibida del canal.
(FR) Pour ajouter une compression à une entrée,
réglez le potentiomètre COMP jusqu’à ce que
la LED correspondante s’allume. Cela permet
de réduire la dynamique et d’augmenter la
puissance sonore perçue du canal.
(DE) Um einem Eingang Kompression
hinzuzufügen, drehen Sie den COMP-Regler,
bis die daneben liegende LED aueuchtet.
Dies verringert die Dynamik und erhöht die
empfundene Lautstärke des Kanals.
(PT) Para adicionar compressão a uma entrada,
ajuste o botão COMP até o LED adjacente acender.
Este procedimento reduz a dinâmica e aumenta o
som perceptível do canal.
(EN)
For live applications, adjust the
overall output from the mixer to the
power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX faders. If the red CLIP LEDs
on the VU METER light, lower the MAIN MIX faders.
(ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la
salida general desde la mesa de mezclas hasta
el amplicador de potencia o los altavoces
alimentados elevando los faders MAIN MIX.
Baje los faders MAIN MIX si los LED CLIP en el
VUMETER se encienden.
(FR) Pour les applications live, réglez la sortie
globale de la console vers lamplicateur de
puissance ou les haut-parleurs actifs en montant
les faders MAINMIX. Si les LED rouge CLIP
du VU-METRE s’allument, baissez les faders
MAINMIX.
20 21XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder
zur Aktivbox ein, indem Sie die MAIN MIX-Fader
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am
VU-Meter aueuchten, schiebenSie die MAIN MIX-
Fader nach unten.
(PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplicador de potência ou
colunas com alimentação elevando os faders
MAINMIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER
acenderem, baixe os faders MAIN MIX.
(EN) Use the channel AUX knobs and
master AUX SEND knobs to send the
channels signal to an eects processor or
monitor speaker connected to the AUX SEND jacks.
Ifused for eects, this signal should be returned to
one of the AUX RETURN jacks.
(ES) Utilice los controles AUX del canal y ajuste
los controles AUX SEND para enviar la señal del
canal hasta un procesador de efectos o altavoz de
monitoreo conectado a los jacks AUX SEND. Si se
utiliza para los efectos, esta señal debería retornar a
los jacks AUX RETURN.
(FR) Utilisez les potentiomètres AUX et les
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer
le signal du canal au processeur d’eets ou au
haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.
Lorsqu’il est utilisé pour des eets, renvoyer ce
signal à l’une des entrées jack AUX RETURN.
(DE) Verwenden Sie die AUX-Regler der Kanäle und
den AUX SEND-Regler am Master, um das Signal
des Kanals zu einem Eektprozessor oder einer
Monitorbox zu leiten, die an der AUX SEND-Buchse
angeschlossen ist. Bei Verwendung mit Eekten
sollte dieses Signal über eine der AUX RETURN-
Buchsen zurückgeführt werden.
(PT) Utilize os botões AUX de canal e os botões
AUXSEND principais para enviar o sinal do canal para
um processador de efeitos ou altifalante de monitor
ligado às chas AUX SEND. Quandoutilizado para
efeitos, este sinal deve regressar a uma das chas
AUX RETURN.
F1320D
22 23XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Gain Setting
(EN)
Setting the channel gain for
theQX1204USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para
elQX1204USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le
QX1204USB:
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit
demQX1204USB:
(PT) Denir o ganho de canal para
oQX1204USB:
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
Press the MODE button next to the
VUMETER to allow the METER to operate
in PFL (pre-fader listen) mode.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal1.
Appuyezsur la touche MODE en regard du VU-METRE
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL
(Pre-Fader Listen).
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal1.
DrückenSie die MODE-Taste neben dem
VU-Meter, damit das VU-Meter imPFL-Modus
(Pre-Fader Listen) arbeitet.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
dans le microphone ou avec l’instrument connec
au canal1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal1
angeschlossenenInstrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou de um instrumento ligado ao
canal1.
(EN) While singing or playing, turn
Channel 1’s GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the
GAINcontrol so that the loudest peaks reach 0 on the
VU METER. Press the Channel 1 SOLO buttonagain.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el
nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma
que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER.
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez
la commande GAIN du canal1 Le VU-METRE ache
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de
sorte que les pics les plus forts atteignent0 sur le
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
du canal1.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
GAIN-Regler für Kanal1. Das VU-Meter zeigt den
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
für Kanal1.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Dena o controlo GAIN de forma a que os picos mais
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
botão SOLO do canal 1.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used. For channels
5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button
out. If the signal is too low to register on the
VUmeters, press the button in to boost the gain.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
que se vayan a utilizar. En el caso de los canales 5/6
y 7/8, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la
señal es excesivamente baja como para registrarla
en los medidores de volumen, pulse el botón para
potenciar la ganancia.
(FR) Répétez les étapes1 à3 pour les autres canaux
utilisés. Pour les canaux 5/6 et 7/8, commencez en
relâchant la touche+4/-10. Si le signal est trop faible
pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette
touche pour augmenter le gain.
(DE) Wiederholen Sie Schritte1-3 für alle weiteren
verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen
5/6 und 7/8 mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste.
Wenn das Signal zu schwach ist, um auf dem
VU-Meter angezeigt zu werden, drücken Siediese
Taste, um den Pegel anzuheben.
(PT)
Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comece com
o botão +4/-10 desligado. Se o nal for demasiado
baixo para ser registado nos medidores de VU,
primao botão para aumentar o ganho.
(EN)
Setting the channel gain for
theQ1204USB:
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para
elQ1204USB:
(FR) Réglage du gain du canal sur le Q1204USB:
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit
demQ1204USB:
(PT) Denir o ganho de canal para o Q1204USB:
(EN) Raise Channel 1s fader to 0.
Sing,speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable
o toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Montez le fader du canal1 sur 0. Chantez,
parlezou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou avec l’instrument connecté au
canal1.
(DE) Schieben Sie den Fader für Kanal1 in die
Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal1
angeschlossenen Instrument.
(PT) Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
toque a um nível normal através do microfone ou de
um instrumento ligado ao canal 1.
(EN) While singing or playing,
turnChannel 1s GAIN control until the
Channel 1 CLIP LED ashes occasionally,
but not constantly.
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP
del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de
formaconstante.
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal1 jusqu’à ce que la LED
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen
den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal1
gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente.
(EN) Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to Channels 2-4.
For devices connected to Channels 5/6
and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in.
If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10
button again to reduce the input signal.
(ES) Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
conectados a los Canales 2-4.
En el caso de los dispositivos conectados a los
Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10
pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende,
pulsede nuevo el botón +4/-10 para reducir la
señaldeentrada.
(FR) Recommencez les étapes1 et2 pour les
appareils connectés aux canaux2 à4.
Pour les appareils connectés aux canaux5/6
et7/8, commencez en appuyant sur la
touche+4/-10. Si la LED CLIP du canal s'allume,
appuyez de nouveau sur la touche+4/-10 pour
réduire le signal d'entrée.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte1 und 2 für die
an den Kanälen2-4 angeschlossenen Geräte.
Beginnen Sie bei den an den Kanälen5/6 und
7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter
+4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den
jeweiligen Kanal aueuchtet, drücken Sie die
+4/-10-Taste erneut, um das Eingangssignal
abzusenken.
(PT) Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-4.
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8,
comececom o botão +4/-10 ligado. Se o LED
CLIP do canal se acender, prima o botão +4/-10
novamente para reduzir o sinal de entrada.
24 25XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Multi-FX Processor
(EN) Step 4: Multi-FX
Processor
(ES) Paso 4: Multi-FX
Processor
(FR) Etape 4 : Multi-FX
Processor
(DE) Schritt 4: Multi-FX
Processor
(PT) Passo 4: Multi-FX
Processor
(EN) Your mixer has a built-in processor.
Followthese steps to add an eect to one or
more channels.
(ES) Su mezclador dispone de un procesador
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o máscanales:
(FR) Votre mélangeur est équipé d’un
processeur intégré. Suivez les étapes indiquées
pour ajouter un eet à un ou plusieurs voies.
(DE) Ihr Mischer verfügt über einen integrierten
Eektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
einen Eekt hinzuzufügen.
(PT) Seu misturador tem um processador
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
(EN) Turn the FX knob up half way on
each channel to which you would like to
add an eect.
(ES) Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en
cada uno de los canales en los que quiera añadir
unefecto.
(FR) Placez le bouton FX en position centrale sur les
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un eet.
(DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen
Eekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
(PT) Gire o botão FX para cima até a metade, para
cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
(EN) Turn the FX AUX SEND and
FX AUX RETURN knobs to 0. You may
adjust them later.
(ES) Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN
y colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará
a la posición que quiera.
(FR) Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau
plus tard.
(DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und
FXAUX RETURN-Regler auf 0. Sie können sie
spätereinstellen.
(PT) Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN
até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
(EN) Scroll through the eects by turning
the PROGRAM knob. The preset number
will ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eect.
(ES) Desplácese por los distintos efectos girando el
mando PROGRAM. El número de preset parpadeará
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
el efecto que quiera.
(FR) Faites déler les eets avec le bouton
PROGRAM. Le numéro de Preset clignote à
l’écran. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
sélectionnerl’eet.
(DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
die Eekte zu scrollen. Die Preset-Nummer blinkt
auf dem Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler,
umden Eekt zu wählen.
(PT) Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
O número presente piscará no mostrador. Aperte o
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
(EN) Adjust parameter 1 and 2:
• After you have selected a preset
(step3), press the PARAM 1/2 button to
enter Edit Mode. The LED on the left side of the
PARAM 1/2 button will light to indicate
parameter1 is active.
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
EditMode. You can also press the PROGRAM knob
to manually exit Edit Mode.
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
select parameter 2 for editing.
(ES) Ajuste el parámetro 1 y 2:
• Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
parámetro 1 está activo.
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.
• Después de 4 segundos de inactividad,
elmezclador saldrá del modo Edit. Tambiénpuede
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir
manualmente de este modo de edición.
• Repita los pasos anteriores, usando el botón
PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para
suedición.
(FR) Réglez les paramètres 1 et 2 :
• Après avoir sélectionné un Preset (étape 3),
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer en
mode dédition. La Led à gauche du bouton PARAM
1/2 s’allume et indique que le paramètre 1 est actif.
• Tournez le bouton PROGRAM pour régler
leparamètre.
• Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur
quitte le mode dédition. Vous pouvez également
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter
manuellement le mode d’édition.
• Répétez ces étapes en utilisant le bouton
PARAM1/2 pour sélectionner le paramètre 2
pourlédition.
(DE) Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt3),
drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den
Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter1
aktiv ist.
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den
Parameter einzustellen.
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell
zuverlassen.
• Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum
Editieren zu wählen.
(PT) Ajuste os parâmetros 1 e 2:
• Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.
• Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Você também pode
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Editmanualmente.
• Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para
selecionar o parâmetro 2 para edição.
(EN) Adjust parameter 3:
• After you have selected a preset,
pressthe PARAM 3/TAP button to enter
Edit Mode. Depending on the parameter for the
selected eect, the LED will either indicate the A/B
value status of the parameter, or blink to show the
current BPM.
• Press the PARAM 3/TAP button to change the A/B
value status, or press several times in rhythm to
set a new BPM if applicable.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit
Mode. You can also press the PROGRAM knob to
manually exit Edit Mode.
(ES) Ajuste del parámetro 3:
• Una vez que haya elegido un preset, pulse el
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit.
Dependiendo del parámetro para el efecto
seleccionado, el piloto le indicará el estado del
valor A/B del parámetro o parpadeará para
indicarle el tempo/BPM activo.
• Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el
estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces
de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de
tempo/BPM cuando eso sea aplicable.
• Después de 4 segundos de inactividad,
elmezclador saldrá del modo Edit.
Tambiénpuede pulsar el mando PROGRAM
si quiere salir manualmente de este modo
deedición.
(FR) Réglez le paramètre 3 :
• Après avoir sélectionné un Preset, appuyezsur
le bouton PARAM 3/TAP pour passer en
mode dédition. Selon le paramètre de leet
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B
du paramètre lorsqu’elle est allumée soit,
lorsqu’elle clignote, le BPM/tempo.
• Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP
pour modier le statut du paramètre A/B,
ouappuyez plusieurs fois en rythme sur la
musique pour saisir un nouveau BPM/tempo.
• Après 4 secondes sans activité, le mélangeur
quitte le mode dédition. Vous pouvez
également appuyer sur le bouton PROGRAM
pour quitter manuellement le mode dédition.
(DE) Stellen Sie Parameter 3 ein:
• Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,
drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom
Parameter des gewählten Eekts, zeigt
die LED entweder den A/B-Wertstatus des
Parameters an oder sie gibt durch Blinken den
aktuellen BPM/Tempo-Wert an.
• Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, umden
Status von Parameter A/B zu ändern,
oderdrücken Sie gegebenenfalls die Taste
mehrmals im gewünschten Tempo, um einen
neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen.
• Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der
Mischer den Edit-Modus. Sie können auch den
PROGRAM-Regler drücken, um den Edit-Modus
manuell zuverlassen.
(PT) Ajuste o parâmetro 3:
• Após ter selecionado um preset, aperte o
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo
Edit. Dependendo do parâmetro do efeito
selecionado, o LED indicará o status do valor
A/B do parâmetro, ou piscará para mostrar o
BPM/tempo atual.
• Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o
status A/B do parâmetro, ou aperte-o várias
vezes no ritmo para congurar um BPM/tempo
novo, se for o caso.
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Pode-se também
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Editmanualmente.
26 27XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Multi-FX Processor
(EN) Step 4: Multi-FX
Processor
(ES) Paso 4: Multi-FX
Processor
(FR) Etape 4 : Multi-FX
Processor
(DE) Schritt 4: Multi-FX
Processor
(PT) Passo 4: Multi-FX
Processor
(EN) 6. Readjust each channel's FX knob
to make sure the right amount of eect is
added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FXAUX SEND
knob down.
(ES) Reajuste la posición del mando FX de cada canal
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
posición del mando FX AUX SEND.
(FR) Réglez à nouveau le bouton deet FX de chaque
voie en fonction du niveau d’eet souhaité. Si la Led
de surcharge OL (OverLoad) del’acheur de niveau
s’allume, baissez le bouton FX AUX SEND.
(DE) Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so ein,
dass der passende Eektanteil hinzugefügt wird.
Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload) auf dem
Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX SEND-
Reglerzurück.
(PT) Reajuste cada botão FX de canal para garantir
que a quantidade correta de efeito seja adicionada.
Se o segmento OL (overload) do medidor acender no
mostrador, gire o botão FX AUX SEND para baixo.
(EN) The FX FOOTSW(itch) jack accepts a
one-button footswitch for FX bypass,
anddual footswitch for bypass and
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or tap tempo).
(ES) La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo
de un solo botón para el bypass de los efectos, y
una pedalera de doble disparador para el bypass y
el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B o marcación
deltempo).
(FR) Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier
à un seul contacteur au pied pour le Bypass des
eets, et un pédalier à deux contacteurs pour le
Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B ou
TapTempo).
(DE) Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert einen
1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und einen
2-tastigen Fußschalter für Bypass und die PARAM 3/
TAP-Einstellung (A/B wählen oder Tempo eintippen).
(PT) O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de um
botão para FX bypass, e pedal duplo para bypass e
ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou tap tempo).
28 29XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide
XENYX QX1204USB/Q1204USB Preset Chart
# Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP
Range
(LED indication)
01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS
01 CHURCH Decay Time 1.00 to 10.00 Room Shape 1 to 50 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
02 CONCERT HALL 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Chorus 1 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
03 CONCERT HALL 2 Decay Time 1.00 to 5.00 Early Re. Level -12 to +12 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
04 THEATER Decay Time 0.40 to 3.00 Depth 0 to 9 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS
05 ROOM 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Density 0 to 100 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
06 ROOM 2 Decay Time 0.30 to 2.50 Pre Delay 0 to 50 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
07 ROOM 3 Decay Time 0.20 to 10.00 Pre Delay 0 to 200 Position
FRONT (o) /
REAR(on)
08 CHAMBER Decay Time 0.10 to 3.00 Room Size 1 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS
09
VINTAGE
DIGITALREVERB
Decay Time 0.40 to 4.50 High Freq. Damping
X 0.25, 0.33,
0.50, Max
Out Select
REAR (o) /
FRONT(on)
10 PLATE REVERB 1 Decay Time 0.50 to 3.00 Pre Delay 0 to 40 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
11 PLATE REVERB 2 Decay Time 0.30 to 4.00 Pre Delay 0 to 40 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
12 SPRING REVERB Decay Time 1.00 to 4.00 Pre Delay 0 to 150 Type
VINTAGE (o) /
MODERN (on)
13 GATED REVERB 1 Decay Time 1 to 12 Pre Delay 0 to 400 Type
ALIVE (o) /
GATED(on)
14 GATED REVERB 2 Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
15 REVERSED REVERB Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
16 – 19 DELAY / AMBIENCE
16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode
Mono, Pingpong,
Spread
Delay Tempo
72 to 500
(blink @ tempo)
17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo
72 to 500
(blink @ tempo)
18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diusion 1 to 20 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
# Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP
Range
(LED indication)
20 – 23 MODULATION
20 CHORUS Depth -20 to +20 LFO Speed 0.05 to 5.00 LFO Waveform
TRIANGLE (o), SINE
(on)
21 FLANGER Depth -20 to +20 Resonance -100 to +100 Mod Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
22 PHASER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 50 Mod Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
23 AUTO-PAN / TREMOLO Depth -100 to +100 LFO Waveform
Triangle, Ramp,
Square
Mod Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
24 – 26 DETUNE / PITCH
24 DETUNE Detune -99 to +99 PreDelay 0 to 300 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
25 PITCH SHIFTER 1 Note Shift -12 to +12 PreDelay 0 to 300 Detune 0 (o) / 20 (on)
26
PITCH SHIFTER 2
(DUAL)
Note Shift A -12 to +12 Note Shift B -12 to +12 Stereo Spread
NARROW (o) / WIDE
(on)
27 – 29 COMBI-FX
27 DELAY + CHORUS
Delay<>Chorus
Balance
-50 to +50 Chorus Depth -20 to +20 Delay Tempo
75 to 500
(blink @ tempo)
28 DELAY + REVERB
Delay<>Reverb
Balance
-50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Delay Tempo
114 to 500
(blink @ tempo)
29 CHORUS + REVERB
Chorus<>Reverb
Balance
-50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Chorus Depth SOFT (o) / DEEP(on)
30 – 32 SPECIAL FX
30 LFO LOW-PASS FILTER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 30 LFO Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
31 TALKBOX Vowel 1 A, E, I, O, U Vowel 2 A, E, I, O, U LFO Tempo
5 to 400
(blink @ tempo)
32 CLIPPER DISTORTION Distortion 1 to 100 Low Cut Filter 50.0 to 500.0 Damping
DARK (o) /
BRIGHT(on)
30 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 31
Specications Especicaciones técnicas
QX1204USB Q1204USB
Mono Inputs
Microphone inputs
(XENYX Mic preamp)
4
Type XLR connector, balanced, discrete input circuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50
sourceresistance
-132 dB / -135 dB A-weighted -131 dB / -132 dB A-weighted
@ 150
sourceresistance
-131 dB / -133 dB A-weighted -128 dB / -131 dB A-weighted
Frequency response
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequency response
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain range +10 dB to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance 2 k balanced
Signal-to-noise ratio 108 dB / 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB gain)
Distortion (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Phantom power Switchable, +48 V
Line Input
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance 20 k balanced, 10 k unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level 30 dBu
Frequency Response (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo Inputs
Type 2 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 20 k balanced, 10 k unbalanced
Gain range -20 dB to +20 dB
Max. input level +22 dBu
2-Track In
Type RCA connector
Impedance 10 k
Max. input level +22 dBu
Equalizer 3-Band
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid 2.5 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Max. input level +22 dBu
AUX Sends
Type 2 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 120 
Max. output level +22 dBu
AUX Returns
Type 2 x ¼" TRS connector, balanced
Impedance 20 k balanced, 10 k unbalanced
Max. input level +22 dBu
QX1204USB Q1204USB
Main Outputs
Type XLR connector, balanced
Impedance 240  balanced, 120  unbalanced
Max. output level +28 dBu
Control Room Output
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance 120 
Max. output level +22 dBu
Phones Output
Type ¼" TRS connector, unbalanced
Impedance 25 
Max. output level +21 dBu / 150  (+25 dBm)
2-Track Out
Type RCA connector
Impedance 1 k
Max. output level +22 dBu
DSP
Type KLARK TEKNIK
Converter 24-bit Sigma-Delta
64/128-times oversampling
Sampling rate 40 kHz
Wireless Input
USB dongle Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics
Main Mix System Data (Noise)
Main mix @ -∞,
channel fader @ -
-105 dB / -108 dB A-weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ -
-95 dB / -97 dB A-weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ 0dB
-83 dB / -85 dB A-weighted
Power Supply
Mains voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Power consumption 40 W
Fuse (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Mains connector Standard IEC receptacle
USB
Connector Type B
Audio Stereo in/out
Converter 16-bit
Sample rate 48 kHz
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D)
10.4 x 13 x 3.5"
265 x 330 x 90 mm
10.4 x 13 x 3.5"
265 x 330 x 90 mm
Weight 6.3 lbs / 2.9 kg 6.2 lbs / 2.8 kg
QX1204USB Q1204USB
Entradas Mono
Entradas de micrófono
(previo XENYX)
4
Tipo Conector XLR; balanceado, circuito de entrada independiente
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0
resistenciafuente
-134 dB / -136 dB medición A -132 dB / -134 dB medición A
@ 50
resistenciafuente
-132 dB / -135 dB medición A -131 dB / -132 dB medición A
@ 150
resistenciafuente
-131 dB / -133 dB medición A -128 dB / -131 dB medición A
Respuesta de
frecuencia (-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Respuesta de
frecuencia (-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Rango de ganancia +10 dB a +60 dB
Nivel de entrada
máximo
+12 dBu @ +10 dB ganancia
Impedancia 2 k balanceado
Relación señal-ruido 108 dB / 110 dB medición A (entrada 0 dBu @ +22 dB ganancia)
Distorsión (THD+N) 0.005% / 0.004% medición A
Alimentación
fantasma
Conmutable, +48 V
Entrada de Línea
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 20 k balanceado, 10 k no balanceado
Rango de ganancia -10 dB a +40 dB
Nivel de entrada
máximo
30 dBu
Respuesta de Frecuencia (Entrada de Micro Salida Principal)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entradas Stereo
Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 20 k balanceado, 10 k no balanceado
Rango de ganancia -20 dB a +20 dB
Nivel de entrada
máximo
+22 dBu
Entrada de 2 Pistas
Tipo Conector RCA
Impedancia 10 k
Nivel de entrada
máximo
+22 dBu
Ecualizador de 3 Bandas
Low (graves) 80 Hz / ±15 dB
Mid (medios) 2.5 kHz / ±15 dB
High (agudos) 12 kHz / ±15 dB
Inserciones de Canal
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado
Nivel de entrada
máximo
+22 dBu
Envíos Auxiliares
Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 120 
Nivel de salida máximo +22 dBu
QX1204USB Q1204USB
Retornos Auxiliares
Tipo 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 20 k balanceado, 10 k no balanceado
Nivel de entrada
máximo
+22 dBu
Salidas Principales
Tipo Conector XLR, balanceado
Impedancia 240  balanceado, 120  no balanceado
Nivel de salida máximo +28 dBu
Salida de Sala de Control
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado
Impedancia 120 
Nivel de salida máximo +22 dBu
Salida de Auriculares
Tipo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado
Impedancia 25 
Nivel de salida máximo +21 dBu / 150  (+25 dBm)
Salida de 2 Pistas
Tipo Conector RCA
Impedancia 1 k
Nivel de salida máximo +22 dBu
DSP
Tipo KLARK TEKNIK
Convertidor Sigma-Delta 24 bits
Sobremuestreo 64/128X
Frecuencia de
muestreo
40 kHz
Entrada Inalámbrica
Mochila USB Acepta señales de 2 micros Behringer ULM independientes
Mezcla Principal de Datos de Sistema (Ruido)
Mezcla principal @ -∞,
fader de canal @ -
-105 dB / -108 dB medición A
Mezcla principal @ 0dB,
fader de canal @ -
-95 dB / -97 dB medición A
Mezcla principal @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-83 dB / -85 dB medición A
Fuente de Alimentación
Voltaje 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo 40 W
Fusible (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Conector de corriente Receptáculo IEC standard
USB
Conector Tipo B
Audio Entrada/salida stereo
Convertidor 16 bits
Frecuencia de
muestreo
48 kHz
Datos Físicos
Dimensiones (A x L x P) 265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm
Peso 2.9 kg 2.8 kg
32 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 33
Caractéristiques techniques Technische Daten
QX1204USB Q1204USB
Entrées Mono
Entrées micro
(préamplis micro
XENYX)
4
Type Embase XLR, symétrique, circuit exempt de bruit de fond
Bruit Équivalent Rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz)
avec résistance de
source de 0
+10 dB à +60 dB
mesurepondérée A
-132 dB / -133 dB,
mesurepondérée A
avec résistance de
source de 50
-132 dB / -135 dB,
mesurepondérée A
+10 dB à +60 dB
mesurepondérée A
avec résistance de
source de 150
-131 dB / -133 dB,
mesurepondérée A
-128 dB / -131 dB,
mesurepondérée A
Réponse en fréquence
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Réponse en fréquence
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Plage de gain +10 dB à +60 dB
Niveau d'entrée
maximum
+12 dBu avec gain de +10 dB
Impédance 2 k symétrique
Rapport signal/bruit 108 dB / 110 dB, mesure pondérée A (0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorsion (DHT+Bruit) 0,005% / 0,004%, mesure pondérée A
Alimentation fantôme Commutable, +48 V
Entrées Ligne
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique
Impédance 20 k symétrique, 10 k asymétrique
Plage de gain -10 dB à +40 dB
Niveau d'entrée
maximum
30 dBu
Réponse en Fréquence (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entrées Stéréo
Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques
Impédance 20 k symétrique, 10 k asymétrique
Plage de gain -20 dB à +20 dB
Niveau d'entrée
maximum
+22 dBu
Entrées 2-Track In
Type Embase RCA
Impédance 10 k
Niveau d'entrée
maximum
+22 dBu
Égaliseur 3-Bandes
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid 2.5 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Insertions de Voies
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Niveau d'entrée
maximum
+22 dBu
Départs AUX Sends
Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques
Impédance 120 
Niveau de sortie
maximum
+22 dBu
QX1204USB Q1204USB
Retours AUX Returns
Type 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques
Impédance 20 k symétrique, 10 k asymétrique
Niveau d'entrée
maximum
+22 dBu
Sorties Générales Main Out
Type XLR connector, symétrique
Impédance 240  symétrique, 120  asymétrique
Max. output level +28 dBu
Sortie Cabine Control Room
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique
Impédance 120 
Niveau de sortie
maximum
+22 dBu
Sortie Casque
Type Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique
Impédance 25 
Niveau de sortie
maximum
+21 dBu / 150  (+25 dBm)
Sorties 2-Track Out
Type Embase RCA
Impédance 1 k
Niveau de sortie
maximum
+22 dBu
DSP
Type KLARK TEKNIK
Convertisseur 24-bits Sigma-Delta
Suréchantillonnage
Suréchantillonnage
64/128-fois
Fréquence
d'échantillonnage
40 kHz
Entrée Sans Fil
Clef USB Accepte les signaux de 2 micros indépendants ULM Behringer
Données Mixage Général (Bruit)
Main Mix sur -∞,
Faderde voie sur -
-105 dB / -108 dB, mesure pondérée A
Main Mix sur 0dB,
Fader de voie sur -
-95 dB / -97 dB, mesure pondérée A
Main Mix sur 0dB,
Fader de voie sur 0dB
-83 dB / -85 dB, mesure pondérée A
Alimentation
Tension secteur 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consommation
électrique
40 W
Fusible (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1,6 A H 250 V
Embase secteur Embase IEC standard
USB
Connecteur Type B
Audio Entréesortie stéréo
Convertisseur 16-bits
Fréquence
d'échantillonnage
48 kHz
Données Physiques/Poids
Dimensions (h x l x p) 265 x 330 x 90 mm 265 x 330 x 90 mm
Poids 2,9 kg 2,8 kg
QX1204USB Q1204USB
Mono-Eingänge
Mikrofon-Eingänge
(XENYX Mikrofon-
Vorverstärker)
4
Typ XLR-Anschluss, symmetrisch, getrennte Eingangsschaltung
Mic - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Quellwiderstand -134 dB / -136 dB A-bewertet -132 dB / -134 dB A-bewertet
@ 50
Quellwiderstand
-132 dB / -135 dB A-bewertet -131 dB / -132 dB A-bewertet
@ 150
Quellwiderstand
-131 dB / -133 dB A-bewertet -128 dB / -131 dB A-bewertet
Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Gain-Bereich +10 dB bis +60 dB
Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain
Impedanz 2 k symmetrisch
Geräuschspan
nungsabstand
108 dB / 110 dB A-bewertet (0 dBu In @ +22 dB Gain)
Verzerrung (Klirrfaktor
+ Rauschen)
0,005% / 0,004% A-bewertet
Phantomspannung schaltbar, +48 V
Line-Eingang
Typ 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 20 k symmetrisch, 10 k unsymmetrisch
Gain-Bereich -10 dB bis +40 dB
Max. Eingangspegel 30 dBu
Frequenzgang (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Stereo-Eingänge
Typ 2 x 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 20 k symmetrisch, 10 k unsymmetrisch
Gain-Bereich -20 dB bis +20 dB
Max. Eingangspegel +22 dBu
2-Track In
Typ Cinch-Anschluss
Impedanz 10 k
Max. Eingangspegel +22 dBu
Equalizer 3-Band
Low 80 Hz / ±15 dB
Mid 2,5 kHz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
Kanal-Inserts
Typ 6,3 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
AUX Sends
Typ 2 x 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 120
Max. Ausgangspegel +22 dBu
QX1204USB Q1204USB
AUX Returns
Typ 2 x 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 20 k symmetrisch, 10 k unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
Hauptausgänge
Typ XLR-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 240  symmetrisch, 120  unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +28 dBu
Control Room-Ausgang
Typ 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch
Impedanz 120
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Kopfhörer-Ausgang
Typ 6,3 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch
Impedanz 25 
Max. Ausgangspegel +21 dBu / 150  (+25 dBm)
2-Spur Ausgang
Typ Cinch-Anschluss
Impedanz 1 k
Max. Ausgangspegel +22 dBu
DSP
Typ KLARK TEKNIK
Konverter 24-Bit Sigma-Delta
64/128-faches Oversampling
Samplerate 40 kHz
Wireless-Eingang
USB-Dongle
akzeptiert Signale von 2 unabhängigen
Behringer ULM-Mikrofonen
Main Mix-Systemdaten (Rauschen)
Main Mix @ -∞,
Kanal-Fader @ -∞
-105 dB / -108 dB A-bewertet
Main Mix @ 0dB,
Kanal-Fader @ -∞
-95 dB / -97 dB A-bewertet
Main Mix @ 0dB,
Kanal-Fader @ 0dB
-83 dB / -85 dB A-bewertet
Spannungsversorgung
Netzspannung 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 40 W
Sicherung (100 -
240V~, 50/60Hz)
T 1,6 A H 250 V
Netzanschluss standard IEC-Anschluss
USB
Anschluss Typ B
Audio Stereo In/Out
Konverter 16-Bit
Samplerate 48 kHz
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x
B x T)
10,4" x 13" x 3,5"
265 x 330 x 90 mm
10,4" x 13" x 3,5"
265 x 330 x 90 mm
Gewicht 6,3 lbs / 2,9 kg 6,2 lbs / 2,8 kg
34 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide 35
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
QX1204USB Q1204USB
Entradas Mono
Entradas de microfone
(pré amplicador de
microfone XENYX)
4
Tipo Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto
Ruído de Entrada Equivalente de Microfone (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50 source
resistance
-132 dB / -135 dB A-weighted -131 dB / -132 dB A-weighted
@ 150 source
resistance
-131 dB / -133 dB A-weighted -128 dB / -131 dB A-weighted
Resposta de frequência
(-1 dB)
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)
Resposta de frequência
(-3 dB)
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)
Ganho ajustável +10 dB to +60 dB
Nível de entrada
máximo
+12 dBu @ +10 dB gain
Impedância 2 k balanced
Relação sinal-ruído 108 dB / 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB gain)
Distorção (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted
Alimentação fantasma Comutável, +48 V
Entrada de Linha
Tipo Conector ¼" TRS, balanceado
Impedância 20 k balanceado, 10 k não balanceado
Ganho ajustável -10 dB to +40 dB
Nível de entrada
máximo
30 dBu
Resposta de Frequência (Mic In Main Out)
<10Hz - 160kHz ±3 dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 conectores ¼" TRS, balanceados
Impedância 20 k balanceado, 10 k não balanceado
Ganho ajustável -20 dB to +20 dB
Nível de entrada
máximo
+22 dBu
2-Track In
Tipo Conector RCA
Impedância 10 k
Nível de entrada
máximo
+22 dBu
Equalizador de 3 Bandas
Baixo 80 Hz / ±15 dB
Médio 2.5 kHz / ±15 dB
Alto 12 kHz / ±15 dB
Channel Inserts
Tipo Conector ¼" TRS , não balanceado
Nível de entrada
máximo
+22 dBu
AUX Sends
Tipo 2 conectores ¼" TRS, balanceados
Impedância 120 
Nível de saída máximo +22 dBu
QX1204USB Q1204USB
AUX Returns
Tipo 2 conectores ¼" TRS, balanceados
Impedância 20 k balanceado, 10 k não balanceado
Nível de entrada
máximo
+22 dBu
Saídas Prinicipais
Tipo Conector XLR, balanceado
Impedância 240  balanceado, 120  não balanceado
Nível de saída máximo +28 dBu
Saída da Sala de Controle
Tipo Conector ¼" TRS, balanceado
Impedância 120 
Nível de saída máximo +22 dBu
Saída de Fones
Tipo Conector ¼" TRS, nãobalanceado
Impedância 25 
Nível de saída máximo +21 dBu / 150  (+25 dBm)
2-Track Out
Tipo Conector RCA
Impedância 1 k
Nível de saída máximo +22 dBu
DSP
Tipo KLARK TEKNIK
Conversor 24-bit Sigma-Delta
64/128 vezes oversampling
Taxa de amostragem 40 kHz
Entrada Sem Fio
USB dongle
Aceita sinais provenientes de 2 microfones
Behringer ULM independentes
Dados do Sistema do Mix Principal (Ruído)
Mix principal @ -∞,
fader de canal @ -
-105 dB / -108 dB A-weighted
Mix principal @ 0dB,
fader de canal @ -
-95 dB / -97 dB A-weighted
Mix principal @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-83 dB / -85 dB A-weighted
Fonte de Alimentação
Tensão da rede 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia 40 W
Fusível (100 - 240V~,
50/60Hz)
T 1.6 A H 250 V
Ligação à corrente Tomada IEC padrão
USB
Conector Tipo B
Áudio Stereo in/out
Conversor 16-bit
Taxa de amostragem 48 kHz
Dimensões/Peso
Dimensões (Alt x Larg
x Prof)
10,4 x 13 x 3,5 pol.
265 x 330 x 90 mm
10,4 x 13 x 3,5 pol.
265 x 330 x 90 mm
Peso 6,3 lbs / 2,9 kg 6,2 lbs / 2,8 kg
Quick Start Guide 3736 XENYX QX1204USB/Q1204USB
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
XENYX QX1204USB/Q1204USB
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
XENYX QX1204USB/Q1204USB
We Hear You

Transcripción de documentos

Quick Start Guide (Check out behringer.com for Full Manual) XENYX QX1204 Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors, KLARK TEKNIK Multi-FX Processor, Wireless Option and USB/Audio Interface Q1204 Premium 12-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps & Compressors, Wireless Option and USB/Audio Interface 2 XENYX QX1204USB/Q1204USB Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER IS PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2012 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER FORMA PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2012 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 4 XENYX QX1204USB/Q1204USB Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. Quick Start Guide 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER FAIT PARTIE DU GROUPE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2012 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Stromschlag auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Achtung Um eine Gefährdung durch Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen. Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. 1. Lesen Sie diese Hinweise. 2. Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker). 9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird. 10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden Schutz. 11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein. 12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein. 13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller geeignet sind. 14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden. 15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist. 17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. 5 HAFTUNGSAUSSCHLUSS TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER IST TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN. ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2012 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter www. music-group.com/warranty. 6 XENYX QX1204USB/Q1204USB Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. Atenção De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não remover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualificado. Atenção Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Atenção Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualificações necessárias. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe Quick Start Guide de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. 11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto. 12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível. 13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante. 14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação. 15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído. 17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos. LEGAL RENUNCIANTE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . A BEHRINGER FAZ PARTE DE UM GRUPO CHAMADO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD. TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2012 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty. 7 8 9 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión Project studio Band or small church with effects Estudio de grabación Banda o iglesia pequeña con efectos Project studio Groupe ou petite église avec effets Projektstudio Band oder kleine Kirche mit Effekten Estúdio de projecto Banda ou pequena igreja com efeitos (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões MP3 Player B215D B3031A XM8500 C-1 Rear Panel Rear Panel MP3 Player LX112 MP3 recorder Top Panel Top Panel Drum machine HPX6000 V-AMP 3 DI400P direct box FX2000 10 11 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión Band or small church with stage monitors Business/multimedia presentation Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario Presentación de negocio/multimedia Groupe ou petite église avec retours sur scène Présentation commerciale/multimédia Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren Business/Multimedia-Präsentation Groupe ou petite église avec retours sur scène Apresentação empresarial/multimédia (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões B215D B215D DI400P direct box MP3 Player MP3 Player Rear Panel Rear Panel MP3 recorder Top Panel Top Panel ULM mic ULM mic Keyboard Footswitch DVD F1320D 12 13 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Controls (EN) Step 2: Controls (1) USB wireless input accepts a USB receiver for use with Behringer ULM wireless microphones. (2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC and/or LINE inputs. (3) (17) MODE (QX1204USB) button determines whether the channels’ SOLO button operates as ‘Solo in Place’ (button out) or ‘Pre-Fader Listen’ (button in). PFL is preferred for gain setting purposes. COMP knob adjusts the amount of compression effect on the channel. (18) ALT 3-4 fader(s) adjust the output of the ALT 3-4 jacks. (4) EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the channel. (19) MAIN MIX faders adjust the overall output of the mixer. (5) AUX knobs adjust how much of the channel’s signal is sent to the AUX SEND jacks. Pressing the PRE button on the QX1204USB sends the AUX 1 signal pre-fader. AUX 1 is always sent pre-fader on the Q1204USB. (20) USB/2-TR TO MAIN button routes the USB and 2-TRACK signals to the MAIN MIX. (6) PAN/BAL knob positions the channel in the stereo field. (7) MUTE button removes the channel from the MAIN MIX and sends it to the ALT 3-4 bus. (8) CLIP LED lights when the channel signal begins to overload. (9) SOLO (QX1204USB) button sends the channel to the main VU meters for gain setting. (10) CHANNEL FADER adjusts the channel volume. (11) MULTI-FX PROCESSOR (QX1204USB) adds a selected sound effect to any channels whose FX knob is turned up. See Multi-FX Processor section for details. (7) (12) (8) (9) AUX SENDS adjust the amount of signal sent to a monitor speaker or effects processor via the AUX SEND jacks. (13) AUX RETURNS adjust the amount of signal returning from an effects processor that is included in the main mix. (14) PHONES/CTRL RM knob adjusts the headphone or monitor speaker volume. (15) VU METER displays the MAIN OUTPUT signal level. (16) SOURCE buttons route the USB/2-TR, ALT 3-4 or MAIN MIX to the PHONES and CONTROL ROOM jacks. (1) (2) (3) (11) (4) (12) (13) (5) (20) (6) (16) (15) (14) (17) (18) (19) (10) 14 15 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Controles (ES) Paso 2: Controles (1) La entrada inalámbrica USB acepta un receptor USB para su uso con micrófonos inalámbricos Behringer ULM. (2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de las entradas MIC y/o LINE. (3) COMP, este control ajusta la cantidad de efecto de compresión en el canal. (18) (4) EQ, estos botones controlan las frecuencias alta, media y baja del canal. (5) AUX, este control ajusta qué parte de la señal se envía los jacks AUX SEND. Al pulsar el botón PRE en el QX1204USB se envía la señal AUX 1 pre-fader. AUX 1 se envía siempre pre-fader en el Q1204USB. (6) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el campo estéreo. (7) MODE (QX1204USB), este botón determina si el botón SOLO funciona como ‘Solo in Place’ (botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’ (botón pulsado). Es preferible la escucha pre-fader para ajustar la ganancia. (FR) Etape 2 : Réglages (1) L’entrée sans fil USB accepte un récepteur USB pour l’utilisation des micros sans fil Behringer ULM. (2) ALT 3-4, estos faders ajustan las salidas de los jacks ALT 3-4. Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des entrées MIC et/ou LINE. (3) (19) MAIN MIX, estos faders ajustan la salida general de la mesa de mezclas. (20) El botón USB/2-TR TO MAIN dirige las señales USB y 2-TRACK a MAIN MIX. (17) La touche MODE (QX1204USB) permet de choisir si la touche SOLO des canaux doit fonctionner comme SOLO ou comme PFL (« Pre-Fader Listen », touche enfoncée). Sélectionnez PFL pour régler le gain. Le potentiomètre COMP règle l'effet de compression sur le canal. (18) Les faders ALT 3-4 règlent la sortie des jacks ALT 3-4. (4) Les potentiomètres EQ règlent les fréquences aiguës, médiums et graves du canal. (19) Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale de la console. (5) Les potentiomètres AUX règlent le volume du signal du canal envoyé aux jacks AUX SEND. Appuyez sur le potentiomètre PRE du QX1204USB pour envoyer le pré-fader du signal AUX 1. Sur le Q1204USB, AUX 1 correspond toujours au pré-fader envoyé. (20) La touche USB/2-TR TO MAIN affecte les signaux USB et 2-TRACK au mixage général MAIN MIX. MUTE, este botón retira el canal de MAIN MIX y lo envía al bus ALT 3-4. (6) Le potentiomètre PAN/BAL détermine la position du canal dans le champ stéréo. (8) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal del canal comienza a sobrecargarse. (7) Le potentiomètre MUTE supprime le canal de MAIN MIX et l'envoie au bus ALT 3-4. (9) SOLO (QX1204USB), este botón envía el canal a los medidores de volumen principales para ajustar la ganancia. (8) Les LED CLIP s'allument lorsqu'une surcharge apparaît dans le signal du canal. (9) La touche SOLO (QX1204USB) permet d'envoyer le signal du canal aux VU-mètres principaux pour le réglage du gain. (10) Le FADER DE CANAL permet de régler le volume du canal. (11) AUX SENDS ajusta la cantidad de señal que se envía hasta un altavoz de monitoreo o procesador de efectos a través de los jacks AUX SEND. Le PROCESSEUR MULTI-EFFET (QX1204USB) ajoute l'effet sonore sélectionné aux canaux dont le potentiomètre FX est activé. Reportez-vous à la section Processeur multi-effet pour en savoir plus. (12) AUX RETURNS, ajusta la cantidad de señal que retorna desde un procesador de efectos incluido en la mezcla principal. AUX SENDS règle le volume du signal envoyé à un haut-parleur de retour ou à un processeur d'effet via les jacks AUX SEND. (13) PHONES/CTRL RM, este control ajusta el volumen de los auriculares o controla el volumen del altavoz. AUX RETURNS règle le volume du signal revenant d'un processeur d'effets inclus dans le bus général Main Mix. (14) Le potentiomètre PHONES/CTRL RM règle le volume du casque ou du haut-parleur de retour. (15) Le VU-METRE affiche le niveau du signal de la SORTIE MAIN. (16) Les potentiomètres SOURCE acheminent les signaux USB/2-TRACK, ALT 3-4 ou MAIN MIX vers les jacks PHONES et CONTROL ROOM. (10) CHANNEL FADER ajusta el volumen del canal. (11) MULTI-FX PROCESSOR (QX1204USB) añade un efecto de sonido seleccionado a cualquier canal en los que esté activado el control FX. Consulte la información detallada en la sección Procesador de multiefectos. (12) (13) (14) (15) VU METER muestra el nivel de la señal MAIN OUTPUT. (16) SOURCE, estos botones enrutan USB/2-TR, ALT 3-4 o MAIN MIX hasta los jacks PHONES y CONTROL ROOM. (17) 16 17 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Regler (DE) Schritt 2: Regler (1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen USB-Empfänger zur Nutzung von Behringer ULM-Drahtlosmikrofonen. (2) GAIN-Regler stellt die Empfindlichkeit des MIC- und/oder LINE-Eingangs ein. (3) COMP-Regler stellt die Stärke des Kompressionseffekts im Kanal ein. (18) (4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren und tiefen Frequenzen des Kanals ein. (5) AUX-Regler stellen ein, wieviel des Kanalsignals auf die AUX SEND-Buchsen geleitet wird. Durch Drücken der PRE-Taste beim QX1204USB wird das AUX 1-Signal vor dem Fader abgegriffen. Beim Q1204USB wird AUX 1 immer vor dem Fader abgegriffen. (6) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal im Stereofeld. (7) MUTE-Taste entfernt den Kanal aus dem Main Mix und leitet ihn auf den ALT 3-4 Bus. (8) CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal zu stark ist. (9) SOLO-Taste (nur QX1204USB) leitet den Kanal auf die Main VU-Meter zum Einstellen der Signalstärke. (10) CHANNEL FADER zur Einstellung der Kanallautstärke. (11) MULTI-FX PROCESSOR (nur QX1204USB) fügt allen Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht ist, einen ausgewählten Effekt hinzu. Details siehe Multi-Effektprozessor. (12) MODE-Taste (nur QX1204USB) bestimmt, ob die SOLO-Taste des Kanals als „Solo in Place“ (Taste nicht eingedrückt) oder als „Pre-Fader Listen“ (Taste eingedrückt) arbeitet. Zum Einstellen der Signalstärke wird PFL bevorzugt. (PT) Passo 2: Controles (1) A entrada de USB sem fio aceita um receptor de USB a ser usado com microfones sem fio Behringer ULM. (2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das entradas MIC e/ou LINE. ALT 3-4-Fader stellt/stellen die Signalstärke der ALT 3-4-Ausgangsanschlüsse ein. (3) (19) MAIN MIX-Fader stellen den Summenausgangspegel des Mischpults ein. (20) USB/2-TR TO MAIN-Taste leitet das USB- und 2-TRACK-Signal zum MAIN MIX. (17) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito de compressão no canal. O botão MODE (QX1204USB) determina se o botão SOLO dos canais funciona como ”Solo activado” (botão desligado) ou ”Audição de pré-fader” (botão ligado). A audição de pré-fader (PFL) é recomendada para fins de definição de ganho. (18) (4) Os botões EQ ajustam as frequências altas, médias e baixas do canal. O(s) fader(s) ALT 3-4 ajustam a saída das fichas ALT 3-4. (19) (5) Os botões AUX ajustam a quantidade de sinal do canal enviada para as fichas AUX SEND. Ao premir o botão PRE no QX1204USB, é enviado o pré-fader do sinal AUX 1. O AUX 1 é sempre enviado como pré-fader no Q1204USB. Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral do misturador. (20) O botão USB/2-TR TO MAIN direciona os sinais do USB e 2-TRACK ao MAIN MIX. (6) O botão PAN/BAL posiciona o canal no campo estéreo. (7) O botão MUTE remove o canal do MAIN MIX e envia-o para o bus ALT 3-4. (8) O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal começa a sobrecarregar. (9) O botão SOLO (QX1204USB) envia o canal para os medidores de VU principais para a definição de ganho. (10) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal. (11) O MULTI-FX PROCESSOR (Processador MultiEfeitos) (apenas QX1204USB) adiciona um efeito de som seleccionado aos canais em que o botão de efeitos tenha sido activado. Consulte a secção Processador Multi-Efeitos para obter mais informações. AUX SENDS stellt ein, mit welcher Stärke ein Signal über die AUX SEND-Anschlüsse auf eine Monitorbox oder einen Effektprozessor geleitet wird. (12) AUX SENDS ajusta a quantidade de sinal enviada para um altifalante de monitor ou processador de efeitos através das fichas AUX SEND. (13) AUX RETURNS stellt ein, mit welcher Stärke ein Signal von einem Effektprozessor in den Main Mix integriert wird. (13) AUX RETURNS ajusta a quantidade de retorno de sinal de um processador de efeitos incluído no main mix. (14) PHONES/CTRL RM-Regler stellt die Lautstärke der Kopfhörer bzw. Monitorboxen ein. (14) O botão PHONES/CTRL RM ajusta o volume dos auscultadores ou dos altifalantes do monitor. (15) VU METER zeigt die Signalstärke des MAIN OUTPUT an. (15) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o nível do sinal MAIN OUTPUT. (16) SOURCE-Tasten leiten das USB/2-TR-, das ALT 3-4-Signal oder den MAIN MIX auf die PHONES- und CONTROL ROOM-Buchsen. (16) Os botões SOURCE encaminham as USB/2-TR, ALT 3-4 ou MAIN MIX para as fichas PHONES e CONTROL ROOM. (17) 18 19 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Getting started (EN)  Step 3: Getting (FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre PHONES/CTRL RM au minimum et allumez votre amplificateur de puissance ou vos haut-parleurs actifs. (ES)  Paso 3: Puesta en (DE) Schieben sie die MAIN MIX-Fader und den PHONES/CTRL RM-Regler ganz nach unten, und schalten Sie Ihren Verstärker oder Ihre Aktivlautsprecher ein. (FR)  Etape 3 : Mise en (PT) Com o fader MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL RM totalmente para baixo, ligue o amplificador de potência ou colunas com alimentação. started marcha oeuvre (DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader der jeweiligen Kanäle nach oben schieben. (PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER. Schritte (ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el control PHONES/CTRL RM hasta 0, o hasta el nivel deseado. (PT) Passo 3: Primeiros Passos (FR) Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiomètre PHONES/CTRL RM pour les placer sur 0 ou sur le niveau désiré. the mixer. (EN) Make sure the power to all devices is turned off! Connect all the appropriate power, audio and USB cables to (ES) Asegúrese de que la alimentación de todos los dispositivos esté apagada! Conecte todos los cables de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa de mezclas. (FR) Vérifiez que tous les appareils sont hors tension. Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB appropriés à la console. (DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind! Schließen Sie alle benötigten Stromversorgungs-, Audio- und USB-Kabel am Mischpult an. (PT) Certifique-se de que a alimentação de todos os dispositivos está desligada! Ligue ao misturador todos os cabos de alimentação, áudio e USB adequados. (EN) Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL centered, all others down/off). (ES) Establezca todos los controles tal y como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, el resto abajo/apagados). (FR) Réglez toutes les commandes comme sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres éteintes/en butée gauche). (DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, alle anderen nach unten/aus). (PT) Defina todos os comandos conforme indicado acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para baixo/desligados. (EN) Turn the mixer on. (ES) Encienda la mesa de mezclas. (DE) Bewegen Sie die MAIN MIX-Fader oder den PHONES/CTRL RM-Regler in die Stellung „0“ oder auf den gewünschten Pegel. (PT) Eleve lentamente o comando dos faders MAIN MIX ou PHONES/CTRL RM para 0 ou para o nível desejado. (FR) Mettez la console en marche. (DE) Schalten Sie das Mischpult ein. (PT) Ligue o misturador. (ES) Establezca GAIN para cada canal. Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia. (PT) Defina o GAIN (GANHO) para cada canal. Consulte a secção Definição de Ganho para obter mais informações. (EN) With the MAIN MIX faders and PHONES/CTRL RM knob all the way down, turn your power amp or powered speakers on. (ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/ CTRL RM situados hacia abajo por completo, encienda su amplificador de potencia o altavoces con alimentación. (ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un canal en el campo estéreo si es necesario girando el control PAN o BAL del canal. (DE) Um einem Eingang Kompression hinzuzufügen, drehen Sie den COMP-Regler, bis die daneben liegende LED aufleuchtet. Dies verringert die Dynamik und erhöht die empfundene Lautstärke des Kanals. (PT) Para adicionar compressão a uma entrada, ajuste o botão COMP até o LED adjacente acender. Este procedimento reduz a dinâmica e aumenta o som perceptível do canal. (FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des canaux dans le champ stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou BAL correspondant. (DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder links drehen. (EN) For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the MAIN MIX faders. If the red CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX faders. (ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida general desde la mesa de mezclas hasta el amplificador de potencia o los altavoces alimentados elevando los faders MAIN MIX. Baje los faders MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER se encienden. (FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la section Réglage du gain pour en savoir plus. (DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden Sie im Kapitel „Einstellen des Kanalpegels“. (EN) Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN or BAL knob. (PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um canal no campo estéreo, se necessário, rodando o botão PAN ou BAL do canal. (EN) Set the GAIN for each channel. See the Gain Setting section for details. (ES) Si desea añadir compresión a una entrada, ajuste el control COMP hasta que se enciendan las luces LED adyacentes. Esto reduce las dinámicas y aumenta la sonoridad percibida del canal. (FR) Pour ajouter une compression à une entrée, réglez le potentiomètre COMP jusqu’à ce que la LED correspondante s’allume. Cela permet de réduire la dynamique et d’augmenter la puissance sonore perçue du canal. (EN) Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES/CTRL RM knob to 0 or to desired level. (DE) Schritt 3: Erste (EN) To add compression to an input, adjust the COMP knob until the adjacent LED lights up. This reduces the dynamics and increases the perceived loudness of the channel. (EN) Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER. (ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER. (FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des instruments en montant chaque FADER DE CANAL. (FR) Pour les applications live, réglez la sortie globale de la console vers l’amplificateur de puissance ou les haut-parleurs actifs en montant les faders MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument, baissez les faders MAIN MIX. 20 21 XENYX QX1204USB/Q1204USB XENYX QX1204USB/Q1204USB Getting started (EN)  Step 3: Getting started (ES)  Paso 3: Puesta en marcha (FR)  Etape 3 : Mise en oeuvre (DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder zur Aktivbox ein, indem Sie die MAIN MIX-Fader nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am VU-Meter aufleuchten, schieben Sie die MAIN MIXFader nach unten. (PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral do misturador para o amplificador de potência ou colunas com alimentação elevando os faders MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER acenderem, baixe os faders MAIN MIX. (DE) Schritt 3: Erste (DE) Verwenden Sie die AUX-Regler der Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, um das Signal des Kanals zu einem Effektprozessor oder einer Monitorbox zu leiten, die an der AUX SEND-Buchse angeschlossen ist. Bei Verwendung mit Effekten sollte dieses Signal über eine der AUX RETURNBuchsen zurückgeführt werden. (PT) Utilize os botões AUX de canal e os botões AUX SEND principais para enviar o sinal do canal para um processador de efeitos ou altifalante de monitor ligado às fichas AUX SEND. Quando utilizado para efeitos, este sinal deve regressar a uma das fichas AUX RETURN. Schritte (PT) Passo 3: Primeiros Passos (EN) Use the channel AUX knobs and master AUX SEND knobs to send the channel’s signal to an effects processor or monitor speaker connected to the AUX SEND jacks. If used for effects, this signal should be returned to one of the AUX RETURN jacks. (ES) Utilice los controles AUX del canal y ajuste los controles AUX SEND para enviar la señal del canal hasta un procesador de efectos o altavoz de monitoreo conectado a los jacks AUX SEND. Si se utiliza para los efectos, esta señal debería retornar a los jacks AUX RETURN. (FR) Utilisez les potentiomètres AUX et les potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer le signal du canal au processeur d’effets ou au haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND. Lorsqu’il est utilisé pour des effets, renvoyer ce signal à l’une des entrées jack AUX RETURN. F1320D Quick Start Guide 22 23 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Gain Setting (EN) Setting the channel gain for the QX1204USB: (ES) Ajuste de la ganancia del canal para el QX1204USB: (FR) Réglage du gain du canal sur le QX1204USB : (DE) Einstellen des Kanalpegels mit dem QX1204USB: (PT) Definir o ganho de canal para o QX1204USB: (EN) Press the Channel 1 SOLO button. Press the MODE button next to the VU METER to allow the METER to operate in PFL (pre-fader listen) mode. (ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón MODE junto al VU METER para permitir que el METER funcione en modo PFL (escucha pre-fader). (FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal 1. Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE pour que ce dernier fonctionne en mode PFL (Pre-Fader Listen). (DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1. Drücken Sie die MODE-Taste neben dem VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus (Pre-Fader Listen) arbeitet. (PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão MODE junto a VU METER para permitir que METER funcione no modo PFL (audição pré-fader). (EN) Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1. (ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. (FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1. (DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1 angeschlossenen Instrument. (PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através do microfone ou de um instrumento ligado ao canal 1. (EN) While singing or playing, turn Channel 1’s GAIN control. The VU METER will display the signal level. Set the GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again. (EN) Repeat steps 1-3 for any other channels that will be used. For channels 5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button out. If the signal is too low to register on the VU meters, press the button in to boost the gain. (ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1. (ES) Repita los pasos 1-3 para el resto de canales que se vayan a utilizar. En el caso de los canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la señal es excesivamente baja como para registrarla en los medidores de volumen, pulse el botón para potenciar la ganancia. (FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la commande GAIN du canal 1 Le VU-METRE affiche le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO du canal 1. (FR) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux utilisés. Pour les canaux 5/6 et 7/8, commencez en relâchant la touche +4/-10. Si le signal est trop faible pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette touche pour augmenter le gain. (DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein, dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste für Kanal 1. (DE) Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen 5/6 und 7/8 mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste. Wenn das Signal zu schwach ist, um auf dem VU-Meter angezeigt zu werden, drücken Sie diese Taste, um den Pegel anzuheben. (PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal. Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o botão SOLO do canal 1. (PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comece com o botão +4/-10 desligado. Se o final for demasiado baixo para ser registado nos medidores de VU, prima o botão para aumentar o ganho. (EN) Setting the channel gain for the Q1204USB: (ES) Ajuste de la ganancia del canal para el Q1204USB: (FR) Réglage du gain du canal sur le Q1204USB : (DE) Einstellen des Kanalpegels mit dem Q1204USB: (PT) Definir o ganho de canal para o Q1204USB: (EN) Raise Channel 1’s fader to 0. Sing, speak or play at a normal level through the microphone or instrument connected to Channel 1. (ES) Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable o toque a un nivel normal a través del micrófono o instrumento conectado al Canal 1. (FR) Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal dans le microphone ou avec l’instrument connecté au canal 1. (DE) Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1 angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1 angeschlossenen Instrument. (PT) Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou toque a um nível normal através do microfone ou de um instrumento ligado ao canal 1. (EN) While singing or playing, turn Channel 1’s GAIN control until the Channel 1 CLIP LED flashes occasionally, but not constantly. (ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de forma constante. (FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la commande GAIN du canal 1 jusqu’à ce que la LED CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière. (DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1 gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt. (PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar ocasionalmente, mas não constantemente. (EN) Repeat steps 1 and 2 for devices connected to Channels 2-4. For devices connected to Channels 5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in. If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10 button again to reduce the input signal. (ES) Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos conectados a los Canales 2-4. En el caso de los dispositivos conectados a los Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10 pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende, pulse de nuevo el botón +4/-10 para reducir la señal de entrada. (FR) Recommencez les étapes 1 et 2 pour les appareils connectés aux canaux 2 à 4. Pour les appareils connectés aux canaux 5/6 et 7/8, commencez en appuyant sur la touche +4/-10. Si la LED CLIP du canal s'allume, appuyez de nouveau sur la touche +4/-10 pour réduire le signal d'entrée. (DE) Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die an den Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte. Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und 7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter +4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den jeweiligen Kanal aufleuchtet, drücken Sie die +4/-10-Taste erneut, um das Eingangssignal abzusenken. (PT) Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos ligados aos canais 2-4. Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8, comece com o botão +4/-10 ligado. Se o LED CLIP do canal se acender, prima o botão +4/-10 novamente para reduzir o sinal de entrada. 24 25 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Multi-FX Processor (EN)  Step 4: Multi-FX (EN) Adjust parameter 1 and 2: Processor • After you have selected a preset (step 3), press the PARAM 1/2 button to enter Edit Mode. The LED on the left side of the PARAM 1/2 button will light to indicate parameter 1 is active. (ES)  Paso 4: Multi-FX Processor (DE) Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein: • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3), drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM 1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1 aktiv ist. • Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den Parameter einzustellen. (FR)  Etape 4 : Multi-FX Processor • Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter. (DE) Schritt 4: Multi-FX • After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob to manually exit Edit Mode. Processor • Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to select parameter 2 for editing. (PT) Passo 4: Multi-FX (EN) Turn the FX AUX SEND and FX AUX RETURN knobs to 0. You may adjust them later. (ES) Su mezclador dispone de un procesador interno. Siga estos pasos para añadir un efecto a uno o más canales: (ES) Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN y colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará a la posición que quiera. (FR) Votre mélangeur est équipé d’un processeur intégré. Suivez les étapes indiquées pour ajouter un effet à un ou plusieurs voies. (FR) Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau plus tard. (DE) Ihr Mischer verfügt über einen integrierten Effektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen einen Effekt hinzuzufügen. (DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-Regler auf 0. Sie können sie später einstellen. (PT) Seu misturador tem um processador embutido. Siga essas etapas para adicionar um efeito a um ou mais canais. (EN) Turn the FX knob up half way on each channel to which you would like to add an effect. (ES) Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en cada uno de los canales en los que quiera añadir un efecto. (FR) Placez le bouton FX en position centrale sur les voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet. (DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Effekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf. (PT) Gire o botão FX para cima até a metade, para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito. (PT) Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde. (EN) Scroll through the effects by turning the PROGRAM knob. The preset number will flash in the display. Press the PROGRAM knob to select the effect. (ES) Desplácese por los distintos efectos girando el mando PROGRAM. El número de preset parpadeará en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir el efecto que quiera. (FR) Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM. Le numéro de Preset clignote à l’écran. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner l’effet. (DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch die Effekte zu scrollen. Die Preset-Nummer blinkt auf dem Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den Effekt zu wählen. (PT) Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM. O número presente piscará no mostrador. Aperte o botão PROGRAM para selecionar o efeito. • Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum Editieren zu wählen. (PT) Ajuste os parâmetros 1 e 2: • Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá para indicar que o parâmetro 1 está ativo. Processor (EN) Your mixer has a built-in processor. Follow these steps to add an effect to one or more channels. • Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAMRegler drücken, um den Edit-Modus manuell zu verlassen. (ES) Ajuste el parámetro 1 y 2: • Una vez que haya elegido un preset (paso 3), pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo Edit. El piloto que está a la izquierda del botón PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el parámetro 1 está activo. • Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro. • Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador saldrá del modo Edit. También puede pulsar el mando PROGRAM si quiere salir manualmente de este modo de edición. • Repita los pasos anteriores, usando el botón PARAM 1/2 para elegir el parámetro 2 para su edición. (FR) Réglez les paramètres 1 et 2 : • Après avoir sélectionné un Preset (étape 3), appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer en mode d’édition. La Led à gauche du bouton PARAM 1/2 s’allume et indique que le paramètre 1 est actif. • Tournez le bouton PROGRAM pour régler le paramètre. • Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur quitte le mode d’édition. Vous pouvez également appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter manuellement le mode d’édition. • Répétez ces étapes en utilisant le bouton PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2 pour l’édition. • Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro. • Após 4 segundos de inatividade, o misturador sairá do modo Edit. Você também pode apertar o botão PROGRAM para sair do modo Edit manualmente. • Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para selecionar o parâmetro 2 para edição. (EN) Adjust parameter 3: • After you have selected a preset, press the PARAM 3/TAP button to enter Edit Mode. Depending on the parameter for the selected effect, the LED will either indicate the A/B value status of the parameter, or blink to show the current BPM. • Press the PARAM 3/TAP button to change the A/B value status, or press several times in rhythm to set a new BPM if applicable. • After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob to manually exit Edit Mode. (ES) Ajuste del parámetro 3: • Una vez que haya elegido un preset, pulse el botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit. Dependiendo del parámetro para el efecto seleccionado, el piloto le indicará el estado del valor A/B del parámetro o parpadeará para indicarle el tempo/BPM activo. • Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de tempo/BPM cuando eso sea aplicable. • Después de 4 segundos de inactividad, el mezclador saldrá del modo Edit. También puede pulsar el mando PROGRAM si quiere salir manualmente de este modo de edición. (FR) Réglez le paramètre 3 : • Après avoir sélectionné un Preset, appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour passer en mode d’édition. Selon le paramètre de l’effet sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du paramètre lorsqu’elle est allumée soit, lorsqu’elle clignote, le BPM/tempo. • Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour modifier le statut du paramètre A/B, ou appuyez plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir un nouveau BPM/tempo. • Après 4 secondes sans activité, le mélangeur quitte le mode d’édition. Vous pouvez également appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter manuellement le mode d’édition. (DE) Stellen Sie Parameter 3 ein: • Nachdem Sie ein Preset gewählt haben, drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom Parameter des gewählten Effekts, zeigt die LED entweder den A/B-Wertstatus des Parameters an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen BPM/Tempo-Wert an. • Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den Status von Parameter A/B zu ändern, oder drücken Sie gegebenenfalls die Taste mehrmals im gewünschten Tempo, um einen neuen BPM/Tempo-Wert einzustellen. • Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-Regler drücken, um den Edit-Modus manuell zu verlassen. (PT) Ajuste o parâmetro 3: • Após ter selecionado um preset, aperte o botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit. Dependendo do parâmetro do efeito selecionado, o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro, ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual. • Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no ritmo para configurar um BPM/tempo novo, se for o caso. • Após 4 segundos de inatividade, o misturador sairá do modo Edit. Pode-se também apertar o botão PROGRAM para sair do modo Edit manualmente. 26 27 XENYX QX1204USB/Q1204USB XENYX QX1204USB/Q1204USB Multi-FX Processor (EN)  Step 4: Multi-FX Processor (ES)  Paso 4: Multi-FX (EN) 6. Readjust each channel's FX knob to make sure the right amount of effect is added. If the OL (overload) meter segment lights in the display, turn the FX AUX SEND knob down. (FR)  Etape 4 : Multi-FX (ES) Reajuste la posición del mando FX de cada canal para asegurarse de que sea añadida la cantidad de efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga) del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la posición del mando FX AUX SEND. (DE) Schritt 4: Multi-FX (FR) Réglez à nouveau le bouton d’effet FX de chaque voie en fonction du niveau d’effet souhaité. Si la Led de surcharge OL (OverLoad) de l’afficheur de niveau s’allume, baissez le bouton FX AUX SEND. Processor Processor Processor (PT) Passo 4: Multi-FX Processor (DE) Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so ein, dass der passende Effektanteil hinzugefügt wird. Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload) auf dem Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX SENDRegler zurück. (PT) Reajuste cada botão FX de canal para garantir que a quantidade correta de efeito seja adicionada. Se o segmento OL (overload) do medidor acender no mostrador, gire o botão FX AUX SEND para baixo. (EN) The FX FOOTSW(itch) jack accepts a one-button footswitch for FX bypass, and dual footswitch for bypass and PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or tap tempo). (ES) La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo de un solo botón para el bypass de los efectos, y una pedalera de doble disparador para el bypass y el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B o marcación del tempo). (FR) Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier à un seul contacteur au pied pour le Bypass des effets, et un pédalier à deux contacteurs pour le Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B ou Tap Tempo). (DE) Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und die PARAM 3/ TAP-Einstellung (A/B wählen oder Tempo eintippen). (PT) O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de um botão para FX bypass, e pedal duplo para bypass e ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou tap tempo). Quick Start Guide 28 29 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide XENYX QX1204USB/Q1204USB Preset Chart # Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP Range (LED indication) 01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS # Preset Name Param. 1 Range Param. 2 Range Param. 3/TAP 20 CHORUS Depth -20 to +20 LFO Speed 0.05 to 5.00 LFO Waveform 21 FLANGER Depth -20 to +20 Resonance -100 to +100 Mod Tempo 22 PHASER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 50 Mod Tempo 23 AUTO-PAN / TREMOLO Depth -100 to +100 LFO Waveform Triangle, Ramp, Square Mod Tempo Range (LED indication) 20 – 23 MODULATION 01 CHURCH Decay Time 1.00 to 10.00 Room Shape 1 to 50 Damping 02 CONCERT HALL 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Chorus 1 to 30 Damping 03 CONCERT HALL 2 Decay Time 1.00 to 5.00 Early Refl. Level -12 to +12 Damping 04 THEATER Decay Time 0.40 to 3.00 Depth 0 to 9 Damping DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) 05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS TRIANGLE (off), SINE (on) 5 to 400 (blink @ tempo) 5 to 400 (blink @ tempo) 5 to 400 (blink @ tempo) 24 – 26 DETUNE / PITCH 05 ROOM 1 Decay Time 0.50 to 5.00 Density 0 to 100 Damping 06 ROOM 2 Decay Time 0.30 to 2.50 Pre Delay 0 to 50 Damping 07 ROOM 3 Decay Time 0.20 to 10.00 Pre Delay 0 to 200 Position 08 CHAMBER Decay Time 0.10 to 3.00 Room Size 1 to 30 Damping DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) FRONT (off) / REAR (on) DARK (off) / BRIGHT (on) 09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS 09 VINTAGE DIGITAL REVERB Decay Time 0.40 to 4.50 High Freq. Damping X 0.25, 0.33, 0.50, Max Out Select 10 PLATE REVERB 1 Decay Time 0.50 to 3.00 Pre Delay 0 to 40 Damping 11 PLATE REVERB 2 Decay Time 0.30 to 4.00 Pre Delay 0 to 40 Damping 12 SPRING REVERB Decay Time 1.00 to 4.00 Pre Delay 0 to 150 Type 13 GATED REVERB 1 Decay Time 1 to 12 Pre Delay 0 to 400 Type 14 GATED REVERB 2 Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping 15 REVERSED REVERB Decay Time 1 to 20 Pre Delay 0 to 30 Damping REAR (off) / FRONT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) VINTAGE (off) / MODERN (on) ALIVE (off) / GATED (on) DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) 16 – 19 DELAY / AMBIENCE 16 DELAY Feedback 0 to 100 Mode Mono, Pingpong, Spread Delay Tempo 17 ECHO Feedback 0 to 100 Damping 1 to 50 Echo Tempo 18 AMBIENCE Room Size 1 to 30 Tail Gain 0 to 100 Damping 19 EARLY REFLECTIONS Room Size 1 to 30 Diffusion 1 to 20 Damping 72 to 500 (blink @ tempo) 72 to 500 (blink @ tempo) DARK (off) / BRIGHT (on) DARK (off) / BRIGHT (on) 24 DETUNE Detune -99 to +99 PreDelay 0 to 300 Damping 25 PITCH SHIFTER 1 PITCH SHIFTER 2 (DUAL) Note Shift -12 to +12 PreDelay 0 to 300 Detune Note Shift A -12 to +12 Note Shift B -12 to +12 Stereo Spread -50 to +50 Chorus Depth -20 to +20 Delay Tempo -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Delay Tempo -50 to +50 Reverb Decay 1.00 to 5.00 Chorus Depth 26 DARK (off) / BRIGHT (on) 0 (off) / 20 (on) NARROW (off) / WIDE (on) 27 – 29 COMBI-FX 27 DELAY + CHORUS 28 DELAY + REVERB 29 CHORUS + REVERB Delay<>Chorus Balance Delay<>Reverb Balance Chorus<>Reverb Balance 75 to 500 (blink @ tempo) 114 to 500 (blink @ tempo) SOFT (off) / DEEP (on) 30 – 32 SPECIAL FX 30 LFO LOW-PASS FILTER Depth -20 to +20 Resonance 1 to 30 LFO Tempo 31 TALKBOX Vowel 1 A, E, I, O, U Vowel 2 A, E, I, O, U LFO Tempo 32 CLIPPER DISTORTION Distortion 1 to 100 Low Cut Filter 50.0 to 500.0 Damping 5 to 400 (blink @ tempo) 5 to 400 (blink @ tempo) DARK (off) / BRIGHT (on) 30 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide Specifications Especificaciones técnicas QX1204USB Q1204USB Mono Inputs Microphone inputs (XENYX Mic preamp) Type   Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω source resistance @ 50 Ω source resistance @ 150 Ω source resistance Frequency response (-1 dB) Frequency response (-3 dB) Gain range Max. input level Impedance Signal-to-noise ratio Distortion (THD+N) Phantom power 4 XLR connector, balanced, discrete input circuit -134 dB / -136 dB A-weighted -132 dB / -134 dB A-weighted -132 dB / -135 dB A-weighted -131 dB / -132 dB A-weighted -131 dB / -133 dB A-weighted -128 dB / -131 dB A-weighted <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) +10 dB to +60 dB +12 dBu @ +10 dB gain 2 kΩ balanced 108 dB / 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB gain) 0.005% / 0.004% A-weighted Switchable, +48 V Line Input Type Impedance Gain range Max. input level 1/4" TRS connector, balanced 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced -10 dB to +40 dB 30 dBu Frequency Response (Mic In → Main Out) <10 Hz - 160 kHz ±3 dB Stereo Inputs Type Impedance Gain range Max. input level 2 x 1/4" TRS connector, balanced 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced -20 dB to +20 dB +22 dBu 2-Track In Type Impedance Max. input level RCA connector 10 kΩ +22 dBu Equalizer 3-Band Low Mid High 80 Hz / ±15 dB 2.5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Channel Inserts Type Max. input level 1/4" TRS connector, unbalanced +22 dBu 2 x 1/4" TRS connector, balanced 120 Ω +22 dBu AUX Returns Type Impedance Max. input level Q1204USB 2 x 1/4" TRS connector, balanced 20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced +22 dBu XLR connector, balanced 240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced +28 dBu Control Room Output Type Impedance Max. output level 1/4" TRS connector, balanced 120 Ω +22 dBu Phones Output Type Impedance Max. output level 1/4" TRS connector, unbalanced 25 Ω +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) 2-Track Out Type Impedance Max. output level RCA connector 1 kΩ +22 dBu DSP Type Converter Sampling rate KLARK TEKNIK 24-bit Sigma-Delta 64/128-times oversampling 40 kHz — — — — Wireless Input USB dongle Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics Main Mix System Data (Noise) Main mix @ -∞, channel fader @ -∞ Main mix @ 0 dB, channel fader @ -∞ Main mix @ 0 dB, channel fader @ 0 dB -105 dB / -108 dB A-weighted -95 dB / -97 dB A-weighted -83 dB / -85 dB A-weighted Power Supply Mains voltage Power consumption Fuse (100 - 240 V~, 50/60 Hz) Mains connector 100 – 240 V~, 50/60 Hz 40 W T 1.6 A H 250 V Standard IEC receptacle USB Connector Audio Converter Sample rate Type B Stereo in/out 16-bit 48 kHz 10.4 x 13 x 3.5" 265 x 330 x 90 mm 6.3 lbs / 2.9 kg Entradas de micrófono (previo XENYX) Tipo   Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz) @0Ω resistencia fuente @ 50 Ω resistencia fuente @ 150 Ω resistencia fuente Respuesta de frecuencia (-1 dB) Respuesta de frecuencia (-3 dB) Rango de ganancia Nivel de entrada máximo Impedancia Relación señal-ruido Distorsión (THD+N) Alimentación fantasma Q1204USB Tipo Impedancia Rango de ganancia Nivel de entrada máximo 4 Conector XLR; balanceado, circuito de entrada independiente -134 dB / -136 dB medición A -132 dB / -134 dB medición A -132 dB / -135 dB medición A -131 dB / -132 dB medición A -131 dB / -133 dB medición A -128 dB / -131 dB medición A <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) +10 dB a +60 dB +12 dBu @ +10 dB ganancia 2 kΩ balanceado 108 dB / 110 dB medición A (entrada 0 dBu @ +22 dB ganancia) 0.005% / 0.004% medición A Conmutable, +48 V 30 dBu ±3 dB 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado -20 dB a +20 dB +22 dBu Entrada de 2 Pistas Conector RCA 10 kΩ +22 dBu Ecualizador de 3 Bandas 10.4 x 13 x 3.5" 265 x 330 x 90 mm 6.2 lbs / 2.8 kg Low (graves) Mid (medios) High (agudos) 80 Hz / ±15 dB 2.5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Inserciones de Canal Tipo Nivel de entrada máximo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado +22 dBu 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado +22 dBu Salidas Principales Tipo Impedancia Nivel de salida máximo Conector XLR, balanceado 240 Ω balanceado, 120 Ω no balanceado +28 dBu Salida de Sala de Control Tipo Impedancia Nivel de salida máximo Conector TRS de 6,3 mm, balanceado 120 Ω +22 dBu Salida de Auriculares Tipo Impedancia Nivel de salida máximo Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado 25 Ω +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Salida de 2 Pistas Tipo Impedancia Nivel de salida máximo Conector RCA 1 kΩ +22 dBu Tipo Convertidor Frecuencia de muestreo KLARK TEKNIK Sigma-Delta 24 bits Sobremuestreo 64/128X — — — 40 kHz — Entrada Inalámbrica Mochila USB Acepta señales de 2 micros Behringer ULM independientes Mezcla principal @ -∞, fader de canal @ -∞ Mezcla principal @ 0 dB, fader de canal @ -∞ Mezcla principal @ 0 dB, fader de canal @ 0 dB -105 dB / -108 dB medición A -95 dB / -97 dB medición A -83 dB / -85 dB medición A Fuente de Alimentación Voltaje Consumo Fusible (100 - 240 V~, 50/60 Hz) Conector de corriente 100 – 240 V~, 50/60 Hz 40 W T 1.6 A H 250 V Receptáculo IEC standard USB Conector Audio Convertidor Frecuencia de muestreo Tipo B Entrada/salida stereo 16 bits 48 kHz Datos Físicos Envíos Auxiliares Tipo Impedancia Nivel de salida máximo Tipo Impedancia Nivel de entrada máximo Mezcla Principal de Datos de Sistema (Ruido) Entradas Stereo Tipo Impedancia Rango de ganancia Nivel de entrada máximo Q1204USB DSP Conector TRS de 6,3 mm, balanceado 20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado -10 dB a +40 dB Respuesta de Frecuencia (Entrada de Micro → Salida Principal) <10 Hz - 160 kHz QX1204USB Retornos Auxiliares Entrada de Línea Tipo Impedancia Nivel de entrada máximo Physical/Weight Weight QX1204USB Entradas Mono Type Impedance Max. output level Dimensions (H x W x D) AUX Sends Type Impedance Max. output level QX1204USB Main Outputs 2 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado 120 Ω +22 dBu Dimensiones (A x L x P) Peso 265 x 330 x 90 mm 2.9 kg 265 x 330 x 90 mm 2.8 kg 31 32 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide Caractéristiques techniques QX1204USB Q1204USB Entrées Mono Entrées Ligne Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique -10 dB à +40 dB 30 dBu ±3 dB Entrées Stéréo Type Impédance Plage de gain Niveau d'entrée maximum 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique -20 dB à +20 dB +22 dBu Entrées 2-Track In Type Impédance Niveau d'entrée maximum Embase RCA 10 kΩ +22 dBu Égaliseur 3-Bandes Low Mid High 80 Hz / ±15 dB 2.5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Insertions de Voies Type Niveau d'entrée maximum Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique +22 dBu Départs AUX Sends Type Impédance Niveau de sortie maximum Q1204USB 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques 120 Ω +22 dBu 2 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques 20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique +22 dBu Sorties Générales Main Out Type Impédance Max. output level XLR connector, symétrique 240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique +28 dBu Sortie Cabine Control Room Type Impédance Niveau de sortie maximum Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique 120 Ω +22 dBu Sortie Casque Type Impédance Niveau de sortie maximum Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique 25 Ω +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) Sorties 2-Track Out Type Impédance Niveau de sortie maximum Embase RCA 1 kΩ +22 dBu — — Frequenzgang (Mic In → Main Out) — Stereo-Eingänge 40 kHz — Entrée Sans Fil Accepte les signaux de 2 micros indépendants ULM Behringer -105 dB / -108 dB, mesure pondérée A -95 dB / -97 dB, mesure pondérée A -83 dB / -85 dB, mesure pondérée A Alimentation Tension secteur Consommation électrique Fusible (100 - 240 V~, 50/60 Hz) Embase secteur 100 – 240 V~, 50/60 Hz 40 W T 1,6 A H 250 V ±3 dB Type B Entrée/sortie stéréo 16-bits 48 kHz 265 x 330 x 90 mm 2,9 kg Typ Impedanz Max. Eingangspegel 2 x 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch -20 dB bis +20 dB +22 dBu Cinch-Anschluss 10 kΩ +22 dBu Equalizer 3-Band Low Mid High 80 Hz / ±15 dB 2,5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Kanal-Inserts 265 x 330 x 90 mm 2,8 kg Typ Impedanz Max. Ausgangspegel Typ Impedanz Max. Eingangspegel Q1204USB 2 x 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch +22 dBu Hauptausgänge Typ Impedanz Max. Ausgangspegel XLR-Anschluss, symmetrisch 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch +28 dBu Control Room-Ausgang Typ Impedanz Max. Ausgangspegel 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch 120 Ω +22 dBu Kopfhörer-Ausgang Typ Impedanz Max. Ausgangspegel 6,3 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch 25 Ω +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) 2-Spur Ausgang Typ Impedanz Max. Ausgangspegel Cinch-Anschluss 1 kΩ +22 dBu DSP Typ Konverter Samplerate KLARK TEKNIK 24-Bit Sigma-Delta 64/128-faches Oversampling 40 kHz 6,3 mm TRS-Anschluss, unsymmetrisch +22 dBu 2 x 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch 120 Ω +22 dBu — — — — Wireless-Eingang akzeptiert Signale von 2 unabhängigen Behringer ULM-Mikrofonen USB-Dongle AUX Sends Embase IEC standard Données Physiques/Poids Dimensions (h x l x p) Poids Typ Impedanz Gain-Bereich Max. Eingangspegel Typ Max. Eingangspegel USB Connecteur Audio Convertisseur Fréquence d'échantillonnage <10 Hz - 160 kHz 6,3 mm TRS-Anschluss, symmetrisch 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch -10 dB bis +40 dB 30 dBu 2-Track In Données Mixage Général (Bruit) Main Mix sur -∞, Fader de voie sur -∞ Main Mix sur 0 dB, Fader de voie sur -∞ Main Mix sur 0 dB, Fader de voie sur 0 dB Typ Impedanz Gain-Bereich Max. Eingangspegel QX1204USB AUX Returns Mikrofon-Eingänge (XENYX Mikrofon4 Vorverstärker) Typ XLR-Anschluss, symmetrisch, getrennte Eingangsschaltung   Mic - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω Quellwiderstand -134 dB / -136 dB A-bewertet -132 dB / -134 dB A-bewertet @ 50 Ω -132 dB / -135 dB A-bewertet -131 dB / -132 dB A-bewertet Quellwiderstand @ 150 Ω -131 dB / -133 dB A-bewertet -128 dB / -131 dB A-bewertet Quellwiderstand Frequenzgang (-1 dB) <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) Frequenzgang (-3 dB) <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) Gain-Bereich +10 dB bis +60 dB Max. Eingangspegel +12 dBu @ +10 dB Gain Impedanz 2 kΩ symmetrisch Geräuschspan​ 108 dB / 110 dB A-bewertet (0 dBu In @ +22 dB Gain) nungsabstand Verzerrung (Klirrfaktor 0,005% / 0,004% A-bewertet + Rauschen) Phantomspannung schaltbar, +48 V KLARK TEKNIK 24-bits Sigma-Delta Suréchantillonnage 64/128-fois Fréquence d'échantillonnage Clef USB Q1204USB Line-Eingang DSP Type Convertisseur QX1204USB Mono-Eingänge Type Impédance Niveau d'entrée maximum Suréchantillonnage Réponse en Fréquence (Mic In → Main Out) <10 Hz - 160 kHz QX1204USB Retours AUX Returns Entrées micro (préamplis micro 4 XENYX) Type Embase XLR, symétrique, circuit exempt de bruit de fond Bruit Équivalent Rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz) avec résistance de +10 dB à +60 dB -132 dB / -133 dB, source de 0 Ω mesure pondérée A mesure pondérée A avec résistance de -132 dB / -135 dB, +10 dB à +60 dB source de 50 Ω mesure pondérée A mesure pondérée A avec résistance de -131 dB / -133 dB, -128 dB / -131 dB, source de 150 Ω mesure pondérée A mesure pondérée A Réponse en fréquence <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) (-1 dB) Réponse en fréquence <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) (-3 dB) Plage de gain +10 dB à +60 dB Niveau d'entrée +12 dBu avec gain de +10 dB maximum Impédance 2 kΩ symétrique Rapport signal/bruit 108 dB / 110 dB, mesure pondérée A (0 dBu In @ +22 dB gain) Distorsion (DHT+Bruit) 0,005% / 0,004%, mesure pondérée A Alimentation fantôme Commutable, +48 V Type Impédance Plage de gain Niveau d'entrée maximum Technische Daten Main Mix-Systemdaten (Rauschen) Main Mix @ -∞, Kanal-Fader @ -∞ Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader @ -∞ Main Mix @ 0 dB, Kanal-Fader @ 0 dB -105 dB / -108 dB A-bewertet -95 dB / -97 dB A-bewertet -83 dB / -85 dB A-bewertet Spannungsversorgung Netzspannung Leistungsaufnahme Sicherung (100 240 V~, 50/60 Hz) Netzanschluss 100 – 240 V~, 50/60 Hz 40 W T 1,6 A H 250 V standard IEC-Anschluss USB Anschluss Audio Konverter Samplerate Typ B Stereo In/Out 16-Bit 48 kHz Abmessungen/Gewicht Abmessungen (H x B x T) Gewicht 10,4" x 13" x 3,5" 265 x 330 x 90 mm 6,3 lbs / 2,9 kg 10,4" x 13" x 3,5" 265 x 330 x 90 mm 6,2 lbs / 2,8 kg 33 34 XENYX QX1204USB/Q1204USB Quick Start Guide Other important information Dados técnicos QX1204USB Q1204USB Entradas Mono Entrada de Linha Conector 1/4" TRS, balanceado 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado -10 dB to +40 dB 30 dBu ±3 dB Entradas Estéreo Tipo Impedância Ganho ajustável Nível de entrada máximo 2 conectores 1/4" TRS, balanceados 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado -20 dB to +20 dB +22 dBu 2-Track In Tipo Impedância Nível de entrada máximo Conector RCA 10 kΩ +22 dBu Equalizador de 3 Bandas Baixo Médio Alto 80 Hz / ±15 dB 2.5 kHz / ±15 dB 12 kHz / ±15 dB Channel Inserts Tipo Nível de entrada máximo Conector 1/4" TRS , não balanceado +22 dBu Tipo Impedância Nível de entrada máximo 2 conectores 1/4" TRS, balanceados 20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado +22 dBu Saídas Prinicipais Tipo Impedância Nível de saída máximo Conector XLR, balanceado 240 Ω balanceado, 120 Ω não balanceado +28 dBu Saída da Sala de Controle Tipo Impedância Nível de saída máximo Conector 1/4" TRS, balanceado 120 Ω +22 dBu Saída de Fones Tipo Impedância Nível de saída máximo Conector 1/4" TRS, não balanceado 25 Ω +21 dBu / 150 Ω (+25 dBm) 2-Track Out Tipo Impedância Nível de saída máximo Conector RCA 1 kΩ +22 dBu DSP Tipo Conversor Taxa de amostragem KLARK TEKNIK 24-bit Sigma-Delta 64/128 vezes oversampling 40 kHz — — — — USB dongle Aceita sinais provenientes de 2 microfones Behringer ULM independentes Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. 2 conectores 1/4" TRS, balanceados 120 Ω +22 dBu Aspectos importantes Dados do Sistema do Mix Principal (Ruído) Mix principal @ -∞, fader de canal @ -∞ Mix principal @ 0 dB, fader de canal @ -∞ Mix principal @ 0 dB, fader de canal @ 0 dB -105 dB / -108 dB A-weighted -95 dB / -97 dB A-weighted -83 dB / -85 dB A-weighted Fonte de Alimentação Tensão da rede Consumo de energia Fusível (100 - 240 V~, 50/60 Hz) Ligação à corrente 100 – 240 V~, 50/60 Hz 40 W T 1.6 A H 250 V Tomada IEC padrão USB Conector Áudio Conversor Taxa de amostragem Tipo B Stereo in/out 16-bit 48 kHz Dimensões/Peso AUX Sends Tipo Impedância Nível de saída máximo Q1204USB Informations importantes Dimensões (Alt x Larg x Prof) Peso 10,4 x 13 x 3,5 pol. 265 x 330 x 90 mm 6,3 lbs / 2,9 kg 10,4 x 13 x 3,5 pol. 265 x 330 x 90 mm 6,2 lbs / 2,8 kg 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Entrada Sem Fio Resposta de Frequência (Mic In → Main Out) <10 Hz - 160 kHz QX1204USB AUX Returns Entradas de microfone (pré amplificador de 4 microfone XENYX) Tipo Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto Ruído de Entrada Equivalente de Microfone (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω source resistance -134 dB / -136 dB A-weighted -132 dB / -134 dB A-weighted @ 50 Ω source -132 dB / -135 dB A-weighted -131 dB / -132 dB A-weighted resistance @ 150 Ω source -131 dB / -133 dB A-weighted -128 dB / -131 dB A-weighted resistance Resposta de frequência <10 Hz - 150 kHz (-1 dB) (-1 dB) Resposta de frequência <10 Hz - 200 kHz (-3 dB) (-3 dB) Ganho ajustável +10 dB to +60 dB Nível de entrada +12 dBu @ +10 dB gain máximo Impedância 2 kΩ balanced Relação sinal-ruído 108 dB / 110 dB A-weighted (0 dBu In @ +22 dB gain) Distorção (THD+N) 0.005% / 0.004% A-weighted Alimentação fantasma Comutável, +48 V Tipo Impedância Ganho ajustável Nível de entrada máximo 35 Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. 36 XENYX QX1204USB/Q1204USB FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION XENYX QX1204USB/Q1204USB Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816 Fax: +1 425 673 7647 XENYX QX1204USB/Q1204USB complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. Quick Start Guide 37 We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Behringer XENYX QX1204USB Guía de inicio rápido

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido