Bosch GLL 2-20 Guía del usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GLL 2-20
For English Version Version française Versión en español
See page 6 Voir page 13 Ver la página 21
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
-21-
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones
que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición
a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
“herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la
red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por
baterías (inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramienta láser para
brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser
es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted
mismo. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las
normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes
al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar
ceguera en las personas.
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las
etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los
especificados en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de
uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser.
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser
de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado
podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de
su herramienta. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras
herramientas podría causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo
hace, el resultado podría ser lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de
funcionamiento.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el
usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado
podría ser exposición a radiación láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser
se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión
láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
-22-
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca
de ni os ni deje que los ni os utilicen la
herramienta láser. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener
fugas y causar lesiones o incendios. Para
reducir este riesgo, siga siempre todas las
instrucciones y advertencias que están en
la etiqueta y en el paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de
las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas.
Reemplace todas las baterías al mismo
tiempo con baterías nuevas de la misma
marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo
con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va
a usar durante varios meses.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta. No utilice una
herramienta mientras esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido
mientras se utiliza una herramienta puede
causar lesiones personales graves o resultados
de medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de
seguridad, tal como una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección de la audición, utilizado para las
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
Dispositivo de posicionamiento
No coloque la dispositivo de
posicionamiento 12 y meta
placa 22 cerca de personas
que utilicen un marcapasos. El
campo magnético que produce la
Dispositivo de posicionamiento (17 y 24) puede
perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga la dispositivo de posicionamiento
17 y meta placa 22 alejado de soportes de
datos magnéticos y de aparatos sensibles
a los campos magnéticos. La Dispositivo
de posicionamiento 17 puedes provocar una
pérdida de datos irreversible.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la
aplicación que vaya a realizar. La
herramienta correcta de medición, detección y
disposición hará el trabajo mejor y de manera
más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Cuando no esté utilizando la herramienta,
almacénela fuera del alcance de los ni
os y no deje que las personas que no
estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios que no hayan recibido
capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe
si hay piezas desalineadas o que se
atoren, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que pueda afectar
al funcionamiento. Si la herramienta
está da ada, se debe reparar antes de
utilizarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas de medición, detección y
disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc.,
de acuerdo con estas instrucciones y de
la manera prevista para el tipo específico
de herramienta, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta para
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios
meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras
personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-23-
Preparación
Inserción y cambio de la pila
Usar exclusivamente pilas alcalinas-
manganeso.
Para abrir la tapa del compartimiento de las
baterías 5, presione el pestillo de la tapa del
compartimiento de las baterías 6 y doble dicha
tapa hacia arriba.
Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la
polaridad correcta mostrada en la parte interior
del alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo
tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e
igual capacidad.
Saque las pilas del
aparato de medida si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,
las pilas se puede llegar a corroer y
autodescargar.
Esta herramienta está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La
herramienta de medición es adecuada exclusivamente para utilización en sitios de construcción
cerrados.
Uso previsto
!
ADVERTENCIA
Características
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Abertura de salida para el rayo láser
2 Interruptor de encendido y apagado
3 Rosca de montaje para trípode de 1/4-2
4 Etiqueta de advertencia de láser
5 Tapa de la pila
6 Pestillo de la tapa de la pila
7 Botón para apagar la nivelación automática
8 Botón de modo de funcionamiento
9 Indicador de advertencia de nivelación
10 Indicación de modo de funcionamiento
11 Trabajo sin indicador de nivelación
automática
12 Dispositivo de posicionamiento
13 Tornillo de montaje de dispositivo de
posicionamiento
14 Disco giratorio para mover el láser de
izquierda a derecha
15 Pomo de ajuste fino
16 Pinza para rejilla de techo
17 Imanes
18 Pies retráctiles
19 Agujeros para tornillo de dispositivo de
posicionamiento
20 Gafas para láser*
21 Trípode*
22 Receptor Láser
23 Bolsa de protección
24 Imanes
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
realizar operaciones distintas a las previstas
podría causar una situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio
de ajustes y reparaciones por un técnico
de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad
de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para su herramienta. Cuando
limpie una herramienta, tenga cuidado
de no desarmar ninguna parte de la
herramienta, ya que los cables internos se
pueden descolocar o pellizcar, o se pueden
montar incorrectamente. Ciertos agentes
de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro
de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las
piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
-24-
Datos Técnicos
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de
medida de la humedad y
de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni
a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
Si el aparato de medición ha quedado
sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere. Las
temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la
precisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del
aparato de medida. En caso de que el
aparato de medida haya quedado sometido
a unas solicitaciones fuertes exteriores,
antes de continuar trabajando con él deberá
realizarse una comprobación de la precisión
(ver “Precisión de nivelación”).
Desconecte el aparato de medición
cuando vaya a transportarlo. Al
desconectarlo, la unidad del péndulo se
inmoviliza, evitándose así que se dañe al
quedar sometida a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición empuje
el interruptor de conexión/desconexión 2 a
la posición “
On
”. Nada más conectarlo, el
aparato emite un rayo láser por cada abertura
de salida 1.
Para desconectar el aparato de medición,
empuje el interruptor de conexión/desconexión
2 a la posición “Off”. Al desconectarlo se
inmoviliza la unidad del péndulo.
Modos de funcionamiento
Después de encender la herramienta de
medición, ésta se encontrará en el modo
de funcionamiento con líneas en cruz con
nivelación automática.
Para cambiar el modo de funcionamiento,
presione el botón de Modo8 hasta que el
modo de funcionamiento solicitado se indique
por medio de la correspondiente indicación de
modo de funcionamiento iluminada 10.
Indicación Modo de funcionamiento
Operación de la Cruz de línea
(véanse las figuras A, B y E):
La medida genera un plano láser
horizontl (360 º línea de láser y una
línea láser vertical.
Funcionamiento horizontal (ver
Figura C): La herramienta de
medición genera un plano láser
horizontal.
Operación vertical (ver Figura D):
La medida genera una línea láser
vertical.
Los tres modos se pueden seleccionar ya sea
con o sin actualización automática.
Los siguientes modos de funcionamiento se
encuentran disponibles.
!
ADVERTENCIA
1)
El alcance de trabajo puede ser reducido por las condiciones ambientales desfavorables (por ej., luz solar directa).
Rango de trabajo:
(diámetro) aprox.
1)
. ......hasta 65 pies (20m)
Precisión
nivelación ........
.hasta 3/16 pulg. en 30 pies
(±4 mm en 10 m)
Margen de autonivelación, típico .........±4°
Tiempo de nivelación, típico ........... < 4 s
Temperatura de operación .....41° F a 104° F
(+5° C a +40° C)
Temperatura de ............. -4° F a 158° F
almacenamiento (–20°C a +70° C)
Humedad relativa máx ...............90 %
Clase de láser ......................... 2
Tipo de láser ...........635/639 nm, <1mW
Fijación para trípode ................1/4”-20
Tipo de pilas ..................4 x AA 1.5V
Autonomía aprox ....................12 h
Peso (sin baterías) ...........0.7 lb (0.3 kg)
Dimensiones ..............4.9 x 3.6 x 2.6
(125 x 90 x 67 mm)
El número de serie 4 grabado en la placa de
características permite identificar de forma
unívoca el aparato de medida.
-25-
Nivelación automática
Trabajo con nivelación automática (vea la
figura A - D)
Cuando trabaje con nivelación automática,
el indicador para trabajar sin nivelación
automática 11 no se puede iluminar. Si se
requiere, encienda de nuevo la nivelación
automática presionando el botón de fijación 7
para que el indicador 11 se apague.
Posicione la herramienta de medición sobre
un soporte nivelado y firme, e instálela en el
soporte 12 o el trípode 21.
Después de encender la herramienta, la función
de nivelación compensa automáticamente
las irregularidades dentro del intervalo de
autonivelación hasta ±4°, el indicador de
advertencia de nivelación 9 se apaga y el láser
se enciende.
Cuando no esté dentro del intervalo de
autonivelación de hasta ±4°, no es posible
trabajar con nivelación automática, porque no
se puede asegurar que las líneas láser formen
un ángulo recto una con otra.
En caso de vibraciones del terreno o
cambios de posición durante su utilización,
la herramienta de medición se nivelará a sí
misma automáticamente. Para evitar errores,
compruebe la posición de la línea láser
horizontal y vertical en relación con los puntos
de referencia después de renivelar.
Influencias en la herramienta
precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente
altura respecto al suelo pueden provocar una
desviación del rayo láser.
Debido a que la mayor diferencia en la
temperatura capas se encuentra cerca de
la tierra, la herramienta siempre debe ser
montada en un trípode cuando se utiliza para
distancias superiores a 20 pies. Si es posible,
también ha creado la herramienta en el centro
de la zona de trabajo.
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o
fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores
de medición. Por ello, antes de comenzar a
trabajar, recomendamos controlar primero la
precisión del aparato de medición.
Compruebe primero la exactitud de altura y
de nivelado de la línea láser horizontal, y a
continuación la exactitud de nivelado de la línea
láser vertical.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega
a sobrepasar la desviación máxima admisible,
haga reparar el aparato de medición en un
servicio técnico Bosch.
Trabajo sin nivelación automática
(vea la figura E)
Cuando trabaje sin nivelación automática,
presione el botón de fijación 7. Cuando
la nivelación automática esté apagada, el
indicador 11 se encenderá en color rojo.
Cuando la nivelación automática está apagada,
la herramienta de medición se puede sostener
con la mano o se puede colocar sobre una
superficie inclinada.
En el funcionamiento con líneas en cruz, las
dos líneas láser no necesariamente forman un
ángulo recto una con otra.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro
del haz del láser para
marcar un punto. El tamaño del haz del láser
varía con la distancia.
PRECAUCION
!
-26-
Trabajo con el dispositivo de
posicionamiento (accesorio)
(vea las figuras H - O)
Para sujetar la herramienta sobre el dispositivo
de posicionamiento 12, atornille el tornillo
de fijación 13 del portaherramienta en la
montura de trípode de 1/4 de pulgada 3
de la herramienta y apriételo. Para rotar
la herramienta de medición sobre el
portaherramienta, afloje ligeramente el tornillo 14.
Con el dispositivo de posicionamiento 12, la
herramienta se puede sujetar de la manera
siguiente:
- El dispositivo de posicionamiento 12 se
puede sujetar a las piezas de acero por
medio de los imanes 17.
- El dispositivo de posicionamiento 12 se
puede sujetar a paneles de yeso o paredes
de madera con tornillos. Para hacer esto,
inserte tornillos con una longitud mínima de
2 pulgadas en los agujeros para tornillo 19
del dispositivo de posicionamiento L.
-
Coloque el dispositivo de posicionamiento 12
en el piso extendiendo los pies retráctiles 18
de la manera que se muestra en la figura M.
- El dispositivo de posicionamiento 12
también se puede acoplar a canales de
rejilla de techo en las paredes utilizando
el clip 16 de la manera que se muestra en
la figura O. El pomo de ajuste fino 15 se
puede girar para mover la línea horizontal
hacia arriba y hacia abajo con el fin de
alinearla con la marca de referencia.
Operación con trípode
Un trípode constituye una base de nivelación
estable ajustable en altura. Encare la fijación
para trípode 3 del aparato de medición con
la rosca de 1/4”-20 del trípode, y sujételo
apretando el tornillo de fijación.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser 20 filtran la luz del entorno.
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas
de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero
no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como
gafas de sol ni para circular. Las gafas
para láser no le protegen suficientemente
contra los rayos ultravioleta y además no
le permiten apreciar correctamente los
colores.
Utilice con accesorios especial
Mantenimiento y servicio
Solamente guarde y
transporte el aparato de
medición en el estuche de protección 22.
Mantenga limpio siempre el aparato de
medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni
en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área
en torno a la abertura de salida del láser,
cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de
fabricación y control, el aparato de medida
llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del aparato de
medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato
en el estuche de protección 23.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle materias primas en vez de
botarlas a la basura. La máquina,
los accesorios y el empaque
deberán ser clasificados para
un reciclado compatible con el
ambiente.
!
ADVERTENCIA
-27-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Programa de garantía limitada
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de
medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8)
semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch
(sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto
por Internet e www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una
garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede
devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un
reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2
devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y,
en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las
piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas
descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para
presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con
el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un
comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase
usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el
“Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS
ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado.
Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar
al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO
PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN
CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES,
CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
2610035972 08/14 Printed in China
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLL 2-20 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 6 Version française Voir page 13 Versión en español Ver la página 21 Normas generales de seguridad ! ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por baterías (inalámbrica). ! ADVERTENCIA Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramienta láser para brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas. NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser. La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa. Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser. NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario. Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas podría causar lesiones graves. NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves. NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento. NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser. NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores. -21- NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad en el área de trabajo Dispositivo de posicionamiento Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de ni os ni deje que los ni os utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. No coloque la dispositivo de posicionamiento 12 y meta placa 22 cerca de personas que utilicen un marcapasos. El campo magnético que produce la Dispositivo de posicionamiento (17 y 24) puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. Mantenga la dispositivo de posicionamiento 17 y meta placa 22 alejado de soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. La Dispositivo de posicionamiento 17 puedes provocar una pérdida de datos irreversible. Seguridad eléctrica Las baterías pueden explotar o tener fugas y causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que están en la etiqueta y en el paquete de las baterías. NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías. NO cargue baterías alcalinas. NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO mezcle las químicas de las baterías. Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local. NO deseche las baterías en un fuego. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses. Uso y cuidado Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza una herramienta puede causar lesiones personales graves o resultados de medición incorrectos. Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. Use la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta de medición, detección y disposición hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Cuando no esté utilizando la herramienta, almacénela fuera del alcance de los ni os y no deje que las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. Mantenga las herramientas. Compruebe si hay piezas desalineadas o que se atoren, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento. Si la herramienta está da ada, se debe reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, detección y disposición mal mantenidas. Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para -22- realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa. Servicio Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la herramienta, ya que los cables internos se pueden descolocar o pellizcar, o se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Uso previsto Esta herramienta está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La herramienta de medición es adecuada exclusivamente para utilización en sitios de construcción cerrados. Preparación Inserción y cambio de la pila Usar exclusivamente pilas alcalinasmanganeso. Para abrir la tapa del compartimiento de las baterías 5, presione el pestillo de la tapa del compartimiento de las baterías 6 y doble dicha tapa hacia arriba. Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la polaridad correcta mostrada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. Saque las pilas del ! ADVERTENCIA aparato de medida si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodescargar. Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. Abertura de salida para el rayo láser Interruptor de encendido y apagado Rosca de montaje para trípode de 1/4-2 Etiqueta de advertencia de láser Tapa de la pila Pestillo de la tapa de la pila Botón para apagar la nivelación automática Botón de modo de funcionamiento Indicador de advertencia de nivelación Indicación de modo de funcionamiento Trabajo sin indicador de nivelación automática 12 Dispositivo de posicionamiento 13 Tornillo de montaje de dispositivo de 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 posicionamiento 14 Disco giratorio para mover el láser de izquierda a derecha 15 Pomo de ajuste fino 16 Pinza para rejilla de techo 17 Imanes 18 Pies retráctiles 19 Agujeros para tornillo de dispositivo de posicionamiento 20 Gafas para láser* 21 Trípode* 22 Receptor Láser 23 Bolsa de protección 24 Imanes *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. -23- Datos Técnicos Rango de trabajo: (diámetro) aprox.1).. . . . . . . hasta 65 pies (20m) Precisión nivelación . . . . . . . . .hasta 3/16 pulg. en 30 pies (±4 mm en 10 m) Margen de autonivelación, típico. . . . . . . . . ±4° Tiempo de nivelación, típico. . . . . . . . . . . . < 4 s Temperatura de operación. . . . . 41° F a 104° F (+5° C a +40° C) Temperatura de . . . . . . . . . . . . . . -4° F a 158° F almacenamiento (–20°C a +70° C) Humedad relativa máx. . . . . . . . . . . . . . . . 90 % 1) Clase de láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tipo de láser. . . . . . . . . . . . 635/639 nm, <1mW Fijación para trípode. . . . . . . . . . . . . . . . 1/4”-20 Tipo de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x AA 1.5V Autonomía aprox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 h Peso (sin baterías). . . . . . . . . . . . 0.7 lb (0.3 kg) Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . 4.9” x 3.6” x 2.6” (125 x 90 x 67 mm) El número de serie 4 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medida. El alcance de trabajo puede ser reducido por las condiciones ambientales desfavorables (por ej., luz solar directa). Operación Puesta en marcha ! ADVERTENCIA Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. • Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de medida. En caso de que el aparato de medida haya quedado sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”). • Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación. Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo. Modos de funcionamiento Después de encender la herramienta de medición, ésta se encontrará en el modo de funcionamiento con líneas en cruz con nivelación automática. Para cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón de “Modo” 8 hasta que el modo de funcionamiento solicitado se indique por medio de la correspondiente indicación de modo de funcionamiento iluminada 10. Indicación Operación de la Cruz de línea (véanse las figuras A, B y E): La medida genera un plano láser horizontl (360 º línea de láser y una línea láser vertical. Funcionamiento horizontal (ver Figura C): La herramienta de medición genera un plano láser horizontal. Operación vertical (ver Figura D): La medida genera una línea láser vertical. Conexión/desconexión Para conectar el aparato de medición empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “On”. Nada más conectarlo, el aparato emite un rayo láser por cada abertura de salida 1. Modo de funcionamiento Los tres modos se pueden seleccionar ya sea con o sin actualización automática. Los siguientes modos de funcionamiento se encuentran disponibles. -24- Nivelación automática Trabajo con nivelación automática (vea la figura A - D) Cuando trabaje con nivelación automática, el indicador para trabajar sin nivelación automática 11 no se puede iluminar. Si se requiere, encienda de nuevo la nivelación automática presionando el botón de fijación 7 para que el indicador 11 se apague. Posicione la herramienta de medición sobre un soporte nivelado y firme, e instálela en el soporte 12 o el trípode 21. Después de encender la herramienta, la función de nivelación compensa automáticamente las irregularidades dentro del intervalo de autonivelación hasta ±4°, el indicador de advertencia de nivelación 9 se apaga y el láser se enciende. Cuando no esté dentro del intervalo de autonivelación de hasta ±4°, no es posible trabajar con nivelación automática, porque no se puede asegurar que las líneas láser formen un ángulo recto una con otra. En caso de vibraciones del terreno o cambios de posición durante su utilización, la herramienta de medición se nivelará a sí misma automáticamente. Para evitar errores, compruebe la posición de la línea láser horizontal y vertical en relación con los puntos de referencia después de renivelar. Influencias en la herramienta precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser. Debido a que la mayor diferencia en la temperatura capas se encuentra cerca de la tierra, la herramienta siempre debe ser montada en un trípode cuando se utiliza para distancias superiores a 20 pies. Si es posible, también ha creado la herramienta en el centro de la zona de trabajo. Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos controlar primero la precisión del aparato de medición. Compruebe primero la exactitud de altura y de nivelado de la línea láser horizontal, y a continuación la exactitud de nivelado de la línea láser vertical. Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Trabajo sin nivelación automática (vea la figura E) Cuando trabaje sin nivelación automática, presione el botón de fijación 7. Cuando la nivelación automática esté apagada, el indicador 11 se encenderá en color rojo. Cuando la nivelación automática está apagada, la herramienta de medición se puede sostener con la mano o se puede colocar sobre una superficie inclinada. En el funcionamiento con líneas en cruz, las dos líneas láser no necesariamente forman un ángulo recto una con otra. Instrucciones para la operación Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. ! PRECAUCION -25- Utilice con accesorios especial Trabajo con el dispositivo de posicionamiento (accesorio) (vea las figuras H - O) alinearla con la marca de referencia. Operación con trípode Para sujetar la herramienta sobre el dispositivo de posicionamiento 12, atornille el tornillo de fijación 13 del portaherramienta en la montura de trípode de 1/4 de pulgada 3 de la herramienta y apriételo. Para rotar la herramienta de medición sobre el portaherramienta, afloje ligeramente el tornillo 14. Con el dispositivo de posicionamiento 12, la herramienta se puede sujetar de la manera siguiente: - El dispositivo de posicionamiento 12 se puede sujetar a las piezas de acero por medio de los imanes 17. - El dispositivo de posicionamiento 12 se puede sujetar a paneles de yeso o paredes de madera con tornillos. Para hacer esto, inserte tornillos con una longitud mínima de 2 pulgadas en los agujeros para tornillo 19 del dispositivo de posicionamiento L. - Coloque el dispositivo de posicionamiento 12 en el piso extendiendo los pies retráctiles 18 de la manera que se muestra en la figura M. - El dispositivo de posicionamiento 12 también se puede acoplar a canales de rejilla de techo en las paredes utilizando el clip 16 de la manera que se muestra en la figura O. El pomo de ajuste fino 15 se puede girar para mover la línea horizontal hacia arriba y hacia abajo con el fin de Un trípode constituye una base de nivelación estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 3 del aparato de medición con la rosca de 1/4”-20 del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser 20 filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. • No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. • No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Mantenimiento y servicio Solamente guarde y ! ADVERTENCIA transporte el aparato de medición en el estuche de protección 22. Mantenga limpio siempre el aparato de medida. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida. En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 23. PROTECCIÓN AMBIENTAL Recicle materias primas en vez de botarlas a la basura. La máquina, los accesorios y el empaque deberán ser clasificados para un reciclado compatible con el ambiente. -26- GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Programa de garantía limitada Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet e www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año. Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días: Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente. LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499. ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL. -27- © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610035972 08/14 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bosch GLL 2-20 Guía del usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas