Bosch GLL 2-20 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch GLL 2-20 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GLL 2-20
For English Version Version française Versión en español
See page 6 Voir page 13 Ver la página 21
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
-21-
Normas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones
que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición
a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
“herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la
red eléctrica (alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por
baterías (inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están colocadas en su herramienta láser para
brindarle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser
es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted
mismo. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las
normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes
al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar
ceguera en las personas.
NO retire ni desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las
etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.
La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los
especificados en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de
uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser.
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser
de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado
podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de
su herramienta. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras
herramientas podría causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo
hace, el resultado podría ser lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de
funcionamiento.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el
usuario. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado
podría ser exposición a radiación láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser
se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión
láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
-22-
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
NO utilice la herramienta láser cerca
de ni os ni deje que los ni os utilicen la
herramienta láser. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener
fugas y causar lesiones o incendios. Para
reducir este riesgo, siga siempre todas las
instrucciones y advertencias que están en
la etiqueta y en el paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de
las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas.
Reemplace todas las baterías al mismo
tiempo con baterías nuevas de la misma
marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo
con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va
a usar durante varios meses.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta. No utilice una
herramienta mientras esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido
mientras se utiliza una herramienta puede
causar lesiones personales graves o resultados
de medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de
seguridad, tal como una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección de la audición, utilizado para las
condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
Dispositivo de posicionamiento
No coloque la dispositivo de
posicionamiento 12 y meta
placa 22 cerca de personas
que utilicen un marcapasos. El
campo magnético que produce la
Dispositivo de posicionamiento (17 y 24) puede
perturbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga la dispositivo de posicionamiento
17 y meta placa 22 alejado de soportes de
datos magnéticos y de aparatos sensibles
a los campos magnéticos. La Dispositivo
de posicionamiento 17 puedes provocar una
pérdida de datos irreversible.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la
aplicación que vaya a realizar. La
herramienta correcta de medición, detección y
disposición hará el trabajo mejor y de manera
más segura a la capacidad nominal para la que
fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
Cuando no esté utilizando la herramienta,
almacénela fuera del alcance de los ni
os y no deje que las personas que no
estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios que no hayan recibido
capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe
si hay piezas desalineadas o que se
atoren, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que pueda afectar
al funcionamiento. Si la herramienta
está da ada, se debe reparar antes de
utilizarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas de medición, detección y
disposición mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc.,
de acuerdo con estas instrucciones y de
la manera prevista para el tipo específico
de herramienta, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta para
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios
meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras
personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
-23-
Preparación
Inserción y cambio de la pila
Usar exclusivamente pilas alcalinas-
manganeso.
Para abrir la tapa del compartimiento de las
baterías 5, presione el pestillo de la tapa del
compartimiento de las baterías 6 y doble dicha
tapa hacia arriba.
Inserte las pilas que se adjuntan. Respete la
polaridad correcta mostrada en la parte interior
del alojamiento de las pilas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo
tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e
igual capacidad.
Saque las pilas del
aparato de medida si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado,
las pilas se puede llegar a corroer y
autodescargar.
Esta herramienta está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. La
herramienta de medición es adecuada exclusivamente para utilización en sitios de construcción
cerrados.
Uso previsto
!
ADVERTENCIA
Características
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del aparato de medición en la
página ilustrada.
1 Abertura de salida para el rayo láser
2 Interruptor de encendido y apagado
3 Rosca de montaje para trípode de 1/4-2
4 Etiqueta de advertencia de láser
5 Tapa de la pila
6 Pestillo de la tapa de la pila
7 Botón para apagar la nivelación automática
8 Botón de modo de funcionamiento
9 Indicador de advertencia de nivelación
10 Indicación de modo de funcionamiento
11 Trabajo sin indicador de nivelación
automática
12 Dispositivo de posicionamiento
13 Tornillo de montaje de dispositivo de
posicionamiento
14 Disco giratorio para mover el láser de
izquierda a derecha
15 Pomo de ajuste fino
16 Pinza para rejilla de techo
17 Imanes
18 Pies retráctiles
19 Agujeros para tornillo de dispositivo de
posicionamiento
20 Gafas para láser*
21 Trípode*
22 Receptor Láser
23 Bolsa de protección
24 Imanes
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
realizar operaciones distintas a las previstas
podría causar una situación peligrosa.
Servicio
Haga que su herramienta reciba servicio
de ajustes y reparaciones por un técnico
de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad
de la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para su herramienta. Cuando
limpie una herramienta, tenga cuidado
de no desarmar ninguna parte de la
herramienta, ya que los cables internos se
pueden descolocar o pellizcar, o se pueden
montar incorrectamente. Ciertos agentes
de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro
de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las
piezas de plástico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
-24-
Datos Técnicos
Operación
Puesta en marcha
Proteja el aparato de
medida de la humedad y
de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni
a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo.
Si el aparato de medición ha quedado
sometido a un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere. Las
temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la
precisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del
aparato de medida. En caso de que el
aparato de medida haya quedado sometido
a unas solicitaciones fuertes exteriores,
antes de continuar trabajando con él deberá
realizarse una comprobación de la precisión
(ver “Precisión de nivelación”).
Desconecte el aparato de medición
cuando vaya a transportarlo. Al
desconectarlo, la unidad del péndulo se
inmoviliza, evitándose así que se dañe al
quedar sometida a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para conectar el aparato de medición empuje
el interruptor de conexión/desconexión 2 a
la posición “
On
”. Nada más conectarlo, el
aparato emite un rayo láser por cada abertura
de salida 1.
Para desconectar el aparato de medición,
empuje el interruptor de conexión/desconexión
2 a la posición “Off”. Al desconectarlo se
inmoviliza la unidad del péndulo.
Modos de funcionamiento
Después de encender la herramienta de
medición, ésta se encontrará en el modo
de funcionamiento con líneas en cruz con
nivelación automática.
Para cambiar el modo de funcionamiento,
presione el botón de Modo8 hasta que el
modo de funcionamiento solicitado se indique
por medio de la correspondiente indicación de
modo de funcionamiento iluminada 10.
Indicación Modo de funcionamiento
Operación de la Cruz de línea
(véanse las figuras A, B y E):
La medida genera un plano láser
horizontl (360 º línea de láser y una
línea láser vertical.
Funcionamiento horizontal (ver
Figura C): La herramienta de
medición genera un plano láser
horizontal.
Operación vertical (ver Figura D):
La medida genera una línea láser
vertical.
Los tres modos se pueden seleccionar ya sea
con o sin actualización automática.
Los siguientes modos de funcionamiento se
encuentran disponibles.
!
ADVERTENCIA
1)
El alcance de trabajo puede ser reducido por las condiciones ambientales desfavorables (por ej., luz solar directa).
Rango de trabajo:
(diámetro) aprox.
1)
. ......hasta 65 pies (20m)
Precisión
nivelación ........
.hasta 3/16 pulg. en 30 pies
(±4 mm en 10 m)
Margen de autonivelación, típico .........±4°
Tiempo de nivelación, típico ........... < 4 s
Temperatura de operación .....41° F a 104° F
(+5° C a +40° C)
Temperatura de ............. -4° F a 158° F
almacenamiento (–20°C a +70° C)
Humedad relativa máx ...............90 %
Clase de láser ......................... 2
Tipo de láser ...........635/639 nm, <1mW
Fijación para trípode ................1/4”-20
Tipo de pilas ..................4 x AA 1.5V
Autonomía aprox ....................12 h
Peso (sin baterías) ...........0.7 lb (0.3 kg)
Dimensiones ..............4.9 x 3.6 x 2.6
(125 x 90 x 67 mm)
El número de serie 4 grabado en la placa de
características permite identificar de forma
unívoca el aparato de medida.
-25-
Nivelación automática
Trabajo con nivelación automática (vea la
figura A - D)
Cuando trabaje con nivelación automática,
el indicador para trabajar sin nivelación
automática 11 no se puede iluminar. Si se
requiere, encienda de nuevo la nivelación
automática presionando el botón de fijación 7
para que el indicador 11 se apague.
Posicione la herramienta de medición sobre
un soporte nivelado y firme, e instálela en el
soporte 12 o el trípode 21.
Después de encender la herramienta, la función
de nivelación compensa automáticamente
las irregularidades dentro del intervalo de
autonivelación hasta ±4°, el indicador de
advertencia de nivelación 9 se apaga y el láser
se enciende.
Cuando no esté dentro del intervalo de
autonivelación de hasta ±4°, no es posible
trabajar con nivelación automática, porque no
se puede asegurar que las líneas láser formen
un ángulo recto una con otra.
En caso de vibraciones del terreno o
cambios de posición durante su utilización,
la herramienta de medición se nivelará a sí
misma automáticamente. Para evitar errores,
compruebe la posición de la línea láser
horizontal y vertical en relación con los puntos
de referencia después de renivelar.
Influencias en la herramienta
precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente
altura respecto al suelo pueden provocar una
desviación del rayo láser.
Debido a que la mayor diferencia en la
temperatura capas se encuentra cerca de
la tierra, la herramienta siempre debe ser
montada en un trípode cuando se utiliza para
distancias superiores a 20 pies. Si es posible,
también ha creado la herramienta en el centro
de la zona de trabajo.
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o
fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores
de medición. Por ello, antes de comenzar a
trabajar, recomendamos controlar primero la
precisión del aparato de medición.
Compruebe primero la exactitud de altura y
de nivelado de la línea láser horizontal, y a
continuación la exactitud de nivelado de la línea
láser vertical.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega
a sobrepasar la desviación máxima admisible,
haga reparar el aparato de medición en un
servicio técnico Bosch.
Trabajo sin nivelación automática
(vea la figura E)
Cuando trabaje sin nivelación automática,
presione el botón de fijación 7. Cuando
la nivelación automática esté apagada, el
indicador 11 se encenderá en color rojo.
Cuando la nivelación automática está apagada,
la herramienta de medición se puede sostener
con la mano o se puede colocar sobre una
superficie inclinada.
En el funcionamiento con líneas en cruz, las
dos líneas láser no necesariamente forman un
ángulo recto una con otra.
Instrucciones para la operación
Siempre utilice el centro
del haz del láser para
marcar un punto. El tamaño del haz del láser
varía con la distancia.
PRECAUCION
!
-26-
Trabajo con el dispositivo de
posicionamiento (accesorio)
(vea las figuras H - O)
Para sujetar la herramienta sobre el dispositivo
de posicionamiento 12, atornille el tornillo
de fijación 13 del portaherramienta en la
montura de trípode de 1/4 de pulgada 3
de la herramienta y apriételo. Para rotar
la herramienta de medición sobre el
portaherramienta, afloje ligeramente el tornillo 14.
Con el dispositivo de posicionamiento 12, la
herramienta se puede sujetar de la manera
siguiente:
- El dispositivo de posicionamiento 12 se
puede sujetar a las piezas de acero por
medio de los imanes 17.
- El dispositivo de posicionamiento 12 se
puede sujetar a paneles de yeso o paredes
de madera con tornillos. Para hacer esto,
inserte tornillos con una longitud mínima de
2 pulgadas en los agujeros para tornillo 19
del dispositivo de posicionamiento L.
-
Coloque el dispositivo de posicionamiento 12
en el piso extendiendo los pies retráctiles 18
de la manera que se muestra en la figura M.
- El dispositivo de posicionamiento 12
también se puede acoplar a canales de
rejilla de techo en las paredes utilizando
el clip 16 de la manera que se muestra en
la figura O. El pomo de ajuste fino 15 se
puede girar para mover la línea horizontal
hacia arriba y hacia abajo con el fin de
alinearla con la marca de referencia.
Operación con trípode
Un trípode constituye una base de nivelación
estable ajustable en altura. Encare la fijación
para trípode 3 del aparato de medición con
la rosca de 1/4”-20 del trípode, y sujételo
apretando el tornillo de fijación.
Gafas para láser (accesorio especial)
Las gafas para láser 20 filtran la luz del entorno.
Ello permite apreciar con mayor intensidad la
luz roja del láser.
No use las gafas para láser como gafas
de protección. Las gafas para láser le
ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero
no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como
gafas de sol ni para circular. Las gafas
para láser no le protegen suficientemente
contra los rayos ultravioleta y además no
le permiten apreciar correctamente los
colores.
Utilice con accesorios especial
Mantenimiento y servicio
Solamente guarde y
transporte el aparato de
medición en el estuche de protección 22.
Mantenga limpio siempre el aparato de
medida.
No sumerja el aparato de medición en agua ni
en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área
en torno a la abertura de salida del láser,
cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de
fabricación y control, el aparato de medida
llegase a averiarse, la reparación deberá
encargarse a un taller de servicio autorizado
para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del aparato de
medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato
en el estuche de protección 23.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle materias primas en vez de
botarlas a la basura. La máquina,
los accesorios y el empaque
deberán ser clasificados para
un reciclado compatible con el
ambiente.
!
ADVERTENCIA
-27-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Programa de garantía limitada
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de
medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8)
semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch
(sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto
por Internet e www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una
garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede
devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un
reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe
estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2
devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y,
en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las
piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas
descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para
presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con
el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un
comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase
usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el
“Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS
ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado.
Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar
al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO
PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA
TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN
CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES,
CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
2610035972 08/14 Printed in China
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
/