Greenworks Pro HT60L210 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

60V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
HT60L00
2
CONTENTS
Contents .............................................................................................................................. 2
Specications ...................................................................................................................... 2
Important Safety Instructions .............................................................................................. 3
Symbols ............................................................................................................................... 6
Know Your Hedge Trimmer .................................................................................................. 8
Assembly ............................................................................................................................. 9
Operation ........................................................................................................................... 10
Battery & Charger Maintenance ......................................................................................... 13
Maintenance ...................................................................................................................... 15
Environmentally Safe Battery Disposal .............................................................................. 16
Troubleshooting ................................................................................................................. 17
Limited Warranty ................................................................................................................ 18
Exploded View ................................................................................................................... 19
Parts List............................................................................................................................ 20
SPECIFICATIONS
60V LITHIUM-ION 26’’ CORDLESS HEDGE TRIMMER
Type ............................................................................................ Cordless, battery-operated
Motor .............................................................................................................. 60V Brushless
Blade Length ........................................................................................................26" (66 cm)
Cutting Capacity ................................................................................................ 3/4" (19 mm)
Reciprocating Speed .................................................................................3400 (±10%) SPM
Weight (Without Battery) ................................................................................ 7.5 lbs. (3.4 kg)
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re, and/or serious injuries.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
A. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
B. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
C. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can
cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
A. A battery-operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specied charger for the battery.
A charger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
B. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
C. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
D. Use a battery-operated tool only with specied battery pack.
Use of any other batteries
may create a risk of re.
E. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
A. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
B. Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
C. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
D. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
E. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving
parts.
G. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-
related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
B. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
C. Disconnect the battery pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
D. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
E. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
F. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
G. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
A. Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack.
Inserting the
battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
B. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery
pack.
C. Use power tools only with specifically designated battery packs.
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
D. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
E. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
F. Use only 60 V Greenworks batteries: LB60A00/LB60A03/LB60A01/LB60A02.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6. SERVICE
A. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss
of control and result in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or
hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. Blades coast after turn off.
A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped.
Proper handling
of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
DANGER – Keep hands away from blade.
Contact with blade will result in serious personal
injury.
Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may be hidden in shrubs
and can be accidentally cut by the blade.
WARNING
Only use with handle and guard properly assembled to hedge trimmer. The use of the hedge
trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
WARNING (PROPOSITION 65)
Using this product will expose you to a chemical known to the State of California to cause cancer.
Using this product will expose you to a chemical known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter out microscopic
particles.
Lead from lead-based paints
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Wet Conditions Alert
Do not expose to rain or use in damp
locations.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and
understand operators manual before using
this product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1 when
operating this equipment.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Sharp Blade Keep hands away from sharp, moving blades.
Gloves Wear non-slip, heavy duty gloves.
7
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOL SIGNAL MEANING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
(See Figure 1.)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in
this operators manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of
this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
GUARD
The guard helps deect chips or other debris away from the operators hands and eyes and
prevents operator's hands from accidently coming in contact with the blade assembly.
SAFETY LOCK BUTTON
The safety lock button must be depressed before the trigger switch is depressed. Once the
trigger switch is engaged, the safety lock button can be released. When the trigger switch is
released, the safety lock button will automatically return to the locking position.
BLADE
Dual action steel blades for cutting hedges and shrubs.
AUXILIARY HANDLE
For easy control of the tool during cutting.
TRIGGER SWITCH
The trigger switch (located beneath the rear handle) and the safety lock button (located behind
the auxiliary handle) must be depressed simultaneously to allow blade rotation.
ROTATING HANDLE RELEASE
The handle of your hedge trimmer rotates 90 degrees to the left or right for controlled and
precision trimming.
BATTERY RELEASE BUTTON
Press to release the battery pack from the tool.
FIG.1
Guard
Auxiliary
handle
Rear
handle
Trigger switch
Rotating
handle release
Safety lock button
Blade
Battery release button
Blade cover
ASSEMBLY
9
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed
in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-855-345-3934
for assistance.
PACKING LIST
Part Name Figure Qty
Cordless hedge trimmer 1
Blade cover 1
Operator's manual
60V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
HT60L00
1
WARNING
To avoid personal injury:
Handle the blade with care.
Do not place your ngers or hand between the notches in the blade or in any position
where they could get pinched or cut.
Never service the blade or hedge trimmer unless the battery pack is removed.
Do not use if the blade assembly is damaged or bent. Take to a qualied person to
straighten, replace, or sharpen.
Always keep both hands on the hedge trimmer handles to prevent your hand from touching
the blade.
10
TO INSTALL THE BATTERY (See Figure 2.)
IMPORTANT!
The battery pack is not charged when it is purchased. Before using the hedger
for the rst time, place the battery pack on the battery charger and charge. Make sure to read all
safety precautions, and follow the instructions in the Battery Charger section.
1. Align the grooves (3) of the battery pack (1) with the cavity in the handle housing.
2. Grasp the rear handle (2) rmly.
3. Push the battery pack (1) into the handle until the latch locks into place.
NOTE: The battery pack ts snugly into the handle to prevent accidental dislodging. It may require a strong
pull to remove.
TO REMOVE THE BATTERY
(See Figure 2.)
1. Press the battery release button (4) on hedge trimmer. This will cause the battery to eject from
the tool.
2. Grasp the rear handle (2) rmly. Pull the battery pack out of the tool.
IMPORTANT!
DO NOT remove the blade assembly unless it needs sharpening, straightening, or
replacing. Take it to a person for repair.
WARNING
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric shock or re:
Replace the battery pack or the charger immediately if the battery case or charger cord is
damaged.
Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the battery pack.
Verify that the battery pack is removed and the switch is in the OFF position before
inspecting, adjusting, or performing maintenance on any part of the hedge trimmer.
Read, understand, and follow the instructions contained in the section entitled Charging
Procedure.
OPERATION
FIG.2
2
1
3
4
11
OPERATION
STARTING AND STOPPING HEDGE TRIMMER (See Figure 3.)
1. Ensure the battery is properly installed in the hedge trimmer.
2. Slide the safety lock button (1) into the handle and hold.
3. Squeeze the trigger switch (2). The hedge trimmer will turn ON.
4. Release the safety lock button. The hedge trimmer will stay on as long as the trigger switch
is held.
5. The hedge trimmer will stop if you release the trigger switch.
IMPORTANT:
If the hedge trimmer is accidentally dropped, the hedge trimmer will turn OFF and
the blade will coast to a stop after several seconds. The hedge trimmer will then be locked OFF
again.
FIG.3
1
2
12
OPERATION
USING THE ROTATING REAR HANDLE (See Figure 4.)
1. Place the hedge trimmer on a at and even surface.
2. Make sure that you released the trigger.
3. Pull the rotation lever and begin turning the rear handle. Release the rotation lever and turn the
handle 90 degrees to either side until it clicks into place and the lever locks in.
4. To turn the handle back to center, pull the rotation lever again, turn the handle slightly, release
the rotation lever and continue turning the handle until it locks into place.
FIG.4
BATTERY & CHARGER MAINTENANCE
13
CHARGING PROCEDURE
NOTE
: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before rst
use to ensure that maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a
memory and may be charged at any time.
Low voltage charging:
If the battery has been stored with little to no charge for a long period of time, the charger will go
into recovery mode, which will take 20 hrs to fully charge the battery. This will enhance the life of
the battery. Once it is fully charged, the next charge will return to standard charging.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack into the charger.
This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights will illuminate in specic order to
communicate the current battery status. They are as follows:
False defect note:
When the battery is inserted into the charger and the status LED blinks RED, remove the battery
from the charger for 1 minute, then reinsert. If the status LED blinks GREEN, then the battery
is properly charging. If the status LED is still blinking RED, remove the battery and unplug the
charger for 1 minute. After 1 minute, plug in the charger and reinsert the battery. If the status LED
blinks GREEN, then the battery is properly charging. If the status LED is still blinking RED, the
battery is defective and needs to be replaced.
Charging Fully
Charged
Over
Temperature
Charging
Fault
LED STATUS DESCRIPTION
Blinking Green Charging
Solid Green Fully Charged
Solid Red Over Temperature
Blinking Red
Charging Fault
14
BATTERY & CHARGER MAINTENANCE
CHARGER MOUNTING
1. This charger can be installed hanging on a wall using two #8 screws (not included).
2. Locate the placement for the charger to be wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood screws (not included).
4. Drill two holes on center 4.0 in. apart ensuring that they are vertically aligned.
5. If fastening to drywall use wall anchors (not included) and screws to secure the charger to the
wall.
6. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or oor mount position.
NOTE
: If the battery and the charger won’t be used for a long time, remove the battery from the
charger and pull out the AC power plug.
15
MAINTENANCE
WARNING
To avoid risk of re, electric shock, or electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance
on the hedge trimmer.
Cleaning
Wipe the outside of the hedge trimmer with a dry, soft cloth. Do not hose down or wash with
water.
Scrape the guard to remove dried clippings and mud.
Brush or blow dust, debris, and grass clippings out of the air vents. Keep them free of obstruction.
Battery Pack
Store the battery pack fully charged.
Once the charging light turns green, remove the battery from the charger.
Do not store the battery pack on the tool.
After charging, the battery pack may be stored in the charger, as long as the charger is not
plugged in.
Charger Maintenance
Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the recessed
cavity or onto the contacts. Wipe the charger clean with a dry cloth. Do not use solvents or water,
and do not place the charger in wet conditions.
Unplug the charger when there is no battery pack in it.
Fully charge the batteries before placing them in storage.
Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use the
charger in direct sunlight. Recharge at room temperature between 43˚F and 104˚F (6˚C and
40˚C). If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
16
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this hedge trimmer battery
pack:
Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the
environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your
local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal centre, certified for
lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use.
Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
To avoid injury and risk of explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the
solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid
waste stream.
Take them to a certied recycling or disposal centre.
17
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start
when switch trigger is
depressed.
Battery is not secure. To secure the battery pack, make sure
the latches on the top of the battery
pack snap into place.
Battery is not charged. Charge the battery pack according
to the instructions included with your
model.
Motor runs,but cutting
blades do not move.
Hedger damaged. Do not use
hedge trimmer.
Call for technical service.
Hedge trimmer
smokes during
operation.
Hedger damaged. Do not use
hedge trimmer.
Call for technical service.
Motor hums, blades
do not move.
Debris or other may be
jamming the blades.
Remove battery, clear debris blockage
from blades.
LIMITED WARRANTY
18
GREENWORKS™ hereby warranties this product, to the original purchaser with
proof of
purchase
, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS™, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
GREENWORKS HELPLINE (1-855-345-3934):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at
1-855-345-3934
.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by
GREENWORKS
.
EXPLODED VIEW
19
PARTS LIST
20
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 341141915 Auxiliary handle assembly 1
2 341151915 Guard 1
3 310201915 Bare tool assembly 1
4 341061658 Blade cover 1
5 32201659 Screw 4
6 32202517 Screw 2
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
Rev: 00 (02-08-17) Printed in China on 100% Recycled Paper
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
CORTASETOS INALÁMBRICO DE 60V
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
HT60L00
2
CONTENIDOS
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones .................................................................................................................. 2
Información de seguridad ................................................................................................... 3
Símbolos .............................................................................................................................. 7
Conozca su cortasetos ........................................................................................................ 9
Ensamblado ....................................................................................................................... 10
Funcionamiento ..................................................................................................................11
Mantenimiento de la batería y el cargador ......................................................................... 14
Mantenimiento ................................................................................................................... 16
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente ............................................................ 17
Solución de problemas ...................................................................................................... 18
Garantía limitada ............................................................................................................... 19
Plano de despiece ............................................................................................................. 20
Lista de piezas ................................................................................................................... 21
ESPECIFICACIONES
CORTASETOS INALÁMBRICO LITIO-N 60V DE 26’’
Tipo ........................................................................ Cuchilla operada por batería inalámbrica
Motor .........................................................................................................60V sin escobillas
Longitud ............................................................................................................... 26" (66 cm)
Capacidad .......................................................................................................... 3/4" (19 mm)
Velocidad de movimiento alternativo .........................................................3400 (±10%) SPM
Peso (sin batería) ........................................................................................... 7.5 lbs. (3.4 kg)
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones.
El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías
(inalámbricas).
1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
A. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Un área de trabajo mal despejada
o mal iluminada propicia accidentes.
B. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvos inamables.
Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inamables.
C. Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta
eléctrica.
Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
A. Una herramienta que funciona con batería, con baterías integradas o un paquete de
batería herramienta eléctrica. No utilice una herramienta cuando esté cansado o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
En un momento de descuido, mientras
utiliza herramientas En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas.
B. Evite el contacto del cuerpo con las supercies de objetos que estén haciendo tierra
o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
Existe
un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
C. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.
La
introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
D. Utilice una herramienta de baterías sólo con la batería especicada.
Utilizar cualquier
otro tipo de baterías puede causar un riesgo de incendio.
E. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
dispositivo de corriente residual (RCD) como protección.
El uso de un RCD reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
A. Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido
común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento.
Un
momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular.
El uso de equipo de
seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los
oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
C. Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar la herramienta.
Portar las herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
D. Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones.
E. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento.
De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
F. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
G. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación
de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente.
La
utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
4. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
A. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
cada trabajo.
La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
B. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga.
Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
C. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
D. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y
no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
E. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación
o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta
eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
F. Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias.
Las herramientas de corte bien
cuidadas y con bordes bien alados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de
trabajo y son más fáciles de controlar.
G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte,
ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea por realizar.
Si se utiliza la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
5. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
A. Asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado antes de insertar la
batería.
Insertar la batería en herramientas encendidas puede provocar accidentes.
B. Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especicado por el fabricante.
Un
cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede signicar un riesgo de incendio si
se emplea con un paquete de baterías diferente.
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
C. Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías especícamente
indicados.
El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
D. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
E. Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo
contacto con éste.
En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y
quemaduras.
F. Use solo baterías Greenworks de 60 voltios: LB60A00/LB60A03/LB60A01/LB60A02.
6. SERVICIO
A. Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta
eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas.
De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS
Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de setos. Si utiliza una sola mano
puede perder el control y terminar en lesiones corporales serias.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. No retire material
cortado ni sujete material por cortar mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese
de apagar la máquina cuando retire el material atascado. La hoja de corte continúa
girando por inercia después de apagarse la unidad.
Un momento de inatención al utilizar
una podadora de setos puede causar lesiones corporales serias.
Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de corte apagada.
Un manejo
apropiado de la podadora de setos reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por
las hojas de corte.
Coloque la máquina encendida en supercies rmes y aisladas únicamente, porque
la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos o con el cable propio.
Las hojas de corte que entren en contacto con un cable “con carga” puede hacer que la
electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y
puede provocar una descarga eléctrica en el operador.
PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la hoja.
Entrar en contacto con la hoja puede
provocar lesiones corporales serias.
Mantenga la cable alejadas de las hojas.
Durante el funcionamiento el cable puede ser
ocultado en arbustos y puede ser cortado accidentalmente por la hoja.
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Sólo uso con mango y protección ensamblado apropiadamente podadora de setos. El uso
del podadora de setos sin el protección o el mango apropiados proporcionados puede
tener como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
El uso de este producto le expondrá a una sustancia química conocida en el Estado de California
como causante de cáncer.
El uso de este producto le expondrá a una sustancia química conocida en el Estado de California
como causante de daños reproductivos o en el feto durante el embarazo.
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
7
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar
mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente cont inua Tipo o característica de corriente
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
ugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
Protección ocu lar
Al utilizar este producto, póngase siempre
gafas de seguridad con protección lateral, y
en la medida en que sea necesario, utilice un
protector para toda la cara.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
Cuchillas con lo
Mantenga las manos alejadas de las hojas
aladas móviles.
Guantes
Lleve guantes de trabajo gruesos y
antideslizantes.
8
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
9
CONOZCA SU CORTASETOS
FIG.1
CONOZCA SU CORTASETOS
(Consultar gura 1.)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del
manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar
este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
PROTECTOR
El protector ayuda a desviar las astillas u otros residuos lejos de las manos del y los ojos del
operario y evita que las manos del operario entren en contacto con el conjunto de láminas.
BOTÓN DE BLOQUEO
El bloqueo de seguridad debe estar presionado antes de apretar el gatillo-interruptor. Una vez
que el interruptor de disparo esté activado, el bloqueo de seguridad puede liberarse. Al soltar el
interruptor del gatillo, el bloqueo de seguridad a cabo volverá automáticamente a la posición de
bloqueo.
CUCHILLA
Cuchillas de acero para cortar setos y arbustos.
MANGO AUXILIAR
Para controlar fácilmente la herramienta durante las tareas de corte.
GATILLO-INTERRUPTOR
El gatillo (que se encuentra debajo de la empuñadura trasera) y el botón de bloqueo (que se
encuentra detrás de la empuñadura adicional) deben presionarse al mismo tiempo para permitir
la rotación de la hoja.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL MANGO GIRATORIO
La manija de su cortadora de orillas gira 90 grados hacia la izquierda o la derecha lo que permite
un control excelente y un recorte preciso.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Pulse para retirar la batería de la herramienta.
Protector
Mango
auxiliar
Mango
trasero
Gatillo-
interruptor
Botón de
liberación del
mango giratorio
Botón de bloqueo
Cuchilla
Botón de liberación
de la batería
Cubierta de la hoja
ENSAMBLADO
10
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas
durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el
producto de manera satisfactoria.
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al
1-855-345-3934
para que le
proporcionen asistencia.
LISTA DE PIEZAS
Nombre de las piezas Figura Qty
Cortasetos inalámbrico 1
Cubierta de la hoja 1
Manual de instrucciones
60V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
HT60L00
1
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales:
Maneje la cuchilla con cuidado.
No coloque la mano o los dedos entre las muescas en la cuchilla o en cualquier posición
en la que pueda cortarse o pincharse.
No realice tareas de mantenimiento de la cuchilla o el cortasetos a menos que haya
retirado la batería.
No utilice el cortasetos si las hojas están dañadas o dobladas. Diríjase a una persona
cualicada para ajustarla, reemplazarla o alarla.
Mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras del cortasetos para evitar que su
mano toque la hoja.
11
PARA RETIRAR LA BATERÍA (Consultar gura 2.)
IMPORTANTE!
La batería no está cargada cuando se compra. Antes de utilizar el cortasetos por
primera vez, coloque la batería en el cargador de la batería y cárguela. Asegúrese de leer todas
las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección Cargador de batería.
1. Alinee la lengua (3) de la batería (1) con la cavidad de la cubierta de la empuñadura.
2. Sujete la palanca del gatillo (2) con rmeza.
3. Introduzca la batería (1) en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar.
NOTA: La batería encaja perfectamente en la empuñadura para evitar desplazamientos accidentales. Puede
ser necesario un tirón fuerte para retirarla.
PARA EXTRAER LA BATERÍA
(Consultar gura 2.)
1. Pulse el botón de liberación de la batería (4) en el cortasetos. Esto hará que la batería salga
de la herramienta.
2. Sujete la palanca trasera (2) con rmeza. Retire la batería de la herramienta.
IMPORTANTE!
NO retire la hoja a menos que necesite alarla, ajustarla o reemplazarla. Llévela
a una persona calicada para su reparación.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones con el n de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio:
Vuelva a colocar la batería o el cargador de inmediato si la caja de la batería o el cable del
cargador están estropeados.
Compruebe que el interruptor está en posición de APAGADO antes de introducir o retirar
la batería.
Compruebe que la batería está retirada y el interruptor está en la posición de APAGADO
antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte del
cortasetos.
Lea, comprenda y siga las instrucciones contenidas en la sección titulada Procedimiento de
carga.
FUNCIONAMIENTO
FIG.2
2
1
3
4
12
FUNCIONAMIENTO
ARRANCAR Y PARAR EL CORTASETOS (Consultar gura 3.)
1. Asegúrese de haber instalado adecuadamente la batería en el cortasetos.
2. Deslice el botón de bloqueo (1) en el mango y manténgalo así.
3. Apriete el interruptor del gatillo (2). El cortasetos se encenderá.
4. Suelte el botón de bloqueo. La bordeadora permanecerá encendida mientras se aprieta el
gatillo.
5. El cortasetos se detendrá si suelta la empuñadura del gatillo.
IMPORTANTE:
Si el cortasetos se cae accidentalmente, se apagará y la hoja se detendrá
después de varios segundos. En ese momento, el cortasetos volverá a bloquearse.
FIG.3
1
2
13
FUNCIONAMIENTO
USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA (Consultar gura 4.)
1. Coloque el cortasetos en una supercie plana y uniforme.
2. Asegúrese de que ha soltado el gatillo-interruptor.
3. Pulse la palanca de rotación y empiece a girar la empuñadura trasera. Suelte la palanca de
rotación y gire la empuñadura 90 grados a cada lado hasta que encaje en su lugar y la palanca
se bloquea.
4. Para girar la empuñadura de nuevo al centro, vuelva a presionar la palanca de rotación, gire la
empuñadura ligeramente, suelte la palanca de rotación y continúe girando la empuñadura hasta
que encaje en su lugar.
FIG.4
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA
: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente
antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de
funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en
cualquier momento.
Carga a baja tensión:
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de
tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que signica que le llevará 20 horas
cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha
cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a
un orden especíco para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
Nota de defecto falso:
Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente
en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende
intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED
todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1
minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED
enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la
luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser
reemplazada.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
14
Cargando Carga
completa
Sobre–
calentmiento
Carga fallida
LUZ DE LED DESCRIPCIÓN
Verde intermitente
Verde
Roja Sobrecalentamiento
Roja intermitente
Cargando
Carga completa
Carga fallida
15
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 10.16 cm, y asegúrese de que estén
alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
6. Este cargador de potencia está diseñado para colocarse en posición vertical o sobre el suelo.
NOTA
: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la
batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA.
16
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio, shock eléctrico o electrocución:
No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o
con el cargador.
Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier operación de
mantenimiento en el cortasetos.
Limpieza
Limpie el exterior del cortasetos con un paño fino y húmedo. No lo limpie con agua ni utilice
mangueras.
Frote la cubierta para retirar los residuos y el barro.
Cepille o sacuda el polvo, los residuos y los restos de hierba lejos de las ventilaciones.
Manténgalas libres de obstrucciones.
Batería
Guarde la batería recargada por completo.
Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el
cargador de la toma.
No guarde la batería en el aparato ni en el cargador.
Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no
esté enchufado.
Mantenimiento del cargador
Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la
parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice disolventes
ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
Desenchufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada por
completo.
Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temperaturas
demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una
temperatura ambiental de entre 43ºF y 104ºF (6ºC y 40ºC). Si la batería está caliente, deje que
se enfríe antes de recargarla.
17
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos:
Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones específicas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
ADVERTENCIA
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio
ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca
cuando está pulsado
el gatillo-interruptor.
La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese
de que los pestillos superiores del
pack de la batería encajan en su lugar.
La batería no está cargada. Cargue la batería según las
instrucciones incluidas con su modelo.
El motor funciona
pero las hojas no se
mueven.
Cortasetos averiado. No utilice
el cortasetos.
Llame al servicio técnico.
Sale humo del
cortasetos durante su
utilización.
Cortasetos averiado. No utilice
el cortasetos.
Llame al servicio técnico.
Zumbido del motor,
cuchillas no mueven.
Desechos y otros pueden
atascar las cuchillas.
Retire la batería, limpie los residuos
que bloqueen las hojas.
GARANTÍA LIMITADA
19
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS™ garantiza este producto
contra defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con
una prueba de compra. GREENWORKS™, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin
costo alguno para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso
normal de ella. Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal
y que no hayan sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido
mantenimiento de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se
suministró con el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, alado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1-855-345-3934):
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes el
1-855-345-
3934.
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS
solicite por escrito tal retorno.
PLANO DE DESPIECE
20
LISTA DE PIEZAS
21
ELEMENTO Nº PIEZA DESCRIPCIÓN QTD
1 341141915 Ensamblaje del mango auxiliar 1
2 341151915 Protector 1
3 310201915 Herramienta sin accesorios 1
4 341061658 Cubierta de la cuchilla 1
5 32201659 Tornillo 4
6 32202517 Tornillo 2
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-855-345-3934
Rev: 00 (02-08-17) Impreso en China en el 100% de papel reciclado
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Greenworks Pro HT60L210 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas