Snapper 1696769 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario
CORTASETOS INALÁMBRICO DE 82V
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar esta herramienta.
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696769 (SXDHT82)
Not for Reproduction
2
CONTENIDOS
Contenidos........................................................................................................................... 2
Especicaciones .................................................................................................................. 2
Información de seguridad .................................................................................................... 3
Símbolos .............................................................................................................................. 7
Conozca su cortasetos ........................................................................................................ 9
Ensamblado ....................................................................................................................... 10
Funcionamiento ..................................................................................................................11
Mantenimiento de la batería y el cargador ......................................................................... 14
Mantenimiento ................................................................................................................... 16
Eliminación de baterías sin daño para el ambiente ............................................................ 17
Solución de problemas ...................................................................................................... 18
Garantía limitada ............................................................................................................... 19
Plano de despiece ............................................................................................................. 21
Lista de piezas ................................................................................................................... 22
ESPECIFICACIONES
CORTASETOS INALÁMBRICO LITIO-N 82V DE 26’’
Tipo ........................................................................ Cuchilla operada por batería inalámbrica
Motor .........................................................................................................82V sin escobillas
Longitud ............................................................................................................... 26" (66 cm)
Capacidad ........................................................................................................................3/4"
Velocidad de movimiento alternativo .........................................................4000 (±10%) SPM
Peso (sin batería) ...........................................................................................9.9 lbs. (4.5 kg)
Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga
de trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72.
Not for Reproduction
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías
(inalámbricas).
1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
A. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada
o mal iluminada propicia accidentes.
B. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes
alrededor de líquidos, gases y polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inamables.
C. Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta
eléctrica. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
A. Una herramienta que funciona con batería, con baterías integradas o un paquete de
batería herramienta eléctrica. No utilice una herramienta cuando esté cansado o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras
utiliza herramientas En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas.
B. Evite el contacto del cuerpo con las supercies de objetos que estén haciendo tierra
o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
C. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La
introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
D. Utilice una herramienta de baterías sólo con la batería especicada. Utilizar cualquier
otro tipo de baterías puede causar un riesgo de incendio.
E. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
A. Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido
común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un
momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de
seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los
oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
C. Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
Not for Reproduction
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
D. Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones.
E. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme
y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
F. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
G. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación
de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La
utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
4. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
A. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
B. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
C. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
D. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y
no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
E. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación
o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta
eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por
herramientas eléctricas mal cuidadas.
F. Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con bordes bien alados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de
trabajo y son más fáciles de controlar.
G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte,
ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
5. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
A. Asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado antes de insertar la
batería. Insertar la batería en herramientas encendidas puede provocar accidentes.
B. Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especicado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede signicar un riesgo de incendio si
se emplea con un paquete de baterías diferente.
Not for Reproduction
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
C. Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías especícamente
indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
D. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
E. Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo
contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y
quemaduras.
6. SERVICIO
A. Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta
eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS
Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de setos. Si utiliza una sola mano
puede perder el control y terminar en lesiones corporales serias.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. No retire material
cortado ni sujete material por cortar mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese
de apagar la máquina cuando retire el material atascado. La hoja de corte continúa
girando por inercia después de apagarse la unidad. Un momento de inatención al utilizar
una podadora de setos puede causar lesiones corporales serias.
Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de corte apagada. Un manejo
apropiado de la podadora de setos reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por
las hojas de corte.
Coloque la máquina encendida en supercies rmes y aisladas únicamente, porque
la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos o con el cable propio.
Las hojas de corte que entren en contacto con un cable “con carga” puede hacer que la
electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y
puede provocar una descarga eléctrica en el operador.
PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la hoja. Entrar en contacto con la hoja puede
provocar lesiones corporales serias.
Mantenga la cable alejadas de las hojas. Durante el funcionamiento el cable puede ser
ocultado en arbustos y puede ser cortado accidentalmente por la hoja.
Not for Reproduction
6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Sólo uso con mango y protección ensamblado apropiadamente podadora de setos. El uso
del podadora de setos sin el protección o el mango apropiados proporcionados puede
tener como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir
cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for Reproduction
7
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su signicado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar
mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente cont inua Tipo o característica de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con aislamiento doble
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l
ugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad.
Mantenga alejadas a las
personas presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
Protección ocu lar
Use protección para los ojos con protectores
laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al
usar este producto.
Rebote
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y
producir lesiones personales o daños físicos.
Cuchillas con lo
Mantenga las manos alejadas de las hojas
aladas móviles.
Guantes
Lleve guantes de trabajo gruesos y
antideslizantes.
Not for Reproduction
8
SÍMBOLOS
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
Not for Reproduction
9
CONOZCA SU CORTASETOS
CONOZCA SU CORTASETOS (Consultar gura 1.)
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del
manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar
este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
PROTECTOR
El protector ayuda a desviar las astillas u otros residuos lejos de las manos del y los ojos del
operario.
BOTÓN DE BLOQUEO
El bloqueo de seguridad debe estar presionado antes de apretar el gatillo-interruptor. Una vez
que el interruptor de disparo esté activado, el bloqueo de seguridad puede liberarse. Al soltar el
interruptor del gatillo, el bloqueo de seguridad a cabo volverá automáticamente a la posición de
bloqueo.
CUCHILLA
Cuchillas de acero para cortar setos y arbustos.
MANGO AUXILIAR
Para controlar fácilmente la herramienta durante las tareas de corte.
GATILLO-INTERRUPTOR
El gatillo (que se encuentra debajo de la empuñadura trasera) y el botón de bloqueo (que se
encuentra detrás de la empuñadura adicional) deben presionarse al mismo tiempo para permitir
la rotación de la hoja.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL MANGO GIRATORIO
La manija de su cortadora de orillas gira 90 grados hacia la izquierda o la derecha lo que permite
un control excelente y un recorte preciso.
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
Pulse para retirar la batería de la herramienta.
FIG.1
Batería
Protector de la punta
Protector
Mango
auxiliar
Botón anti-atascos
Botón de encendido/apagado
Panel de control
Mango trasero
Gatillo-
interruptor
Botón de
liberación del
mango giratorio
Botón de bloqueo
Cuchilla
Botón de liberación de la batería
Cubierta de la hoja
Not for Reproduction
ENSAMBLADO
10
DESEMBALAJE
Es necesario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos
todos los elementos que guran en la lista del paquete de embalaje.
Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas
durante el transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el
producto de manera satisfactoria.
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-800-317-7833 para que le
proporcionen asistencia.
LISTA DE PIEZAS
Nombre de las piezas Figura Qty
Cortasetos inalámbrico
1
Manual de instrucciones
82V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
1696769 (SXDHT82)
1
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales:
Maneje la cuchilla con cuidado.
No coloque la mano o los dedos entre las muescas en la cuchilla o en cualquier posición
en la que pueda cortarse o pincharse.
No realice tareas de mantenimiento de la cuchilla o el cortasetos a menos que haya
retirado la batería.
No utilice el cortasetos si las hojas están dañadas o dobladas. Diríjase a una persona
cualicada para ajustarla, reemplazarla o alarla.
Mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras del cortasetos para evitar que su
mano toque la hoja.
Not for Reproduction
11
Para retirar la batería (Consultar gura 2.)
IMPORTANTE! La batería (BSB2AH82, BSB4AH82) no está cargada cuando se compra.
Antes de utilizar el cortasetos por primera vez, coloque la batería en el cargador de la batería y
cárguela. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la
sección Cargador de batería.
1. Alinee la lengua (3) de la batería (1) con la cavidad de la cubierta de la empuñadura.
2. Sujete la palanca del gatillo (2) con rmeza.
3. Introduzca la batería (1) en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar.
NOTA: La batería encaja perfectamente en la empuñadura para evitar desplazamientos accidentales. Puede
ser necesario un tirón fuerte para retirarla.
Para extraer la batería (Consultar gura 2.)
1. Deslice el botón de cierre de la batería hacia abajo (1) y manténgalo así.
2. Sujete la palanca del gatillo (2) con emaza. Retire la batería de la empuñadura.
IMPORTANTE! NO retire la hoja a menos que necesite alarla, ajustarla o reemplazarla. Llévela
a una persona calicada para su reparación.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones con el n de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio:
Vuelva a colocar la batería o el cargador de inmediato si la caja de la batería o el cable del
cargador están estropeados.
Compruebe que el interruptor está en posición de APAGADO antes de introducir o retirar
la batería.
Compruebe que la batería está retirada y el interruptor está en la posición de APAGADO
antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte del
cortasetos.
Lea, comprenda y siga las instrucciones contenidas en la sección titulada Procedimiento de
carga.
FUNCIONAMIENTO
FIG.2
2
1
3
Not for Reproduction
12
FUNCIONAMIENTO
ARRANCAR Y PARAR EL CORTASETOS (Consultar gura 3.)
El cortasetos tiene un panel de control electrónico con botón de encendido/apagado y función
anti-atasco. También tiene un botón de bloqueo y el interruptor del gatillo.
1. Pulse el botón de encendido (I/O) (1) para encender la herramienta.
2. Deslice el botón de bloqueo (2) en el mango y manténgalo así.
3. Apriete el interruptor del gatillo (3). El cortasetos se encenderá.
4. Suelte el botón de bloqueo. La bordeadora permanecerá encendida mientras se aprieta
el gatillo.
5. El cortasetos se detendrá si suelta la empuñadura del gatillo.
IMPORTANTE: Si el cortasetos se cae accidentalmente, se apagará y la hoja se detendrá
después de varios segundos. En ese momento, el cortasetos volverá a bloquearse.
FIG.3
2
1
3
Not for Reproduction
13
FUNCIONAMIENTO
USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA (Consultar gura 4.)
1. Coloque el cortasetos en una supercie plana y uniforme.
2. Asegúrese de que ha soltado el gatillo-interruptor.
3. Pulse la palanca de rotación y empiece a girar la empuñadura trasera. Suelte la palanca
de rotación y gire la empuñadura 90 grados a cada lado hasta que encaje en su lugar y la
palanca se bloquea.
4. Para girar la empuñadura de nuevo al centro, vuelva a presionar la palanca de rotación, gire
la empuñadura ligeramente, suelte la palanca de rotación y continúe girando la empuñadura
hasta que encaje en su lugar.
FUNCIÓN ANTI-ATASCO (Consultar gura 5.)
Si la rama está bloqueada en la hoja, pulse el botón anti-atasco en el panel de control. La hoja
girará dos veces en sentido inverso y la rama debería soltarse.
FIG.4
FIG.5
Botón anti-atascos
Not for Reproduction
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
14
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente
antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de
funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en
cualquier momento.
Carga a baja tensión:
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de
tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que signica que le llevará 20 horas
cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha
cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a
un orden especíco para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
Nota de defecto falso:
Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente
en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende
intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED
todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1
minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED
enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la
luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser
reemplazada.
Cargando Carga
completa
Sobre–
calentmiento
Carga fallida
LUZ DE LED DESCRIPCIÓN
Verde intermitente
Verde
Roja Sobrecalentamiento
Roja intermitente
Cargando
Carga completa
Carga fallida
Not for Reproduction
15
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén
alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
6. Este cargador de potencia está diseñado para colocarse en posición vertical o sobre el suelo.
NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la
batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA.
Not for Reproduction
16
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio, shock eléctrico o electrocución:
No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o
con el cargador.
Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier operación de
mantenimiento en el cortasetos.
Limpieza
Limpie el exterior del cortasetos con un paño fino y húmedo. No lo limpie con agua ni utilice
mangueras.
Frote la cubierta para retirar los residuos y el barro.
Cepille o sacuda el polvo, los residuos y los restos de hierba lejos de las ventilaciones.
Manténgalas libres de obstrucciones.
Batería
Guarde la batería recargada por completo.
Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el
cargador de la toma.
No guarde la batería en el aparato ni en el cargador.
Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no
esté enchufado.
Mantenimiento del car gador
Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la
parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice disolventes
ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
Desenc hufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada por
completo.
Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temperaturas
demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una
temperatura ambiental de entre 43ºF y 104ºF (6ºC y 40ºC). Si la batería está caliente, deje que
se enfríe antes de recargarla.
Not for Reproduction
17
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos:
Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma especíca para evitar contaminar
el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia
de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones específicas. Recicle las
baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
ADVERTENCIA
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y
sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio
ambiente:
Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita
que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
NO tire estas baterías a la basura.
NO las incinere.
NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de
residuos municipal.
Llévelas a un centro ocial de reciclaje o recogida de desechos.
Not for Reproduction
18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca
cuando está pulsado
el gatillo-interruptor.
La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese
de que los pestillos superiores del
pack de la batería encajan en su lugar.
La batería no está cargada. Cargue la batería según las
instrucciones incluidas con su modelo.
El motor funciona
pero las hojas no se
mueven.
Cortasetos averiado. No utilice
el cortasetos.
Llame al servicio técnico.
Sale humo del
cortasetos durante su
utilización.
Cortasetos averiado. No utilice
el cortasetos.
Llame al servicio técnico.
Zumbido del motor,
cuchillas no mueven.
Desechos y otros pueden
atascar las cuchillas.
Retire la batería, limpie los residuos
que bloqueen las hojas.
Not for Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
19
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a
continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de
material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte
del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía
tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio
de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador
de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el
distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo
pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de
comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de
garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad
por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o
estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños
secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas
no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y también
podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Uso comercial
Equipo 60 meses 90 días
Cargador de batería y la batería 24 meses Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la
legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de
avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles.
Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos
si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio
autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274
447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario
comercial nal. «Uso particular» signica uso doméstico residencial personal por un consumidor
minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos
comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A n de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el
sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la
tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de
compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación
del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto
para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.
Not for Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
20
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados
de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria,
pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta
garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados
por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el
desgaste y la rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se
describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en
el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará
anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto
o el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber
sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos
por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores
de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual
del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs &
Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de
mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste
incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el
uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de
mantenimiento como ltros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de
freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser
que la causa sea un defecto del material o de fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso
incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro
producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que
no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores
usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los
fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al
control del fabricante.
Not for Reproduction

Transcripción de documentos

n ro du ct io N ot fo rR ep CORTASETOS INALÁMBRICO DE 82V 1696769 (SXDHT82) Manual Del Propietario LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta. CONTENIDOS Contenidos........................................................................................................................... 2 Especificaciones................................................................................................................... 2 Información de seguridad..................................................................................................... 3 Símbolos............................................................................................................................... 7 Conozca su cortasetos......................................................................................................... 9 Ensamblado........................................................................................................................ 1 0 n Funcionamiento...................................................................................................................11 Mantenimiento de la batería y el cargador.......................................................................... 1 4 ro du ct io Mantenimiento.................................................................................................................... 1 6 Eliminación de baterías sin daño para el ambiente............................................................. 17 Solución de problemas....................................................................................................... 1 8 Garantía limitada................................................................................................................ 1 9 Plano de despiece.............................................................................................................. 2 1 Lista de piezas.................................................................................................................... 2 2 ep ESPECIFICACIONES CORTASETOS INALÁMBRICO LITIO-IÓN 82V DE 26’’ rR Tipo.........................................................................Cuchilla operada por batería inalámbrica Motor..........................................................................................................82V sin escobillas Longitud................................................................................................................ 26" (66 cm) fo Capacidad......................................................................................................................... 3/4" Velocidad de movimiento alternativo..........................................................4000 (±10%) SPM ot Peso (sin batería)............................................................................................ 9.9 lbs. (4.5 kg) N Exención de responsabilidad: *El voltaje inicial máximo de la batería (medido sin carga de trabajo) es de 82 voltios. Es voltaje nominal es de 72. 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. 1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO n El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas). ro du ct io A. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. B. No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. C. Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA ep A. Una herramienta que funciona con batería, con baterías integradas o un paquete de batería herramienta eléctrica. No utilice una herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas. rR B. Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra. C. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. fo D. Utilice una herramienta de baterías sólo con la batería especificada. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar un riesgo de incendio. ot E. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. N 3. SEGURIDAD PERSONAL A. Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. B. Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. C. Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes. 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD D. Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. E. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. n F. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. ro du ct io G. Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. 4. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. B. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. ep C. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. rR D. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. fo E. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. N ot F. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. G. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. 5. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS A. Asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado antes de insertar la batería. Insertar la batería en herramientas encendidas puede provocar accidentes. B. Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD C. Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio. D. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios. ro du ct io n E. Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. 6. SERVICIO A. Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS • Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de setos. Si utiliza una sola mano puede perder el control y terminar en lesiones corporales serias. rR ep • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete material por cortar mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese de apagar la máquina cuando retire el material atascado. La hoja de corte continúa girando por inercia después de apagarse la unidad. Un momento de inatención al utilizar una podadora de setos puede causar lesiones corporales serias. • Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de corte apagada. Un manejo apropiado de la podadora de setos reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por las hojas de corte. ot fo • Coloque la máquina encendida en superficies firmes y aisladas únicamente, porque la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos o con el cable propio. Las hojas de corte que entren en contacto con un cable “con carga” puede hacer que la electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y puede provocar una descarga eléctrica en el operador. N • PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la hoja. Entrar en contacto con la hoja puede provocar lesiones corporales serias. • Mantenga la cable alejadas de las hojas. Durante el funcionamiento el cable puede ser ocultado en arbustos y puede ser cortado accidentalmente por la hoja. 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Sólo uso con mango y protección ensamblado apropiadamente podadora de setos. El uso del podadora de setos sin el protección o el mango apropiados proporcionados puede tener como resultado herida personal grave. A D V E R T E N C I A ( P R O P U E S TA 6 5 ) ro du ct io n Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos. El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo • La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. N ot fo rR ep El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 6 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN V Volts Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt min n NOMBRE ro du ct io SÍMBOLO Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Corriente cont inua Tipo o característica de corriente Fabricación con aislamiento doble ep Fabricación Clase II Tipo de corriente No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l ugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de se guridad Precauciones para su seguridad. fo rR Alerta de condiciones húmedas Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies). Use protección para los ojos con protectores laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al usar este producto. Rebote Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos. Cuchillas con filo Mantenga las manos alejadas de las hojas afiladas móviles. Guantes Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes. N ot Protección ocu lar 7 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL PELIGRO SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. n ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. N ot fo rR ep ro du ct io PRECAUCIÓN GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 8 CONOZCA SU CORTASETOS Botón anti-atascos Protector de la punta Botón de encendido/apagado Mango auxiliar n Protector ro du ct io Panel de control Mango trasero Cuchilla Botón de liberación de la batería Batería Cubierta de la hoja GatilloBotón de bloqueo Botón de interruptor liberación del FIG.1 mango giratorio ep CONOZCA SU CORTASETOS (Consultar figura 1.) N ot fo rR El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad. PROTECTOR El protector ayuda a desviar las astillas u otros residuos lejos de las manos del y los ojos del operario. BOTÓN DE BLOQUEO El bloqueo de seguridad debe estar presionado antes de apretar el gatillo-interruptor. Una vez que el interruptor de disparo esté activado, el bloqueo de seguridad puede liberarse. Al soltar el interruptor del gatillo, el bloqueo de seguridad a cabo volverá automáticamente a la posición de bloqueo. CUCHILLA Cuchillas de acero para cortar setos y arbustos. MANGO AUXILIAR Para controlar fácilmente la herramienta durante las tareas de corte. GATILLO-INTERRUPTOR El gatillo (que se encuentra debajo de la empuñadura trasera) y el botón de bloqueo (que se encuentra detrás de la empuñadura adicional) deben presionarse al mismo tiempo para permitir la rotación de la hoja. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL MANGO GIRATORIO La manija de su cortadora de orillas gira 90 grados hacia la izquierda o la derecha lo que permite un control excelente y un recorte preciso. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA Pulse para retirar la batería de la herramienta. 9 ENSAMBLADO DESEMBALAJE • Es necesario montar este producto. • Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. • Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. n • No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. ro du ct io • Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-800-317-7833 para que le proporcionen asistencia. LISTA DE PIEZAS Nombre de las piezas Figura 1 rR ep Cortasetos inalámbrico Qty 82V CORDLESS HEDGE TRIMMER 1696769 (SXDHT82) Manual de instrucciones 1 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com fo Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. A D V E R T E N C I A ot Para evitar lesiones personales: • Maneje la cuchilla con cuidado. N • No coloque la mano o los dedos entre las muescas en la cuchilla o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse. • No realice tareas de mantenimiento de la cuchilla o el cortasetos a menos que haya retirado la batería. • No utilice el cortasetos si las hojas están dañadas o dobladas. Diríjase a una persona cualificada para ajustarla, reemplazarla o afilarla. • Mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras del cortasetos para evitar que su mano toque la hoja. 10 FUNCIONAMIENTO Para retirar la batería (Consultar figura 2.) n IMPORTANTE! La batería (BSB2AH82, BSB4AH82) no está cargada cuando se compra. Antes de utilizar el cortasetos por primera vez, coloque la batería en el cargador de la batería y cárguela. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección Cargador de batería. 1. Alinee la lengua (3) de la batería (1) con la cavidad de la cubierta de la empuñadura. 2. Sujete la palanca del gatillo (2) con firmeza. 3. Introduzca la batería (1) en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar. ro du ct io NOTA: La batería encaja perfectamente en la empuñadura para evitar desplazamientos accidentales. Puede ser necesario un tirón fuerte para retirarla. Para extraer la batería (Consultar figura 2.) 1. Deslice el botón de cierre de la batería hacia abajo (1) y manténgalo así. 2. Sujete la palanca del gatillo (2) con fiemaza. Retire la batería de la empuñadura. ep 2 rR 1 3 fo FIG.2 ot IMPORTANTE! NO retire la hoja a menos que necesite afilarla, ajustarla o reemplazarla. Llévela a una persona calificada para su reparación. A D V E R T E N C I A N Siga estas instrucciones con el fin de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio: • Vuelva a colocar la batería o el cargador de inmediato si la caja de la batería o el cable del cargador están estropeados. • Compruebe que el interruptor está en posición de APAGADO antes de introducir o retirar la batería. • Compruebe que la batería está retirada y el interruptor está en la posición de APAGADO antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte del cortasetos. • Lea, comprenda y siga las instrucciones contenidas en la sección titulada Procedimiento de carga. 11 FUNCIONAMIENTO ARRANCAR Y PARAR EL CORTASETOS (Consultar figura 3.) ro du ct io n El cortasetos tiene un panel de control electrónico con botón de encendido/apagado y función anti-atasco. También tiene un botón de bloqueo y el interruptor del gatillo. 1. Pulse el botón de encendido (I/O) (1) para encender la herramienta. 2. Deslice el botón de bloqueo (2) en el mango y manténgalo así. 3. Apriete el interruptor del gatillo (3). El cortasetos se encenderá. 4. Suelte el botón de bloqueo. La bordeadora permanecerá encendida mientras se aprieta el gatillo. 5. El cortasetos se detendrá si suelta la empuñadura del gatillo. IMPORTANTE: Si el cortasetos se cae accidentalmente, se apagará y la hoja se detendrá después de varios segundos. En ese momento, el cortasetos volverá a bloquearse. 1 3 fo rR ep 2 N ot FIG.3 12 FUNCIONAMIENTO USO DEL ASA TRASERA GIRATORIA (Consultar figura 4.) 1. Coloque el cortasetos en una superficie plana y uniforme. 2. Asegúrese de que ha soltado el gatillo-interruptor. 3. Pulse la palanca de rotación y empiece a girar la empuñadura trasera. Suelte la palanca de rotación y gire la empuñadura 90 grados a cada lado hasta que encaje en su lugar y la palanca se bloquea. rR ep ro du ct io n 4. Para girar la empuñadura de nuevo al centro, vuelva a presionar la palanca de rotación, gire la empuñadura ligeramente, suelte la palanca de rotación y continúe girando la empuñadura hasta que encaje en su lugar. FIG.4 FUNCIÓN ANTI-ATASCO (Consultar figura 5.) N ot fo Si la rama está bloqueada en la hoja, pulse el botón anti-atasco en el panel de control. La hoja girará dos veces en sentido inverso y la rama debería soltarse. Botón anti-atascos FIG.5 13 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento. Carga a baja tensión: ro du ct io n Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que significa que le llevará 20 horas cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA. 2. Coloque el paquete de baterías en el cargador. ep Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED del cargador se iluminan de acuerdo a un orden específico para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes: Cargando fo rR LUZ DE LED Verde intermitente Verde Roja Roja intermitente Carga completa Sobre– calentmiento Carga fallida DESCRIPCIÓN Cargando Carga completa Sobrecalentamiento Carga fallida N ot Nota de defecto falso: Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1 minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser reemplazada. 14 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR MONTAJE DEL CARGADOR rR ep ro du ct io n 1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos). 2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador. 3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos). 4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén alineados verticalmente. 5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo. 6. Este cargador de potencia está diseñado para colocarse en posición vertical o sobre el suelo. N ot fo NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA. 15 MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Para evitar riesgos de incendio, shock eléctrico o electrocución: • No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o con el cargador. • Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier operación de mantenimiento en el cortasetos. ro du ct io n Limpieza • Limpie el exterior del cortasetos con un paño fino y húmedo. No lo limpie con agua ni utilice mangueras. • Frote la cubierta para retirar los residuos y el barro. • Cepille o sacuda el polvo, los residuos y los restos de hierba lejos de las ventilaciones. Manténgalas libres de obstrucciones. ep Batería • Guarde la batería recargada por completo. • Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma. • No guarde la batería en el aparato ni en el cargador. • Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no esté enchufado. N ot fo rR Mantenimiento del car gador • Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la parte interna ni en los contactos. Limpie el cargador con un paño húmedo. No utilice disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad. • Desenc hufe el cargador cuando no tenga ninguna batería. • Recargue por completo las baterías antes de guardarlas. No recargue una batería cargada por completo. • Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temperaturas demasiado elevadas. No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una temperatura ambiental de entre 43ºF y 104ºF (6ºC y 40ºC). Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de recargarla. 16 ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO PARA EL AMBIENTE Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico. A D V E R T E N C I A ro du ct io n Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma específica para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia de protección medioambiental para informarse y solicitar instrucciones específicas. Recicle las baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión. A D V E R T E N C I A Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio ambiente: ep • Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente. • NO intente retirar ni destruir componentes de la batería. • NO intente abrir la batería. rR • Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera. • NO tire estas baterías a la basura. fo • NO las incinere. • NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de residuos municipal. N ot • Llévelas a un centro oficial de reciclaje o recogida de desechos. 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca cuando está pulsado el gatillo-interruptor. La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese de que los pestillos superiores del pack de la batería encajan en su lugar. La batería no está cargada. Cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo. Cortasetos averiado. No utilice Llame al servicio técnico. el cortasetos. n El motor funciona pero las hojas no se mueven. Desechos y otros pueden atascar las cuchillas. N ot fo rR ep Zumbido del motor, cuchillas no mueven. ro du ct io Sale humo del Cortasetos averiado. No utilice Llame al servicio técnico. cortasetos durante su el cortasetos. utilización. 18 Retire la batería, limpie los residuos que bloqueen las hojas. GARANTÍA LIMITADA n Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular 60 meses 24 meses ep Equipo Cargador de batería y la batería ro du ct io No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** Uso comercial 90 días Ninguno fo rR ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. N ot El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.). Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. 19 GARANTÍA LIMITADA ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso. ro du ct io n Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. rR ep Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. N ot fo Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Snapper 1696769 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario