Black & Decker RC880 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario
8
7
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Always unplug the unit before cleaning.
2. Never immerse the unit in water or other liquid.
3. Wash the lid, condensation catcher, steaming basket, serving scoop, and rice measure
in warm, soapy water or place in the top rack of the dishwasher.
Note: The cooking bowl has an aluminum outer surface, therefore, it is best to wash it by
hand. If washed in the dishwasher, the outer aluminum surface may become cloudy, but
will not affect cooking.
4. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch the nonstick
surface and could result in poor contact with the heating plate.
5. Clean the unit by wiping the inside and outside surfaces with a damp soapy cloth and
dry thoroughly.
6. If water accidentally gets into the button area or onto the heating plate, allow to dry
thoroughly before using the rice cooker.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por
o en la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar
o retirar los accesorios.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste
contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de enchufar
el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo
control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la
toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice
únicamente en el recipiente removible.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
FOR SMALL GRAIN (OR PEARL) RICE
AMOUNT AMOUNT APPROX. YIELD
OF RICE OF WATER COOKING IN 8 OZ.
TIME MEASURES
2 rice measures to 2 mark 18 to 22 minutes 3 1/2 to 4 1/2 cups
3 rice measures to 3 mark 22 to 24 minutes 5 to 6 cups
4 rice measures to 4 mark 23 to 24 minutes 6 1/2 to 7 1/2 cups
5 rice measures to 5 mark 24 to 26 minutes 10 to 11 cups
6 rice measures to 6 mark 28 to 31 minutes 12 to 13 cups
7 rice measures to 7 mark 31 to 34 minutes 14 to 15 cups
8 rice measures to 8 mark 33 to 35 minutes 16 to 17 cups
9 rice measures to 9 mark 34 to 36 minutes 17 to 19 cups
10 rice measures to 10 mark 35 to 37 minutes 20 to 22 cups
WILD RICE
AMOUNT AMOUNT APPROX. YIELD
OF RICE OF WATER COOKING IN 8 OZ.
TIME MEASURES
2 rice measures 7, 8-oz cups 1 hr 40 minutes 5 to 6 cups
to 2 hrs. 20 min.
4 rice measures 9, 8-oz cups 2 hrs. 2 min. 7 to 8 cups
to 2 hrs. 8 min.
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 8
10
9
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente
por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa para transportar se mantiene fresca
2. Tapa
3. Botón para destrabar la tapa
†4. Colector de condensación (No. de pieza RC880-01)
5. Escape de vapor
†6. Cuchara de servir (No. de pieza RC880-02)
7. Soporte para cuchara de servir
†8.Recipiente para cocinar con marcas internas de nivel de agua
(No. de pieza RC880-03
†9.Medidor de arroz (No. de pieza RC880-04)
†10. Bandeja vaporizadora (No. de pieza RC880-05)
11. Botón de calentar (Warm)
12. Luces que indican el ciclo de cocinar y el ciclo de calentar
13. Botón de cocinarr (Cook)
† Reemplazable/removible por el consumidor
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 10
12
11
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
1. Antes del primer uso, lave todas las piezas siguiendo las instrucciones de la sección
Cuidado y limpieza.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el vapor sale del escape de vapor
del colector de condensación. No coloque la olla para arroz directamente debajo del
gabinete ni cerca de una pared.
3. Abra la tapa presionando el botón para aflojar la tapa (A).
4. Mida la cantidad deseada de arroz con el medidor de arroz
provisto.
Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 170 g (6 tazas).
Esta olla arrocera acepta un máximo de 10 medidas de arroz
crudo, proporcionando 20-24 tazas de arroz cocido.
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, utilice únicamente el recipiente antiadherente
removible provisto para cocinar.
5. Coloque el arroz en el recipiente de cocinar y agregue agua. Para cocinar el arroz,
también puede utilizar cualquier líquido, como puede ser caldo o jugo de frutas, como
parte del líquido o como la cantidad total de líquido. Coloque el arroz en el recipiente
para cocinar.
6. Guíese por las marcas de nivel de agua del recipiente para agregar la cantidad exacta
de agua. Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, llene la olla con agua hasta la marca
4. Asegúrese de no agregar demasiada agua ya que esto podría hacer que el contenido
de la olla se desborde.
Nota: El sabor o la dureza variará según la calidad o el tipo de arroz, la cantidad de
líquido y el tiempo de cocción. Siga las instrucciones de la Guía para cocción de arroz, en
las páginas 13 - 14. Para obtener un arroz más blando y esponjoso, agregue un poco más
de agua. Para un arroz más firme y crujiente, agregue menos agua. Quizás deba
experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto.
7. Antes de colocar el recipiente para cocinar en la olla, asegúrese de que tanto el exterior
de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No permita que caiga arroz
suelto ni partículas dentro de la olla.
8. Inserte el recipiente para cocinar dentro de la olla. Puede que deba girarlo levemente
hacia la izquierda y la derecha para asegurar el contacto adecuado con la placa
calefactora.
Nota: No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.
9. Cierre la tapa. Presione la tapa hasta que escuche un clic.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el vapor sale del escape de vapor
del colector de condensación. La tapa debe mantenerse siempre cerrada mientras la olla
está en funcionamiento.
10. Enchufe la unidad a una toma de corriente estándar. La luz del ciclo de calentar
se enciende.
11. Presione el botón de cocinar para comenzar el ciclo
de cocción (B). A medida que el arroz se expande y se
cocina saldrá el vapor através del escape de vapor en el
colector de condensación.
Precaución: No coloque la mano sobre la rejilla ya que
podría quemarse con el vapor caliente.
12.Una vez que el arroz está cocido, la olla pasa al ciclo de calentamiento
automáticamente.
Importante: La olla permanecerá en la función de calentamiento hasta que se desconecte.
No trate de impedir que la olla pase al ciclo de calentamiento. No vuelva a oprimir de
inmediato el botón de cocinar una vez iniciado el ciclo de calentamiento.
13. En este ciclo, debe dejar la tapa cerrada durante 15 minutos como mínimo para que
la cocción del arroz continúe.
14. Abra la tapa presionando el botón para aflojarla. Antes de servir, proceda
al esponjado del arroz con la cucharada de servir.
15. Al finalizar, desconecte la unidad.
Importante: Deje que la unidad se enfríe por completo antes de cocinar otra porción de
arroz o utilizar la cesta de la vaporera después de la cocción del arroz.
COLECTOR DE CONDENSACIÓN
1. Retire y vacie el colector de condensación después de
cada uso.
2. Para limpiar el colector de condensación, retírelo
introduciendo su mano en la abertura entre la unidad
y el colector de condensación. Sujete el colector
de condensación y hálelo para retírarlo (C).
SISTEMA CALENTADOR DE 3 MANERAS
El avanzado Sistema calentador de 3 maneras calienta desde la parte superior, los laterales
y la parte inferior de manera que el arroz puede mantenerse hasta 18 horas sin perder
nunca la humedad y esponjosidad.
CESTA DE VAPORIZAR
1. La cesta de vaorizar tiene capacidad máxima para 8 tazas de vegetales picados u otros
alimentos.
2. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 1 1/2 taza (12 fl. oz./350 ml)
de agua, usando una taza medidora estándar.
3. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta
encima del bol para cocción.
4. Cierre la tapa. Presione hasta que haga clic.
Nota: Siempre mantenga la tapa cerrada al cocinar.
5. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de
calentamiento (Warm).
6. Presione el botón de cociner (Cook) para dar comienzo a la cocción.
7. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos.
Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba
experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto.
8. Al finalizar, desconecte la unidad.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para
cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (Warm).
Consejos importantes:
Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y desechar
fácilmente.
Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.
A
B
C
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 12
14
13
Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de verter
el agua.
Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes
de servirlo.
GUÍA DE COCINAR ARROZ
ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO
O DE GRANO MEDIANO
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 16 a 20 minutos de 4 a 5 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 18 a 24 minutos de 5 a 6 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 20 a 26 minutos de 7 a 10 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 24 a 28 minutos de 10 a 12 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 26 a 30 minutos de 12 a 14 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 28 a 34 minutos de 14 a 16 tazas
8 medidas hasta la marca 8 de 30 a 36 minutos de 15 a 19 tazas
9 medidas hasta la marca 9 de 30 a 38 minutos de 16 a 21 tazas
10 medidas hasta la marca 10 de 31 a 40 minutos de 18 a 24 tazas
ARROZ INTEGRAL
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 * de 38 a 42 minutos de 2 a 2 1/2 tazas
3 medidas hasta la marca 3 * de 40 a 42 minutos de 4 1/2 a 5 1/2 tazas
4 medidas hasta la marca 4 * de 40 a 45 minutos de 9 a 10 tazas
5 medidas hasta la marca 5 * de 40 a 46 minutos de 10 a 11 tazas
6 medidas hasta la marca 6 * de 46 a 48 minutos de 13 a 14 1/2 tazas
7 medidas hasta la marca 7 * de 48 a 52 minutos de 14 a 16 tazas
8 medidas hasta la marca 8 * de 48 a 56 minutos de 16 a 18 1/2 tazas
9 medidas hasta la marca 9 * de 50 a 60 minutos de 17 a 20 tazas
10 medidas hasta la marca 10 * de 52 a 62 minutos de 21 a 23 tazas
* agregue 6 onzas más (3/4 taza)
ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO)
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 20 a 27 minutos de 2 1/2 a 3 1/2 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 25 a 27 minutos de 5 a 6 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 26 a 30 minutos de 8 1/2 a 9 1/2 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 27 a 31 minutos de 10 a 11 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 28 a 32 minutos de 12 a 14 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 32 a 36 minutos de 14 a 16 tazas
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.
2. Nunca sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.
3. Lave la tapa, el colector de condensación, la cucharada de servir, la cesta de la
vaporera y la medida de arroz en agua tibia y con jabón o colóquela en el estante
superior del lavavajillas.
Nota: El recipiente para cocinar tiene una superficie externa de aluminio, por lo tanto
es aconsejable lavarlo a mano. Si se lava en la máquina de lavaplatos, esta superficie
de aluminio puede tornarse opaca pero no afectará la cocción.
4. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las
superficies antiadherentes, perjudicando el contacto del recipiente para cocinar con la
placa calefactora.
5. Limpie las superficies interiores y exteriores de la olla con un paño humedecido con
agua y jabón y séquela bien.
8 medidas hasta la marca 8 de 32 a 38 minutos de 16 a 17 tazas
9 medidas hasta la marca 9 de 32 a 40 minutos de 17 a 19 tazas
10 medidas hasta la marca 10 de 33 a 40 minutos de 18 a 20 tazas
ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA)
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 18 a 22 minutos de 3 1/2 a 4 1/2 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 22 a 24 minutos de 5 a 6 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 23 a 24 minutos de 6 1/2 a 7 1/2 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 24 a 26 minutos de 10 a 11 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 28 a 31 minutos de 12 a 13 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 31 a 34 minutos de 14 a 15 tazas
8 medidas hasta la marca 8 de 33 a 35 minutos de 16 a 17 tazas
9 medidas hasta la marca 9 de 34 a 36 minutos de 17 a 19 tazas
10 medidas hasta la marca 10 de 35 a 37 minutos de 20 a 22 tazas
ARROZ SILVESTRE
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas 7 tazas de 8 oz de 1 hr. 40 min. de 5 a 6 tazas
a 2 hrs. 20 min.
4 medidas 9 tazas de 8 oz de 2 hrs. 2 min. de 7 a 8 tazas
a 2 hrs. 8 min.
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 14
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
24
23
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 24
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
26
25
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 26
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003050-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
650 W 120 V 60 Hz
650 W 220 V 50/60 Hz
2006/5-25-55E/S/F
RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 28

Transcripción de documentos

RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 8 FOR SMALL GRAIN (OR PEARL) RICE AMOUNT OF RICE AMOUNT OF WATER APPROX. COOKING TIME YIELD IN 8 OZ. MEASURES 2 rice measures to 2 mark 18 to 22 minutes 3 1/2 to 4 1/2 cups 3 rice measures to 3 mark 22 to 24 minutes 5 to 6 cups 4 rice measures to 4 mark 23 to 24 minutes 6 1/2 to 7 1/2 cups 5 rice measures to 5 mark 24 to 26 minutes 10 to 11 cups 6 rice measures to 6 mark 28 to 31 minutes 12 to 13 cups 7 rice measures to 7 mark 31 to 34 minutes 14 to 15 cups 8 rice measures to 8 mark 33 to 35 minutes 16 to 17 cups 9 rice measures to 9 mark 34 to 36 minutes 17 to 19 cups 10 rice measures to 10 mark 35 to 37 minutes 20 to 22 cups AMOUNT OF RICE AMOUNT OF WATER APPROX. COOKING TIME YIELD IN 8 OZ. MEASURES 2 rice measures 7, 8-oz cups 1 hr 40 minutes to 2 hrs. 20 min. 5 to 6 cups 4 rice measures 9, 8-oz cups 2 hrs. 2 min. to 2 hrs. 8 min. 7 to 8 cups WILD RICE Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Always unplug the unit before cleaning. 2. Never immerse the unit in water or other liquid. 3. Wash the lid, condensation catcher, steaming basket, serving scoop, and rice measure in warm, soapy water or place in the top rack of the dishwasher. Note: The cooking bowl has an aluminum outer surface, therefore, it is best to wash it by hand. If washed in the dishwasher, the outer aluminum surface may become cloudy, but will not affect cooking. 4. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch the nonstick surface and could result in poor contact with the heating plate. 5. Clean the unit by wiping the inside and outside surfaces with a damp soapy cloth and dry thoroughly. 6. If water accidentally gets into the button area or onto the heating plate, allow to dry thoroughly before using the rice cooker. 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de los menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado, que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice este producto a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente. ❑ Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes. ❑ Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. ❑ Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto. ❑ A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice únicamente en el recipiente removible. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 8 RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 10 ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.     TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 1. 2. 3. † 4. 5. † 6. 7. † 8. Asa para transportar se mantiene fresca Tapa Botón para destrabar la tapa Colector de condensación (No. de pieza RC880-01) Escape de vapor Cuchara de servir (No. de pieza RC880-02) Soporte para cuchara de servir Recipiente para cocinar con marcas internas de nivel de agua (No. de pieza RC880-03 † 9. Medidor de arroz (No. de pieza RC880-04) †10. Bandeja vaporizadora (No. de pieza RC880-05) 11. Botón de calentar (Warm) 12. Luces que indican el ciclo de cocinar y el ciclo de calentar 13. Botón de cocinarr (Cook) † Reemplazable/removible por el consumidor 9 10 RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 12 Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. 1. Antes del primer uso, lave todas las piezas siguiendo las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el vapor sale del escape de vapor del colector de condensación. No coloque la olla para arroz directamente debajo del gabinete ni cerca de una pared. 3. Abra la tapa presionando el botón para aflojar la tapa (A). 4. Mida la cantidad deseada de arroz con el medidor de arroz provisto. Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 170 g (6 tazas). Esta olla arrocera acepta un máximo de 10 medidas de arroz crudo, proporcionando 20-24 tazas de arroz cocido. Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque A eléctrico, utilice únicamente el recipiente antiadherente removible provisto para cocinar. 5. Coloque el arroz en el recipiente de cocinar y agregue agua. Para cocinar el arroz, también puede utilizar cualquier líquido, como puede ser caldo o jugo de frutas, como parte del líquido o como la cantidad total de líquido. Coloque el arroz en el recipiente para cocinar. 6. Guíese por las marcas de nivel de agua del recipiente para agregar la cantidad exacta de agua. Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, llene la olla con agua hasta la marca 4. Asegúrese de no agregar demasiada agua ya que esto podría hacer que el contenido de la olla se desborde. Nota: El sabor o la dureza variará según la calidad o el tipo de arroz, la cantidad de líquido y el tiempo de cocción. Siga las instrucciones de la Guía para cocción de arroz, en las páginas 13 - 14. Para obtener un arroz más blando y esponjoso, agregue un poco más de agua. Para un arroz más firme y crujiente, agregue menos agua. Quizás deba experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto. 7. Antes de colocar el recipiente para cocinar en la olla, asegúrese de que tanto el exterior de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No permita que caiga arroz suelto ni partículas dentro de la olla. 8. Inserte el recipiente para cocinar dentro de la olla. Puede que deba girarlo levemente hacia la izquierda y la derecha para asegurar el contacto adecuado con la placa calefactora. Nota: No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. 9. Cierre la tapa. Presione la tapa hasta que escuche un clic. Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el vapor sale del escape de vapor del colector de condensación. La tapa debe mantenerse siempre cerrada mientras la olla está en funcionamiento. 10. Enchufe la unidad a una toma de corriente estándar. La luz del ciclo de calentar se enciende. 11. Presione el botón de cocinar para comenzar el ciclo de cocción (B). A medida que el arroz se expande y se cocina saldrá el vapor através del escape de vapor en el colector de condensación. Precaución: No coloque la mano sobre la rejilla ya que podría quemarse con el vapor caliente. 12.Una vez que el arroz está cocido, la olla pasa al ciclo de calentamiento automáticamente. Importante: La olla permanecerá en la función de calentamiento hasta que se desconecte. No trate de impedir que la olla pase al ciclo de calentamiento. No vuelva a oprimir de inmediato el botón de cocinar una vez iniciado el ciclo de calentamiento. 13. En este ciclo, debe dejar la tapa cerrada durante 15 minutos como mínimo para que la cocción del arroz continúe. 14. Abra la tapa presionando el botón para aflojarla. Antes de servir, proceda al esponjado del arroz con la cucharada de servir. 15. Al finalizar, desconecte la unidad. Importante: Deje que la unidad se enfríe por completo antes de cocinar otra porción de arroz o utilizar la cesta de la vaporera después de la cocción del arroz. COLECTOR DE CONDENSACIÓN 1. Retire y vacie el colector de condensación después de cada uso. 2. Para limpiar el colector de condensación, retírelo introduciendo su mano en la abertura entre la unidad y el colector de condensación. Sujete el colector C de condensación y hálelo para retírarlo (C). SISTEMA CALENTADOR DE 3 MANERAS El avanzado Sistema calentador de 3 maneras calienta desde la parte superior, los laterales y la parte inferior de manera que el arroz puede mantenerse hasta 18 horas sin perder nunca la humedad y esponjosidad. CESTA DE VAPORIZAR 1. La cesta de vaorizar tiene capacidad máxima para 8 tazas de vegetales picados u otros alimentos. 2. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 1 1/2 taza (12 fl. oz./350 ml) de agua, usando una taza medidora estándar. 3. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta encima del bol para cocción. 4. Cierre la tapa. Presione hasta que haga clic. Nota: Siempre mantenga la tapa cerrada al cocinar. 5. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de calentamiento (Warm). 6. Presione el botón de cociner (Cook) para dar comienzo a la cocción. 7. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos. Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto. 8. Al finalizar, desconecte la unidad. Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (Warm). Consejos importantes: • Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y desechar fácilmente. • Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente. B 11 12 RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 14 Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de verter el agua. 8 medidas hasta la marca 8 de 32 a 38 minutos de 16 a 17 tazas Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes de servirlo. 9 medidas hasta la marca 9 de 32 a 40 minutos de 17 a 19 tazas 10 medidas hasta la marca 10 de 33 a 40 minutos de 18 a 20 tazas GUÍA DE COCINAR ARROZ ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA) ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE GRANO MEDIANO CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas hasta la marca 2 de 18 a 22 minutos de 3 1/2 a 4 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 22 a 24 minutos de 5 a 6 tazas 2 medidas hasta la marca 2 de 16 a 20 minutos de 4 a 5 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 23 a 24 minutos de 6 1/2 a 7 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 18 a 24 minutos de 5 a 6 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 24 a 26 minutos de 10 a 11 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 20 a 26 minutos de 7 a 10 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 28 a 31 minutos de 12 a 13 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 24 a 28 minutos de 10 a 12 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 31 a 34 minutos de 14 a 15 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 26 a 30 minutos de 12 a 14 tazas 8 medidas hasta la marca 8 de 33 a 35 minutos de 16 a 17 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 28 a 34 minutos de 14 a 16 tazas 9 medidas hasta la marca 9 de 34 a 36 minutos de 17 a 19 tazas 8 medidas hasta la marca 8 de 30 a 36 minutos de 15 a 19 tazas 10 medidas hasta la marca 10 de 35 a 37 minutos de 20 a 22 tazas 9 medidas hasta la marca 9 de 30 a 38 minutos de 16 a 21 tazas ARROZ SILVESTRE 10 medidas hasta la marca 10 de 31 a 40 minutos de 18 a 24 tazas CANTIDAD DE ARROZ ARROZ INTEGRAL CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas hasta la marca 2 * de 38 a 42 minutos de 2 a 2 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 * de 40 a 42 minutos de 4 1/2 a 5 1/2 tazas 4 medidas hasta la marca 4 * de 40 a 45 minutos de 9 a 10 tazas 5 medidas hasta la marca 5 * de 40 a 46 minutos de 10 a 11 tazas 6 medidas hasta la marca 6 * de 46 a 48 minutos de 13 a 14 1/2 tazas 7 medidas hasta la marca 7 * de 48 a 52 minutos de 14 a 16 tazas 8 medidas hasta la marca 8 * de 48 a 56 minutos de 16 a 18 1/2 tazas 9 medidas hasta la marca 9 * de 50 a 60 minutos de 17 a 20 tazas 10 medidas hasta la marca 10 * de 52 a 62 minutos de 21 a 23 tazas * agregue 6 onzas más (3/4 taza) ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO) CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. 2 medidas hasta la marca 2 de 20 a 27 minutos de 2 1/2 a 3 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 25 a 27 minutos de 5 a 6 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 26 a 30 minutos de 8 1/2 a 9 1/2 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 27 a 31 minutos de 10 a 11 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 28 a 32 minutos de 12 a 14 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 32 a 36 minutos de 14 a 16 tazas 13 RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas 7 tazas de 8 oz de 1 hr. 40 min. a 2 hrs. 20 min. de 5 a 6 tazas 4 medidas 9 tazas de 8 oz de 2 hrs. 2 min. a 2 hrs. 8 min. de 7 a 8 tazas Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla. 2. Nunca sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido. 3. Lave la tapa, el colector de condensación, la cucharada de servir, la cesta de la vaporera y la medida de arroz en agua tibia y con jabón o colóquela en el estante superior del lavavajillas. Nota: El recipiente para cocinar tiene una superficie externa de aluminio, por lo tanto es aconsejable lavarlo a mano. Si se lava en la máquina de lavaplatos, esta superficie de aluminio puede tornarse opaca pero no afectará la cocción. 4. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes, perjudicando el contacto del recipiente para cocinar con la placa calefactora. 5. Limpie las superficies interiores y exteriores de la olla con un paño humedecido con agua y jabón y séquela bien. 14 RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 24 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 23 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 24 RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 26 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 25 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 26 RC880Pub1000003050 6/28/06 2:11 PM Page 28 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 650 W 120 V 650 W 220 V 2006/5-25-55E/S/F 60 Hz 50/60 Hz Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000003050-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
1 / 1

Black & Decker RC880 Manual de usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Manual de usuario