Windmere R100, Guía del usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT INFORMATION
Important: For warranty verification, please do not remove line cord
sticker.
Read before using the rice cooker for the first time.
Read all instructions.
•Wash inner pot, lid, measuring cup and serving scoop in warm, soapy
water. Rinse and dry thoroughly.
Never immerse outer pot in water.
Never place liquid in the outer pot; place it only in the inner pot.
•Never try to force cook lever to stay in the COOK position after it has
shifted automatically to the WARM position.
Always place inner pot inside outer pot before plugging in the rice
cooker.
When plugging in the cooker, always be sure inner pot contains liquid,
or be ready to add oil, butter or margarine immediately to the inner pot.
Save these instructions and refer to them often.
NOTE: Always wipe down the outer surface of the inner pot before placing
it inside the cooker. Any moisture remaining on inner pot surface may
cause a crackling noise while the unit is heating up. Except for actual
cooking area, keep all surfaces dry to prevent damage to the inner
workings of the appliance while it is in operation.
How to Use
This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard
electrical outlet.
The measuring cup provided is based on 160g.
1. Before placing the inner pot into the cooker, be sure the heating plate
and outside surface of the inner pot are clean and dry. Do not allow
loose rice or food particles to fall into the cooker. The inner pot must
fit snugly onto the heating plate to ensure proper contact for cooking.
Place desired amount of rice into the inner pot. Add cold water up to
the exact level indicated inside of the inner pot. Add oil, butter
or margarine to prevent rice from sticking, add salt if desired.
For example: For "4" measuring cups of uncooked rice, fill water
to the "4" level mark. By adding too much water you may cause
the unit to boil over.
2. Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and
length of time it is cooked. For a softer, fluffier rice add a little more
water; for firmer, crunchier rice add a little less water. You may need
to experiment to suit your taste. Note that brown rice takes longer to
cook than white rice and requires more water.
3. Place the lid on the rice cooker. Plug it into a standard electrical outlet.
The WARM indicator light will come on. Push the "ON" switch down
and the COOK indicator light will come on. As the rice expands and
cooks, steam will come out of the vent in the lid. Do not place the
cooker directly under your cabinets. Slight spattering is normal.
NOTE: Cooking will begin only when the "ON" switch is pushed down and
the inner pot is in position in the unit.
4. When cooking is done, the cooker will automatically switch to WARM
(the warm indicator light will come on) and will continue until the unit
is unplugged. Rice can be kept warm for several hours. For best results,
let the cooked rice sit for 15 minutes before stirring or removing. This
allows the steam to finish the cooking process.
NOTE: Do not try to prevent the cooker from switching to the WARM
cycle. Do not immediately depress the switch again after it has begun the
WARM cycle.
5. Fluff rice with a plastic or wood utensil and mix in ingredients such
as minced vegetables, if desired.
6. When done, unplug the unit. Always clean the cooker thoroughly
as soon as possible after each use.
POINTS TO REMEMBER
Do not operate the rice cooker without water.
Avoid placing unit under any wall cabinets when operating, as much
steam is generated. Avoid reaching over the unit when it is operating.
Use clean water to fill water reservoir before each use. Do not use wine,
broth or other liquids. Do not add anything to the water.
Cooking times are estimates and depend on the quantity, size, desired
degree of doneness and temperature of food.
Cooking times may lengthen/shorten according to personal taste.
Use hot pads or oven mitts when removing the lid from the rice cooker.
Open the lid carefully to allow steam to escape safely.
A bit of water may remain in water reservoir after the rice cooker is
turned off. This is normal.
Do not use any parts in microwave or on any cooking/heated surface.
Unplug after cooking.
Allow the unit to cool before cleaning.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2. Never place the outer pot of the cooker in water or other liquid.
3. Clean the outer pot by wiping the inside and outside surfaces with
a damp, soapy cloth and drying thoroughly.
4. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate,
allow to dry thoroughly before using the cooker.
5. The cooking bowl, lid, measuring cup and serving scoop may be
washed in warm soapy water or the top rack of the dishwasher. If crusty
rice sticks to the bottom of the bowl, soak the bowl to loosen rice. Do
not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch or
dent surfaces and could result in poor contact with the heating plate.
6. Rinse and dry all parts thoroughly.
IMPORTANT:
When cooking a small quantity of rice, be sure to add the correct
amount of water to avoid boiling over. Do not keep small amounts of
rice warm in the cooker for extended periods.
As rice cooks, a thin crust may develop on the bottom of the cooking
bowl. This crust is chewy and many people enjoy eating it. With
parboiled and brown rice the crust may be browned on the bottom. The
crust can easily be peeled off and discarded, if preferred.
Use the serving scoop (or a wooden spoon or paddle) to stir and remove
rice—don’t use metal utensils that can scratch or dent the cooking bowl.
To store
1. Unplug unit.
2. Store in its box in a clean, dry place.
3. Never store it while it is hot or still plugged in.
4. Make sure to clean before storing.
5. Never wrap cord tightly around the appliance.
6. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could
cause the cord to fray and break
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta
del cable eléctrico.
Lea antes de usar la olla arrocera por primera vez.
Lea todas las instrucciones.
Lave la olla interior, la tapa, la tasa de medir y la cuchara de servir en
agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien.
Nunca sumerja la olla exterior en agua.
Nunca vierta líquido en la olla exterior sino que en la olla interior.
Nunca trate de forzar la palanca de cocinar de manera que permanezca
en la posición
COCINAR
una vez que ésta ha pasado automáticamente
a la posición de calentamiento (
CALENTAR
).
Siempre coloque el recipiente interior adentro de la olla exterior antes
de enchufar el aparato a fin de cocinar el arroz.
Cuando enchufe la olla arrocera, asegúrese de que la olla interior
contenga líquido o esté lista para añadirle inmediatamente el aceite,
la margarina o la mantequilla.
Conserve estas instrucciones y consúltelas a menudo.
NOTA: Siempre limpie la superficie del inferior de la olla interior antes
de colocarla adentro de la olla arrocera. Cualquier residuo de humedad
en la superficie de la olla interior puede producir un crujido mientras
el aparato se calienta. Con excepción de la superficie de cocina,
mantenga todas las demás superficies secas para prevenir daño al
funcionamiento interior del aparato.
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado
a una toma de corriente normal.
La tasa de medir provista es de 160 gramos.
1. Antes de colocar la olla interior en su lugar, asegúrese de que tanto el
exterior de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No
permita que caiga arroz suelto ni partículas adentro de esta superficie.
La olla interior debe de quedar bien ajustada para asegurar que haga el
contacto apropiado con la placa calefactora. Agregue la cantidad de
arroz deseada adentro de la olla. Vierta agua fría hasta el nivel exacto
indicado en el costado de la olla. Añada aceite, mantequilla o
margarina para evitar que el arroz se pegue. Agregue sal al gusto. Por
ejemplo, para 4 medidas de arroz crudo, llene la olla con agua hasta el
"4" nivel. El exceso de agua puede hacer que la unidad rebalse.
2. El sabor y la textura varía según la calidad o el tipo del arroz y según el
tiempo de cocción. Para un arroz suave y suelto, agregue un poco más
de agua; y para un arroz firme y crujiente, disminuya la cantidad de
agua. Uno debe ensayar hasta lograr el resultado que satisfaga el gusto.
Tome en cuenta que el arroz silvestre requiere más agua y mayor
tiempo de cocción.
3. Coloque la tapa sobre la olla arrocera. Enchúfela a una toma de
corriente normal. La luz indicadora CALENTAR se iluminará. Oprima
para abajo el interruptor de encendido y se ilumina la luz indicadora
de cocción COCINAR. A medida que el arroz se expande y se cocina,
el escape de la tapa emite vapor. No coloque la olla arrocera
directamente debajo de los gabinetes. Es normal que haya cierta
salpicadura.
NOTA: El ciclo de cocción inicia únicamente cuando uno coloca la olla
interior sobre la placa calefactora y oprime para abajo el interruptor de
encendido.
4. Una vez cocido el arroz, la olla pasa al ciclo de calentamiento
automáticamente (se ilumina la luz indicadora) y permanece así hasta
que uno desconecta el aparato. El arroz se puede mantener caliente
por varias horas. Para mejores resultados, deje reposar el arroz ya
cocido durante 15 minutos antes de revolver o de retirarlo. Esto permite
que el vapor termine el proceso de cocción.
NOTA: NO trate de impedir que la olla pase al ciclo de calentamiento.
NO OPRIMA DE INMEDIATO el interruptor una vez que inicia el ciclo
calentamiento.
5. Revuelva el arroz con un utensilio plástico o de madera y si desea,
agregue ingredientes tales como verduras picadas.
6. Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato. Siempre procure
limpiar cuidadosamente y lo antes posible la olla arrocera después de
cada uso.
PUNTOS A RECORDAR:
No utilice la olla arrocera sin antes agregar agua.
Debido a la alta emisión de vapor, no coloque el aparato debajo de los
gabinetes de cocina cuando la olla esté en funcionamiento. No coloque
nada sobre la olla cuando esté en funcionamiento.
Vierta agua limpia para llenar el depósito antes de cada uso. No use
vino, caldo u otros líquidos. No añada nada al agua.
El tiempo de cocción es estimado y depende de la cantidad, el tamaño,
el punto de cocción deseado y la temperatura de los alimentos.
El tiempo de cocción puede ser menor o mayor según el gusto de las
personas.
Use agarraderas o guantes de cocina cuando retire la tapa de la olla.
Abra la tapa cuidadosamente para que el vapor escape sin peligro.
Cierta cantidad de agua podría permanecer en el depósito al finalizar el
ciclo de cocción. Esto es normal.
No introduzca ninguna de las piezas del aparato en el horno microondas
ni coloque sobre ninguna superficie caliente.
Desenchufe el aparato después de cocinar.
Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables al consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
1. Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de
limpiarlo.
2. NUNCA sumerja la olla exterior del aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
3. Limpie la olla exterior del aparato, limpiando las superficies interiores
y exteriores con un paño humedecido con agua y jabón y seque bien.
4. Si cae agua accidentalmente adentro del interruptor, permita que éste se
seque bien antes de utilizar la olla arrocera.
5. Uno puede lavar el recipiente de cocinar, la tapa, la tasa de medir y la
cuchara de servir con agua tibia jabonada o en la bandeja superior de la
máquina lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en el fondo de
la olla, déjela en remojo hasta que el arroz se desprenda. No utilice
limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras metálicas que puedan
rayar o abollar las superficies, perjudicando el contacto de la olla con
la placa calefactora.
6. Enjuague y seque bien todas las piezas.
IMPORTANTE
Cuando prepare una cantidad poca de arroz, asegúrese de agregar
la cantidad de agua apropiada para que ésta no se desborde. Procure
no mantener poco arroz calentándose por mucho tiempo.
A medida que el arroz se cocina, podría formarse una fina capa de
corteza en el fondo de la olla que es del gusto de ciertas personas.
El arroz precocido y el arroz silvestre, dejan a veces una capa color café
en el fondo de la olla que uno puede desprender y desechar fácilmente.
Utilice la cuchara de servir (o una cuchara o paleta de madera) para
revolver el arroz. No utilice utensilios metálicos que puedan rayar o
abollar la olla de cocinar.
Almacenamiento
1. Desenchufe el aparato.
2. Almacene en la caja original o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca almacene el aparato estando aun caliente o enchufado.
4. Asegúrese de limpiarlo antes de guardarlo.
5. Nunca enrolle el cable ajustadamente alrededor del aparato.
6. No aplique presión a la unión del cable con el aparato a fin de evitar
que éste se debilite o se rompa.
Product may vary slightly from what is illustrated./ Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
†1.Tapa de vidrio con salida de vapor,
Modelo R100 (Pieza no. R100-01)
†2.Tapa métalica con salida de vapor
Modelo R200 (Pieza no. R200-3061)
Modelo R300 (Pieza no. R300-3061)
Modelo R600 (Pieza no. R600-3061)
3. Asas laterales
†4. Olla interior con marcas de nivel de agua
Modelo R100 (Pieza no. R100-02)
Modelo R200 (Pieza no. R200-3060)
Modelo R300 (Pieza no. R300-3120)
Modelo R600 (Pieza no. R600-3130)
5. Luz indicadora del ciclo de calentar
6. Luz indicadora del ciclo de cocinar
†7. Interruptor de encendido (ON)
Modelo R200 (Pieza no. R200-3062)
Modelo R300 (Pieza no. R300-3123)
Modelo R600 (Pieza no. R600-3133)
8. Olla exterior (base)
†9.Tasa de medir
Modelo R100 (Pieza no. R100-03)
†10. Cuchara de servir
Modelo R100 (Pieza no. R100-04)
Reemplazable por el consumidor
†1. Glass lid with steam vent,
Model R100 (Part# R100-01)
†2. Metal lid with steam vent
Model R200 (Part# R200-3061)
Model R300 (Part# R300-3061)
Model R600 (Part# R600-3061)
3. Side handles
†4. Inner pot with water level marks
Model R100 (Part# R100-02)
Model R200 (Part# R200-3060)
Model R300 (Part# R300-3120)
Model R600 (Part# R600-3130)
5. Warm indicator light
6. Cook indicator light
†7. "On" switch
Model R200 (Part# R200-3062)
Model R300 (Part# R300-3123)
Model R600 (Part# R600-3133)
8.Outer pot (Base)
†9. Measuring cup
Model R100 (Part# R100-03)
†10. Serving scoop
Model R100 (Part# R100-04 )
† Consumer replaceable
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice
por o en la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de
instalar o retirar los accesorios.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe
estropeado, que presente problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio
autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este
aparato presenta el riesgo de lesiones.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a
otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de
enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el
aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (off) y
luego, desconecte el aparato de la toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
When using electrical appliances basic safety precautions should
always be followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug
or base unit in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts.
Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to an authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by this
appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot food, water or other hot liquids.
Always attach plug to the appliance first, then plug cord into the
wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove
plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is
to be provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is
used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno
desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar
con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión
más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado
debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de
extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del
aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de
extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a
tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por
personal calificado para evitar el riesgo.
Modelos/Models
R100, R200, R300, R600
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
Arrocera Automática
Automatic Rice Cooker
2005/2-9-51S/E
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001999-RV00
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
R100
400 W 120 V 60Hz
400 W 220 V 50/60Hz
R200
500 W 120 V 60Hz
500 W 220 V 50/60Hz
R300
700 W 120 V 60Hz
700 W 220 V 50/60Hz
R600
1000 W 120 V 60Hz
1000 W 220 V 50/60Hz
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 /
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de
sus red de servicio.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Información y asistencia para el consumidor
solamente en los Estados Unidos
Consumer Assistance & Information in the US only
1-800-557-9463
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
R100

Transcripción de documentos

Product may vary slightly from what is illustrated./ Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. � � � � � � � � � 쐅 † 1. Tapa de vidrio con salida de vapor, Modelo R100 (Pieza no. R100-01) † 2. Tapa métalica con salida de vapor Modelo R200 (Pieza no. R200-3061) Modelo R300 (Pieza no. R300-3061) Modelo R600 (Pieza no. R600-3061) 3. Asas laterales † 4. Olla interior con marcas de nivel de agua Modelo R100 (Pieza no. R100-02) Modelo R200 (Pieza no. R200-3060) Modelo R300 (Pieza no. R300-3120) Modelo R600 (Pieza no. R600-3130) 5. Luz indicadora del ciclo de calentar 6. Luz indicadora del ciclo de cocinar † 7. Interruptor de encendido (ON) Modelo R200 (Pieza no. R200-3062) Modelo R300 (Pieza no. R300-3123) Modelo R600 (Pieza no. R600-3133) 8. Olla exterior (base) † 9. Tasa de medir Modelo R100 (Pieza no. R100-03) †10. Cuchara de servir Modelo R100 (Pieza no. R100-04) † Reemplazable por el consumidor INFORMACIÓN IMPORTANTE Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. Lea antes de usar la olla arrocera por primera vez. • Lea todas las instrucciones. • Lave la olla interior, la tapa, la tasa de medir y la cuchara de servir en agua tibia jabonada. Enjuague y seque bien. • Nunca sumerja la olla exterior en agua. • Nunca vierta líquido en la olla exterior sino que en la olla interior. • Nunca trate de forzar la palanca de cocinar de manera que permanezca en la posición COCINAR una vez que ésta ha pasado automáticamente a la posición de calentamiento (CALENTAR). • Siempre coloque el recipiente interior adentro de la olla exterior antes de enchufar el aparato a fin de cocinar el arroz. • Cuando enchufe la olla arrocera, asegúrese de que la olla interior contenga líquido o esté lista para añadirle inmediatamente el aceite, la margarina o la mantequilla. • Conserve estas instrucciones y consúltelas a menudo. NOTA: Siempre limpie la superficie del inferior de la olla interior antes de colocarla adentro de la olla arrocera. Cualquier residuo de humedad en la superficie de la olla interior puede producir un crujido mientras el aparato se calienta. Con excepción de la superficie de cocina, mantenga todas las demás superficies secas para prevenir daño al funcionamiento interior del aparato. 5. Revuelva el arroz con un utensilio plástico o de madera y si desea, agregue ingredientes tales como verduras picadas. 6. Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato. Siempre procure limpiar cuidadosamente y lo antes posible la olla arrocera después de cada uso. PUNTOS A RECORDAR: • No utilice la olla arrocera sin antes agregar agua. • Debido a la alta emisión de vapor, no coloque el aparato debajo de los gabinetes de cocina cuando la olla esté en funcionamiento. No coloque nada sobre la olla cuando esté en funcionamiento. • Vierta agua limpia para llenar el depósito antes de cada uso. No use vino, caldo u otros líquidos. No añada nada al agua. • El tiempo de cocción es estimado y depende de la cantidad, el tamaño, el punto de cocción deseado y la temperatura de los alimentos. • El tiempo de cocción puede ser menor o mayor según el gusto de las personas. • Use agarraderas o guantes de cocina cuando retire la tapa de la olla. Abra la tapa cuidadosamente para que el vapor escape sin peligro. • Cierta cantidad de agua podría permanecer en el depósito al finalizar el ciclo de cocción. Esto es normal. • No introduzca ninguna de las piezas del aparato en el horno microondas ni coloque sobre ninguna superficie caliente. • Desenchufe el aparato después de cocinar. • Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Como usar Cuidado y limpieza Este producto es para uso doméstico solamente y puede ser enchufado a una toma de corriente normal. La tasa de medir provista es de 160 gramos. 1. Antes de colocar la olla interior en su lugar, asegúrese de que tanto el exterior de la olla como la placa calefactora estén limpias y secas. No permita que caiga arroz suelto ni partículas adentro de esta superficie. La olla interior debe de quedar bien ajustada para asegurar que haga el contacto apropiado con la placa calefactora. Agregue la cantidad de arroz deseada adentro de la olla. Vierta agua fría hasta el nivel exacto indicado en el costado de la olla. Añada aceite, mantequilla o margarina para evitar que el arroz se pegue. Agregue sal al gusto. Por ejemplo, para 4 medidas de arroz crudo, llene la olla con agua hasta el "4" nivel. El exceso de agua puede hacer que la unidad rebalse. 2. El sabor y la textura varía según la calidad o el tipo del arroz y según el tiempo de cocción. Para un arroz suave y suelto, agregue un poco más de agua; y para un arroz firme y crujiente, disminuya la cantidad de agua. Uno debe ensayar hasta lograr el resultado que satisfaga el gusto. Tome en cuenta que el arroz silvestre requiere más agua y mayor tiempo de cocción. 3. Coloque la tapa sobre la olla arrocera. Enchúfela a una toma de corriente normal. La luz indicadora CALENTAR se iluminará. Oprima para abajo el interruptor de encendido y se ilumina la luz indicadora de cocción COCINAR. A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. Es normal que haya cierta salpicadura. NOTA: El ciclo de cocción inicia únicamente cuando uno coloca la olla interior sobre la placa calefactora y oprime para abajo el interruptor de encendido. 4. Una vez cocido el arroz, la olla pasa al ciclo de calentamiento automáticamente (se ilumina la luz indicadora) y permanece así hasta que uno desconecta el aparato. El arroz se puede mantener caliente por varias horas. Para mejores resultados, deje reposar el arroz ya cocido durante 15 minutos antes de revolver o de retirarlo. Esto permite que el vapor termine el proceso de cocción. NOTA: NO trate de impedir que la olla pase al ciclo de calentamiento. NO OPRIMA DE INMEDIATO el interruptor una vez que inicia el ciclo calentamiento. El aparato no contiene piezas reparables al consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe bien antes de limpiarlo. 2. NUNCA sumerja la olla exterior del aparato en agua ni en ningún otro líquido. 3. Limpie la olla exterior del aparato, limpiando las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua y jabón y seque bien. 4. Si cae agua accidentalmente adentro del interruptor, permita que éste se seque bien antes de utilizar la olla arrocera. 5. Uno puede lavar el recipiente de cocinar, la tapa, la tasa de medir y la cuchara de servir con agua tibia jabonada o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Si se llegara a pegar el arroz en el fondo de la olla, déjela en remojo hasta que el arroz se desprenda. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibras metálicas que puedan rayar o abollar las superficies, perjudicando el contacto de la olla con la placa calefactora. 6. Enjuague y seque bien todas las piezas. IMPORTANTE • Cuando prepare una cantidad poca de arroz, asegúrese de agregar la cantidad de agua apropiada para que ésta no se desborde. Procure no mantener poco arroz calentándose por mucho tiempo. • A medida que el arroz se cocina, podría formarse una fina capa de corteza en el fondo de la olla que es del gusto de ciertas personas. El arroz precocido y el arroz silvestre, dejan a veces una capa color café en el fondo de la olla que uno puede desprender y desechar fácilmente. • Utilice la cuchara de servir (o una cuchara o paleta de madera) para revolver el arroz. No utilice utensilios metálicos que puedan rayar o abollar la olla de cocinar. Almacenamiento 1. Desenchufe el aparato. 2. Almacene en la caja original o en un lugar limpio y seco. 3. Nunca almacene el aparato estando aun caliente o enchufado. 4. Asegúrese de limpiarlo antes de guardarlo. 5. Nunca enrolle el cable ajustadamente alrededor del aparato. 6. No aplique presión a la unión del cable con el aparato a fin de evitar que éste se debilite o se rompa. † 1. Glass lid with steam vent, Model R100 (Part# R100-01) † 2. Metal lid with steam vent Model R200 (Part# R200-3061) Model R300 (Part# R300-3061) Model R600 (Part# R600-3061) 3. Side handles † 4. Inner pot with water level marks Model R100 (Part# R100-02) Model R200 (Part# R200-3060) Model R300 (Part# R300-3120) Model R600 (Part# R600-3130) 5. Warm indicator light 6. Cook indicator light † 7. "On" switch Model R200 (Part# R200-3062) Model R300 (Part# R300-3123) Model R600 (Part# R600-3133) 8.Outer pot (Base) † 9. Measuring cup Model R100 (Part# R100-03) †10. Serving scoop Model R100 (Part# R100-04 ) † Consumer replaceable IMPORTANT INFORMATION Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker. Read before using the rice cooker for the first time. • Read all instructions. • Wash inner pot, lid, measuring cup and serving scoop in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. • Never immerse outer pot in water. • Never place liquid in the outer pot; place it only in the inner pot. • Never try to force cook lever to stay in the COOK position after it has shifted automatically to the WARM position. • Always place inner pot inside outer pot before plugging in the rice cooker. • When plugging in the cooker, always be sure inner pot contains liquid, or be ready to add oil, butter or margarine immediately to the inner pot. • Save these instructions and refer to them often. NOTE: Always wipe down the outer surface of the inner pot before placing it inside the cooker. Any moisture remaining on inner pot surface may cause a crackling noise while the unit is heating up. Except for actual cooking area, keep all surfaces dry to prevent damage to the inner workings of the appliance while it is in operation. How to Use This appliance is for household use only. It may be plugged into a standard electrical outlet. The measuring cup provided is based on 160g. 1. Before placing the inner pot into the cooker, be sure the heating plate and outside surface of the inner pot are clean and dry. Do not allow loose rice or food particles to fall into the cooker. The inner pot must fit snugly onto the heating plate to ensure proper contact for cooking. Place desired amount of rice into the inner pot. Add cold water up to the exact level indicated inside of the inner pot. Add oil, butter or margarine to prevent rice from sticking, add salt if desired. For example: For "4" measuring cups of uncooked rice, fill water to the "4" level mark. By adding too much water you may cause the unit to boil over. 2. Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is cooked. For a softer, fluffier rice add a little more water; for firmer, crunchier rice add a little less water. You may need to experiment to suit your taste. Note that brown rice takes longer to cook than white rice and requires more water. 3. Place the lid on the rice cooker. Plug it into a standard electrical outlet. The WARM indicator light will come on. Push the "ON" switch down and the COOK indicator light will come on. As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the lid. Do not place the cooker directly under your cabinets. Slight spattering is normal. NOTE: Cooking will begin only when the "ON" switch is pushed down and the inner pot is in position in the unit. 4. When cooking is done, the cooker will automatically switch to WARM (the warm indicator light will come on) and will continue until the unit is unplugged. Rice can be kept warm for several hours. For best results, let the cooked rice sit for 15 minutes before stirring or removing. This allows the steam to finish the cooking process. NOTE: Do not try to prevent the cooker from switching to the WARM cycle. Do not immediately depress the switch again after it has begun the WARM cycle. 5. Fluff rice with a plastic or wood utensil and mix in ingredients such as minced vegetables, if desired. 6. When done, unplug the unit. Always clean the cooker thoroughly as soon as possible after each use. POINTS TO REMEMBER • Do not operate the rice cooker without water. • Avoid placing unit under any wall cabinets when operating, as much steam is generated. Avoid reaching over the unit when it is operating. • Use clean water to fill water reservoir before each use. Do not use wine, broth or other liquids. Do not add anything to the water. • Cooking times are estimates and depend on the quantity, size, desired degree of doneness and temperature of food. • Cooking times may lengthen/shorten according to personal taste. • Use hot pads or oven mitts when removing the lid from the rice cooker. Open the lid carefully to allow steam to escape safely. • A bit of water may remain in water reservoir after the rice cooker is turned off. This is normal. • Do not use any parts in microwave or on any cooking/heated surface. • Unplug after cooking. • Allow the unit to cool before cleaning. Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning. 2. Never place the outer pot of the cooker in water or other liquid. 3. Clean the outer pot by wiping the inside and outside surfaces with a damp, soapy cloth and drying thoroughly. 4. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry thoroughly before using the cooker. 5. The cooking bowl, lid, measuring cup and serving scoop may be washed in warm soapy water or the top rack of the dishwasher. If crusty rice sticks to the bottom of the bowl, soak the bowl to loosen rice. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch or dent surfaces and could result in poor contact with the heating plate. 6. Rinse and dry all parts thoroughly. IMPORTANT: • When cooking a small quantity of rice, be sure to add the correct amount of water to avoid boiling over. Do not keep small amounts of rice warm in the cooker for extended periods. • As rice cooks, a thin crust may develop on the bottom of the cooking bowl. This crust is chewy and many people enjoy eating it. With parboiled and brown rice the crust may be browned on the bottom. The crust can easily be peeled off and discarded, if preferred. • Use the serving scoop (or a wooden spoon or paddle) to stir and remove rice—don’t use metal utensils that can scratch or dent the cooking bowl. To store 1. Unplug unit. 2. Store in its box in a clean, dry place. 3. Never store it while it is hot or still plugged in. 4. Make sure to clean before storing. 5. Never wrap cord tightly around the appliance. 6. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/ 533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/ 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/ 224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/ 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-3164 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: R100 400 W 400 W 120 V 220 V 60Hz 50/60Hz R200 500 W 500 W 120 V 220 V 60Hz 50/60Hz R300 700 W 700 W 120 V 220 V 60Hz 50/60Hz R600 1000 W 1000 W 120 V 220 V 60Hz 50/60Hz 2005/2-9-51S/E del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparacione Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. IMPORTANT SAFEGUARDS Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❑ Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. ❑ The use of accessory attachments not recommended by this appliance manufacturer may cause injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or other hot liquids. ❑ Always attach plug to the appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. ❑ Do not use appliance for other than intended use. Note: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. ELECTRICAL CORD a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used, 1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and 3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. POLARIZED PLUG (120V Models Only) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de los menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado, que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato presenta el riesgo de lesiones. ❑ No utilice este producto a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente. ❑ Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes. ❑ Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. ❑ Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto. SAVE THESE INSTRUCTIONS. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. Arrocera Automática Automatic Rice Cooker R100 USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000001999-RV00 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Información y asistencia para el consumidor solamente en los Estados Unidos Consumer Assistance & Information in the US only 1-800-557-9463 Modelos/Models R100, R200, R300, R600
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere R100, Guía del usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas