Transcripción de documentos
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Horno Rápido
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Registre su producto en la Internet en el sitio Web
www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad
de GANAR $100,000!
Solamente para los residentes de EE.UU
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
Models
Modelos
❑ FC300
❑ FC350
❑ FC360
ROSEMARY AND GARLIC SEASONED TURKEY BREAST
(For FC350/FC360 Rotisserie)
2 tbsp. chopped parsley
1 tsp. rosemary garlic seasoning
1 medium clove garlic, minced
½ tsp. seasoned pepper
½ tsp. seasoned salt
¼ cup softened butter
3 lb. boneless turkey breast
In small bowl, combine all ingredients, except turkey; blend well.
Place turkey on rotisserie rod and secure both ends by inserting prongs into meat
and inserting them onto rod, balancing turkey evenly on rod. Turn screws on
prongs to hold chicken securely in place. Rub outside of turkey with butter mixture
to coat evenly.
Insert rotisserie rod into Black & Decker® InfraWave® Oven and close oven door.
Follow these steps:
TURKEY
LCD Display
Select
weight of
turkey to
be cooked
or
When cooking time is complete, oven will give an audible signal.
Remove from oven. Loosely tent with foil and let stand at least 10 minutes before
serving.
If desired, serve with cranberry sauce, whipped sweet potatoes and peas with pearl
onions in a cream sauce.
Makes 10 to 12 servings.
NOTE: Turkey breast should register 170°F (77°C) when an instant read
thermometer is inserted into the thickest part of the breast (avoid touching bone).
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no permita
que el cable, el enchufe ni el aparato entre en contacto con agua o
cualquier otro líquido.
❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalarle o retirarle piezas.
❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten, o llame gratis al número correspondiente
que aparece en la cubierta de este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede resultar en lesiones personales.
❑ No use este aparato a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
❑ Se debe tener mucho cuidado cuando uno mueve de un lugar a otro un
aparato que contiene aceite o líquido caliente.
❑ Presione POWER a fin de apagar (OFF) todos los controles, antes de
enchufar o desconectar el cable de la toma de corriente.
❑ Use este aparato únicamente con el fin previsto.
❑ Los alimentos demasiado grandes o los utensilios de metal no
recomendados por el fabricante no deben ser introducidos en este
aparato; estos podrían ocasionar un incendio o el riesgo de un choque
eléctrico.
❑ No introduzca artículos de papel, cartón, envolturas plásticas ni
materiales semejantes en el horno.
36
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ROTISSE
RIE
QUICK
FOODS
COOKIE
S
START
CONVE
STOP
RT
U
MEN
❑ Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
No hale del cable.
❑ Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de no cubrir el aparato y de
que no entre en contacto con materiales inflamables como las cortinas,
tapicería, paredes ni demás. No coloque nada sobre el aparato cuando
esté en funcionamiento.
❑ No limpie este aparato con almohadillas de fibra metálica. Las hebras
de metal se pueden desprender y entrar en contacto con las partes
eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
❑ No guarde nada adentro de este horno cuando no esté en uso.
❑ Se debe tomar extremada precaución al usar recipientes que no sean de
vidrio o metal, o aquellos no recomendados por el fabricante.
❑ No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna parte del horno con
papel de aluminio. Esto hace que el aparato se sobrecaliente.
❑ Para interrumpir la función de tostar, hornear o asar, presione el botón
de inicio/fin (START/STOP).
q Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente.
SPEED
+
_
TOAST
REHEAT
SET
BAKE &
BROIL
A
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Los tiempos de cocción han sido ajustados para no exceder 2 veces el tiempo
que aparece programado para cada función. Por ejemplo, si la función que uno
escoge exhibe 7, uno puede escoger un tiempo máximo de cocción
de 14 minutos.
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable eléctrico corto (o un cable eléctrico separable) ha sido provisto para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con uno más largo.
b) Hay cables separables o extensiones disponibles que se pueden usar con el
cuidado debido.
c) Si usa un cable separable o uno de extensión:
1) El valor nominal de estos cables debe ser por lo menos tan alto como
el del aparato.
2) Si el aparato es de puesta a tierra, el cable de extensión debe tener tres
alambres y debe ser de ser de puesta a tierra también.
3) Los cables más largos se deben acomodar de manera que nadie se pueda
tropezar y que no cuelguen de las mesas ni mostradores desde donde
puedan ser halados fácilmente por los niños.
37
† 1. Parrilla corrediza (No. de pieza FC300-01)
† 2. Bandeja para residuos (No. de pieza FC300-02)
3. Panel de control digital
4. Puerta curva de vidrio
5. Asa de la puerta
6. Luces calentadoras
† 7. Parrilla de asar (No. de pieza FC300-03)
† 8. Bandeja de hornear/de goteo (No. de pieza FC300-04)
9. Bandeja plástica de goteo, removible
† 10. Agarradera fácil de sujetar (No. de pieza FC300-05)
† 11. Herramienta para remover la barra del asador
(FC350/FC360) (No. de pieza FC350-02)
† 12. Barra del asador (FC350/FC360) (No. de pieza FC350-01)
† 13. Púas del asador (2) (FC350/FC360) (No. de pieza FC350-03)
† Reemplazable/removible por el consumidor
38
Como usar
Este aparato es para uso doméstico solamente
PASOS PRELIMINARES:
1) Retire todo el material de empaque y calcomanías adheridas al producto; quite
el plástico transparente que protege el panel de control.
2) Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
Cuidado y limpieza de este manual.
3) Escoja un lugar para usar este aparato, asegurándose de que haya suficiente
espacio entre la parte trasera del aparato y la pared, con el fin de permitir la
ventilación adecuada.
4) Inserte la bandeja para los residuos debajo de las luces
calentadoras inferiores (B).
F
G
H
B
5) Inserte la bandeja plástica de goteo removible debajo del
aparato según la ilustración (C).
9) Retire la ligadura del cable y desenróllelo. Enchúfelo a
una toma de corriente.
IMPORTANTE: Este horno se calienta; cuando esté
funcionamiento, siempre use guantes o agarraderas de
cocina como protección en caso de contacto accidental
con cualquier superficie interior o exterior del aparato (H).
NOTA: Durante los primeros minutos de uso, el aparato puede emitir humo y un
ligero olor. Esto es normal y no debe ser motivo de alarma.
SELECCIÓN DEL IDIOMA
La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma inglés, pero
puede cambiarse al español o al francés de la siguiente manera:
1. Presione
para encender el aparato.
2. Presione simultáneamente
C
SPEED
REHEAT
SET
BAKE &
ROAST
BROIL
6) Introduzca la parrilla corrediza, asegurándose que la guía
trasera, derecha caiga en la apertura adentro del horno
(D).
NOTA: Para los modelos FC350/FC360, retire la parrilla
corrediza cuando se use el asador.
D
7) Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear/de
goteo y luego introdúzcala en el horno (E).
a) Esta bandeja se debe usa con la parrilla para asar
los alimentos.
b) Retire la parrilla y use la bandeja de hornear/de goteo
para cocinar ciertos alimentos (consulte las recetas).
E
c) Para tostar, retire la parrilla de asar y la bandeja
de hornear.
39
8) PARA LOS MODELOS FC350 y FC360 SOLAMENTE:
Para usar el asador, retire la parrilla de asar, la bandeja
de hornear/de goteo y la parrilla corrediza; introduzca
la barra de asar a la derecha (F). Asegúrese de introducir
en el agujero derecho el extremo de la barra que está
marcado con una “R”. Después, apoye el extremo
izquierdo de la barra en el gancho de la pared izquierda
del horno (G).
y
FOODS
. El aparato emite un pitido.
3. Se muestra el idioma actual (“ENGLISH” o "SPANISH” o “FRENCH”), seguido
por PRESS
.
4. PRESS
para cambiar al idioma deseado.
5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por el comando
“PRESS SET”.
6. Presione el botón
. De aquí en adelante, las instrucciones de la pantalla
aparecerán en el idioma seleccionado.
7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá
al inglés como idioma predeterminado.
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE SU HORNO
• En vista de que el horno cocina por medio de luz infrarroja en vez de
temperatura, el único programa donde aparece una lista de temperaturas es
en ConvertMenu™. La función de programación ConvertMenu™ es la mejor
manera de introducirle al método de cocción con la tecnología InfraWave®
porque dicha función convierte automáticamente el tiempo de cocción de
las recetas o comidas envasadas para hornos convencionales a la rapidez del
tiempo de cocción del horno InfraWave®. Para más detalles vea la página 47.
40
• Inserte la barra en el alimento a cocinar y deslice las
púas en el mismo. Deslice la segunda púa en la barra,
introduciendo los extremos puntiagudos en la carne (L).
Apriete el tornillo.
L
• Inserte el extremo de la barra del asador marcado con
una “R”, en el agujero en el centro de la pared derecha
del horno. Apoye el extremo izquierdo de la barra sobre
el gancho en la pared izquierda del horno.
• Cuando use el asador, se recomienda que el horno esté frío antes de introducir
los alimentos. Use solamente la función “TURN ONLY” (solamente girar) en
el programa del asador (ROTISSERIE) para asegurarse que los alimentos queden
estabilizados en la barra y girando sin problema. Luego, programe el horno
para el ciclo de cocción deseado.
• Antes de introducir los alimentos en el asador, usted puede frotarlos con los
ingredientes secos que desee.
• Si usa escabeches o salsas, adobe los alimentos durante los últimos 20 minutos
del ciclo de cocción para evitar que estos se doren demasiado.
• Para retirar los alimentos del asador, use la herramienta
provista (M).
M
• Después de asar los alimentos, permita que se enfríen
unos minutos antes de retirar las púas (N).
FOODS
• Cuando el horno está en uso, las luces interiores se iluminan
intermitentemente. Esto es normal porque el horno funciona con luces
infrarrojas en vez de temperatura.
• Los tiempos de cocción preprogramados en el horno son solamente
sugerencias. Cuando cocine por primera vez, supervise los alimentos varios
minutos antes de finalizar el tiempo de cocción programado.
• Si los alimentos se están dorando demasiado rápido, cúbralos con papel
de aluminio para retardar el proceso de dorado. Asegúrese que el papel de
aluminio no entre en contacto con los elementos de calentamiento.
• Además de las tablas de cocina en este manual, usted también puede
aprovechar las recetas incluidas, como una guía para preparar sabrosas comidas
en su nuevo horno InfraWave®.
• Una vez que se ha hecho una selección y el ciclo de cocción ha comenzado,
el tiempo puede ser modificado en cualquier momento con sólo presionar los
botones de aumentar
o reducir
.
• Ciertas comidas se pueden preparar usando diferentes métodos como tales
como BAKE (hornear), BROIL (asar) o ConvertMenu™ (programar). Escoja el
método que le parezca mejor.
• El aparato trae muchas comidas preprogramadas pero usted talvez descubre
que algunas de sus favoritas no están incluidas. En ese caso, le sugerimos usar
alimentos parecidos o emplear el método ConvertMenu™ (programar).
• El aparato produce un sonido cuando finalizan los ciclos de cocción.
• Cuando uno asa los alimentos, el aparato produce un
sonido a la mitad del ciclo de cocción para recordarle
que debe voltear los alimentos. Si el tiempo ha sido
modificado durante el ciclo de asado, el aparato
produce una la señal audible a la mitad del nuevo ciclo
programado. Una vez que haya volteado los alimentos,
I
tenga presente presionar el botón de inicio (START) para
continuar cocinando (I).
STOP
ERT
CONV
START
MENU
SPEED
EF S
BE AK
STE
TOAST
+
_
T
REHEA
SET
BAKE
&
BROIL
COMO USAR EL ASADOR CON LOS MODELOS FC350 Y FC360
• En el caso de los modelos FC350 y FC360, no se debe
usar la bandeja de hornear/de goteo como bandeja de
goteo ya que estos modelos traen una bandeja plástica de
goteo removible. Para máximo espacio para cocinar, se
debe retirar la parrilla corrediza (J).
J
CHICKEN
• Coloque las púas en la barra, cerca del extreme
cuadrado. Oriente las púas de manera que permanezcan
alejadas del extremo cuadrado; apriételas en su lugar (K).
K
41
N
COMO ESCOGER LOS RECIPIENTES ADECUADOS PARA COCINAR EN EL
HORNO INFRAWAVE®
• Cuando compre moldes de hornear, tenga presente que deben caber en un
espacio de 15.8 cm (6¼ pulg) de alto por 32.3 cm (12¾ pulg) de ancho y 37.11
cm (12¼ pulg) de profundidad.
• Se pueden usar recipientes refractarios de cerámica y de vidrio, sin cubiertas.
Tenga presente que algunos de estos recipientes pueden aumentar el tiempo de
cocción por varios minutos.
• El desempeño de cocción mejora usando recipientes de vidrio transparente.
• Si tiene que cubrir los alimentos durante la cocción, use papel de aluminio.
NOTA: Asegúrese que haya un espacio mínimo de 2.54 cm (1 pulg) entre el borde
del recipiente o los alimentos y los elementos calefactores superiores.
• Algunos alimentos congelados o refrigerados vienen en paquetes diseñados
para los hornos convencionales o de microonda; estos NO se deben introducir
en el horno InfraWave®. Si tiene alguna duda o pregunta sobre un recipiente
específico, por favor comuníquese con el fabricante o pase los alimentos a un
recipiente deacuerdo para el horno InfraWave®.
42
EVITE LOS SIGUIENTES CUANDO USE ESTE HORNO:
• Moldes de silicón.
• Recipientes que excedan las dimensiones recomendadas.
• Bolsas plásticas para asar o tapas de cartón.
• Cubiertas que no sean de papel de aluminio.
• Paquetes envasados al vacío como bolsas o latas.
TABLA DE COCINA
Consulte la tabla a continuación para averiguar qué función usar para el tipo de
comida que desea preparar.
¿No encuentra la comida exacta en la tabla? Escoja el tipo de comida que más se
asemeje al que usted desea preparar, o use la función ConvertMenu™.
Alimento que
Función
desea cocinar
recomendada
Dónde encontrar
en el manual de
Uso y Cuidado
Masa para pastel /
pastel relleno /
pastel de dos capas
Hornear y Asar
Página 54
Galletas: con
chocolatitos, avena y
pasas, azúcar o
bizcochos de galleta
Galletas u Hornear
y Asar
Páginas 51 & 54
Pasteles y pastelitos;
chocolate o vanilla
Hornear y Asar
Página 54
Brownies
Hornear y Asar
Página 54
Pastel de café y
panes rápidos como
el pan de maíz
Hornear y Asar
Página 54
Postres con fruta,
frituras y flan
Hornear y Asar
Páginas 54
Panes y pasteles
Tostar u Hornear
y Asar
Páginas 47, 53 & 54
Bollos, muffins y
panecitos: refrigerados
congelados o caseros
Hornear y Asar
Páginas 54
Vegetales
Hornear y Asar
Página 54
Cacerolas: vegetales,
plato principal, lasaña
Hornear y Asar
Página 54
43
Alimento que
Función
desea cocinar
recomendada
Dónde encontrar en el
manual de
Uso y Cuidado
Bocadillos congelados
papas fritas, enrollados
de bagels, alas de pollo,
medallones de pollo,
enrollados de pizza
Comidas rápidas
Página 50
Carnes: chuletas,
bistec, hamburguesas
y asados
Hornear y Asar,
Asar (temp. alta),
Rotisserie
Páginas 48, 54 & 55
Pescado: filetes
Hornear y Asar,
Asar (temp. alta),
Rotisserie
Páginas 48, 54 & 55
Aves: pollo entero,
piezas o pechuga
de pavo, codornices
Hornear y Asar,
Asar(baja),
Rotisserie
Páginas 48, 54 & 56
Salchichas
Asar (temp. alta)
Página 55
44
FUNCIONES:
PROGRAMAS CONTINUA
Enciende y apaga el aparato. Al finalizar el ciclo de cocción, tenga
presente de apagar y desconectar el aparato.
Este botón permite seleccionar las carnes a cocinar y el tiempo de
cocción. También se usa para verificar si los alimentos están bien
estabilizados en la barra del asador para que giren debidamente con la
selección “Turn Only” (girar solamente).
Esta función le permite escoger el tipo de pizza que desea cocinar y
proporciona el tiempo de cocción recomendado
Presione para dar inicio o finalizar un ciclo de cocción.
Si ha presionado el botón equivocado y desea iniciar nuevamente la
programación, presione START/STOP dos veces para cancelar o el botón
POWER para apagar y encender el aparato.
Presione para ver las opciones de los distintos alimentos, tiempos de
cocción, temperaturas, programas para asar y peso. Se usa para modificar
el tiempo de cocción antes o durante el ciclo de cocción.
FOODS
Escoja el tipo de comida que desea hornear. La selección incluye
medallones de pollo, enrollados de pizza, cáscaras de papa, alas
de pollo, trocitos de bagel, papas fritas.
Esta función permite escoger el tipo y el tamaño de galletas a hornear y
sugiere un tiempo de cocción para cada una.
Use para seleccionar la opción de alimento, temperatura, tiempo o peso.
Una vez que se precione, aparece la siguiente opción del programa.
Recaliente la comida sobrante, restaurando la frescura, textura y el sabor
original.
PROGRAMAS:
CADA ALIMENTO TRAE TIEMPO DE COCCIÓN SUGERIDO YA
PROGRAMADO. Uno puede presionar
ó
para aumentar o disminuir
el tiempo de cocción.
Esta función tuesta hasta 6 rebanadas del pan de su gusto en cerca de
3½ minutos.
El tiempo de cocción preprogramado en el horno es simplemente una sugerencia.
Cuando cocine por primera vez en su horno, supervise los alimentos unos minutos
antes de completar el ciclo de cocción programado y modifique el tiempo al gusto.
Recuerde que una vez que se abre la puerta de horno, se debe presionar
para
continuar cocinando, con la excepción del ciclo de TOSTADO que una vez que se
abre la puerta del aparato, el ciclo termina.
Escoja entre una amplia variedad de selecciones preprogramadas
incluyendo carnes, aves, pescado, vegetales, pasteles, tartas, molletes,
enrollados y cacerolas.
MENU
45
Programe la temperatura y el tiempo de cocción de su receta favorita
o alimento envasado, y conviértalas al tiempo InfraWave® con solo
seleccionar el tipo de alimento, temperatura y tiempo mencionado en
las instrucciones de la receta o el paquete y presionar ConvertMenu™.
El horno automáticamente hace las conversiones para reducir el tiempo
de cocción, tomando en cuenta la velocidad de cocción de la tecnología
InfraWave®. ¡No hace falta adivinar!
ROAST
Use “LOW” (temp. baja) para asar pollo y “HIGH” (temp. alta) para dorar
perfectamente las carnes y el pescado por fuera, dejándolos suaves y
jugosos por dentro.
46
PROGRAMAR
MENU
para encender el aparato.
1. Presione
2. Presione
ROTISSERIE (ASADOR) [MODELOS FC350 Y FC360 SOLAMENTE]
Esta función resulta útil cuando uno prepara recetas o alimentos de paquete
cuyas direcciones incluyen tiempo y temperaturas para los hornos u hornos
tostadores convencionales. Permite programar fácilmente el tiempo de
cocción de las recetas o comidas envasadas, al tiempo de cocción del horno
InfraWave®.
MENU
3. Para escoger la categoría de comida que desea cocinar, presione
esta aparezca en la pantalla.
hasta que
4. Presione
5. Para ingresar la temperatura indicada en la receta o en el paquete,
Presione
y después, presione
para seleccionar.
para iniciar el
6. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione MENU o
ciclo de cocción.
Para modificar el tiempo de cocción, presione
, y después presione MENU o
para iniciar el ciclo de cocción.
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS
Para comprobar si los alimentos están estabilizados en la barra del asador, siga los
pasos a continuación:
1. Una vez colocados los alimentos en la barra del asador y después de introducir
la barra adentro del horno, presione
para encender el horno.
Carne de res (Beef)
Aves (Poultry)
Pescado (Fish)
Postres (Dessert)
Alimentos horneados (Baked Goods)
Cacerolas (Casseroles)
EJEMPLO PARA EL USO DE ESTE PROGRAMA:
Para cocinar una cacerola de pollo con fideos que normalmente tomaría 45 minutos a una
temperatura de 191° C (375° F) en un horno convencional, siga los siguientes pasos
para encender el aparato.
a. Presione
b. Presione
MENU
hasta aparecer CASSEROLE.
c. Presione
d. Presione
e. Presione
(375° F).
para seleccionar la temperatura indicada en la receta 191° C
f. Presione
.
3. Para asegurarse que los alimentos estén bien estabilizados en la barra del
asador, presione
hasta que aparezca “TURN ONLY” en la pantalla.
4. Presione
5. Presione
o
para iniciar el proceso de rotación.
para interrumpir el ciclo de rotación (TURN ONLY).
Después de estabilizar los alimentos en la barra del asador, siga los siguientes
pasos para iniciar el ciclo de cocción:
1. Presione
2. Presione
para seleccionar el alimento deseado. Presione
3. Presione
para seleccionar el peso y después, presione
4. Presione
o
para iniciar el ciclo de cocción.
5. Para modificar el tiempo de cocción, presione los botones
O
NOTA: Cuando retire los alimentos del horno, use la
herramienta provista con el aparato; levante el extremo
izquierdo de la barra y retírelo del gancho adentro del
horno. Luego, hale la barra hacia arriba y para afuera
(girándola ligeramente hacia la derecha) para retirarla del
horno por completo (O).
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:
Pollo (Chicken)
Pavo (Turkey)
Codornices (Cornish Hen)
Carne de res (Beef)
Cerdo (Pork)
Girar solamente (estabilizar los alimentos) (TURN ONLY)
para seleccionar el tiempo (45 min) indicado en la receta.
g. Presione
h. Presione
2. Presione
MENU
o
La pantalla exhibe el tiempo (reducido) programado automáticamente y el aparato inicia
el ciclo de cocción.
47
48
COMIDAS RÁPIDAS
PIZZA
FOODS
1. Presione
1. Presione
para encender el aparato.
para encender el aparato.
2. Presione
2. Presione
3. Para escoger el tipo de pizza que desea cocinar, presione
aparezca en la pantalla.
3. Para escoger el tipo de comida que desea cocinar, presione
este aparezca en la pantalla.
hasta que esté
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione
o
iniciar el ciclo de cocción.
Para modificar el tiempo de cocción, presione
, presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de cocción.
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES TIPOS DE PIZZA:
Pizza corriente (Regular)
Pizza congelada de masa gruesa (Rising Crust)
Pizza en pan francés (French Bread)
Pizza casera o de pizzería (Fresh/Deli)
INICIO RÁPIDO:
Presione
dos veces para cocinar una pizza regular según el tiempo
ya programado.
49
para
FOODS
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione
o
iniciar el ciclo de cocción.
Para modificar el tiempo de cocción, presione
, presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de cocción.
FOODS
hasta que
para
FOODS
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS CONGELADOS:
Medallones de pollo (Fro. Chicken Nuggets)
Enrollados de pizza (Fro. Pizza Rolls)
Cáscaras de papa (Fro. Pot. Skins)
Frituras rellenas de queso (Fro. Poppers)
Alas de pollo congeladas (Fro. Wings)
Trocitos de bagel (Fro. Bagel Bites)
Frituras de papa (Fro. Pot Tots)
Papas fritas (Fro. Oven Fries)
50
GALLETAS
RECALENTAR
NOTA: Para las porciones grandes, se recomienda aumentar el tiempo
de cocción
1. Presione
2. Presione
para encender el aparato.
3. Para escoger el tipo de galleta que desea hornear, presione
este aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione
o
iniciar el ciclo de hornear.
Para modificar el tiempo de cocción, presione
, presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de hornear.
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES TIPOS DE GALLETAS:
Galletas con chocolatitos (Chocolate Chip)
Galletas con avena y pasas (Oatmeal Raisin)
Galletas de azúcar (Sugar)
Galletas grandes " Ultimates" (Ultimates)
51
1. Presione
.
hasta que
para
,
para encender el aparato.
2. Presione
3. Para escoger el alimento que desea recalentar, presione
aparezca en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione
o
el ciclo de cocción.
Para modificar el tiempo de cocción, presione
, presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de hornear.
hasta que este
para iniciar
,
Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted desea
recalentar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje.
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:
Una porción de pizza (1 Pizza Slice)
Varias porciones de pizza (Pizza Slices)
Costillas (Ribs)
Piezas de pollo (Chicken Pieces)
Cacerolas (Casseroles)
Asado de res (Roast Beef)
52
HORNEAR Y ASAR
TOSTAR
ROAST
Si la selección programada no incluye el alimento exacto que usted
desea cocinar, escoja el tipo de alimento que más se asemeje o use la
función ConvertMenu™.
1. Presione
para encender el aparato.
1. Presione
2. Presione
la pantalla exhibe el número programado, “4”.
2. Presione
3. Para aceptar el número programado, presione
ciclo de tostado.
o
para encender el aparato.
ROAST
para iniciar el
3. Para escoger el alimento que desea hornear, presione
aparezca en la pantalla.
hasta que este
, y despues
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado, presione
o
iniciar el ciclo de cocción.
Para modificar el tiempo de cocción, presione
, presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de hornear.
ROAST
4. Para modificar la programación (entre 1 y 7), presione
presione
o
para iniciar el ciclo de tostado.
GRADOS DE TOSTADO:
1 a 2 tostado ligero
para
ROAST
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:
3 a 4 tostado medio
5 tostado entre medio y oscuro
6 a 7 tostado oscuro
INICIO RÁPIDO:
Presione
dos veces para iniciar el ciclo de tostado medio según el tiempo
ya programado.
53
Pastel de vainilla
(Yellow Cake)
Pastel de chocolate
(Choc Cake)
Magdalenas de vainilla
(Yellow Cupcakes)
Magdalenas de chocolate
(Choc Cupcakes)
Muffins
(Muffins)
Pastel de café
(Coffee Cake)
Brownies
(Brownies)
Blondies
(Blondies)
Papas al horno
(Potatoes)
Pie de una capa
(Pie Crust)
Pie de 2 capas
(2-Crust Pie)
Bizcochos refrigerados
(Fridge Biscuits)
Bizcochos caseros
(Homemade Biscuits)
Bizcochos en media luna
(Cresent Rolls)
Bizcochos congelados
(Fro Biscuits)
Cacerola
(Casseroles)
Lasaña
(Lasagna)
Vegetales asados
(Roasted Vegetables)
Filete de pescado al horno
(Baked Fish)
Pollo (entero, piezas o pechugas)
(Chicken)
½ pechuga de pavo
(½ Turkey Breast)
Pastel de carne
(Meatloaf)
Carne de res
(Beef)
Asado de carne de res
(Rib Roast)
Chuletas de cerdo
(Pork Chops)
Jamón
(Ham)
54
ASAR (TEMP. ALTA)
ASAR (TEMP. BAJA)
NOTA: Cuando se usa el asador, la luz de calentamiento superior
permanece encendida, mientras que la luz inferior permanece apagada
NOTA: Cuando se usa el asador a temperatura baja, las luces de
calentamiento superior e inferiores se encienden intermitentemente
1. Presione
para encender el aparato.
1. Presione
2. Presione
2. Presione
3. Para seleccionar la temperatura alta, presione
abajo)
(Consulte las alternativas
4. Para escoger el alimento que desea asar, presione
aparezca en la pantalla.
hasta que este
5. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione
o
para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción,
presione
para encender el aparato.
, presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de asar.
6. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla
exhibe un aviso para voltear los alimentos.
NOTA: Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta
que uno abre la puerta del aparato. Al abrir la puerta del horno pausa el ciclo de
cocción.
7. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione
con el ciclo de cocción.
para continuar
3. Presione DOWN para escoger la temperatura baja (LOW) y después, presione
(Este ciclo se usa solamente para piezas de pollo.)
4. Para aceptar el tiempo de cocción programado para asar, presione
o
para iniciar el ciclo de cocción. Para modificar el tiempo de cocción,
presione
y después, presione
o
para iniciar el ciclo de asar.
5. A la mitad del ciclo de cocción, el aparato emite una señal audible y la pantalla
exhibe un aviso para voltear los alimentos.
NOTA: Por favor tenga presente que el ciclo de cocción no se interrumpe hasta
que uno abre la puerta del aparato.
6. Voltee los alimentos, cierre la puerta del horno y presione
con el ciclo de cocción.
para continuar
LA SELECCIÓN INCLUYE
Piezas de pollo (Chicken Parts)
LA SELECCIÓN INCLUYE LOS SIGUIENTES ALIMENTOS:
Cerdo: Lomo, Costillas y Chuletas (Pork Loin/Rib/Chops)
Bistec de res (Beef Steaks)
Salchichas (Hot Dogs)
Hamburguesas (frescas o congeladas) (Burgers)
Filete de pescado (Fish Fillet)
Salmón (filetes) (Salmon)
55
56
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal calificado.
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que
esté apagado, desconectado y que se haya enfriado por completo.
1. Retire del horno la parrilla corrediza, parrilla de asar y la bandeja de hornear/
de goteo.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla
hacia enfrente. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la
máquina lavaplatos. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de
poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno
completamente, deslice la parrilla en las ranuras de soporte en el interior del
aparato y cierre la puerta.
3. Lave la bandeja de hornear/de goteo y la parrilla de asar con agua jabonada
o en la máquina lavaplatos.
DETECCIÓN DE FALLAS
El manual de Uso y Cuidado y el DVD incluidos, han sido diseñados con el fin de
enseñarle a cabalidad el uso de su nuevo horno InfraWave®. Si usted aun tiene
dudas o preguntas acerca del manejo y el funcionamiento de su horno, por favor
consulte la lista de posibles fallas y soluciones a continuación:
PROBLEMA
Los alimentos se cocinan
demasiado rápido.
POSIBLE CAUSA
Ha seleccionado el
programa equivocado.
Los alimentos están
demasiado cerca de
las luces calentadoras
superiores.
El horno está funcionando
intermitentemente. Está
cocinando normalmente.
Por diseño, las luces funcionan
intermitentemente en este
horno. Cuando el aparato se
programa para asar, solamente
se encienden los elementos
calefactores superiores
A veces la bandeja de
hornear emite humo.
La bandeja pudo haber
sido rociada con aceite de
cocinar.
La mantequilla, margarina,
aceite y rociadores de cocinar
se cocinan rápido en este
horno.
5. Siempre seque bien todas las partes del horno después de limpiarlo.
La bandeja puede tener
residuos de alimentos
previamente cocinados.
NOTA: El interior del horno se debe limpiar con agua tibia jabonsa
minuciosamente después de cocinar aves y (o) carnes.
ADVERTENCIA: Para evitar daño a las luces calentadoras, no use limpiadores
de horno en el interior de su horno InfraWave®.
Los alimentos se doran
demasiado rápido por
encima.
Los alimentos están
demasiado cerca de los
elementos calefactores
superiores.
Se está cocinando una
porción muy grande.
La comida puede ser muy
espesa (como la lasaña).
La comida puede tener un
alto nivel de grasa.
El programa ingresado
no es el correcto.
57
Use la guía de peso y tiempo
recomendada en este manual.
El horno InfraWave® cocina
rápido; supervise los alimentos
de cerca, especialmente la
primera vez que use el horno.
Las luces del horno no
permanecen encendidas.
4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua jabonada.
No use rociadores limpiavidrios.
6. Para lavar la bandeja de residuos, sujétela por el mango en la parte delantera
del horno, hale y retírela. Deseche los residuos y lave la bandeja con agua
caliente jabonada. Elimine las manchas persistentes, con una almohadilla de
poliéster o de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla
nuevamente en el horno.
SOLUCIÓN
Siempre use una bandeja o
papel de aluminio limpios;
cocinar sobre residuo de
alimentos produce humo.
El papel de aluminio funciona
bien en el horno InfraWave®
para retardar el proceso de
dorado. Cubra sin apretar
con papel de aluminio los
alimentos que se doran
demasiado rápido.
Apague el horno InfraWave®
Se ha presionado el botón
incorrecto accidentalmente. y comience de nuevo. Una
vez que se ha seleccionado
el botón incorrecto, el horno
debe ser reprogramado desde
el principio.
58
PROBLEMA
El horno deja de
funcionar una vez que se
le abre la puerta.
POSIBLE CAUSA
No se ha presionado el
botón de inicio (START).
SOLUCIÓN
Una vez que se abre la puerta
del horno InfraWave®, el
aparato pausa y solamente se
puede reactivar, presionando el
botón de inicio (START).
La excepción es la función de
tostar (TOAST) donde el ciclo
de tostado finaliza cuando uno
abre la puerta del horno.
Los alimentos se mueven
de un extremo al otro en
la barra del asador.
Los alimentos no están bien
estabilizados en la barra
del asador.
Una vez que los alimentos han
sido colocados en la barra y
las púas han sido insertadas
en los alimentos, la barra se
debe colocar en la posición
debida adentro del horno y se
debe usar la función, “TURN
ONLY” (solamente girar)
en el programa del asador
(ROTISSERIE), para asegurar
que los alimentos estén bien
estabilizados. Si no lo están,
retire la barra y acomode los
alimentos nuevamente.
Las alas y (o) las piernas
del pollo tocan los
elementos calefactores
cuando se usa el asador.
Las extremidades del
pollo no han sido atadas
al cuerpo, o el pollo es
demasiado grande para
el horno.
Asegúrese de atar las alas
y las piernas al cuerpo del
pollo o la codornices antes
de introducirlos al asador.
Verifique el peso máximo
permitido adentro del horno.
Los programas no
incluyen el alimento
exacto que uno desea
cocinar.
Aunque se han programado
más de 60 alimentos en el
horno, siempre harán falta
algunos.
Escoja el alimento que
más se asemeje al que
desea cocinar o presione
la función ConvertMenu™.
Simplemente seleccione la
categoría apropiada e ingrese
la temperatura y el tiempo de
cocción. Después de presionar
el botón de programación
(CONVERT), ¡el horno se
encarga de lo demás!
59
RECETAS
Bistec a la parrilla con salsa de aceitunas Kalamata
¼ taza queso Manchego, cortado en cubitos finos
¼ taza cebolla morada, cortada en cubitos
¼ taza aceitunas Kalamata, picadas
¼ taza chiles rojos, cortados en cubitos
4 cdas. aceite de oliva
1 cdta. cebolla, finamente picada
½ cdta. sal sazonada
½ cdta. condimento picante en polvo para bistec
¼ cdta. pimienta con ajo
¼ cdta. pimienta sazonada
2 bistec de lomo de res (aprox. 8 oz. cada uno)
En un tazón pequeño, combine los primeros 4 ingredientes; agregue las 3 cdas.
de aceite de oliva y mezcle bien. Deje reposar a temperatura ambiente mientras
prepara el bistec.
En otro tazón pequeño, combine la cebolla picada, sal, el condimento para bistec,
las pimientas y la cda. de aceite de oliva restante; mezcle bien. Usando una
brocha, aplique la mitad de la mezcla uniformemente sobre un lado del bistec.
Coloque el bistec con el lado sazonado hacia arriba sobre la parrilla sin engrasar
de la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave®.
Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y ciérrelo.
Siga los siguientes pasos:
HIGH
BEEF STEAKS
Pantalla Digital
Pantalla Digital
O
Retire el bistec del horno a la mitad del tiempo de cocción. Voltéelo y úntelo con
la mezcla de condimentos restante.
Regrese el bistec al horno; ciérrelo y presione
para continuar cociéndolo.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Verifique el punto de cocción.
Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 15 minutos antes
de servir.
Sirva el bistec recubierto con la mezcla de las aceitunas. Agregue arroz y una
ensalada verde mixta para una comida fácil pero elegante.
Rinde 2 porciones.
NOTA: Inserte un termómetro de lectura instantánea para carnes rojas en la parte
más gruesa del bistec para verificar el punto de cocción: 120° a 125°F (49° a
52°C) para media cruda; 135° a 145°F (57° a 63°C) para término medio.
60
Pollo asado sazonado con pimienta con limón
Pastel de carne con especias del Mediterráneo
(Para el asador FC350/FC360)
2 lbs. carne de res, molida
1 cda. ralladura de cáscara de limón
½ cdta. condimento para pollo asado
¾ cdta. pimienta con ajo
¾ cdta. sal de ajo
2 cdas. mantequilla, blanda
4½ lb. pollo
En un tazón pequeño, combine la cáscara de limón, condimento para pollo, ½
cdta. de pimienta con ajo, ½ cdta. de sal de ajo y la mantequilla; mezcle bien.
1 taza migaja de pan, fresca
Sazone el interior del pollo con el ¼ de cdta. restante de pimienta con ajo y la
sal de ajo. Frote la parte de afuera del pollo con la mezcla de limón cubriéndolo
uniformemente. Amárrelo para asarlo usando cuerda para uso de cocina.
En un tazón grande combine todos los ingredientes y mezcle bien.
Coloque el pollo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar
el pollo en su lugar.
²/³ taza cebolla, finamente picada
¼ taza perejil, finamente picado
2 huevos grandes, ligeramente batidos
1 cdta. sal de mar con especias del Mediterráneo
1 cdta. sal
½ cdta. pimienta con ajo
Coloque en la bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker®
InfraWave® sin engrasarla. Déle la forma de una barra de pan de 9" x 5".
Coloque la bandeja en el horno y cierre la puerta.
Signa los siguientes pasos:
Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta
del horno.
Siga los siguientes pasos:
MEATLOAF
O
ROAST
ROAST
Pantalla Digital
CHICKEN
Pantalla Digital
Seleccione
el peso del
pollo a ser
cocido
O
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir.
Se puede servir con pasta cocida, vegetales mixtos y panecillos.
Rinde cerca de 5 porciones.
NOTA: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de
la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170°
(77°C); muslo 180°F (82°C).
61
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Verifique el punto de cocción. Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes
de servir.
El pastel de carne se puede cubrir con rodajas de queso Provolone durante los
últimos 3 a 4 minutos. También se puede servir con salsa de tomate caliente
servida sobre la barra de pastel de carne o sobre cada porción. Sirva con papas
con perejil y ramitas de brócoli cocidas y adornadas con ralladura de cáscara
de limón.
Rinde de 6 a 8 porciones.
NOTA: El pastel de carne debe registrar 160°F (71°C) cuando se inserta
un termómetro de lectura instantánea en el centro de la barra.
62
Cazuela de pollo asado
Pargo relleno con pan de maíz
2 latas sopa de hongos; condensada (14¾ oz. cada una)
½ cdta. condimento para aves
½ cdta. hierbas de Provenza
1 taza agua
2½ tazas pollo asado, cortado en cubitos
2½ tazas pasta penne, cocida
1½ tazas ramitas de brócoli, cocidas
1½ tazas zanahorias tiernas, cocidas
1 taza guisantes congelados
½ taza cebollas verdes en rodajas
2 cdas. mantequilla o margarina, derretida
¾ taza migajas de pan, frescas
½ taza almendras tostadas, picadas
¼ taza cebolla, finamente picada
¼ taza chile rojo, finamente picado
¼ taza mantequilla o margarina
1 taza relleno de pan de maíz
¼ taza perejil, picado
¼ cdta. sal de ajo
¹/³ taza jugo de almejas
2 pargos o pez de pámpano, recortados y sin escamas (de 6 oz. cada uno)
2 cdas. jugo fresco de limón
½ cdta. sal kosher*
¼ cdta. pimienta rodajas de limón
En una sartén mediana, cocine la cebolla y el chile rojo en la mantequilla hasta
que queden suaves. En un tazón mediano, combine la mezcla de cebolla con
el relleno, perejil, sal de ajo y jugo de almejas; mezcle bien. Rellene flojamente el
pescado con la mezcla de pan de maíz. Coloque sobre papel aluminio ligeramente
engrasado y ponga en la bandeja de hornear/ de goteo. Sazone con el jugo de
limón, la sal y la pimienta.
Coloque la bandeja de hornear/de goteo en el horno Black & Decker®
InfraWave® y cierre la puerta del horno.
*Comestible según la ley judía.
Signa los siguientes pasos:
En un tazón grande, combine la sopa y los condimentos. Mezcle gradualmente
el agua hasta que quede suave. Revuélvale los siguientes 6 ingredientes.
Sirva con una cuchara en un molde de hornear seco, engrasado. En un tazón
pequeño, mezcle las migajas de pan y las almendras. Rocíe uniformemente sobre
la cazuela.
Coloque el molde de hornear dentro del horno Black & Decker® InfraWave®
y cierre la puerta.
Signa los siguientes pasos:
CASSEROLES
ROAST
ROAST
Pantalla Digital
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir.
Si así lo desea, sirva con panecillos calientes y una ensalada verde fresca.
Rinde de 4 a 6 porciones.
NOTA: La bandeja debe registrar 165°F (74°C) cuando es probada con un
termómetro de lectura instantánea.
63
FISH
O
MENU
Pantalla Digital
Aumente la
temperatura
a 400°F
(204°C)
Aumente
el tiempo a
30 minutos
MENU
O
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y sirva aderezado con las rodajas de limón.
Si así lo desea, sirva con papas calientes asadas al horno y habichuelas cocidas
al vapor con rodajas de zanahorias.
Rinde dos porciones.
NOTA: Cuando el pescado está completamente asado, uno lo puede separar
fácilmente con un tenedor.
64
Asado de mano de piedra de res
Pollo asado con ajo
3 cdas. cebolla picada, seca
1½ cdta. sal sazonada
¾ cdta. sal de ajo
¾ cdta. condimento picante Montreal para bistec
¼ cdta. pimienta con ajo
4½ lb. asado de res
(Para asador FC350/FC360)
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto la res y mezcle
bien. Frote el condimento uniformemente en el asado, cubriendo todos los lados.
Coloque en la bandeja de hornear/de goteo sin engrasar del horno Black &
Decker® InfraWave®. Cubra el asado con papel de aluminio.
Coloque la bandeja de hornear/de goteo dentro del horno y cierre la puerta.
Signa los siguientes pasos:
BEEF
ROAST
ROAST
Pantalla Digital
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el pollo.
Coloque el pollo en la barra de asar y afiance los dos extremos, ensartando las
púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para
afianzar el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre
todo el pollo.
Inserte la barra de asar en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la
puerta.
Siga los siguientes pasos:
O
Aumente
el tiempo a
100 minutos
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y verifique el punto de cocción.
Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar 10 minutos antes
de servir.
Si desea, vierta el contenido de 2 tarros de salsa de carne en una sartén mediana.
Revuelva el caldo del asado y caliente, revolviendo ocasionalmente. Sirva con
puré de papas con ajo y habichuelas al vapor coronadas con zanahorias en
rodajas julianas.
Rinde cerca de 8 porciones.
NOTA: Inserte un termómetro en la parte más gruesa de la carne para verificar el
punto de cocción: 120° a 125 °F (49° a 52°C) para media cruda; 135° a 145 °F
(57° a 63 °C) para término medio.
65
3 dientes grandes de ajo; picado
1 cdta. sazón de hierbas para pollo
½ cdta. sal sazonada
¼ cdta. pimienta molida gruesa
¼ cdta. condimento para aves
4½ lb. pollo para asar
CHICKEN
Pantalla Digital
Seleccione
el peso del
pollo a ser
cocido
O
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar
10 minutos antes de servir.
Se puede servir con tomates rellenos asados y chiles mixtos con cebollas,
salteados.
Rinde cerca de 5 porciones.
NOTA: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa
de la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga
170° (77°C); muslo 180°F (82°C).
66
Paquetes de vegetales asiáticos
Biscochos caseros
4 tazas zucchini en rodajas finas
2 tazas hongos cortados en cuartos
1 taza chile rojo en tajadas delgadas
1½ tazas arvejas cortadas en piezas de 1 pulgada
½ taza cebollas verdes en rodajas
¼ taza salsa de tomate ketchup
¼ taza salsa soya de bajo contenido de sodio
1 cda. salsa Worcestershire
1 cda. jengibre rallado
semillas de sésamo, tostadas
2 tazas harina para todo uso, sin cernir
4 cdtas. polvo de hornear
1 cda. azúcar
½ cdta. sal
½ taza manteca vegetal
²/³ taza leche
En un tazón mediano, combine los primeros 5 ingredientes. En un tazón pequeño,
mezcle los ingredientes restantes, exceptuando las semillas de sésamo. Vierta
sobre los vegetales y revuélvalos para mezclarlos.
Corte 6 cuadros de 12 pulgadas de papel de aluminio. Con una cuchara sirva la
mezcla de vegetales en cantidades iguales en el centro de cada pedazo de papel
de aluminio. Traiga dos lados sobre los vegetales y dóblelos apretadamente.
Pellizque los dos lados restantes y enrolle hacia el centro del paquete para crear
un sello apretado que no permita que el vapor se escape.
Coloque los paquetes en la parrilla corrediza en el horno Black & Decker®
InfraWave®
y cierre la puerta del horno.
Siga los siguientes pasos:
ROAST
ROASTED
VEGETABLES
Pantalla Digital
ROAST
O
En un tazón grande, combine la harina, polvo de hornear, el azúcar y la sal.
Añada la manteca usando un mezclador de pastelería o dos cuchillos hasta que
la mezcla parezca harina gruesa. Revuelva la leche de una sola vez. Forme una
pelota. Amase varias veces sobre una superficie enharinada, y usando un rodillo,
extiéndala hasta un grosor de ¾ de pulgada.
Use un cortador de biscocho para hacer ruedas de 2 pulgadas. Coloque sobre la
bandeja de hornear/de goteo del horno Black & Decker® InfraWave®. Coloque la
bandeja dentro del horno y cierre la puerta del horno.
Siga los siguientes pasos:
ROAST
HOMEMADE
BISCUITS
ROAST
O
Pantalla Digital
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y coloque sobre una parrilla. Sirva calientes.
Excelente con pollo asado o frito y elote, o maíz con condimento estilo mexicano.
Rinde cerca de 10 biscochos.
Disminuya
el tiempo a
18 minutos
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar varios minutos Abra los paquetes y sazone con las
semillas de sésamo.
Se puede servir con salmón asado y arroz frito.
Rinde 6 porciones.
67
68
Lomo de cerdo asado
Asado de codornices
(Para asador FC350/FC360)
(Para asador FC350/FC360 )
1 cdta. sal kosher
½ cdta. hierbas de Provenza
½ cdta. pimienta con ajo
½ cdta. pimienta sazonada
1 cda. aceite de oliva
4½ lb. lomo de cerdo, sin hueso
¼ taza mantequilla o margarina, blanda
½ cdta. condimento para aves
½ cdta. condimento para pollo asado
¼ cdta. pimiento con ajo
¼ cdta. pimienta sazonada
¼ cdta. sal sazonada
2 codornices (aproximadamente 20 oz. cada una)
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes excepto el cerdo.
Coloque el cerdo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar
el pollo en su lugar. Frote la mezcla del condimento uniformemente sobre todo el
lomo.
Inserte la barra de asar en el horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta
del horno.
Siga los siguientes pasos:
PORK
Pantalla Digital
Seleccione
el peso de la
carne a ser
cocida
O
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y deje reposar 10 minutos antes de servir.
Se puede servir con papas rellenas hornadas y brócoli con coliflor hervidos.
Rinde cerca de 8 porciones.
NOTA: El cerdo debe registrar 165°F (74°C) cuando un termómetro de lectura
instantánea es insertado en el centro del asado.
69
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes, excepto las codornices;
mezcle bien.
Amárrelas para asarlas usando cuerda para uso de cocina.
Coloque las codornices en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando
las púas en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para
afianzar el pollo en su lugar. Unte el exterior de las codornices uniformemente con
la mezcle.
Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave®.
Siga los siguientes pasos:
CORNISH
HEN
Pantalla Digital
Seleccione
el peso de la
gallina a ser
cocida
O
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno y cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar
10 minutos antes de servir.
Se puede servir con papas sazonadas con romero y con una mezcla de chícharos y
cebollitas blancas.
Rinde cerca de 4 porciones.
NOTA: Inserte un termómetro de lectura instantánea en la parte más gruesa de
la pechuga (no toque el hueso) para verificar el punto de cocción: Pechuga 170°
(77°C); muslo 180°F (82°C).
70
NOTES/NOTAS
Pechuga de pavo sazonada con ajo y romero
(Para asador, FC350/FC360)
2 cdas. perejil picado
1 cdta. condimento de romero y ajo
1 diente de ajo, finamente picado
½ cdta. pimienta sazonada
½ cdta. sal sazonada
¼ taza mantequilla, blanda
3 lb. pechuga de pavo, sin hueso
En un tazón pequeño, combine todos los ingredientes exceptuando el pavo;
mezcle bien.
Coloque el pavo en la barra de asar y afiance los dos extremos ensartando las púas
en la carne y estabilícelas en la barra. Apriete los tornillos en las púas para afianzar
el pollo en su lugar. Unte el exterior del pavo con la mezcla de mantequilla y
cubra uniformemente.
Coloque la barra dentro del horno Black & Decker® InfraWave® y cierre la puerta
del horno.
Siga los siguientes pasos:
TURKEY
Pantalla Digital
Seleccione
el peso del
pavo a ser
cocido
O
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno produce una señal audible.
Retire del horno. Cubra ligeramente con papel de aluminio y deje reposar
10 minutos antes de servir.
Se puede servir con salsa de arándonos ácidos, puré de camotes, guisantes y
cebollas perla en una salsa de crema.
Rinde de 10 a 12 porciones.
NOTA: La pechuga de pavo debe registrar 170°F (77°C) cuando un termómetro
de lectura instantánea es insertado en la parte mas gruesa de la pechuga (evite
tocar el hueso).
71
72
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
73
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web
que aparece en la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe
que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no
aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
74
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
1600 W 120 V 60 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY
60Hz
R12007/10-2-5E/S/F
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
Copyright © 2007 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China