Black & Decker FC151B Manual de usuario

Categoría
Hornos de pizza
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Modelo
Model
FC151B
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
HORNO RÁPIDO
HORNO RÁPIDO
HORNO RÁPIDO
HORNO RÁPIDO
2
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o
en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u
otros líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las
paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para
los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de
aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el
control a la posición de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
Como medida de seguridad, los tiempos de cocción ajustables han sido
preajustados para asegurar que no excedan más de 2 veces el tiempo que
aparece en la pantalla. Por ejemplo, si usted selecciona una función que muestra
en la pantalla tiempo de cocción 7, usted podrá cambiar el tiempo de cocción
hasta el número 14 (dos veces 7 = 14).
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,
igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
4
3
Felicitaciones por la compra de su horno rápido InfraWave™ para el mostrador,
el más avanzado en el mercado. El horno rápido InfraWave™ utiliza la tecnología
infrarroja para cocinar una gran variedad de alimentos a la velocidad de la luz con
resultados excepcionales.
A diferencia de los hornos convencionales y de microondas, no se desperdicia
energía y la cocción es pareja. Tuesta y dora los alimentos con excelentes
resultados, lo que permite cocinar carnes, aves y pescados a la perfección. También
prepara tostadas perfectas todo el tiempo.
El horno InfraWave™ le permitirá disfrutar de los siguientes beneficios:
Cocina hasta un 50% más rápido que los hornos convencionales sin precalentar
Excelentes resultados al tostar y dorar
Cocción pareja en todos los tipos de alimentos
Ahorro de energía
Más de 50 funciones preprogramadas
¿EN QUÉ SE DIFERENCIA EL HORNO InfraWave™ ?
Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe
a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina
encendiendo y apagando las luces calefactoras según el tipo de alimento que se
desea preparar. Esta "discriminación inteligente” proporciona una cocción más
avanzada que la de los hornos convencionales.
Por cualquier consulta o inquietud, comuníquese con nuestro equipo de servicio
al cliente.
Servicio al cliente de Applica
- Visite nuestro sitio web www.infrawaveoven.com
GUÍA DE COCINAR
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar.
Si desea cocinar: Use la función: Instrucciones
en la página no.:
Bizcochos caseros (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Bizcochos congelados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Bizcochos de galleta (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Bizcochos refrigerados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Brownies (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Cacerola (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Carne de res, (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Asado de costillas
Carne de res tipo steak (a) ASAR - TEMP. ALTA 17
Cerdo
Lomo/Costillas/ (a) ASAR TEMP. ALTA 17
Chuletas
Deditos de queso, (COMIDAS RÁPIDAS) 12
congelados
Empanada, congelada (COMIDAS RÁPIDAS) 12
Enrollados de pan, (COMIDAS RÁPIDAS) 12
congelados
Galletas
(En ciertos modelos) (GALLETAS) o (PROGRAMAR) 11, 19
Hamburguesas (a) ASAR - TEMP. ALTA 17
Lasaña (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Magdalenas (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
de chocolate
Magdalenas (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
estilo ponqué
Medallones de pollo (COMIDAS RÁPIDAS) 12
Masa de pastel (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Molletes
(En ciertos modelos) (MOLLETES) o (PROGRAMAR) 11, 19
Mufns (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Panecillos en (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
media luna
5
6
Si desea cocinar: Use la función: Instrucciones
en la página no.:
Papas en su cáscara, (COMIDAS RÁPIDAS) 12
congeladas
Papas (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Papas crujientes, (COMIDAS RÁPIDAS) 12
congeladas
Papas fritas, congeladas (COMIDAS RÁPIDAS) 12
Pastel de carne (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Pastel de chocolate (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Pastel Ingles (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Pastel para café (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Pastel de 2 costras (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Pavo 15, 19
½ pechuga de pavo
Pechuga de pavo enrollado
Pescado, lete (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19
Pizza (PIZZA) 13
Normal, Masa gruesa,
Pizza pan, Fresca/Deli
Pollo (COMIDAS RÁPIDAS) 12
Alas de pollo,
congeladas
Pechuga de pollo (h) HORNERA o (PROGRAMAR) 15, 19
Pollo entero
Presas de pollo
Salchichas (a) ASAR - TEMP. ALTA 17
Sobras (r) RECALENTAR 16
1 porción de pizza
Porciones de pizza
Costillas
Presas de pollo
Cacerola
Tostar diferentes tipos (t) TOSTAR 14
de panes
Vegetales asados (h) HORNERA o (PROGRAMAR) 15, 19
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Asa de la puerta
2. Puerta curva de vidrio
3. Parrilla deslizante
4. Bandeja de residuos extraíble
5. Panel de control digital
6. Parrilla de asar
7. Bandeja de hornear/bandeja de goteo
8. Luces calefactoras
S
IN
IC
IA
R
DE
T
E
N
ER
+
_
8
7
PANEL DE CONTROL DIGITAL
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Enciende y apaga el aparato. Cuando termine de cocinar, recuerde
siempre de apagar y desconectar el aparato.
Presione este botón una sola vez para iniciar cualquier ciclo de cocción.
Durante la cocción, presiónelo una vez para detener el ciclo.
Presiónelo dos veces para cancelar la programación.
Presione para ver las diferentes opciones de alimentos y para ajustar el
tiempo de cocción.
Las opciones se ajustan automáticamente, lo que permite verlas en
su totalidad. En la mayoría de las funciones de cocción, el horno
InfraWave™ da la opción de aumentar o disminuir el tiempo de cocción,
incluso mientras está en funcionamiento.
Permite elegir el tipo de pizza que se va a cocinar y ofrece tiempos de
cocción predeterminados. Entre las selecciones se encentran normal,
masa gruesa, pizza pan y fresca/deli (página 13).
Usted elige el tipo de alimento y el horno InfraWave™ selecciona
el ciclo y tiempo de cocción correctos. Entre ellos se encuentran los
medallones de pollo, empanadas congeladas, papas en su cascara,
deditos de queso congelados, alas de pollo congeladas y papas fritas
(página 12).
Hornea casi todas las galletas en 7 minutos. Si fuera necesario, ajuste el
tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias (en ciertos modelos)
(página 11).
Hornea deliciosos molletes al gusto en un instante (en ciertos modelos)
(página 11).
La función (PROGRAMAR) convierte las instrucciones de alimentos
envasados o de sus recetas a los tiempos de cocción del horno
InfraWave™. Sólo necesita seleccionar el tipo de alimento que desea
cocinar, el tiempo y la temperatura de su receta o de las instrucciones
de alimentos envasados y el horno se encarga del resto (página 19).
Selecciona la temperatura o tiempo de cocción para una opción de
alimento. Luego muestra las opciones de menú correspondientes.
La práctica función de tostado rápido tuesta hasta cuatro rebanadas
de pan en aproximadamente 2 minutos. Los diferentes niveles de grado
de tostado que el horno ofrece son del 1al 7 (página 14).
Recalienta platos congelados o sobras. A diferencia de la tecnología
de microondas, el horno InfraWave™ permite retener los sabores y jugos
naturales. Usted puede aceptar el tiempo predeterminado sugerido o
ajustarlo de acuerdo con sus preferencias de cocción (página 16).
Elija entre varias opciones preprogramadas. Usted puede aceptar
el tiempo predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus
preferencias de cocción (página 15).
Utilice la función (a) ASAR para asar lomo, costillas, chuletas de cerdo,
hamburguesas, salchichas, y carnes de res tipo steak. La función TEMP.
BAJA debe utilizarse para cocinar pollo, mientras que TEMP. ALTA es la
adecuada para todas las demás carnes. Usted puede aceptar el tiempo
predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus preferencias
de cocción (páginas 17 y 18).
(EN CIERTOS MODELOS)
(EN CIERTOS MODELOS)
O
10
9
COMO USAR
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
ANTES DE COMENZAR
Retire el material de empaque y toda calcomania.
Retire del horno la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de
hornear y lávelas según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza.
Instale la parrilla deslizante en el horno.
Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo
de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo
de calor no perjudique el mostrador.
SELECCIONE SU IDIOMA
La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma español, pero
puede cambiarse al inglés de la siguiente manera:
1. Presione el botón para encender el aparato.
2. Presione simultáneamente los botones (PIZZA) y (COMIDAS RÁPIDAS).
EL aparato emite un bip.
3. Se muestra el idioma actual (“ENGLISH” o “ESPAÑOL”), seguido por las
leyendas “PRESS UP OR DOWN” o “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA
ABAJO”.
4. Presione (+) o (-) para cambiar al idioma deseado.
5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las
instrucciones “PRESS SET” o “PRESIONE SELECCIONAR”.
6. Presione el botón (S-SELECCIONAR). De aquí en adelante, las instrucciones
de la pantalla aparecerán en el idioma seleccionado.
7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá
al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar
al inglés.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO
Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe
a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina
apagando y encendiendo las luces calefactoras.
Si el horno emite un bip durante el ciclo de cocción, esto significa que necesita
voltear los alimentos hacia el otro lado.
El horno emitirá un bip cuando se presionen casi todos los botones del panel
de control.
Puede obtener mejores resultados de cocción si utiliza un recipiente de vidrio
refractorio.
Para detener cualquier proceso antes de que se complete el ciclo de cocción,
presione (INICIAR/DETENER). Cuando termine de cocinar, presione el botón
que enciende y apaga el aparato y siempre desconéctelo.
La puerta de vidrio y la parrilla deslizante se calientan. Utilice un guante de
cocina para retirar los alimentos del horno.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Las dimensiones internas de este horno son 10-5/16 x 11 x 6 pulgadas
(26 x 28 x 15 cm). Tenga en mente las dimensiones interiores al comprar
recipientes.
Se pueden utilizar recipientes de metal, de vidrio refractario o cerámica sin
tapas de vidrio. Siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el borde del recipiente y el alimento que
se va a cocinar se encuentren a un mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) de los
elementos de calefacción.
Algunos alimentos congelados vienen envasados en recipientes de papel
o plástico que son adecuados para utilizar en hornos microondas
o convencionales, pero no pueden utilizarse en el horno InfraWave™. Si tiene
alguna consulta sobre el uso de un recipiente específico, póngase en contacto
con el productor del alimento.
ARTÍCULOS QUE NO SE DEBEN UNTILIZAR JAMÁS EN EL HORNO
Recipientes de silicona.
Si necesita una tapa, utilice papel de aluminio y asegúrese de que éste no toque
los elementos de calefacción.
Paquetes envasados al vacío, tales como bolsas selladas o latas.
Envolturas de plástico, tales como bolsas para asar o tapas de cartón.
Recipientes más grandes que los recomendados.
11
12
Esta función le permite hornear cualquier tipo de galleta o mollete.
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) según su modelo. El tiempo de cocción
preprogramado aparece en la pantalla.
3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES)
o (INICIAR/DETENER) para empezar a hornear.
4. Para ajustar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (+) (-)
5. PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES) o (INICIAR/DETENER) para iniciar
el ciclo de cocción.
Sugerencia para inicio rápido
PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) dos veces para empezar a cocinar con
el tiempo preprogramado.
o
Según su modelo
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA
FUNCIÓN DE COMIDAS RÁPIDAS INCLUYEN:
Medallones de pollo
Empanada, congelada
Papas en su cáscara, congeladas
Deditos de queso, congelados
Alas de pollo, congeladas
Enrollados de pan, congelados
Papas crujientes, congeladas
Papas fritas, congeladas
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar.
PARA COCINAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS).
3. Para encontrar el tipo de alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta
que aparezca su selección en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE
(COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado.
6. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo
de cocción.
13
14
GUIA PARA GRADOS DE TOSTADO
1-2 Claro
4-5 Medio
6-7 Oscuro
PARA TOSTAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (t) TOSTAR. Aparece en la pantalla el nivel del grado de tostado
predeterminado “4”.
3. Para elegir otro nivel del grado de tostado (1 a 7), PRESIONE (+) (-) hasta que
aparezca el nivel deseado.
4. Para aceptar el nivel del grado de tostado predeterminado, PRESIONE
(t) TOSTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a tostar.
5. Para parar el ciclo de tostado, PRESIONE (INICIAR/DETENER).
Sugerencia para inicio rápido
PRESIONE (t) TOSTAR dos veces para empezar a cocinar con el tiempo
predeterminado.
LOS DIFERENTES TIPOS DE PIZZA PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR
CON LA FUNCIÓN DE PIZZA INCLUYEN:
Normal
Masa gruesa
Pizza pan
Fresca/Deli
PARA COCINAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (PIZZA). La opción preprogramada “Normal, 11 minutos” aparece
en la pantalla.
3. Para encontrar el tipo de pizza que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta que
aparezca su selección en la pantalla.
4. Para seleccionar el tipo de pizza y aceptar el tiempo predeterminado que
aparece en la pantalla, PRESIONE (PIZZA) o (INICIAR/DETENER) para empezar
a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado.
6. PRESIONE (S-SELECCIONAR) y después PRESIONE (INICIAR/DETENER)
o (PIZZA) para iniciar el ciclo de cocción.
Sugerencia para inicio rápido
PRESIONE (PIZZA) dos veces para empezar a cocinar con el tiempo
predeterminado.
15
16
(Utilice para calentar raciones grandes o para alimentos refrigerados) Reduzca el
tiempo de cocción para recalentar raciones personales.
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE RECALENTAR USANDO
ESTA FUNCIÓN:
1 porción de pizza
Porciones de pizza
Costillas
Presas de pollo
Cacerola
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar.
PARA RECALENTAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE RECALENTAR.
3. Para encontrar el alimento que desea recalentar, PRESIONE (+) (-)hasta que
aparezca su selección en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE RECALENTAR o
(INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar.
5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-)
hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla.
6. PRESIONE RECALENTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar.
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA
FUNCIÓN DE HORNEAR INCLUYEN:
Pastel Ingles Cacerola
Pastel de chocolate Lasaña
Magdalenas estilo ponqué Vegetales asados
Magdalenas de chocolate Filete de pescado
Mufns Pollo
Pastel para café • Pollo entero
Brownies • Presas de pollo
Bizcochos de galleta • Pechuga de pollo
Papas Pavo
Masa de pastel ½ pechuga de pavo
Pasteles de 2 crostas Pechuga de pavo enrollado, congelado
Bizcochos refrigerados Pastel de carne
Bizcochos caseros Carne de res
Panecillos en media luna Asado de costillas
Bizcochos congelados
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar. También
puede utilizar la función (PROGRAMAR) (página 19).
PARA COCINAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (h/HORNEAR).
3. Para encontrar la categoría del alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-)
hasta que aparezca su selección en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (h/HORNEAR)
o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado en la pantalla.
6. PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
Excepción: Si para su alimento seleccionado, no aparece el tiempo de cocción en
la pantalla; como por ejemplo, para los opciones pavo o pollo,
PRESIONE (S-SELECCIONAR) para escoger el tipo de pavo o de pollo que
desea cocinar.
PRESIONE (S-SELECCIONAR) otra vez para escoger el tiempo de cocción.
Luego PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar
a cocinar.
17
18
(a) ASAR TEMP. BAJA
Durante la cocción con la función de (a) ASAR, TEMP. BAJA, las luces
calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan.)
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA
FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. BAJA INCLUYEN:
Presas de pollo
PARA ASAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla.
3. Para seleccionar la función de ASAR, TEMP. BAJA, PRESIONE (-) y luego
PRESIONE (S-SELECCIONAR). “Presas de pollo” aparece en la pantalla.
4. Para aceptar el tiempo preprogramado que aparece en la pantalla, PRESIONE
(a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar.
5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado
en la pantalla.
6. PRESIONE o (a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción.
(a) ASAR TEMP. ALTA
Durante la cocción con la función de ASAR TEMP. ALTA, solo las luces
calefactores superiores se mantienen encendidas.
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA
FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. ALTA INCLUYEN:
Lomo/Costillas/Chuletas de cerdo
Carne de res tipo steak
Salchichas
Hamburguesas
¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas?
Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar.
PARA ASAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla.
3. Para seleccionar la función de Asar Temp. Alta, PRESIONE (S-SELECCIONAR).
4. Para encontrar el tipo de carne que desea asar, PRESIONE (+) (-) hasta que
aparezca su selección en la pantalla.
5. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE
(a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a asar.
6. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que
aparezca el tiempo deseado en la pantalla.
7. PRESIONE (INICIAR/DETENER) o (a) ASAR para iniciar el ciclo de cocción.
19
20
LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA
FUNCIÓN DE PROGRAMAR INCLUYE:
Carne
Pescado
Aves
Postres
Alimentos horneados
Cacerolas
Esta función convierte la temperatura y el tiempo de cocción indicados de
cualquier receta o alimento envasados al tiempo de cocción del horno rápido
InfraWave™. El tiempo del horno rápido InfraWave™ aparecerá después que uno
selecciona la temperatura y el tiempo de cocción de las instrucciones de la receta
o del envase.
Ejemplo
Para preparar una lasaña envasada y congelada:
- Presione (PROGRAMAR).
- Seleccione "Cacerola” en las opciones de (PROGRAMAR).
- Presione (S-SELECCIONAR).
- Utilizando (+) (-), seleccione la temperatura requerida en las instrucciones del
envase de la lasaña, que en este caso es 375° F. Presione (S-SELECCIONAR).
- Seleccione el tiempo de cocción de 40 minutos de las mismas instrucciones.
Presione (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER).
- ¡El horno rápido InfraWave™ convierte el tiempo de cocción de 40 minutos a
sólo 25 minutos! ¡Y no hay necesidad de precalentar!
PARA PROGRAMAR
1. PRESIONE para encender el aparato.
2. PRESIONE (PROGRAMAR). La opción preprogramada “Carne (20 minutos)”
aparece en la pantalla.
3. Para seleccionar el tipo de alimento que desea programar, PRESIONE (+) (-) y
luego PRESIONE (S-SELECCIONAR). La temperatura preprogramada “350° F”
aparece en la pantalla.
4. Para seleccionar la temperatura indicada en su receta, PRESIONE (+) (-) y luego
PRESIONE (S-SELECCIONAR). El tiempo preprogramado aparece en la pantalla.
Para aceptar el tiempo predeterminado, PRESIONE (PROGRAMAR) o
(INICIAR/DETENER). El NUEVO TIEMPO de cocción aparece en la pantalla.
5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el
tiempo deseado en la pantalla.
6. PRESIONE (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de
cocción. El tiempo nuevo aparece en la pantalla.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal de asistencia especializado.
IMPORTANTE: Antes de lavar cualquier componente, asegúrese de que el horno
esté apagado, desconectado y frío.
1. Retire del horno, la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de
hornear/la bandeja de goteo.
2. Para retirar la parrilla deslizante, abra la puerta y hale la parrilla hacia delante
y luego hacia afuera. Lave la parrilla deslizante en agua caliente y jabonosa
o en la máquina lavaplatos. Las manchas persistentes pueden eliminarse con
una almohadilla de poliéster o de naylon. Para instalar la parrilla deslizante
nuevamente, abra completamente la puerta del aparato, deslice la parrilla por
las ranuras y cierre la puerta.
3. Lave la bandeja de hornear/la bandeja de goteo y la parrilla de asar en agua
caliente y jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para reducir los rayones al
mínimo, utilice una almohadilla de poliéster o de naylon.
4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de naylon y agua jabonosa.
No utilice limpiadores para vidrio en aerosol.
5. Seque bien todos los componentes después de limpiarlos.
6. Para lavar la bandeja de residuos, tome el asa que se encuentra al frente del
horno y hale la bandeja de residuos hacia afuera. Deseche los residuos y lave
la bandeja en agua caliente y jabonosa. Las manchas persistentes pueden
eliminarse con una almohadilla de poliéster o de naylon. Asegúrese de secar
bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno.
21
22
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
La comida se cocina Debido a que el horno InfraWave
demasiado rápido. cocina los alimentos rápidamente,
le conviene utilizar los tiempos
de cocción predeterminados la
primera vez que prepara un plato.
Cuando abro la puerta del horno Si la puerta del horno se abre durante
para controlar la comida, el ciclo el ciclo de cocción, los elementos
de calefacción parece detenerse. calefactores se detienen.
Para reanudar la cocción, cierre la
puerta del horno y PRESIONE
el botón (INICIAR/DETENER).
A veces, al cocinar noto que Al utilizar aerosoles antiadherentes,
sale humo de la supercie mantequilla o margarina para
de la bandeja. cocinar, puede que note una pequeña
cantidad de humo y que la bandeja
se oscurece. Esto sucede porque los
recubrimientos se cocinan primero.
Nota: Empiece siempre con una
bandeja, fuente o papel de aluminio
limpios, ya que los residuos de los
alimentos también producirán humo.
Cuando hago una cazuela, En el caso de cazuelas hondas
tiende a tostarse demasiado (inclusive la lasaña), la parte superior
rápido en la parte superior. puede tostarses rápidamente que
en los hornos convencionales.
Coloque un pedazo de papel de
aluminio sobre la cazuela durante
el proceso de cocción y retírelo
al nal del mismo.
Quiero ajustar elmero de Durante la cocción, puede ajustar
minutos de cocción que el tiempo usando (+) y (-).
le quedan a la comida, pero ya
he iniciado el proceso de cocción.
No encuentro el tipo de alimento Elija el alimento que más se parece
exacto que deseo cocinar al que desea cocinar.
en el menú de selección.
DETECCIÓN DE FALLAS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,
or any non-removable parts of this oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated
oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquid.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from
wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance,
as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation. Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad
and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Extreme caution should be used when using containers constructed of
other than metal or glass.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do
not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
45
46
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad Autónoma
de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas
Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué
comprado. También puede consultarnos en el e-mail. [email protected]
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
2007/1-8-16S/E
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Impreso en papel reciclado.
Printed on recycled paper.
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Date Code
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazaryk No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1500 W 120 V 60 Hz
1500 W 220 V 50 Hz
1500 W 220 V 60 Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz

Transcripción de documentos

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Please Read and Save this Use and Care Book HORNO RÁPIDO HORNO RÁPIDO Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.blackanddecker.com Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Modelo Model ❑ FC151B INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos calientes. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. 1 ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❑ Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Como medida de seguridad, los tiempos de cocción ajustables han sido preajustados para asegurar que no excedan más de 2 veces el tiempo que aparece en la pantalla. Por ejemplo, si usted selecciona una función que muestra en la pantalla tiempo de cocción 7, usted podrá cambiar el tiempo de cocción hasta el número 14 (dos veces 7 = 14). CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 2 Felicitaciones por la compra de su horno rápido InfraWave™ para el mostrador, el más avanzado en el mercado. El horno rápido InfraWave™ utiliza la tecnología infrarroja para cocinar una gran variedad de alimentos a la velocidad de la luz con resultados excepcionales. A diferencia de los hornos convencionales y de microondas, no se desperdicia energía y la cocción es pareja. Tuesta y dora los alimentos con excelentes resultados, lo que permite cocinar carnes, aves y pescados a la perfección. También prepara tostadas perfectas todo el tiempo. El horno InfraWave™ le permitirá disfrutar de los siguientes beneficios: • Cocina hasta un 50% más rápido que los hornos convencionales sin precalentar • Excelentes resultados al tostar y dorar • Cocción pareja en todos los tipos de alimentos • Ahorro de energía • Más de 50 funciones preprogramadas ¿EN QUÉ SE DIFERENCIA EL HORNO InfraWave™ ? Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina encendiendo y apagando las luces calefactoras según el tipo de alimento que se desea preparar. Esta "discriminación inteligente” proporciona una cocción más avanzada que la de los hornos convencionales. Por cualquier consulta o inquietud, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente. Servicio al cliente de Applica - Visite nuestro sitio web www.infrawaveoven.com 3 GUÍA DE COCINAR ¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas? Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar. Si desea cocinar: Use la función: Instrucciones en la página no.: Bizcochos caseros (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Bizcochos congelados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Bizcochos de galleta (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Bizcochos refrigerados (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Brownies (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Cacerola (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Carne de res, Asado de costillas (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Carne de res tipo steak (a) ASAR - TEMP. ALTA 17 Cerdo Lomo/Costillas/ Chuletas (a) ASAR TEMP. ALTA 17 Deditos de queso, congelados (COMIDAS RÁPIDAS) 12 Empanada, congelada (COMIDAS RÁPIDAS) 12 Enrollados de pan, congelados (COMIDAS RÁPIDAS) 12 Galletas (En ciertos modelos) (GALLETAS) o (PROGRAMAR) Hamburguesas (a) ASAR - TEMP. ALTA Lasaña (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Magdalenas de chocolate (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Magdalenas estilo ponqué (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Medallones de pollo (COMIDAS RÁPIDAS) Masa de pastel (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Molletes (En ciertos modelos) (MOLLETES) o (PROGRAMAR) 11, 19 Muffins (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Panecillos en media luna (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 4 11, 19 17 12 Si desea cocinar: Use la función: Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Instrucciones en la página no.: Papas en su cáscara, congeladas (COMIDAS RÁPIDAS) 12 Papas (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) Papas crujientes, congeladas (COMIDAS RÁPIDAS) 12  Papas fritas, congeladas (COMIDAS RÁPIDAS) 12  15, 19 Pastel de carne (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Pastel de chocolate (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Pastel Ingles (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Pastel para café (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19   INICIA R DETEN ER + _ S Pastel de 2 costras (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) 15, 19 Pavo ½ pechuga de pavo Pechuga de pavo enrollado 15, 19 Pescado, filete 15, 19     (h) HORNEAR o (PROGRAMAR) Pizza (PIZZA) Normal, Masa gruesa, Pizza pan, Fresca/Deli 13 Pollo (COMIDAS RÁPIDAS) Alas de pollo, congeladas Pechuga de pollo (h) HORNERA o (PROGRAMAR) Pollo entero Presas de pollo 12 1. Asa de la puerta 2. Puerta curva de vidrio 15, 19 4. Bandeja de residuos extraíble 5. Panel de control digital 6. Parrilla de asar 7. Bandeja de hornear/bandeja de goteo Salchichas (a) ASAR - TEMP. ALTA 17 Sobras 1 porción de pizza Porciones de pizza Costillas Presas de pollo Cacerola (r) RECALENTAR 16 Tostar diferentes tipos de panes (t) TOSTAR 14 Vegetales asados (h) HORNERA o (PROGRAMAR) 5 3. Parrilla deslizante 8. Luces calefactoras 15, 19 6 PANEL DE CONTROL DIGITAL Usted elige el tipo de alimento y el horno InfraWave™ selecciona el ciclo y tiempo de cocción correctos. Entre ellos se encuentran los medallones de pollo, empanadas congeladas, papas en su cascara, deditos de queso congelados, alas de pollo congeladas y papas fritas (página 12). Hornea casi todas las galletas en 7 minutos. Si fuera necesario, ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias (en ciertos modelos) (página 11). Hornea deliciosos molletes al gusto en un instante (en ciertos modelos) (página 11). (EN CIERTOS MODELOS) La función (PROGRAMAR) convierte las instrucciones de alimentos envasados o de sus recetas a los tiempos de cocción del horno InfraWave™. Sólo necesita seleccionar el tipo de alimento que desea cocinar, el tiempo y la temperatura de su receta o de las instrucciones de alimentos envasados y el horno se encarga del resto (página 19). O Selecciona la temperatura o tiempo de cocción para una opción de alimento. Luego muestra las opciones de menú correspondientes. La práctica función de tostado rápido tuesta hasta cuatro rebanadas de pan en aproximadamente 2 minutos. Los diferentes niveles de grado de tostado que el horno ofrece son del 1al 7 (página 14). (EN CIERTOS MODELOS) Recalienta platos congelados o sobras. A diferencia de la tecnología de microondas, el horno InfraWave™ permite retener los sabores y jugos naturales. Usted puede aceptar el tiempo predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus preferencias de cocción (página 16). DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Enciende y apaga el aparato. Cuando termine de cocinar, recuerde siempre de apagar y desconectar el aparato. Elija entre varias opciones preprogramadas. Usted puede aceptar el tiempo predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus preferencias de cocción (página 15). Presione este botón una sola vez para iniciar cualquier ciclo de cocción. Durante la cocción, presiónelo una vez para detener el ciclo. Presiónelo dos veces para cancelar la programación. Presione para ver las diferentes opciones de alimentos y para ajustar el tiempo de cocción. Las opciones se ajustan automáticamente, lo que permite verlas en su totalidad. En la mayoría de las funciones de cocción, el horno InfraWave™ da la opción de aumentar o disminuir el tiempo de cocción, incluso mientras está en funcionamiento. Permite elegir el tipo de pizza que se va a cocinar y ofrece tiempos de cocción predeterminados. Entre las selecciones se encentran normal, masa gruesa, pizza pan y fresca/deli (página 13). 7 Utilice la función (a) ASAR para asar lomo, costillas, chuletas de cerdo, hamburguesas, salchichas, y carnes de res tipo steak. La función TEMP. BAJA debe utilizarse para cocinar pollo, mientras que TEMP. ALTA es la adecuada para todas las demás carnes. Usted puede aceptar el tiempo predeterminado sugerido o ajustarlo de acuerdo con sus preferencias de cocción (páginas 17 y 18). 8 COMO USAR Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. ANTES DE COMENZAR • Retire el material de empaque y toda calcomania. • Retire del horno la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de hornear y lávelas según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza. • Instale la parrilla deslizante en el horno. • Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el mostrador. SELECCIONE SU IDIOMA La pantalla se configura de manera predeterminada para el idioma español, pero puede cambiarse al inglés de la siguiente manera: 1. Presione el botón para encender el aparato. 2. Presione simultáneamente los botones (PIZZA) y (COMIDAS RÁPIDAS). EL aparato emite un bip. 3. Se muestra el idioma actual (“ENGLISH” o “ESPAÑOL”), seguido por las leyendas “PRESS UP OR DOWN” o “PRESIONE HACIA ARRIBA O HACIA ABAJO”. 4. Presione (+) o (-) para cambiar al idioma deseado. 5. El idioma seleccionado se muestra por 2 segundos, seguido por las instrucciones “PRESS SET” o “PRESIONE SELECCIONAR”. 6. Presione el botón (S-SELECCIONAR). De aquí en adelante, las instrucciones de la pantalla aparecerán en el idioma seleccionado. 7. Si se desconecta el aparato o se interrumpe la alimentación, el aparato volverá al español como idioma predeterminado. Repita los pasos 1 al 6 para cambiar al inglés. CONSEJOS ÚTILES SOBRE SU HORNO • Durante la cocción, las luces interiores se encienden y se apagan. Esto se debe a que el horno InfraWave™ no cocina a una temperatura específica. Cocina apagando y encendiendo las luces calefactoras. • Si el horno emite un bip durante el ciclo de cocción, esto significa que necesita voltear los alimentos hacia el otro lado. • El horno emitirá un bip cuando se presionen casi todos los botones del panel de control. • Puede obtener mejores resultados de cocción si utiliza un recipiente de vidrio refractorio. • Para detener cualquier proceso antes de que se complete el ciclo de cocción, presione (INICIAR/DETENER). Cuando termine de cocinar, presione el botón que enciende y apaga el aparato y siempre desconéctelo. • La puerta de vidrio y la parrilla deslizante se calientan. Utilice un guante de cocina para retirar los alimentos del horno. 9 RECIPIENTES PARA COCINAR • Las dimensiones internas de este horno son 10-5/16 x 11 x 6 pulgadas (26 x 28 x 15 cm). Tenga en mente las dimensiones interiores al comprar recipientes. • Se pueden utilizar recipientes de metal, de vidrio refractario o cerámica sin tapas de vidrio. Siga las instrucciones del fabricante. IMPORTANTE: Asegúrese de que el borde del recipiente y el alimento que se va a cocinar se encuentren a un mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) de los elementos de calefacción. • Algunos alimentos congelados vienen envasados en recipientes de papel o plástico que son adecuados para utilizar en hornos microondas o convencionales, pero no pueden utilizarse en el horno InfraWave™. Si tiene alguna consulta sobre el uso de un recipiente específico, póngase en contacto con el productor del alimento. ARTÍCULOS QUE NO SE DEBEN UNTILIZAR JAMÁS EN EL HORNO • Recipientes de silicona. • Si necesita una tapa, utilice papel de aluminio y asegúrese de que éste no toque los elementos de calefacción. • Paquetes envasados al vacío, tales como bolsas selladas o latas. • Envolturas de plástico, tales como bolsas para asar o tapas de cartón. • Recipientes más grandes que los recomendados. 10 o Según su modelo Esta función le permite hornear cualquier tipo de galleta o mollete. 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) según su modelo. El tiempo de cocción preprogramado aparece en la pantalla. 3. Para aceptar el tiempo preprogramado, PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES) o (INICIAR/DETENER) para empezar a hornear. 4. Para ajustar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (+) (-) 5. PRESIONE (GALLETAS)/(MOLLETES) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción. Sugerencia para inicio rápido PRESIONE (GALLETAS) o (MOLLETES) dos veces para empezar a cocinar con el tiempo preprogramado. 11 LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA FUNCIÓN DE COMIDAS RÁPIDAS INCLUYEN: Medallones de pollo Empanada, congelada Papas en su cáscara, congeladas Deditos de queso, congelados Alas de pollo, congeladas Enrollados de pan, congelados Papas crujientes, congeladas Papas fritas, congeladas ¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas? Seleccione el tipo de alimento que más se asemeje al que desea cocinar. PARA COCINAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS). 3. Para encontrar el tipo de alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca su selección en la pantalla. 4. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. 5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado. 6. PRESIONE (COMIDAS RÁPIDAS) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción. 12 LOS DIFERENTES TIPOS DE PIZZA PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA FUNCIÓN DE PIZZA INCLUYEN: Normal Masa gruesa Pizza pan Fresca/Deli PARA COCINAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (PIZZA). La opción preprogramada “Normal, 11 minutos” aparece en la pantalla. 3. Para encontrar el tipo de pizza que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca su selección en la pantalla. 4. Para seleccionar el tipo de pizza y aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE (PIZZA) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. 5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado. 6. PRESIONE (S-SELECCIONAR) y después PRESIONE (INICIAR/DETENER) o (PIZZA) para iniciar el ciclo de cocción. Sugerencia para inicio rápido PRESIONE (PIZZA) dos veces para empezar a cocinar con el tiempo predeterminado. 13 GUIA PARA GRADOS DE TOSTADO 1-2 Claro 4-5 Medio 6-7 Oscuro PARA TOSTAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (t) TOSTAR. Aparece en la pantalla el nivel del grado de tostado predeterminado “4”. 3. Para elegir otro nivel del grado de tostado (1 a 7), PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el nivel deseado. 4. Para aceptar el nivel del grado de tostado predeterminado, PRESIONE (t) TOSTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a tostar. 5. Para parar el ciclo de tostado, PRESIONE (INICIAR/DETENER). Sugerencia para inicio rápido PRESIONE (t) TOSTAR dos veces para empezar a cocinar con el tiempo predeterminado. 14 LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR USANDO LA FUNCIÓN DE HORNEAR INCLUYEN: Pastel Ingles Cacerola Pastel de chocolate Lasaña Magdalenas estilo ponqué Vegetales asados Magdalenas de chocolate Filete de pescado Muffins Pollo Pastel para café • Pollo entero Brownies • Presas de pollo Bizcochos de galleta • Pechuga de pollo Papas Pavo Masa de pastel ½ pechuga de pavo Pasteles de 2 crostas Pechuga de pavo enrollado, congelado Bizcochos refrigerados Pastel de carne Bizcochos caseros Carne de res Panecillos en media luna Asado de costillas Bizcochos congelados ¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas? Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar. También puede utilizar la función (PROGRAMAR) (página 19). PARA COCINAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (h/HORNEAR). 3. Para encontrar la categoría del alimento que desea cocinar, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca su selección en la pantalla. 4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. 5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla. 6. PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. Excepción: Si para su alimento seleccionado, no aparece el tiempo de cocción en la pantalla; como por ejemplo, para los opciones pavo o pollo, • PRESIONE (S-SELECCIONAR) para escoger el tipo de pavo o de pollo que desea cocinar. • PRESIONE (S-SELECCIONAR) otra vez para escoger el tiempo de cocción. Luego PRESIONE (h/HORNEAR) o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. 15 (Utilice para calentar raciones grandes o para alimentos refrigerados) Reduzca el tiempo de cocción para recalentar raciones personales. LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE RECALENTAR USANDO ESTA FUNCIÓN: 1 porción de pizza Porciones de pizza Costillas Presas de pollo Cacerola ¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas? Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar. PARA RECALENTAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE RECALENTAR. 3. Para encontrar el alimento que desea recalentar, PRESIONE (+) (-)hasta que aparezca su selección en la pantalla. 4. Para aceptar el tiempo que aparece en la pantalla, PRESIONE RECALENTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar. 5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla. 6. PRESIONE RECALENTAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a recalentar. 16 (a) ASAR TEMP. ALTA Durante la cocción con la función de ASAR TEMP. ALTA, solo las luces calefactores superiores se mantienen encendidas. LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. ALTA INCLUYEN: Lomo/Costillas/Chuletas de cerdo Carne de res tipo steak Salchichas Hamburguesas ¿No encuentra el tipo de alimento exacto en las opciones preprogramadas? Seleccione el tipo de alimento que se asemeje más al que desea cocinar. PARA ASAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla. 3. Para seleccionar la función de Asar Temp. Alta, PRESIONE (S-SELECCIONAR). 4. Para encontrar el tipo de carne que desea asar, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca su selección en la pantalla. 5. Para aceptar el tiempo predeterminado que aparece en la pantalla, PRESIONE (a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a asar. 6. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (S-SELECCIONAR) y luego (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla. 7. PRESIONE (INICIAR/DETENER) o (a) ASAR para iniciar el ciclo de cocción. 17 (a) ASAR TEMP. BAJA Durante la cocción con la función de (a) ASAR, TEMP. BAJA, las luces calefactores superiores e inferiores se encienden y se apagan.) LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA FUNCIÓN DE (a) ASAR TEMP. BAJA INCLUYEN: Presas de pollo PARA ASAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (a) ASAR. La opción ASAR, TEMP. ALTA aparece en la pantalla. 3. Para seleccionar la función de ASAR, TEMP. BAJA, PRESIONE (-) y luego PRESIONE (S-SELECCIONAR). “Presas de pollo” aparece en la pantalla. 4. Para aceptar el tiempo preprogramado que aparece en la pantalla, PRESIONE (a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para empezar a cocinar. 5. Para ajustar el tiempo, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla. 6. PRESIONE o (a) ASAR o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción. 18 Cuidado y limpieza LOS ALIMENTOS PREPROGRAMADOS QUE PUEDE COCINAR CON LA FUNCIÓN DE PROGRAMAR INCLUYE: Carne Pescado Aves Postres Alimentos horneados Cacerolas Esta función convierte la temperatura y el tiempo de cocción indicados de cualquier receta o alimento envasados al tiempo de cocción del horno rápido InfraWave™. El tiempo del horno rápido InfraWave™ aparecerá después que uno selecciona la temperatura y el tiempo de cocción de las instrucciones de la receta o del envase. Ejemplo Para preparar una lasaña envasada y congelada: - Presione (PROGRAMAR). - Seleccione "Cacerola” en las opciones de (PROGRAMAR). - Presione (S-SELECCIONAR). - Utilizando (+) (-), seleccione la temperatura requerida en las instrucciones del envase de la lasaña, que en este caso es 375° F. Presione (S-SELECCIONAR). - Seleccione el tiempo de cocción de 40 minutos de las mismas instrucciones. Presione (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER). - ¡El horno rápido InfraWave™ convierte el tiempo de cocción de 40 minutos a sólo 25 minutos! ¡Y no hay necesidad de precalentar! PARA PROGRAMAR 1. PRESIONE para encender el aparato. 2. PRESIONE (PROGRAMAR). La opción preprogramada “Carne (20 minutos)” aparece en la pantalla. 3. Para seleccionar el tipo de alimento que desea programar, PRESIONE (+) (-) y luego PRESIONE (S-SELECCIONAR). La temperatura preprogramada “350° F” aparece en la pantalla. 4. Para seleccionar la temperatura indicada en su receta, PRESIONE (+) (-) y luego PRESIONE (S-SELECCIONAR). El tiempo preprogramado aparece en la pantalla. Para aceptar el tiempo predeterminado, PRESIONE (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER). El NUEVO TIEMPO de cocción aparece en la pantalla. 5. Para ajustar el tiempo de cocción, PRESIONE (+) (-) hasta que aparezca el tiempo deseado en la pantalla. 6. PRESIONE (PROGRAMAR) o (INICIAR/DETENER) para iniciar el ciclo de cocción. El tiempo nuevo aparece en la pantalla. 19 El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal de asistencia especializado. IMPORTANTE: Antes de lavar cualquier componente, asegúrese de que el horno esté apagado, desconectado y frío. 1. Retire del horno, la parrilla deslizante, la parrilla de asar y la bandeja de hornear/la bandeja de goteo. 2. Para retirar la parrilla deslizante, abra la puerta y hale la parrilla hacia delante y luego hacia afuera. Lave la parrilla deslizante en agua caliente y jabonosa o en la máquina lavaplatos. Las manchas persistentes pueden eliminarse con una almohadilla de poliéster o de naylon. Para instalar la parrilla deslizante nuevamente, abra completamente la puerta del aparato, deslice la parrilla por las ranuras y cierre la puerta. 3. Lave la bandeja de hornear/la bandeja de goteo y la parrilla de asar en agua caliente y jabonosa o en la máquina lavaplatos. Para reducir los rayones al mínimo, utilice una almohadilla de poliéster o de naylon. 4. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de naylon y agua jabonosa. No utilice limpiadores para vidrio en aerosol. 5. Seque bien todos los componentes después de limpiarlos. 6. Para lavar la bandeja de residuos, tome el asa que se encuentra al frente del horno y hale la bandeja de residuos hacia afuera. Deseche los residuos y lave la bandeja en agua caliente y jabonosa. Las manchas persistentes pueden eliminarse con una almohadilla de poliéster o de naylon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de colocarla de nuevo en el horno. 20 DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN La comida se cocina demasiado rápido. Debido a que el horno InfraWave™ cocina los alimentos rápidamente, le conviene utilizar los tiempos de cocción predeterminados la primera vez que prepara un plato. Cuando abro la puerta del horno para controlar la comida, el ciclo de calefacción parece detenerse. Si la puerta del horno se abre durante el ciclo de cocción, los elementos calefactores se detienen. Para reanudar la cocción, cierre la puerta del horno y PRESIONE el botón (INICIAR/DETENER). A veces, al cocinar noto que sale humo de la superficie de la bandeja. Al utilizar aerosoles antiadherentes, mantequilla o margarina para cocinar, puede que note una pequeña cantidad de humo y que la bandeja se oscurece. Esto sucede porque los recubrimientos se cocinan primero. Nota: Empiece siempre con una bandeja, fuente o papel de aluminio limpios, ya que los residuos de los alimentos también producirán humo. Cuando hago una cazuela, tiende a tostarse demasiado rápido en la parte superior. En el caso de cazuelas hondas (inclusive la lasaña), la parte superior puede tostarse más rápidamente que en los hornos convencionales. Coloque un pedazo de papel de aluminio sobre la cazuela durante el proceso de cocción y retírelo al final del mismo. Quiero ajustar el número de minutos de cocción que le quedan a la comida, pero ya he iniciado el proceso de cocción. Durante la cocción, puede ajustar el tiempo usando (+) y (-). No encuentro el tipo de alimento exacto que deseo cocinar en el menú de selección. Elija el alimento que más se parece al que desea cocinar. 21 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❑ Read all instructions. ❑ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❑ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any non-removable parts of this oven in water or other liquid. ❑ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❑ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❑ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. ❑ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ❑ Do not use outdoors. ❑ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❑ Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven. ❑ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquid. ❑ To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. ❑ Do not use appliance for other than intended use. ❑ Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as they may create a fire or risk of electric shock. ❑ A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of unit when in operation. ❑ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock. ❑ Extreme caution should be used when using containers constructed of other than metal or glass. ❑ Do not store any material, other than manufacturer's recommended accessories, in this oven when not in use. 22 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 45 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 46 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Sello del Distribuidor: Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applica-latam.com [email protected] Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: Date Code Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA 1500 W 120 V 1500 W 220 V 1500 W 220 V 60 Hz 50 Hz 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 2007/1-8-16S/E Impreso en papel reciclado. Printed on recycled paper. Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China APPLICA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Black & Decker FC151B Manual de usuario

Categoría
Hornos de pizza
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas