IFAVINE iSOMMELIER PRO DO33 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EU
QUICK INSTALLATION GUIDE
www.ifavine.com
D033
Make Wine Business Easy
Smart Decanter
When using electric appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
· Read all the instructions before using the appliance.
· Do not overll the glass wine decanter above the “Max” marking.
· To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
· Always ensure the power button has been pressed to OFF
(the power button turns red), then turn the power off at the power
outlet and remove the plug from the power outlet before attempting
to move the appliance, when the appliance is not in use and before
cleaning and storing.
· Do not contact moving parts.
· Only use power cable and accessories recommended or sold by the
manufacturer.
· Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
· Unplug from outlet when not in use and before serving or cleaning.
· Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Contact ofcial iFavine support for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
· Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
· Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
· Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
· Do not clean the appliance with abrasive cleaners, steel wool, or other
abrasive materials.
· Do not expose to re, heat, rain or sun.
· Do not place the appliance near the edge of the table or surface during
operation.
· Do not place anything on top of the appliance.
SAFETY
PRECAUTION
2
WARNING
EN
· Use cautionly when pouring wine from the glass wine decanter.
· To protect against electric shock, do not immerse the power cord,
power plug or appliance in water or any other liquid.
· Do not use this appliance for anything other than its intended use.
· Do not use in moving vehicles or boats. Misuse may cause injury.
· The appliance should be used under a clean, free of dust, non-
corrosive, and non-toxic gas environment.
· Make sure the bottom of the appliance is properly ventilated during
operation, otherwise it may cause overheating.
· Keep the appliance clean.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with oth-
er household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please contact official iFavine support. They
can take this product for environmental safe recycling.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a haz-
ard.
WARNING
3
ENEN
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric
current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a ground-
ing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with
insulation having an outer surface that is green with or without yellow
stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement
of the cord or plug is necessary, do not connect the equipment-ground-
ing conductor to a live terminal.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding in-
structions are not completely understood, or if in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance — if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 220-240V circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch (A).
A temporary adaptor, which looks like the adaptor illustrated in sketches
(B) if a properly grounded outlet is not available.
The temporary adaptor should be used only until a properly grounded
outlet can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid
ear, lug, and the like, extending from the adaptor must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adaptor is used, it must be held in place by the metal
screw.
DANGER
4
GROUNDING
INSTRUCTIONS
EN
EN
CONTENTS
1) ISOMMELIER
2) decanter
2
PROCEDURE
1) plug the power
cord into the
power socket.
2) press the power button
and the isommelier will
turn on.
5
1
OPEN THE BOX
CONNECTING POWER
1
1
iSommelier aerates wine with a constant flow of high concentration
of oxygen. This significantly increases the efficiency of decanting a wine
in terms of both time and quality. Traditional decanting takes much longer
and also exposes the wine to potentially damaging dust and contaminants
found in air, as well as naturally occurring nitrogen and carbon dioxide.
By infusing a high concentration of oxygen, the aeration process happens
much more quickly and the purity of the infused air preserves and enhances
flavors and aromas in a manner that is superior to traditional decanting.
Purified Oxygen
6
iSommelier is a wine accessory that assists the connoisseur
with properly aerating and advancing the enjoyment of fine
wine. The iSommelier reinvents the decanting experience to
enhance the flavors and aromas of your wines, while also
softening tannis and transporting the wine to a stage of maturity
that would otherwise require years of cellaring.
When used in conjunction with the WineCloud,
the connoisseur can explore various stages of
a wine’s evolution and compare and share their
tasting experiences with professional sommeliers
and consumers alike through an online forum.
Traditional
Wine
Air
iSommelier
INTRODUCTION
BENEFITS
Nitrogen
Oxygen
EN
2
Winemakers often use barrel fermentation or barrel aging in the cellar to
enhance the quality of their wines. The oak barrel is porous and allows the
wine to interact with oxygen, softening tannins and bringing complexity
to the wine. iSommelier allows the connoisseur to oxygenate their wines
when opening the bottle to bring out the full potential of the wine’s flavors
and aromas, creating a richer tasting experience.
Enhance Flavors
EN
7
3
The custom designed glass decanter infuses oxygen throughout the
entire volume of wine, rather than just the surface. This full oxygenation
rounds out and softens the tannins, providing a smoother mouthfeel.
Oxygenate Tannin Evenly
Wine enthusiasts will experience a softer, rounder and more complex
flavor profile. Oxygenation will soften acidity and reduce the presence of
angular, harsh tannins. Even very young wines will be enjoyable without
years of cellaring, and all wines benefit from enhanced flavors.
ADVANTAGES
8
A) power
b) information
display
c) decanter
d) touch panel
E) stop/reset
F) play/pause
G) isommelier
body
h) full reset
For further information
on setup, operating
iSommelier and app
control, please go to
www.ifavine.com
· Images may vary from actual
product.
· Features are subject to change
or improvement via app updates
The Touch Panel
allows you to calibrate the
oxygenation process to suit your
favorite settings for future case.
· Press “ “ to start or pause decanting.
· Press “ “ to stop decanting.
· Press “ “ to release smart devices
control.
OVERVIEW
SETUP
OPERATION
EN
Voltage: 220-240V~
Frequency: 50/60Hz
Power: 80-90W
Connectivity:
Wireless 802.11b/gx
Requires a 2.4GHz router
Device Compatibility:
iOS, Andriod 4+
Display the name of your
selected wine, vintage and
progress bar.
PROBLEM SOLUTION
Smart device cannot control
the appliance.
Check if smart device is connected to
the factory preset SSID.
(iFavine_setup)
iSommelier has connected to wrong
network settings.
Press the “Full Reset” button
located on the left of the appliance.
No oxygen flows into the decanter. Make sure the decanter is
positioned properly on the platform.
iSommelier does not operate while the
power button and touch panel are lit
up or the appliance was shut off for 10
minutes then operates.
The appliance is equipped with a
self-protection mechanism. If the
appliance has been operated for a
substantial amount of time or under
a high operating temperature, the
appliance may shut down for 10
minutes to recalibrate its system.
Recommend to operate the
appliance in a cool and an adequate
air circulation environment.
During the operation, the appliance
vibrates and makes abnormal noise.
Check if the appliance is set up on a
stable surface or if any of the nonslip
rubber pad is missing.
* For further support and troubleshooting, please contact [email protected]
9
EN
INFORMATION
DISPLAY
TECHNICAL
DATA
TROUBLESHOOTING
iSommerlier 1994
88%
Wine name Vintage
Progress bar Percentage
misure di
sicurezza
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, seguire sempre le misure
di base, tra cui le seguenti:
· Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio;
· Per ridurre rischio di ferite, è necessaria una stretta supervisione quando
un apparecchio è usato vicino ai bambini.
· Non toccare le parti mobili.
· Usare solo gli accessori consigliati o venduti dal fornitore.
· Per scollegare, toccare il tasto di accensione no a che non diventa ros
so, quindi rimuovere la spina dalla presa .
· Non scollegare tirando il cavo. Per scollegare, afferrare la spina, non il
cavo.
· Scollegare dalla presa quando non in uso e prima di servire o pulire.
· Non far funzionare apparecchi con cavi o spine danneggiati, o dopo che
l’apparecchio funzione male o è caduto o si è danneggiato. Contattare
il supporto ufciale di iFavine per controlli, riparazione, o la regolazione
elettrica o meccanica.
· Non posizionare o conservare l’apparecchio dove può cadere o essere
tirato in una vasca o in un lavandino.
· Collegare solo ad una presa con una corretta messa a terra. Vedere le
istruzioni per la messa a terra.
· I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
· Non pulire l’apparecchio con detergenti abrasivi, lana d’acciaio o altri ma
teriali abrasivi.
· Non esporre a fuoco, calore, pioggia o sole.
· Non riempire il decanter di vetro oltre il segno “Max” .
· Non posizionare l’apparecchio vicino al bordo del tavolo o della super
cie durante il funzionamento.
· Non posizionare nulla sopra l’apparecchio.
· Assicurarsi sempre che il tasto di accensione sia stato premuto su
OFF, quindi staccare l’alimentazione dalla presa e rimuovere la spina
prima di ten tare di spostare l’apparecchio, quando l’apparecchio non è
in uso e prima della pulizia e conservazione.
10
AVVISO
GUIDA RAPIDA ALL’INSTALLAZIONE
· Fare attenzione quando si versa il vino dal decanter di vetro. Non ver
sare il vino troppo rapidamente.
Tenere pulito l’apparecchio.
· Per la protezione contro la scossa elettrica, non immergere il cavo, la
spina o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
· Non utilizzare l’apparecchio per usi non previsti. Non utilizzare in veicoli
o imbarcazioni in movimento. L’uso improprio può causare ferite.
· L’apparecchio deve essere utilizzato in un ambiente pulito, privo di pol
vere, ambiente di gas non corrosivi e non tossico ambiente.
· Assicurarsi che la parte inferiore dell’apparecchio è corretto ventilato
durante il funzionamento, altrimenti che potrebbe causare surriscalda
mento
Questo apparecchio può essere usato da bambini da 8 anni in su e
persone con ridotte capacità fisiche, sensitive o mentali o da man-
canza di esperienza e conoscenza se sotto controllo e istruiti all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e che ne capiscano i rischi previsti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. La manutenzione e la
pulizia non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla
salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo
responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per restituire il dispositivo usato, contattare il supporto ufficiale
iFavine. Possono prendere il prodotto per riciclarlo in modo sicuro.
11
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante o dal suo agente di servizio al fine
di evitare situazioni di pericolo.
AVVISO
IT
Lapparecchio deve avere la messa a terra. In caso di malfunziona-
mento o guasto, la messa a terra fornisce un percorso di minore resis-
tenza per la corrente elettrica per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Lapparecchio è dotato di un cavo con un conduttore di messa a terra
e una spina con messa a terra. La spina deve essere inserita in una
presa adatta, correttamente installata e con messa a terra in confor-
mità a tutti i codici ed ordinanze locali.
Lerrato collegamento del conduttore di messa a terra può provocare
un rischio di scossa elettrica. Il conduttore con isolante che ha una su-
perficie esterna verde con o senza bande gialle è il conduttore di mes-
sa a terra. Se è necessario riparare o sostituire il cavo o la spina, non
collegare il conduttore di messa a terra ad un terminale in tensione.
Controllare con un elettricista o un riparatore qualificato se le istruz-
ioni di messa a terra sono completamente comprese, o in caso di
dubbio se l’apparecchio è collegato correttamente. Non modificare la
spina dell’apparecchio - se non si inserisce nella presa, far installare
una presa adeguata da un elettricista qualificato.
L’apparecchio va usato su un circuito nominale di 220-240V ed ha una
spina che assomiglia alla spina illustrata nel disegno (A). Un adatta-
tore provvisorio, che assomiglia all’adattatore illustrato nei disegni (B),
se non è disponibile una presa con messa a terra. Ladattatore provvi-
sorio dovrebbe essere utilizzato solo fino a che una presa con messa
a terra non sia installata da un elettricista qualificato. Lorecchietta
rigida verde, l’aletta, ed simili, che si estendono dall’adattatore devono
essere collegati ad una messa a terra permanente come un coperchio
con presa con messa a terra. Ogni volta che si usa l’adattatore, deve
essere avvitato con la vite metallica.
12
ISTRUZIONI PER LA
MESSA A TERRA
PERICOLO
coperchio con presa
con messa a terra
IT
PIDlo per
messa a terra
CONTENUTO
1) ISOMMELIER
2) decanter
2
PROCEDURA
1) inserire il cavo di
alimentazione
nella presa.
2) premere il tasto di
accensione e isommerlier
si accendera.
13
1
APRIRE LA
SCATOLA
di collegare l’alimentazione
1
IT
1
iSommelier aerates wine with a constant flow of high concentrated
oxygen. In questo modo si aumenta significativamente l’efficacia della
decantazione in termini sia di tempo che di qualità. La decantazione
tradizionale ha bisogno di molto più tempo e, inoltre, espone il vino a pol-
vere e agenti contaminanti presenti nell’aria potenzialmente pericolosi,
oltre che ad azoto e anidride carbonica naturalmente presenti.
By infusing high concentrated oxygen, il processo di aerazione si accelera
e la purezza dell’aria immessa preserva e migliora gusto e profumo ad un
livello superiore rispetto alla decantazione tradizionale.
Ossigeno Purificato
14
iSommelier aiuta l’intenditore decantando il vino con ossigeno purif-
icato estratto dall’aria circostante. Si tratta di un processo naturale
che avviene senza l’utilizzo di agenti chimici. iSommelier reinventa
l’esperienza della decantazione per migliorare gusto e profumo dei
tuoi vini, attenuando anche i tannini e portando il vino a uno stato
di maturazione che altrimenti richiederebbe anni di
invecchiamento. Usato insieme a WineCloud, l’in-
tenditore può esplorare le varie fasi dell’evoluzione
del vino, paragonare e condividere esperienze di
degustazione con sommelier professionisti e con-
sumatori attraverso un forum on line.
Traditional
Wine
Air
iSommelier
INTRODUZIONE
BENEFICI DI ISOMMERLIER
Tradizionale iSommerlier
Aria
vino
Azoto
Ossigeno
IT
2
I produttori di vino usano spesso la fermentazione o l’invecchiamento in
botte nella cantina per migliorare la qualità del loro vino. La botte di rov-
ere è porosa e permette al vino di interagire con l’ossigeno, attenuando
i tannini e donando complessità al vino. Usando ossigeno purificato, noi
rimuoviamo l’anidride carbonica, l’inquinamento e l’anidride solforosa,
dannose per il vino. iSommelier consente all’intenditore di ossigenare il
vino con maggiore purezza sprigionando tutto il potenziale dei sapori e dei
profumi del vino creando un’esperienza di degustazione più ricca.
Sapori e profumi purificati
15
3
Lo specifico decanter di vetro immette ossigeno in tutto il vino e non
solo sulla superficie. La piena ossigenazione completa e attenua i tan-
nini donando un gusto in bocca più delicato.
Ossigenare i tannini uniformemente
Gli amanti del vino potranno sperimentare un sapore più morbido, più
rotondo e più complesso. L’ossigenazione ammorbidirà l’acidità e ridurrà
la presenza di tannini spigolosi e aspri. Anche i vini molto giovani potran-
no essere assaporati senza anni di invecchiamento, e tutti i vini benefi-
ceranno di sapori rafforzati.
VANTAGGOI DI ISOMMELIER
Tradizionale
iSommerlier
Tannino
addolcita
IT
16
A) ACCENSIONE
b) DISPLAY
INFORMAZIONI
c) decanter
d) PANNELLO
TATTILE
E) stop/reset
F) PLAY/PAUsa
G) CORPO
ISOMMELIER
h) reset
completo
Per ulteriori informazioni
sulla configurazione,
iSommelier funzionamento
e controllo app, si prega di
andare a www.ifavine.com.
· Le immagini possono essere
diverse dal prodotto.
· Le caratteristiche sono soggette a
cambiamenti e miglioramenti attra
verso aggiornamenti app.
Pannello tattile
Il pannello tattile permette di calibrare il
processo di ossigenazione per soddisfare
il vostro palato ed è possibile salvare le im-
postazione preferite per un uso futuro.
· Premere “ “ per iniziare o sospendere la
decantazione.
· Premere “ “ per arrestare la decantazione.
· Premere “ “ per rilasciare il controllo di
dispositivi smart.
panoramica isommelier
installazione
FUNZIONAMENTO
IT
Visualizza il nome del vino
selezionato, dell’annata e la
barra di progresso.
Voltaggio: 220-240V
Frequenza: 50-60Hz
Alimentazione: 80-90W
Connettività:
Wireless 802.11b/gx
Richiede un router 2.4GHz.
Compatibilità del dispositivo:
iOS, Android 4+
iSommerlier 1994
88%
PROBLEMA SOLUZIONE
Il dispositivo intelligente non può ac-
cedere all’apparecchio.
Controllare che il dispositivo intelligente
sia collegato alle impostazioni di fabbri-
ca SSID. (iFavine_Setup)
iSommelier si è connesso a
impostazioni di rete errate.
Premere il tasto di “Reset completo”
posto a sinistra dell’apparecchio.
L’ossigeno non fluisce nel
decantatore.
Assicurarsi che la caraffa sia posizion-
ata correttamente sulla piattaforma.
L’apparecchio non funziona mentre il
tasto di accensione e il pannello tattile
sono aperti o l’apparecchio si è spento
per 10 minuti e poi si è riacceso.
L’apparecchio è dotato di un mec-
canismo di auto-protezione. Se
l’apparecchio ha funzionato per
molto tempo o con alte temperature,
l’apparecchio può spegnersi per 10
minuti per ricalibrare il sistema. Si
consiglia di far funzionare l’appar-
ecchio in un ambiente fresco e con
sufficiente circolazione d’aria.
Durante il funzionamento, l’apparec-
chio vibra e fa un rumore anormale.
Controllare che l’apparecchio sia instal-
lato su una superficie stabile o se man-
ca qualche piedino di gomma antisdruc-
ciolevole.
Per ulteriore assistenza e la risoluzione dei problemi di contatto [email protected].
17
DISPLAY DELLE
INFORMAZIONI
DATA
TECNICI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nome del vino
Annata
Barra di progresso
Percentuale
IT
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen grundsätzliche Vor-
sichtsmaßnahmen befolgt werden, einschließlich der folgenden:
· Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Anweisungen durch.
· Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, müssen bei der Benutzung des
Gerätes in der Nähe von Kindern diese streng beaufsichtigt werden.
· Bewegliche Teile dürfen nicht berührt werden.
· Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen oder verkauft
wird.
· Zum Trennen des Produktes vom Stromnetz die Netztaste drücken, bis sie
rot aueuchtet, und dann den Netzstecker ziehen.
· Beim Trennen vom Stromnetz nicht am Kabel ziehen. Zum Herausziehen
den Stecker, nicht das Kabel fassen.
· Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor dem Warten bzw. Reinigen den Netzs
tecker von der Steckdose ab.
· Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel bzw.
Stecker oder falls das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder fallen g
lassen bzw. in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Kontaktieren Sie den
ofziellen iFavine-Kundendienst zur Inspektion, Reparatur oder für elek
trische bzw. mech anische Einstellungen.
· Platzieren oder verstauen Sie das Produkt nicht an einem Ort, wo es in einen
Zuber oder ein Waschbecken fallen oder gezogen werden könnte.
· Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose
(Schuko-Steckdose) an.Siehe Erdungsvorschriften.
· Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
· Das Gerät nicht mit Scheuermitteln, Stahlwolle oder anderen scheuernden
Materialien reinigen.
· Das Gerät keinem Feuer, Hitze, Regen oder Sonne aussetzen.
· Den gläsernen Weindekanter nicht über die „Max“-Markierung überfüllen.
· Das Gerät während des Gebrauchs nicht in die Nähe von Tischecken oder
–oberächen stellen.
· Keine weiteren Gegenstände auf dem Gerät platzieren.
· Gehen Sie sicher, dass die Power-Taste auf AUS gestellt ist. Die Netzs
teckdose ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Sie
das Gerät bewegen, wenn Sie das Gerät nicht nutzen und bevor Sie es reini
gen oder verstauen.
18
WARNUNG
SCHNELLINSTALLATIONSANLEITUNG
· Den Wein vorsichtig aus dem gläsernen Weindekanter ausschenken.
· Das Gerät sauber halten.
· Um sich vor einem elektrischen Schock zu schützen, niemals das Kabel
oder den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
· Das Gerät nicht zweckentfremden. Nicht in sich bewegenden Fahrze
ugen oder auf Booten nutzen. Missbrauch kann zu Verletzungen führen.
· Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Tauchen Sie nicht das Netzka
bel, Netzstecker oder Appliance im Wasser oder jede andere Flüssigkeit
· Das Gerät sollte verwendet werden, unter einer sauberen, staubfrei,
nicht korrosiv und ungiftige Gas-Umgebung.
· Stellen Sie sicher, dass der Unterseite des Gerätes ist gelüftet im Be
trieb, ansonsten es zu Überhitzung entstehen kann.
Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen
benutzt werden, die Körperlich, sensorisch oder geistig behindert
sind bzw. nicht die nötige Erfahrung oder Kenntnis vom Produkt ha-
ben, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweis-
ung zur sicheren Nutzung des Gerätes erhalten haben und sich der
möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder sollen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder warten, wenn sie
dementsprechend beaufsichtigt werden.
Sachgemäße Entsorgung dieses Gerätes
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit
dem Siedlungsabfall entsorgt werden darf. Um mögliche Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit aufgrund unkontrol-
lierter Entsorgung zu vermeiden, sollten Sie verantwortungsbewusst
entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwendung der Materialressou-
rcen zu fördern. Zum Retournieren Ihres Altgerätes bitte den offiziellen
iFavine-Kundendienst kontaktieren, der dieses Gerät dem sicheren Re-
cycling zuführen kann.
19
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder des-
sen Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
WARNUNG
DE
Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei einer Fehlfunktion oder ei-
nem Geräteausfall sorgt die Erdung für den Weg des geringsten
Widerstands für den elektrischen Strom, um die Gefahr eines Strom-
schlags zu vermeiden. Dieses Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet,
das einen Schutzleiter und einen Schukostecker enthält. Der Stecker
muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die allen lokalen
Gesetzen und Vorschriften entsprechend ordnungsgemäß installiert
und geerdet ist.
Der unsachgemäße Anschluss eines Schutzleiters erhöht die Strom-
schlaggefahr. Der isolierte Leiter mit einer grünen Außenfläche mit
oder ohne gelbe Streifen ist der Schutzleiter. Wenn Kabel oder Steck-
er ausgetauscht werden müssen, darf der Schutzleiter nicht an eine
stromführende Klemme angeschlossen werden.
Prüfen Sie mit einem qualifizierten Elektriker oder Kundentechniker,
wenn Sie die Erdungsvorschriften nicht vollständig verstehen oder
Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Modifizieren
Sie keinesfalls den mit dem Gerät gelieferten Stecker falls er nicht
in die Steckdose passt, lassen Sie einen qualifizierter Elektriker eine
ordnungsgemäße Steckdose installieren.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch an einem gewöhnlichen Strom-
kreis mit 220-240 V vorgesehen und hat einen Schukostecker, der wie
der in Abbildung (A) illustrierte Stecker aussieht. Ein provisorischer
Adapter gemäß Abbildungen (B) sollte verwendet werden, wenn eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose nicht verfügbar ist. Der provi-
sorische Adapter sollte nur so lange verwendet werden, bis eine ord-
nungsgemäß geerdete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker
installiert werden kann. Die grüngefärbte feste Öse und Lasche usw.,
die vom Adapter herausragen, müssen an eine permanente Erdung
wie etwa den Deckel eines ordnungsgemäß geerdeten Schukosteck-
dosengehäuses angeschlossen werden. Bei jeder Verwendung des
Adapters muss er mittels der Metallschraube fixiert werden.
ERDUNGSVORSCHRIF TEN
GEFAHR
20
deckel des
schukosteckdosengehÄuses
DE
EROUNGSSTIFT
BESTANDTEILE
1) ISOMMELIER
2) dekanter
VORGANG
1) STECKEN SIE DAS
NETZKABEL IN DIE
NETZSTECKDOSE.
2) DRÜCKEN SIE AUF DIE
NETZTASTE UND DER
ISOMMELIER SCHALTET SICH EIN.
ÖFFNEN
SIE DEN
KARTON
Anschlussleistung
21
DE
21
1
1
iSommelier sättigt den Wein mit einem konstanten Zufluss von hoc-
hkonzentriertem Sauerstoff. Dies erhöht die Effizienzdes Dekan-
tierens in Bezug auf Zeit und Qualität beträchtlich. Traditionelles
Dekantieren dauert länger und setzt den Wein auch potentiellen
Schäden durch Staub und Fremd- partikeln in der Luft aus, wie
auch dem natürlich vorkommenden Stickstoff und Kohlendixoid.
Durch das Zuführen von hochkonzentriertem Sauerstoff tritt der
Kohlensäure-Effekt schneller auf und die Reinheit der zugeführten Luft bleibt
bestehen und erweitert Aromen besser als in traditionellen Dekantieren-Ver-
fahren.
Gereinigter Sauerstoff
iSommelier ist ein Weinzubehör, das dem Weinkenner hilft, das Aro-
ma eines feinen Weins mit Sauerstoff zu sättigen und voranzutrei-
ben. iSommelier definiert das Dekanter-Verfahren neu, um den Ges-
chmack und die Aromen Ihrer Weine zu verfeinern sowie gleichzeitig
die Tannine abzuschwächen und den Wein zu einer Reife zu brin-
gen, die sonst erst durch jahrelanges Einkellern
erzielt würde. In Verbindung mit der Verwendung
von WineCloud kann der Weinkenner die verschie-
denen Stadien bei der Entstehung des Weins ver-
folgen und auf einer Online-Plattform die verschie-
denen Weinproben mit professionellen Sommeliers
und Kunden vergleichen.
Traditional
Wine
Air
iSommelier
EINFÜHRUNG
VORTEILE VON ISOMMELIER
Traditionell iSommerlier
Luft
Wein
Stickstoff
Sauerstoff
22
DE
2
Winzer verwenden of Fassfermentation oder Fassalterung im Keller, um
die Qualität ihrer Weine zu steigern. Das Eichenfass ist porös und lässt
den Wein mit Sauerstoff in Verbindung kommen, was Tannine abschwächt
und dem Wein Komplexität verleiht. iSommelier erlaubt dem Weinkenner,
ihre Weine beim Öffnen der Flasche mit Sauerstoff anzureichern, um das
volle Potential des Weinaromas und –geschmacks hervorzubringen und
so für mehr Aromareichtum zu sorgen.
Hervorheben der Aromen
3
Der kundenspezifisch gefertigte Glasdekanter infundiert Sauerstoff
durch das gesamte Weinvolumen, nicht nur in die Oberfläche. Diese
vollständige Sauerstoffanreicherung verringert und mildert die Tan-
nine, was die Weinprobe verfeinert.
Tannine gleichmäßig mit Sauerstoff anreichern
Weinliebhaber haben einen weicheren, abgerundeten und komplexer-
en Aromaeindruck. Die Sauerstoffanreicherung mildertden Säuregehalt
und reduziert die intensiven, harten Tannine. Sogar ganz junge Weine
können ohne jahrelanges Einkellern genossen werden, und alle Weine
profitieren von volleren Aromen.
VORTEILE VON ISOMMELIER
Traditionell
iSommerlier
Erweichte
Tannino
23
DE
A) NETZTASTE
b) INFORMATION
-SANZEIGE
c) deKanter
d) TOUCHPANEL
E) stopP/reset
F) WIEDERGABE-
/PAUSENTASTE
G) GEHÄUSE DES
ISOMMELIER
h) VOLLSTÄNDIGEN
reset
Für weitere Informa-
tionen über die Einrich-
tung, Betrieb und
iSommelier App Steuer-
ung, um www.ifavine.
com.
· Bilder können vom
eigentlichen Produkt
abweichen.
· Änderungen und
Verbesserungen der
Funktionen durch App-
Aktualisierungen sind
vorbehalten.
DasTouchpanel
Mit dem Touchpanel können Sie den Prozess
der Sauerstoffanreicherung je nach Ihrem
Geschmack kalibrieren, und Sie können Ihre
Lieblingseinstellungen für künftige Einsätze
speichern.
· Drücken Sie auf " " um die Dekantierung zu
starten oder zu unterbrechen.
· Drücken Sie auf " " um die Dekantierung zu
stoppen.
· Drücken Sie auf " " um die Regelung durch
Smartphones und Tablets auszulösen. dispositivi
smart.
isommelier Überblick
SETUP
INBETRIEBNAHME
IHRES
ISOMMELIER
24
DE
Zeigt den Namen Ihres aus-
gewählten Weins, den Jahrgang
und den Fortschrittsbalken an.
Spannung: 220-240V
Frequenz: 50-60Hz
Leistung: 80-90W
Konnektivität:
Drahtlos 802.11b/gx
Benötigt einen 2.4GHz Router.
Gerätekompatibilität:
iOS, Android 4+
iSommerlier 1994
88%
PROBLEMA LÖSUNG
Das Mobilgerät kann nicht auf das
Gerät zugreifen.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät mit der
SSID der Werkseinstellung verbunden
ist. (iFavine_Setup)
iSommelier hat falsche Netzwerkein-
stellungen verbunden.
Drücken Sie auf die Taste „vollständigen
Reset“ auf der linken Seite des Gerätes.
Kein Sauerstoff fließt in den Dekanter. Sicherstellen, dass die Dekantier richtig
auf der Plattform positioniert ist.
iSommelier nicht bedienen, während
der Power-Taste und Touch-Panel be-
leuchtet sind oder das Gerät wurde für
10 Minuten, dann arbeitet geschlos-
sen.
Das Gerät ist mit einem Selbstschutz-
mechanismus ausgestattet. Falls das
Gerät eine beträchtliche Zeitspanne
oder bei einer hohen Betriebstem-
peratur in Betrieb war, kann es sein,
dass sich das Gerät 10 Minuten lang
abschaltet, um das System neu zu ka-
librieren. Es wird empfohlen, das Gerät
in einer kühlen Umgebung mit ausre-
ichender Luftzirkulation zu betreiben.
Währen des Betriebs vibriert das Gerät
und gibt ungewöhnliche Geräusche
von sich.
Prüfen Sie, ob das Gerät auf einer sta-
bilen Unterlage aufgestellt ist oder ob
ein Teil der rutschfesten Gummiunter-
lage fehlt.
Für weitere Unterstützung und Hilfe wenden [email protected].
INFORMATION-
SANZEIGE
TECHNISCHE
DATEN
FEHLERBEHEBUNG
Name des Weins
Jahrgang
Fortschrittsbalken
Prozent
25
DE
Durante el uso del aparato eléctrico, siempre se deben adoptar medi-
das básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
· Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones completas;
· Para reducir el riesgo de lesiones, el aparato debe estar bajo supervisión
cuando se utilice cerca de niños.
· No toque las piezas móviles.
· Utilice solo accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
· Para desconectar el aparato, toque el botón de conexión hasta que se enci
enda en rojo, entonces puede desenchufar el cable de alimentación de la
toma de corriente.
· Para desenchufar, no tire del cable. A la hora de desenchufar el cable, tire
de la clavija y no del cable.
· Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a utilizarlo y
antes de servir vino o de limpiar el aparato.
· No utilice ningún aparato con el cable de alimentación o la clavija dañados,
o después de que el aparato haya funcionado defectuosamente, haya su
frido una caída o esté dañado. Póngase en contacto con el servicio técnico
ocial de iFavine para que examinen el aparato, lo reparen o realicen cual
quier ajuste eléctrico o mecánico.
· No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o se pueda tirar de él y
caer en una bañera o lavabo.
· Conectar el aparato sólo a una toma de corriente con conexión a tierra. Con
sulte las Instrucciones de Conexión a Tierra.
· Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para garantizar que
no juegan con el aparato.
· No limpiar el aparato con productos de limpieza abrasivos, estropajos metáli
cos ni otros materiales similares.
· No exponer al fuego, al calor ni al sol.
· No llenar el decantador de vino de cristal por encima de la señal “Max” .
· No colocar el aparato cerca del borde de la mesa u otra supercie, mientras
está funcionando .
· No colocar nada encima del aparato.
· Comprobar siempre que el botón de encendido está en la posición OFF,
después apagar el suministro eléctrico desde la toma de corriente y des
ench ufar el cable de alimentación, antes de mover el aparato, cuando no
se utilice el aparato y antes de limpiarlo y guardarlo.
26
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
· Servir el vino con precaución desde el decantador de vino de cristal.
· Mantener el aparato limpio.
· Para proteger contra los choques eléctricos, no sumerja el cable, enchufe o
el aparato en agua ni en ningún otro liquid
· No utilizar este aparato en ninguna aplicación distinta al uso indicado. No
utilizar en el interior de vehículos o barcos en movimiento. El uso incorrecto
podría provocar lesiones.
· El aparato debe utilizarse bajo un ambiente limpio, libre de polvo, ambiente
del gas no corrosivo y no tóxico.
· Asegúrese de que la parte inferior del aparato está bien ventilada durante la
operación, de lo contrario puede causar sobrecalentamiento.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad
y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia ni conocimiento del aparato siempre que hayan recibi-
do supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de modo
seguro y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser
realizada por niños sin la supervisión de un adulto.
Eliminación correcta de este aparato
Esta señal indica que este producto no se debe tirar en la basura
doméstica en todo el territorio de la UE. Para evitar perjudicar el medio
ambiente o la salud de las personas debido a la eliminación de residuos
sin control, el reciclaje debe promover la reutilización sostenible de los
recursos utilizados. Para devolver el aparato usado, póngase en con-
tacto con el servicio técnico oficial de iFavine. Ellos se encargarán de su
reciclaje correcto.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser susti-
tuido por el fabricante o el servicio técnico para evitar cual-
quier peligro.
27
ADVERTENCIA
SP
Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de que el aparato
funcione defectuosamente o se averíe, la conexión a tierra proporcio-
na una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica reduciendo
el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un
cable que incluye un hilo conductor para conexión a tierra y una clavi-
ja de conexión a tierra. La clavija se debe enchufar en una toma de
corriente apropiada, que esté correctamente instalada y con conexión
a tierra conforme a todas las normativas y prácticas locales.
La conexión incorrecta del hilo conductor de tierra puede provocar
una descarga eléctrica. El hilo conductor con recubrimiento aislante
de color verde con o sin rayas amarillas es el conductor de tierra del
aparato. Si el cable o la clavija deben ser sustituidos o reparados, no
conecte el hilo conductor de tierra a la corriente eléctrica.
En caso de que no comprenda totalmente las instrucciones de con-
exión a tierra o tenga dudas sobre si el aparato está correctamente
conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado o profesional
del servicio técnico. No modifique la clavija suministrada con el apara-
to — no podría enchufarla en la toma de corriente, la toma de corrien-
te debe haber sido instalada por un electricista cualificado.
Este aparato se debe utilizar con un circuito con tensión nominal 220-
240V, y conectar a una clavija con conexión a tierra similar a la de la
ilustración (A) . Un adaptador temporal, similar al que aparece en las
ilustraciones (B) si no dispone de una toma de corriente con conexión
a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un elec-
tricista cualificado haya instalado una toma de corriente con conexión
a tierra. La oreja o tirador rígido de color verde, y similar, que sale del
adaptador, se debe conectar a una conexión a tierra permanente, por
ejemplo a la cubierta de una toma de corriente con conexión a tierra.
Cuando se utilice el adaptador, se debe sujetar correctamente con un
tornillo metálico.
28
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
PELIGRO
SP
pata de conexiÓn
a tierra
cubierta de una toma de
corriente con conexiÓn a
29
SP
PIEZAS
1) ISOMMELIER
2) DECANTADOR
2
PROCEDIMIENTO
1) ENCHUFE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN EN LA
TOMA DE CORRIENTE.
2) PULSE EL BOTÓN DE
CONEXIÓN Y SE ENCENDERÁ
EL iSOMMELIER.
1
ABRIR LA CAJA
CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA
1
30
1
iSommelier airea el vino con un flujo constante de oxigeno alta-
mente concentrado. Esto incrementa significativamente la eficacia
de la decantación de un vino en términos de tiempo y calidad. La
decantación tradicional toma más tiempo y expone también el vino
a polvo y contaminantes potencialmente dañinos, así como a los
niveles naturales de nitrógeno y dióxido de carbono.
Inyectando oxigeno altamente concentrado, el proceso de aireación ocurre
más rápidamente y la pureza del aire agregado preserva y aumenta sabores
y aromas de una manera superior a la decantación tradicional.
Oxígeno Purificado
iSommelier es un accesorio que ayuda al entendido en vinos a
oxigenar correctamente el vino y disfrutar al máximo del vino de
calidad. El iSommelier reinventa el proceso de decantamiento del
vino para reforzar los sabores y aromas de sus vinos, a la vez que
suaviza los taninos y consigue que el vino alcance un nivel de mad-
urez que de otro modo requeriría la conservación
en bodega durante años. Cuando se utiliza junto
con el WineCloud, el entendido en vinos puede ex-
plorar distintas etapas de la evolución de un vino
y comparar y compartir su experiencia de cata con
sommeliers profesionales y otros consumidores
con similares inquietudes a través del forum online.
Traditional
Wine
Air
iSommelier
INTRODUCCIÓN
BENEFICIOS DE iSOMMELIER
Tradicional iSommerlier
Aire
Vino
Nitrógeno
Oxygeno
SP
31
2
Los viticultores a menudo utilizan la fermentación en barrica o la crianza
en la bodega para intensificar la calidad de sus vinos. La barrica de roble
es porosa y permite la interacción del vino con el oxígeno, suavizando
los taninos y aportando mayor complejidad al vino. iSommelier permite al
entendido oxigenar sus vinos al abrir la botella para conseguir el potencial
máximo de sabores y aromas del vino, creando una experiencia de cata
mucho más enriquecedora.
Realza los Sabores
SP
3
El decantador de cristal especialmente diseñado incorpora oxígeno
a todo el vino, y no solo al que está en superficie. Esta oxigenación
completa redondea y suaviza los taninos, y ofrece una degustación
más suave.
Oxigenación Uniforme de Taninos
Los aficionados al vino disfrutarán de un perfil de sabores más suaves,
redondeados y complejos. La oxigenación suaviza la acidez y reduce la
presencia de taninos ásperos y ácidos. Incluso los vinos muy jóvenes
tendrán mucho mejor sabor sin tener que envejecer en barrica, y todos
los vinos se beneficiarán de sabores más ricos.
LAS VENTAJAS DE iSOMMELIER
Tradicional
iSommerlier
Tanino
suavizado
32
A) Conexión
b) Visualizador
informativo
c) Decantador
d) Panel táctil
E) Stop / Reiniciar
F) Funcionar
/ Pausa
G) Carcasa de
iSommelier
h) Reiniciar
completo
Para más información
sobre la configuración,
iSommelier operativo y
control de aplicaciones,
por favor vaya a
www.ifavine.com.
· Las imágenes pueden ser
distintas al producto real
· Las prestaciones pueden
cambiar o mejorar debido a
actualizaciones de la
aplicación.
El Panel Táctil
El panel táctil le permite calibrar el proceso
de oxigenación para adaptarse a su pala-
dar, y le permite memorizar su ajuste favorito
para utilizarlo posteriormente.
· Pulse " " para poner en marcha o pausar la
decantación.
· Pulse " " para detener la decantación.
· Pulse " " para reiniciar el control inteligente
del dispositivo.
visión general isommelier
conguración
FUNCIONAMIENTO
DE ISOMMELIER
SP
Tensión: 220-240V
Frecuencia: 50-60Hz
Potencia: 80-90W
Conectividad:
Inalámbrica 802.11b/gx
Requiere un router 2.4GHz.
Compatibilidad:
iOS, Android 4+
33
Indica el nombre del vino
seleccionado, la cosecha y
la barra de progreso.
iSommerlier 1994
88%
PROBLEMA SOLUCIÓN
El dispositivo móvil no puede acceder
al aparato.
Compruebe que el dispositivo móvil
está en la configuración de fábrica
SSID. (iFavine_Setup)
iSommelier ha conectado a redes mal
configuradas.
Pulse el botón “Reiniciar completo” situ-
ado en la parte izquierda del aparato.
No entra oxígeno en el decantador. Asegúrese de que la jarra esté correct-
amente colocado en la plataforma.
El aparato no funciona mientras el
botón de conexión y el panel táctil es-
tán tapados o cuando el aparato ha
estado apagado durante 10 minutos e
inmediatamente se pone en funciona-
miento.
El aparato está equipado con un me-
canismo de autoprotección. Si ha es-
tado funcionando durante un periodo
de tiempo considerable o funcionan-
do a alta temperatura ambiental, el
aparato podría desactivarse durante
10 minutos para recalibrar el sistema.
Es recomendable utilizar el aparato
en un espacio fresco y con adecuada
ventilación.
Durante el funcionamiento, el aparato
vibra y genera un ruido anormal.
Compruebe que el aparato está en una
superficie estable o si falta alguna de
las patas de goma antideslizantes.
Para obtener más apoyo y solución de problemas de contacto [email protected].
SP
INFORMACIÓN
DE LA PANTALLA
DATOS
TÉCNICOS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nombre del vino
Cosecha
Barra de
progreso
Porcentaje
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base
doivent toujours être respectées, notamment :
· Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil ;
· Pour réduire les risques de blessures, une surveillance étroite est néces
saire quand un appareil est utilisé à proximité d'enfants.
· Ne touchez pas les pièces en mouvement.
· Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabri
cant.
· Pour débrancher, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce qu'il devi
enne rouge, puis retirez la che de la prise de courant.
· Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisissez la
che, pas le cordon.
· Débranchez l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas en service et
avant de le nettoyer ou de le réparer.
· N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou che endommagée, ou lorsque
l'appareil fonctionne mal ou est tombé ou est endommagé de quelque
manière. Contactez l'assistance technique ofcielle d'iFavine pour examen,
réparation ou réglage électrique ou mécanique.
· Ne posez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit d'où il peut tomber
ou plonger dans une baignoire ou un lavabo.
· Branchez à une prise correctement reliée à la terre uniquement. Voir les In
structions de mise à la terre.
· Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
· Ne nettoyez pas l'appareil avec des nettoyants abrasifs, laine d'acier ou au
tres matières abrasives.
· N'exposez pas au feu, à la chaleur, à la pluie ou au soleil.
· Ne remplissez pas la carafe de vin en verre au-dessus des marques « Max ».
· Ne placez pas l'appareil près du bord de la table ou plan de travail pendant
l'utilisation.
· Ne placez rien sur le dessus de l'appareil.
· Assurez-vous toujours que le bouton d'alimentation a été pressé sur OFF,
puis coupez l'alimentation à la prise de courant et retirez la che de la prise
électrique avant de déplacer l'appareil, et lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant nettoyage et rangement.
AVERTISSEMENTS
Mesures de sécurité
Guide d'installation rapide
34
· Soyez prudent lorsque vous versez le vin avec la carafe à vin en verre.
· Maintenez l'appareil propre.
· Pour protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la
fiche d'alimentation ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquid.
· N'utilisez pas cet appareil pour toute autre chose que son utilisation prévue.
Ne l'utilisez pas dans des véhicules ou bateaux en mouvement. Une mau-
vaise utilisation peut causer des blessures.
· L'appareil doit être utilisé dans un endroit propre, exempt de poussière, envi
ronnement gaz non corrosif et non toxique.
· Assurez-vous que le fond de l'appareil est bon ventilé pendant le fonctionne
ment, dans le cas contraire, elle peut causer une surchauffe.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou présentant un manque d'expérience et de connais-
sances, si elles sont sous surveillance ou formées à l'utilisation de l'ap-
pareil en toute sécurité et comprennent les risques qu'il entraîne. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'entretien et le nettoyage
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Mise au rebut correcte de cet appareil
Ce marquage indique que, et dans toute l'UE, cet appareil ne doit pas
être jeté avec les autres déchets ménagers. Afin de prévenir toute nui-
sance possible à l'environnement ou à la santé humaine due à une élim-
ination incontrôlée des déchets, recyclez-le de façon responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour re-
tourner votre appareil usagé, renseignez-vous auprès de l'assistance
officielle d'iFavine. Ils peuvent reprendre cet appareil pour le recycler
dans le respect de l'environnement.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, ou son agent de maintenance afin
d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENTS
35
FR
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résis-
tance au courant électrique afin de réduire le risque d'électrocution.
Cet appareil est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de terre et
d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appro-
priée correctement installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et règlements locaux.
Un mauvais branchement du conducteur de terre peut entraîner un
risque d'électrocution. Le conducteur de terre est le conducteur avec
l'isolation ayant une surface extérieure de couleur verte avec ou sans
rayures jaunes. Si une réparation ou un remplacement du cordon ou
de la fiche est nécessaire, ne raccordez pas le conducteur de terre à
la phase.
Renseignez-vous auprès d'un électricien ou un réparateur qualifié si
vous avez besoin d'éclaircissements sur les instructions de mise à la
terre, ou en cas de doute pour savoir si l'appareil est correctement
relié à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil, si elle
ne convient pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un
électricien qualié.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 220-240V et
possède une fiche de terre qui ressemble à la fiche illustrée sur le
schéma (A). Un adaptateur temporaire, qui ressemble à l'adaptateur
illustré dans les schémas (B) si une prise correctement reliée à la terre
n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé qu'en
attendant qu'une prise correctement reliée à la terre soit installée par
un électricien qualié. La languette rigide verte et similaire, qui s'étend
de l'adaptateur doit être branchée à une terre permanente telle qu'un
couvercle de boîte de prise de courant correctement relié à la terre.
Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place
par la vis en métal.
DANGER
INSTRUCtions de
mise À la terre
36
mise À la terra
broche
FR
couvercle de mise À la
terre boÎte de sortie
contenu
1) ISOMMELIER
2) carafe
PROCÉDURE
1) Branchez le cordon
d'alimentation dans la
prise de courant.
2) Appuyez sur le bouton et
l'isommelier s'allume.
ouvrir la boîte
de brancher l'alimentation
37
FR
21
1
1
iSommelier insuffle un flow constant d’oxygène hautement concen-
tré dans le vin. cela augmente considérablement l’efficacité de la
décantation d’un vin en termes de temps et de qualité. La décan-
tation traditionnelle prend beaucoup plus de temps et le vin risque
d’être endommagé par la poussière, les contaminants présents
dans l’air, l’azote et le dioxyde de carbonne d’origine naturelle.
En insufflant de l’oxygène hautement concentré, le processus de décanta-
tion se produit beaucoup rapidement et la pureté de l’air insuflé conserve
et améliore les saveurs et les arômes plus efficacement que la décantation
classique.
Oxygène Purifié
iSommelier est un accessoire de vin qui aide les connaisseurs en
aérant et en faisant progresser correctement le vin pour le plaisir du
bon vin. L'iSommelier réinvente l'expérience de la décantation afin
d'améliorer les saveurs et les arômes de vos vins, tout en adou-
cissant les tanins et en amenant le vin à un stade de maturité qui
exigerait des années de cave. Lorsqu'il est utilisé
conjointement avec Wine Cloud, les connaisseurs
peuvent explorer les différentes étapes de l'évolu-
tion, comparer et partager leurs expériences de -
gustations avec des sommeliers professionnels et
des consommateurs grâce au forum en ligne.
Traditional
Wine
Air
iSommelier
INTRODUCTION
Prestations d' iSommelier
Traditonnal iSommerlier
Air
Du vin
Azote
Oxygène
38
FR
2
Afin d'améliorer la qualité de leurs vins, les vignerons utilisent souvent la
fermentation ou le vieillissement en tonneau dans la cave. Le tonneau de
chêne est poreux, ce qui permet au vin d'interagir avec l'oxygène, d'adou-
cir les tanins et d'apporter de la complexité au vin. iSommelier permet aux
connaisseurs d'oxygéner leurs vins lors de l'ouverture de la bouteille afin
de faire ressortir tout le potentiel des saveurs et arômes du vin, créant une
expérience de dégustation plus riche.
Rehausse les saveurs
3
La carafe en verre conçue pour décanter infuse de l'oxygène sur la
totalité du volume du vin, plutôt que juste à la surface. Cette oxygéna-
tion complète vient arrondir et adoucir les tanins, offrant une plus de
douceur en bouche.
Oxygène le tanin uniformément
Les amateurs de vins expérimenteront une saveur plus douce, plus
ronde et plus complexe. L'oxygénation adoucira l'acidité et réduira la
présence de tannins anguleux, durs. Même les très jeunes vins prof-
iteront agréablement sans les années de cave, et tous les vins bénéfic-
ieront de saveurs améliorées.
Avantages de l'iSommelier
Traditionnel
iSommerlier
Tanin
adouci
39
FR
A) alimentation
b) Afchage
c) carafe
d) écran
tactile
E) STOP/
Réinitialiser
F) MARCHE/PAUSE
G) ISOMMELIER
CORPS
h) Réinitialiser
complete
Pour de plus amples
informations sur la con-
figuration, l'exploitation et
le contrôle iSommelier de
l'application, s'il vous plaît
aller à www.ifavine.com.
· Les images peuvent varier du
produit réel
· Les caractéristiques sont sujettes
à des modifications ou améliora-
tions par des mises à jour de
l'application.
L'écran tactile
L'écran tactile vous permet de calibrer le
processus d'oxygénation en fonction de
votre palais et vous pouvez enregistrer vos
paramètres pour une utilisation ultérieure.
· Pressez “ ” pour démarrer ou interrompre
la décantation.
· Pressez “ ” pour arrêter la décantation.
· Pressez “ ” pour libérer les appareils in
telligents.
Vue d'ensemble de isommelier
installation
Fonctionnement
isommelier
40
FR
Affiche le nom de votre vin,
le millésime et la barre de
progression sélectionnée.
Tension: 220-240V
Fréquence: 50-60Hz
Puissance: 80-90W
Connectivité
Sans fil 802.11b/gx
Nécessite un routeur de 2.4GHz
Compatibilité des
périphériques:
iOS, Android 4+
iSommerlier 1994
88%
Problème solution
Dispositif intelligent ne peut pas
contrôler l'appareil.
Vérifiez si l'appareil mobile est
connecté au pré-réglage SSID d'usine.
(iFavine_Setup)
iSommelier a relié les paramètres
réseau sont incorrects.
Appuyez sur le bouton "réinitialisation
complete” situé à gauche de l'appareil.
Aucun ux d'oxygène dans la carafe. Assurez-vous que la carafe est cor-
rectement positionné sur la plate-forme.
iSommelier ne fonctionne pas lor-
sque le bouton d'alimentation et écran
tactile sont allumés ou l'appareil a
été coupée pendant 10 minutes puis
fonctionne.
L'appareil est équipé d'un mécanisme
d'auto-protection. Si l'appareil a été
utilisé pour une quantité importante
de temps ou sous une température
de fonctionnement élevée, l'appareil
peut s'arrêter pendant 10 minutes
pour redéfinir son système. Recom-
mander à utiliser l'appareil dans un
endroit frais et un environnement
adéquat de circulation d'air.
Pendant le fonctionnement, l'appareil
vibre et émet des bruits anormaux.
Vérifiez que l'appareil est posé sur une
surface stable ou que le tampon en
caoutchouc antidérapant est présent.
Pour plus d'appui et de contact de dépannage [email protected].
afchage des
informations
données
techniques
Dépannage
Nome du vin
Millésime
Barre de
progression
Pourcentage
41
FR
www.ifavine.com
iFAVINE S.A.S. (France)
6, quai de Paludate,
33800 Bordeaux,
France
iFAVINE Pty. Ltd. (AUS)
Suite 5, 1 Chaplin Drive,
Lane Cove West, NSW 2066
Australia
iFAVINE Inc. (USA)
2700 Napa Valley Corporate Drive Suite I,
Napa, CA 94558
USA
iFAVINE Group
www.ifavine.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IFAVINE iSOMMELIER PRO DO33 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para