Transcripción de documentos
XT Heated Humidifier/ Español
15
CONSEJOS IMPORTANTES, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR
SEGURO
LEA LA TOTALIDAD DE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
HUMIDIFICADOR
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
Desenchufe siempre este producto después de usarlo.
No lo utilice mientras se esté dando un baño.
No coloque ni conserve el producto en un lugar del que pueda caerse al suelo, a una bañera o un
lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en agua caliente ni en ningún otro líquido.
No intente coger un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas a personas.
No utilice un CPAP (Continuous Positive Airway Pressure, Presión positiva continua en la vía aérea,
aparato utilizado para el tratamiento de la Apnea obstructiva del sueño) antes de instalar la máscara
y el humidificador.
Desconecte el humidificador del equipo CPAP cuando no esté utilizándolo, ya que si penetrara agua
en el equipo de CPAP podría entrañar peligro descarga eléctrica u ocasionar daños en el equipo de
CPAP.
No utilizarlo si el agua entrara en contacto con el equipo de CPAP o penetrara en los tubos.
El humidificador térmico XT (9S-006) no deberá utilizarse con pacientes a los que se les haya
practicado un bypass en sus vías aéreas supraglóticas.
No colocar el humidificador térmico XT (9S-006) en el suelo.
La salida accesoria eléctrica del humidificador térmico XT sólo es aplicable para la serie 9S-005 (XT)
CPAP. De lo contrario, podría entrañar peligro de descarga eléctrico u ocasionar daños en el equipo
humidificador térmico XT.
No coloque mantas ni prendas sobre el humidificador.
No retire la cámara de agua mientras el humidificador se encuentre calentando. No toque la placa
térmica durante los 30 minutos siguientes a la desconexión del aparato de la toma eléctrica general.
No deberá dejarse este producto sin vigilancia mientras se encuentre enchufado.
Es necesaria una vigilancia meticulosa cuando el producto sea utilizado por niños o en las
proximidades de éstos o de personas discapacitadas. Se podría producir asfixia como resultado de
que un niño se tragara una pequeña pieza que se hubiera desprendido del aparato o de sus
accesorios.
Este producto sólo deberá utilizarse para el uso descrito en el presente manual. Utilizar el producto
únicamente según prescripción médica. No utilizar el equipo con accesorios que no sean los que se
suministran con este lote. Póngase en contacto con su distribuidor/ representante en la UE si
deseara mayor información.
XT Heated Humidifier/ Español
16
No se deberá poner en funcionamiento este producto, si a) presentara algún daño en el cable o en el
enchufe, b) no funcionara correctamente, c) se hubiera caído o presentara algún daño, d) se hubiera
caído al agua. Deberá llevarse el producto a un centro de reparación, distribuidor o representante de
la UE específico para que lo examine y proceda a su reparación.
Mantener el cable alejado de fuentes de calor y superficies calientes.
No bloquear nunca los orificios de aire del presente producto ni permitir que caigan o se introduzcan
objetos por los orificios de ventilación de aire; no colocar el producto sobre una superficie blanda,
como una cama o un sofá, donde pudieran quedar bloqueados los orificios de aire.
NO deberá utilizarse este aparato si la temperatura ambiente es superior a 35º C (95º F) para evitar
que la temperatura del aire suministrado a través de la máscara nasal supere la temperatura de 41º C
(104º F).
No está permitido modificar en forma alguna este equipo.
No dejar largos tramos del conducto de aire sobre la parte superior de la cama.
Se podría enrollar
alrededor de la cabeza o cuello mientras duerme y producir la estrangulación.
PRECAUCIÓN –
Utilizar el humidificador junto con el sistema de CPAP de la serie XT y con todos sus accesorios con la
certificación CE ó 510 (k).
NOTA –
La legislación federal de los EE.UU. exige la venta de este producto a través de un médico colegiado, o
a través de un pedido realizado por un médico colegiado.
ACLARACIÓN DE MARCACIONES DE NOTA, PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
La marcación de “Peligro” indica una situación de peligro inminente, el cual, si
no es evitado, podría ocasionar heridas graves o incluso, la muerte.
La marcación de “Advertencia” indica una situación de peligro potencial, el
cual, si no es evitado, podría ocasionar heridas graves o incluso, la muerte.
La marcación de “Precaución” indica una situación de peligro potencial, el cual,
PRECAUCIÓN:
si no es evitado, podría ocasionar daños serios en el equipo o incluso, la
destrucción de éste.
NOTA:
La marcación de “Nota” señala algunos consejos a los que el usuario debería
atender.
XT Heated Humidifier/ Español
17
SÍMBOLOS
Fabricante.
Representante autorizado para la comunidad europea.
Atención, debería leer estas instrucciones.
Consulte las instrucciones de funcionamiento.
Consultar el manual de instrucciones
Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el
choque eléctrico para equipos de tipo BF.
Clase II.
Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y mayores; Protegido contra
gotas de agua que caigan verticalmente.
Línea máxima de relleno de agua.
Dirección del aire.
Reciclaje de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (WEEE):
Este producto debe ser entregado en un centro de recolección de reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Para una información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor contacte con su oficina de reciclaje local de su ayuntamiento,
servicio de recogida a domicilio o el lugar donde adquirió el equipo.
XT Heated Humidifier/ Español
18
1.Introducción
Este manual deberá ser utilizado para la configuración inicial del sistema, debiéndose además
conservarse para fines de consulta.
1.1 Información general
Ya se han realizado las pruebas pertinentes con este sistema y ha sido aprobado de conformidad con la
normativa siguiente.
EN60601-1
EN60601-1-2
EN 61000-3-2 Class A
0197
EN 61000-3-3
CISPR 11 Group 1, Class B
EMC - Declaración de Advertencia
Este aparato ha sido testado y cumple con los límites de aparatos médicos del EN 60601-1-2. Estos límites
están diseñados para aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales de una típica
instalación médica. Este dispositivo genera, utiliza y puede difundir energía de frecuencia y, si no se
instalada y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede generar pequeñas interferencias a otros
aparatos que estén cerca. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurra en una determinada
instalación. Si este aparato causa interferencias perjudiciales a otros aparatos, podrán ser determinados
apagando o encendiendo el equipo, se anima al usuario a corregir la interferencia con una o varias de las
siguientes medidas:
Recolocar y reorientar el aparato receptor.
Aumentar la distancia entre aparato a aparato.
Conectar el aparato a una toma distinta del resto de los aparatos.
Consulte con su fabricante o su servicio técnico correspondiente para obtener más ayuda.
1.2 Uso pretendido
El humidificador térmico XT ha sido pensado para ser empleado con los sistemas de CPAP de la serie XT. Ha
sido diseñado para aumentar la humedad del aire del CPAP, liberando de esta forma los síntomas de
sequedad nasal y de garganta que determinadas personas podrían experimentar.
NOTA: Equipamiento no adecuado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o
con oxígeno u óxido nitroso.
XT Heated Humidifier/ Español
19
2.Descripción del producto
Puerto salida
Racor de silicona
Dirección flujo
Deflector
Puerto entrada
Cámara agua
Conector alimentación (salida)
Placa base desmontable
Cable alimentación de
Plataforma térmica
Pestaña de bloqueo
Interrupt. de
alimentación
Línea de llenado
Utensilio para extracción la
puente
Cable de alimentación
Conector alimentación (entrada)
placa base
Indicador calent. encendido
Interrupt. placa térmica
Plataforma térmica
Pomo control
Indicador alim. conect.
Cámara de agua
La cámara de agua contiene en su interior el agua para la
humidificación. Su placa base desmontable permite una cómoda
limpieza.
Línea de llenado
Este símbolo indica el nivel máximo de agua que puede contener una
cámara de agua.
Dirección del flujo
Este símbolo indica la dirección de flujo de aire.
Deflector
El deflector puede evitar el vertido de agua por una incorrecta agitación.
Útensilio para extraer la
placa base
Abrir la cámara de agua para la limpieza.
Placa térmica
Calienta el agua de la cámara de agua.
Pestaña de bloqueo
Retiene el dispositivo CPAP en su lugar.
Interruptor de placa
térmica
Cuando se pulse el interruptor contra la cámara de agua, se pondrá en
marcha la placa térmica.
Pomo de control
Este pomo de control, graduado entre 1 y 6, se utiliza para ajustar la
temperatura de la placa térmica entre 30° C y 60° C.
Indicador de alimentación
conectada (LED verde)
Cuando está encendido, quiere decir que el humidificador está
conectado y listo para su funcionamiento.
Indicador de calentador
conectado (LED amarillo)
Cuando está encendido, quiere decir que está conectado el calentador.
Puerto de entrada con
racor de silicona
Conexión al puerto de salida del aparato de CPAP.
Puerto de salida
Sirve para conectar aquí el tubo flexible.
XT Heated Humidifier/ Español
20
Cable de alimentación CA
Sirve para conectar un enchufe de CA que suministre la alimentación
eléctrica al humidificador térmico.
Conector de alimentación
(entrada)
Sirve para conectar aquí el cable de alimentación de CA.
Cable de puente de
alimentación
Conecta el humidificador térmico y el aparato de CPAP.
Conector de alimentación
(salida)
Sirve para conectar aquí el cable de puente de alimentación.
Interruptor de
alimentación
Enciende o apaga el humidificador térmico XT.
XT Heated Humidifier/ Español
21
3. Instalación
3.1 Configuración
1. Colocar el dispositivo CPAP en la plataforma térmica. Posicionar
el aparato de CPAP para que las cuatro patas se adapten a las
cuatro zonas con sus ranuras en la plataforma, y que la
pestaña de goma de la parte posterior de la plataforma se
introduzca en la ranura de la parte posterior del equipo de
CPAP (tras el conector de alimentación), sujetando el aparato
de forma segura en su sitio.
2.
Colocar el CPAP y la plataforma del calentador en una
superficie lisa y a un nivel inferior al de la altura del sueño.
3.
Conectar el cable de puente de alimentación al conector de
alimentación (salida) de la parte posterior del calentador y a la
entrada de CA de la parte posterior del aparato de CPAP.
4.
Conectar el cable de alimentación de CA al conector de
alimentación (entrada) de la parte posterior del calentador, y
enchufarlo al enchufe de alimentación principal.
NOTA:
1. Asegurarse de que el humidificador térmico es el
adecuado para la tensión de alimentación local.
2. El enchufe también tiene la función de elemento de
desconexión.
XT Heated Humidifier/ Español
22
4.Manejo
4.1 Instrucciones de funcionamiento
Uso diario
1.
Encienda
el
calentador
pulsando
el
interruptor
de
encendido/apagado en la parte posterior de la plataforma
del
calentador.
Estará
encendido
el
indicador
de
alimentación del calentador conectada (luz verde).
2.
Rellene la cámara de agua hasta la línea
de llenado con agua destilada (aprox. 450 ml).
Rácor de
silicona
3.
Pulsar e introducir la cámara en su sitio. Asegurarse de que
el racor de silicona del racor de entrada se ajusta
correctamente a la toma de aire del aparato de CPAP.
Nota: Asegurarse de que se introduce hasta el fondo la
cámara de agua para que haga tope con el interruptor de la
placa térmica. Al mismo tiempo, se encenderá el indicador
Interruptor
de
de placa
empezando a calentarse la placa del calentador.
calentador
conectado,
señalando
así
que
está
térmica
Nota: El calentador se desconectará automáticamente
cuando se retire la cámara de agua de la plataforma
térmica.
4.
Conectar el tubo flexible al conector de salida de la cámara
de agua.
XT Heated Humidifier/ Español
23
5.
Conectar el otro extremo del tubo flexible a su máscara.
6.
Ajustar la temperatura térmica al valor de ajuste deseado
utilizando el pomo de control.
El mínimo es 1 y el máximo es el 6. La graduación óptima
estará relacionada con la temperatura de la habitación.
El sistema ya se encuentra listo para su uso. Lea las instrucciones de manejo del CPAP en el manual de
usuario.
Peligro: Para evitar ocasionar daños o la destrucción del equipo CPAP, o, incluso, el peligro de descarga
eléctrica, cuando la cámara de agua se encuentre conectada al puerto de salida del CPAP, NO
rellenar con agua por el puerto de salida de la cámara de agua. Los usuarios deberán tener
cuidado de no llenar la cámara de agua más arriba de la marca de volumen máximo después de
que se haya retirado ésta del aparato calentador y del CPAP.
XT Heated Humidifier/ Español
24
5.Limpieza
5.1 Calentador
Limpiar el calentador secándolo con un paño húmedo. Seque con aire el calentador antes de
conectar el cable de alimentación.
Inspeccionar el calentador y el cable de alimentación para ver si presentan algún daño,
sustituyéndolos si fuera necesario.
5.2 Cámara de agua
1.
Apagar el aparato y deje que se enfríen el calentador y el agua.
2.
Desconectar el tubo flexible de la cámara de agua. Presionar la cámara de agua y
sacarla del calentador. Evacuar el agua restante.
3.
Utilizar el útil de extracción para retirar la base de la cámara. Llevar la marca
endentada del útil de extracción hasta la marca de la cámara de agua. Utilizar la
línea de puntos del útil a modo de eje de giro y darle la vuelta para retirar la base.
4.
Utilizar un detergente no-agresivo para lavar todas las piezas de la cámara. Aclarar
todas las piezas con agua limpia y dejar que se sequen al aire.
Todos los elementos de la cámara están sujetos a un desgaste normal, pudiendo
romperse, con lo que podrían ser eventualmente recambiados. Sustituir las piezas
de la cámara si hubiera cualquier daño.
5.
XT Heated Humidifier/ Español
25
6.Resolución de problemas
En la siguiente tabla se enumeran una serie de soluciones para la resolución de ciertos problemas que
pudieran ocurrir. Si persistiera el problema, póngase en contacto con el agente de reparación del
proveedor de su equipo.
Problema
Luz de indicador
encendido no
funciona
Indicador de luz
anormal
No pasa el aire al
interior de la máscara
Posibles motivos
Fusible conectado.
No está conectado el
aparato CPAP o no funciona
correctamente
El tubo flexible no está bien
conectado.
El tubo flexible está
bloqueado.
Condensación en la
máscara o en el tubo
flexible
Plataforma
térmica
sobrecalentada.
Indocador
PCB
desgastadas/ inutilizadas.
La placa térmica tiene un
ajuste muy alto.
El entorno operativo o la
posición del humidificador
térmico no son correctos.
La temperatura junto a la
máscara o al tubo flexible
es demasiado baja.
Soluciones
Contacte con el agente municipal
o representante de la UE para que
lleve a cabo la reparación.
Contacte con el agente municipal
o representante de la UE para que
lleve a cabo la reparación.
Consultar el manual de usuario de
su CPAP.
Volver a conectar el tubo flexible
correctamente.
Desbloquear el tubo flexible.
Fuga de agua
El montaje de la cámara de
agua no es correcto o es
inadecuado.
La cámara de agua o la
placa de base amovible
están
desgastadas/
inutilizadas.
Ajustar el pomo de control para
reducir el valor de ajuste de la
temperatura.
Retirar todo aire acondicionado
que pudiera estar junto al
humidificador térmico. O mantener
la temperatura ambiente en un
valor próximo a los 25º C.
Retirar la cámara de agua del
humidificador térmico, sacar el
agua y volver a instalar la cámara
de agua, asegurándose de que la
placa de base amovible esté bien
ajustada a la cámara de agua,
llenándola esta última con agua
hasta la línea de llenado, y
comprobar entonces si sigue
fugando o no.
Recambie la cámara de agua por
una nueva.
XT Heated Humidifier/ Español
26
7.Descripción técnica
Ítem
Especificación
Nº de modelo
9S-006500
Requisitos de potencia:
(consultar la etiqueta
con el régimen del
producto)
AC100-240V, 50/60Hz, 0.6-1.2A
Capacidad nominal de
los fusibles
T2A, 250 V ca
Dimensiones
Calentador: 25.5 x 17.5 x 5 cm (10” x 6.9” x 1.97”)
Cámara de agua: 13.6 x 15 x 10.5 cm (5.36” x 5.91” x 4.14”)
Peso
Calentador: under 600g (1.32 lbs)
Cámara de agua: under 250g (0.55 lbs)
Capacidad de agua
450 ml
Ajustes del calentador
Aproximadamente 70°C (158°F)
Caída de presión
0,2 cm H2O @ 60 LPM
Salida de humedad
≥10 mgH2O/L (Temperatura ambiente 23 Cº±2Cº, humedad ambiental
60%±15%)
Entorno operativo
Temperatura: 5°C-35°C
Humedad: 15%-95% RH
Presión atmosférica: 609-768mmHg
Entorno de transporte /
almacenamiento
Temperatura: -15°C-50°C
Humedad: 10%-90% RH
Presión atmosférica: 609-768mmHg
Clasificación
Clase II
Tipo BF, Piezas aplicadas: Máscara nasal
No adecuada para su uso en presencia de mezcla anestésica inflamable
(Sin protección AP/APG)
IP21: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y mayores;
Protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente.
Funcionamiento continuo.
NOTA:
1. La especificación también sirve para otras áreas que operen con el mismo suministro eléctrico.
2. Consultar con el distribuidor o representante de la UE si dispone de documentación técnica
complementaria.
XT Heated Humidifier/ Español
27
8. Asistencia técnica
Los sistemas de la serie XT han sido diseñados para procurar un funcionamiento seguro y fiable de
acuerdo con las instrucciones suministradas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que el
sistema XT sea reparado e inspeccionado únicamente por técnicos autorizados en caso de que se
encontraran signos de desgaste o problemas con el funcionamiento del aparato. No obstante, el
mantenimiento y la inspección de los aparatos no deberían ser necesarios durante los primeros cinco
años de vida de los mismos.
9. Garantía limitada
Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los
productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de
acuerdo con las condiciones de garantía aplicables al producto en cuestión y según los periodos de
garantía desde la fecha de compra tal como se indica más abajo. Esta garantía no cubre los daños
causados por accidentes, uso indebido, maltrato, alteración y otros defectos no relacionados con el
material o la fabricación. Para ejercer sus derechos de acuerdo con esta garantía, rogamos contactar
con su concesionario Apex autorizado.
Producto
Periodo de garantía
Aparatos CPAP (incluyendo unidades de suministro de energía eléctrica
2 años
externos)
Cámara de agua
6 meses
Sistemas de máscara
6 meses
Productos desechables
Ninguno
XT Heated Humidifier/ Español
28
Apéndice A:información sobre compatibilidad
electromagnética
Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas:
Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Prueba de emisiones
Homologación
Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF CISPR
Grupo 1
11
El equipo utiliza energia de RF unicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen
interferencia alguna en los
equipos electronicos cercanos.
Emisiones de RF CISPR
Clase B
11
Emisiones armonicas
Clase A
CEI 61000‑3-2
Fluctuaciones de
Cumple
tension/emisiones
flicker CEI 61000‑3-3
El equipo puede ser utilizado en todos los ambitos, inclusive en
ambitos domesticos y en
aquellos conectados directamente a la red publica de baja
tension que alimenta a los edificios
destinados a vivienda.
ATENCIÓN:
1. El dispositivo no debe ser utilizado adyacente o apilado con otro equipo. Si es necesario un uso
adyacente o apilado, se debe observar el dispositivo para verificar el funcionamiento normal en la
configuración en la que se utilizará.
2. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el
fabricante de este equipo puede resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y resultar en un funcionamiento
incorrecto.
3. Los equipos portátiles de comunicaciones de RF (incluidos periféricos tales como cables de antena y
antenas externas) deben utilizarse a no más de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de la
dispositivo, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una
degradación del rendimiento de este equipo.
Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas:
Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Nivel de la Prueba de inmunidad
Estándar
básico EMC
Descarga
electrostática
IEC61000-4-2
Entorno profesional Entorno de
de los centros de
salud en el
salud
hogar
±8 kV en contacto
±15 kV en aire
Nivel de la
Homologación
Entorno electromagnético: guía
±8 kV en
contacto
±15 kV en aire
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas de cerámica. Si
los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad
relativa debe ser del 30% como
mínimo.
XT Heated Humidifier/ Español
Perturbación
transitoria
eléctrica
rápida/ráfaga
IEC61000-4-4
Sobretensión
IEC61000-4-5
Caídas de
tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
tensión en
líneas de
entrada de
suministro
eléctrico
IEC61000-4-11
Campo
magnético de
la frecuencia
de suministro
(50/60 Hz)
IEC61000-4-8
29
±2 kV para línea
de suministro
±2 kV para línea de suministro
La calidad de suministro de la red
eléctrico
eléctrico
eléctrica debe ser la de un entorno
±1 kV para línea
±1 kV para línea de entrada/salida
comercial u hospitalario normal.
de
entrada/salida
±1 kV en
±1 kV en modo
±1 kV en modo La calidad de suministro de la red
modo
diferencial
eléctrica debe ser la de un entorno
diferencial
diferencial
±2 kV en modo
comercial u hospitalario normal.
común
Tensión Dips:
I) Reducción del 100% durante 0,5
período,
Ii) reducción del 100% para el
período,
100 - 240 V
Iii) Reducción del 30% para el
período 25/30,
Interrupciones de voltaje:
100% de reducción para el período
250/300
La calidad de suministro de la red
eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario normal. Si el
usuario del dispositivo precisa el
funcionamiento continuado durante
las interrupciones del suministro de
la red eléctrica, se recomienda
alimentar el dispositivo mediante un
sistema de alimentación
ininterrumpida (SAI) o una batería.
30 A/m
Los campos magnéticos de la
frecuencia de suministro deben
tener los niveles característicos de
una ubicación normal en un entorno
comercial u hospitalario normal.
30 A/m
30 A/m
3 Vrms
0,15 MHz - 80
MHz
3 Vrms
0,15 MHz - 80 MHz 6 Vrms en ISM
Radiofrecuenci
6 Vrms en bandas y bandas de
a conducida
radioaficiona 6Vrms
ISM
IEC 61000-4-6
Entre 0,15 MHz y 80 dos entre
0,15 MHz y 80
MHz
MHz
80% AM a 1 kHz
80% AM a 1
kHz
10 V / m 80
MHz a 2,7 GHz
3 V / m 80 MHz a 2,7 80% AM a 1
GHz
kHz
80% AM a 1 kHz
Radiofrecuenci
385-6000 MHz,
a irradiada
IEC 61000-4-3 9-28V / m, 80% AM
(1kHz) modo de
pulso y otra
modulación
385-6000
10V/m
MHz, 9-28V /
m, 80% AM
(1kHz) modo
de pulso y
otra
modulación
Los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia
deben utilizarse alejados de todos
los componentes del dispositivo,
incluidos los cables, a la distancia
de separación mínima recomendada
calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación
recomendada:
d P de 150 kHz a 80 MHz
d 0,6 P de 80 MHz a 800 MHz
d 1,2 P de 800 MHz a 2,7 GHz
Donde P es la potencia de salida
nominal máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros
(m)b.
Las intensidades de los campos
generados por transmisores de
XT Heated Humidifier/ Español
30
radiofrecuencia fijos,
determinadas por un estudio
electromagnético del
emplazamiento, a deben ser
inferiores al nivel de homologación
de cada rango de frecuencias.
Pueden producirse interferencias en
las proximidades de equipos
marcados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: UT es la tensión de red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba.
NOTA 2: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto.
NOTA 3: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.
a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos
(móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisiones de radio
AM y FM y emisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe considerar la
posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo
medida en la ubicación en que se utiliza el dispositivo supera el correspondiente nivel de
homologación de radiofrecuencia especificado anteriormente, el dispositivo deberá observarse para
comprobar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que
sea preciso tomar medidas adicionales, tales como cambiar la orientación o la ubicación del
dispositivo.
b) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 10
V/m.
XT Heated Humidifier/ Español
31
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por
radiofrecuencia y este dispositivo.
Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones
producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden
contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos
portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el dispositivo recomendada a
continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia de salida
nominal máxima del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
De 150 kHz a 80 MHz
d P
De 80 MHz a 800 MHz
d 0,6 P
m
De 800 MHz a 2,7 GHz
d 1,2 P
0,01
0,1
0,06
0,12
0,1
0,31
0,19
0,38
1
1
0,6
1,2
10
3,1
1,9
3,8
100
10
6
12
En el caso de transmisores con una potencia de salida nominal máxima no especificada más arriba, la
distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al rango de
frecuencias más alto.
Nota 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.