Apex Digital 9S-006500 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
XT Heated Humidifier/ Español 15
CONSEJOS IMPORTANTES, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR
SEGURO
LEA LA TOTALIDAD DE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
HUMIDIFICADOR
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
Desenchufe siempre este producto después de usarlo.
No lo utilice mientras se esté dando un baño.
No coloque ni conserve el producto en un lugar del que pueda caerse al suelo, a una bañera o un
lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en agua caliente ni en ningún otro líquido.
No intente coger un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas a personas.
No utilice un CPAP (Continuous Positive Airway Pressure, Presión positiva continua en la vía aérea,
aparato utilizado para el tratamiento de la Apnea obstructiva del sueño) antes de instalar la máscara
y el humidificador.
Desconecte el humidificador del equipo CPAP cuando no esté utilizándolo, ya que si penetrara agua
en el equipo de CPAP podría entrañar peligro descarga eléctrica u ocasionar daños en el equipo de
CPAP.
No utilizarlo si el agua entrara en contacto con el equipo de CPAP o penetrara en los tubos.
El humidificador térmico XT (9S-006) no deberá utilizarse con pacientes a los que se les haya
practicado un bypass en sus vías aéreas supraglóticas.
No colocar el humidificador térmico XT (9S-006) en el suelo.
La salida accesoria eléctrica del humidificador térmico XT sólo es aplicable para la serie 9S-005 (XT)
CPAP. De lo contrario, podría entrañar peligro de descarga eléctrico u ocasionar daños en el equipo
humidificador térmico XT.
No coloque mantas ni prendas sobre el humidificador.
No retire la cámara de agua mientras el humidificador se encuentre calentando. No toque la placa
térmica durante los 30 minutos siguientes a la desconexión del aparato de la toma eléctrica general.
No deberá dejarse este producto sin vigilancia mientras se encuentre enchufado.
Es necesaria una vigilancia meticulosa cuando el producto sea utilizado por niños o en las
proximidades de éstos o de personas discapacitadas. Se podría producir asfixia como resultado de
que un niño se tragara una pequeña pieza que se hubiera desprendido del aparato o de sus
accesorios.
Este producto sólo deberá utilizarse para el uso descrito en el presente manual. Utilizar el producto
únicamente según prescripción médica. No utilizar el equipo con accesorios que no sean los que se
suministran con este lote. Póngase en contacto con su distribuidor/ representante en la UE si
deseara mayor información.
XT Heated Humidifier/ Español 16
No se deberá poner en funcionamiento este producto, si a) presentara algún daño en el cable o en el
enchufe, b) no funcionara correctamente, c) se hubiera caído o presentara algún daño, d) se hubiera
caído al agua. Deberá llevarse el producto a un centro de reparación, distribuidor o representante de
la UE específico para que lo examine y proceda a su reparación.
Mantener el cable alejado de fuentes de calor y superficies calientes.
No bloquear nunca los orificios de aire del presente producto ni permitir que caigan o se introduzcan
objetos por los orificios de ventilación de aire; no colocar el producto sobre una superficie blanda,
como una cama o un sofá, donde pudieran quedar bloqueados los orificios de aire.
NO deberá utilizarse este aparato si la temperatura ambiente es superior a 35º C (95º F) para evitar
que la temperatura del aire suministrado a través de la máscara nasal supere la temperatura de 41º C
(104º F).
No está permitido modificar en forma alguna este equipo.
No dejar largos tramos del conducto de aire sobre la parte superior de la cama. Se podría enrollar
alrededor de la cabeza o cuello mientras duerme y producir la estrangulación.
PRECAUCIÓN –
Utilizar el humidificador junto con el sistema de CPAP de la serie XT y con todos sus accesorios con la
certificación CE ó 510 (k).
NOTA –
La legislación federal de los EE.UU. exige la venta de este producto a través de un médico colegiado, o
a través de un pedido realizado por un médico colegiado.
ACLARACIÓN DE MARCACIONES DE NOTA, PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
PELIGRO:
La marcación de “Peligro” indica una situación de peligro inminente, el cual, si
no es evitado, podría ocasionar heridas graves o incluso, la muerte.
ADVERTENCIA:
La marcación deAdvertencia” indica una situación de peligro potencial, el
cual, si no es evitado, podría ocasionar heridas graves o incluso, la muerte.
PRECAUCIÓN:
La marcación de “Precaución” indica una situación de peligro potencial, el cual,
si no es evitado, podría ocasionar daños serios en el equipo o incluso, la
destrucción de éste.
NOTA:
La marcación de “Nota” señala algunos consejos a los que el usuario debería
atender.
XT Heated Humidifier/ Español 17
SÍMBOLOS
Fabricante.
Representante autorizado para la comunidad europea.
Atención, debería leer estas instrucciones.
Consulte las instrucciones de funcionamiento.
Consultar el manual de instrucciones
Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el
choque eléctrico para equipos de tipo BF.
Clase II.
Prote
g
ido contra ob
j
etos extraños sólidos de 12,5 mm
y
ma
y
ores; Prote
g
ido contra
gotas de agua que caigan verticalmente.
Línea máxima de relleno de agua.
Dirección del aire.
Reciclaje de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (WEEE):
Este
p
roducto debe ser entre
g
ado en un centro de recolección de recicla
j
e de e
q
ui
p
os
eléctricos y electrónicos. Para una información más detallada sobre el recicla
j
e de este
p
roducto,
p
or favor contacte con su oficina de recicla
j
e local de su a
y
untamiento,
servicio de recogida a domicilio o el lugar donde adquirió el equipo.
XT Heated Humidifier/ Español 18
1.Introducción
Este manual deberá ser utilizado para la configuración inicial del sistema, debiéndose además
conservarse para fines de consulta.
1.1 Información general
Ya se han realizado las pruebas pertinentes con este sistema y ha sido aprobado de conformidad con la
normativa siguiente.
EN60601-1
EN60601-1-2
EN 61000-3-2 Class A
EN 61000-3-3
CISPR 11 Group 1, Class B
EMC - Declaración de Advertencia
Este aparato ha sido testado y cumple con los límites de aparatos médicos del EN 60601-1-2. Estos límites
están diseñados para aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales de una típica
instalación médica. Este dispositivo genera, utiliza y puede difundir energía de frecuencia y, si no se
instalada y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede generar pequeñas interferencias a otros
aparatos que estén cerca. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurra en una determinada
instalación. Si este aparato causa interferencias perjudiciales a otros aparatos, podrán ser determinados
apagando o encendiendo el equipo, se anima al usuario a corregir la interferencia con una o varias de las
siguientes medidas:
Recolocar y reorientar el aparato receptor.
Aumentar la distancia entre aparato a aparato.
Conectar el aparato a una toma distinta del resto de los aparatos.
Consulte con su fabricante o su servicio técnico correspondiente para obtener más ayuda.
1.2 Uso pretendido
El humidificador térmico XT ha sido pensado para ser empleado con los sistemas de CPAP de la serie XT. Ha
sido diseñado para aumentar la humedad del aire del CPAP, liberando de esta forma los síntomas de
sequedad nasal y de garganta que determinadas personas podrían experimentar.
NOTA: Equipamiento no adecuado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o
con oxígeno u óxido nitroso.
0197
XT Heated Humidifier/ Español 19
2.Descripción del producto
Cámara de agua
La cámara de agua contiene en su interior el agua para la
humidificación. Su placa base desmontable permite una cómoda
limpieza.
Línea de llenado
Este símbolo indica el nivel máximo de agua que puede contener una
cámara de agua.
Dirección del flujo Este símbolo indica la dirección de flujo de aire.
Deflector El deflector puede evitar el vertido de agua por una incorrecta agitación.
Útensilio para extraer la
placa base
Abrir la cámara de agua para la limpieza.
Placa térmica Calienta el agua de la cámara de agua.
Pestaña de bloqueo Retiene el dispositivo CPAP en su lugar.
Interruptor de placa
térmica
Cuando se pulse el interruptor contra la cámara de agua, se pondrá en
marcha la placa térmica.
Pomo de control
Este pomo de control, graduado entre 1 y 6, se utiliza para ajustar la
temperatura de la placa térmica entre 30° C y 60° C.
Indicador de alimentación
conectada (LED verde)
Cuando está encendido, quiere decir que el humidificador está
conectado y listo para su funcionamiento.
Indicador de calentador
conectado (LED amarillo)
Cuando está encendido, quiere decir que está conectado el calentador.
Puerto de entrada con
racor de silicona
Conexión al puerto de salida del aparato de CPAP.
Puerto de salida Sirve para conectar aquí el tubo flexible.
Deflector
Indicador alim. conect.
Conector alimentación (entrada)
Dirección flujo
Cámara agua
Placa base desmontable
Línea de llenado
Utensilio para extracción la
placa base
Interrupt. placa térmica
Plataforma térmica
Pomo control
Indicador calent. encendido
Plataforma térmica
Interrupt. de
alimentación
Cable de alimentación
Conector alimentación (salida)
Cable alimentación de
puente
Pestaña de bloqueo
Puerto salida
Puerto entrada
Racor de silicona
XT Heated Humidifier/ Español 20
Cable de alimentación CA
Sirve para conectar un enchufe de CA que suministre la alimentación
eléctrica al humidificador térmico.
Conector de alimentación
(entrada)
Sirve para conectar aquí el cable de alimentación de CA.
Cable de puente de
alimentación
Conecta el humidificador térmico y el aparato de CPAP.
Conector de alimentación
(salida)
Sirve para conectar aquí el cable de puente de alimentación.
Interruptor de
alimentación
Enciende o apaga el humidificador térmico XT.
XT Heated Humidifier/ Español 21
3. Instalación
3.1 Configuración
1. Colocar el dispositivo CPAP en la plataforma térmica. Posicionar
el aparato de CPAP para que las cuatro patas se adapten a las
cuatro zonas con sus ranuras en la plataforma, y que la
pestaña de goma de la parte posterior de la plataforma se
introduzca en la ranura de la parte posterior del equipo de
CPAP (tras el conector de alimentación), sujetando el aparato
de forma segura en su sitio.
2. Colocar el CPAP y la plataforma del calentador en una
superficie lisa y a un nivel inferior al de la altura del sueño.
3. Conectar el cable de puente de alimentación al conector de
alimentación (salida) de la parte posterior del calentador y a la
entrada de CA de la parte posterior del aparato de CPAP.
4. Conectar el cable de alimentación de CA al conector de
alimentación (entrada) de la parte posterior del calentador, y
enchufarlo al enchufe de alimentación principal.
NOTA:
1. Asegurarse de que el humidificador térmico es el
adecuado para la tensión de alimentación local.
2. El enchufe también tiene la función de elemento de
desconexión.
XT Heated Humidifier/ Español 22
4.Manejo
4.1 Instrucciones de funcionamiento
Uso diario
1. Encienda el calentador pulsando el interruptor de
encendido/apagado en la parte posterior de la plataforma
del calentador. Estará encendido el indicador de
alimentación del calentador conectada (luz verde).
2. Rellene la cámara de agua hasta la línea
de llenado con agua destilada (aprox. 450 ml).
3. Pulsar e introducir la cámara en su sitio. Asegurarse de que
el racor de silicona del racor de entrada se ajusta
correctamente a la toma de aire del aparato de CPAP.
Nota: Asegurarse de que se introduce hasta el fondo la
cámara de agua para que haga tope con el interruptor de la
placa térmica. Al mismo tiempo, se encenderá el indicador
de calentador conectado, señalando así que está
empezando a calentarse la placa del calentador.
Nota: El calentador se desconectará automáticamente
cuando se retire la cámara de agua de la plataforma
térmica.
4. Conectar el tubo flexible al conector de salida de la cámara
de agua.
Interruptor
de placa
térmica
Rácor de
silicona
XT Heated Humidifier/ Español 23
5. Conectar el otro extremo del tubo flexible a su máscara.
6. Ajustar la temperatura térmica al valor de ajuste deseado
utilizando el pomo de control.
El mínimo es 1 y el máximo es el 6. La graduación óptima
estará relacionada con la temperatura de la habitación.
El sistema ya se encuentra listo para su uso. Lea las instrucciones de manejo del CPAP en el manual de
usuario.
Peligro: Para evitar ocasionar daños o la destrucción del equipo CPAP, o, incluso, el peligro de descarga
eléctrica, cuando la cámara de agua se encuentre conectada al puerto de salida del CPAP, NO
rellenar con agua por el puerto de salida de la cámara de agua. Los usuarios deberán tener
cuidado de no llenar la cámara de agua más arriba de la marca de volumen máximo después de
que se haya retirado ésta del aparato calentador y del CPAP.
XT Heated Humidifier/ Español 24
5.Limpieza
5.1 Calentador
Limpiar el calentador secándolo con un paño húmedo. Seque con aire el calentador antes de
conectar el cable de alimentación.
Inspeccionar el calentador y el cable de alimentación para ver si presentan algún daño,
sustituyéndolos si fuera necesario.
5.2 Cámara de agua
1. Apagar el aparato y deje que se enfríen el calentador y el agua.
2. Desconectar el tubo flexible de la cámara de agua. Presionar la cámara de agua y
sacarla del calentador. Evacuar el agua restante.
3. Utilizar el útil de extracción para retirar la base de la cámara. Llevar la marca
endentada del útil de extracción hasta la marca de la cámara de agua. Utilizar la
línea de puntos del útil a modo de eje de giro y darle la vuelta para retirar la base.
4. Utilizar un detergente no-agresivo para lavar todas las piezas de la cámara. Aclarar
todas las piezas con agua limpia y dejar que se sequen al aire.
5. Todos los elementos de la cámara están sujetos a un desgaste normal, pudiendo
romperse, con lo que podrían ser eventualmente recambiados. Sustituir las piezas
de la cámara si hubiera cualquier daño.
XT Heated Humidifier/ Español 25
6.Resolución de problemas
En la siguiente tabla se enumeran una serie de soluciones para la resolución de ciertos problemas que
pudieran ocurrir. Si persistiera el problema, póngase en contacto con el agente de reparación del
proveedor de su equipo.
Problema Posibles motivos Soluciones
Luz de indicador
encendido no
funciona
Plataforma térmica
sobrecalentada.
Indocador PCB
desgastadas/ inutilizadas.
Contacte con el agente municipal
o representante de la UE para que
lleve a cabo la reparación.
Indicador de luz
anormal
Fusible conectado.
Contacte con el agente municipal
o representante de la UE para que
lleve a cabo la reparación.
No pasa el aire al
interior de la máscara
No está conectado el
aparato CPAP o no funciona
correctamente
El tubo flexible no está bien
conectado.
El tubo flexible está
bloqueado.
Consultar el manual de usuario de
su CPAP.
Volver a conectar el tubo flexible
correctamente.
Desbloquear el tubo flexible.
Condensación en la
máscara o en el tubo
flexible
La placa térmica tiene un
ajuste muy alto.
El entorno operativo o la
posición del humidificador
térmico no son correctos.
La temperatura junto a la
máscara o al tubo flexible
es demasiado baja.
Ajustar el pomo de control para
reducir el valor de ajuste de la
temperatura.
Retirar todo aire acondicionado
que pudiera estar junto al
humidificador térmico. O mantener
la temperatura ambiente en un
valor próximo a los 25º C.
Fuga de agua
El montaje de la cámara de
agua no es correcto o es
inadecuado.
La cámara de agua o la
placa de base amovible
están desgastadas/
inutilizadas.
Retirar la cámara de agua del
humidificador térmico, sacar el
agua y volver a instalar la cámara
de agua, asegurándose de que la
placa de base amovible esté bien
ajustada a la cámara de agua,
llenándola esta última con agua
hasta la línea de llenado, y
comprobar entonces si sigue
fugando o no.
Recambie la cámara de agua por
una nueva.
XT Heated Humidifier/ Español 26
7.Descripción técnica
Ítem Especificación
Nº de modelo 9S-006500
Requisitos de potencia:
(consultar la etiqueta
con el régimen del
producto)
AC100-240V, 50/60Hz, 0.6-1.2A
Capacidad nominal de
los fusibles
T2A, 250 V ca
Dimensiones
Calentador: 25.5 x 17.5 x 5 cm (10” x 6.9” x 1.97”)
Cámara de agua: 13.6 x 15 x 10.5 cm (5.36” x 5.91” x 4.14”)
Peso
Calentador: under 600g (1.32 lbs)
Cámara de agua: under 250g (0.55 lbs)
Capacidad de agua 450 ml
Ajustes del calentador Aproximadamente 70°C (158°F)
Caída de presión 0,2 cm H
2
O @ 60 LPM
Salida de humedad
≥10 mgH2O/L (Temperatura ambiente 23 Cº±2Cº, humedad ambiental
60%±15%)
Entorno operativo
Temperatura: 5°C-35°C
Humedad: 15%-95% RH
Presión atmosférica: 609-768mmHg
Entorno de transporte /
almacenamiento
Temperatura: -15°C-50°C
Humedad: 10%-90% RH
Presión atmosférica: 609-768mmHg
Clasificación
Clase II
Tipo BF, Piezas aplicadas: Máscara nasal
No adecuada para su uso en presencia de mezcla anestésica inflamable
(Sin protección AP/APG)
IP21: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y mayores;
Protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente.
Funcionamiento continuo.
NOTA:
1. La especificación también sirve para otras áreas que operen con el mismo suministro eléctrico.
2. Consultar con el distribuidor o representante de la UE si dispone de documentación técnica
complementaria.
XT Heated Humidifier/ Español 27
8. Asistencia técnica
Los sistemas de la serie XT han sido diseñados para procurar un funcionamiento seguro y fiable de
acuerdo con las instrucciones suministradas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que el
sistema XT sea reparado e inspeccionado únicamente por técnicos autorizados en caso de que se
encontraran signos de desgaste o problemas con el funcionamiento del aparato. No obstante, el
mantenimiento y la inspección de los aparatos no deberían ser necesarios durante los primeros cinco
años de vida de los mismos.
9. Garantía limitada
Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los
productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de
acuerdo con las condiciones de garantía aplicables al producto en cuestión y según los periodos de
garantía desde la fecha de compra tal como se indica más abajo. Esta garantía no cubre los daños
causados por accidentes, uso indebido, maltrato, alteración y otros defectos no relacionados con el
material o la fabricación. Para ejercer sus derechos de acuerdo con esta garantía, rogamos contactar
con su concesionario Apex autorizado.
Producto Periodo de garantía
Aparatos CPAP (incluyendo unidades de suministro de energía eléctrica
externos)
2 años
Cámara de agua 6 meses
Sistemas de máscara 6 meses
Productos desechables Ninguno
XT Heated Humidifier/ Español 28
Apéndice A:información sobre compatibilidad
electromagnética
Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas:
Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Prueba de emisiones Homologación Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF CISPR
11
Grupo 1
El equipo utiliza energia de RF unicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen
interferencia alguna en los
equipos electronicos cercanos.
Emisiones de RF CISPR
11
Clase B
El equipo puede ser utilizado en todos los ambitos, inclusive en
ambitos domesticos y en
aquellos conectados directamente a la red publica de baja
tension que alimenta a los edificios
destinados a vivienda.
Emisiones armonicas
CEI 610003-2
Clase A
Fluctuaciones de
tension/emisiones
flicker CEI 610003-3
Cumple
ATENCIÓN:
1. El dispositivo no debe ser utilizado adyacente o apilado con otro equipo. Si es necesario un uso
adyacente o apilado, se debe observar el dispositivo para verificar el funcionamiento normal en la
configuración en la que se utilizará.
2. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el
fabricante de este equipo puede resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y resultar en un funcionamiento
incorrecto.
3. Los equipos portátiles de comunicaciones de RF (incluidos periféricos tales como cables de antena y
antenas externas) deben utilizarse a no más de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de la
dispositivo, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una
degradación del rendimiento de este equipo.
Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas:
Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Estándar
básico EMC
Nivel de la Prueba de inmunidad
Nivel de la
Homologación
Entorno electromagnético: guía
Entorno
p
rofesional
de los centros de
salud
Entorno de
salud en el
ho
g
ar
Descarga
electrostática
IEC61000-4-2
±8 kV en contacto
±15 kV en aire
±8 kV en
contacto
±15 kV en aire
Los suelos deben ser de madera,
hormigón o baldosas de cerámica. Si
los suelos están cubiertos con
material sintético, la humedad
relativa debe ser del 30% como
mínimo.
XT Heated Humidifier/ Español 29
Perturbación
transitoria
eléctrica
rápida/ráfaga
IEC61000-4-4
±2 kV para línea de suministro
eléctrico
±1 kV para línea de entrada/salida
±2 kV
p
ara línea
de suministro
eléctrico
±1 kV
p
ara línea
de
entrada/salida
La calidad de suministro de la red
eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario normal.
Sobretensión
IEC61000-4-5
±1 kV en modo
diferencial
±2 kV en modo
común
±1 kV en
modo
diferencial
±1 kV en modo
diferencial
La calidad de suministro de la red
eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario normal.
Caídas de
tensión,
interrupciones
breves y
variaciones de
tensión en
líneas de
entrada de
suministro
eléctrico
IEC61000-4-11
Tensión Dips:
I) Reducción del 100% durante 0,5
período,
Ii) reducción del 100% para el
período,
Iii) Reducción del 30% para el
período 25/30,
Interrupciones de voltaje:
100% de reducción para el período
250/300
100 - 240 V
La calidad de suministro de la red
eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario normal. Si el
usuario del dispositivo precisa el
funcionamiento continuado durante
las interrupciones del suministro de
la red eléctrica, se recomienda
alimentar el dispositivo mediante un
sistema de alimentación
ininterrumpida (SAI) o una batería.
Campo
magnético de
la frecuencia
de suministro
(50/60 Hz)
IEC61000-4-8
30 A/m 30 A/m 30 A/m
Los campos magnéticos de la
frecuencia de suministro deben
tener los niveles característicos de
una ubicación normal en un entorno
comercial u hospitalario normal.
Radiofrecuenci
a conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms en bandas
ISM
Entre 0,15 MHz y 80
MHz
80% AM a 1 kHz
3 Vrms
0,15 MHz - 80
MHz
6 Vrms en ISM
y bandas de
radioaficiona
dos entre
0,15 MHz y 80
MHz
80% AM a 1
kHz
6Vrms
Los equipos portátiles y móviles de
comunicaciones por radiofrecuencia
deben utilizarse alejados de todos
los componentes del dispositivo,
incluidos los cables, a la distancia
de separación mínima recomendada
calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación
recomendada:
Pd
de 150 kHz a 80 MHz
Pd 6,0
de 80 MHz a 800 MHz
Pd 2,1
de 800 MHz a 2,7 GHz
Donde P es la potencia de salida
nominal máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de
separación recomendada en metros
(m)
b
.
Las intensidades de los campos
generados por transmisores de
Radiofrecuenci
a irradiada
IEC 61000-4-3
3 V / m 80 MHz a 2,7
GHz
80% AM a 1 kHz
385-6000 MHz,
9-28V / m, 80% AM
(1kHz) modo de
pulso y otra
modulación
10 V / m 80
MHz a 2,7 GHz
80% AM a 1
kHz
385-6000
MHz, 9-28V /
m, 80% AM
(1kHz) modo
de pulso y
otra
modulación
10V/m
XT Heated Humidifier/ Español 30
radiofrecuencia fijos,
determinadas por un estudio
electromagnético del
emplazamiento,
a
deben ser
inferiores al nivel de homologación
de cada rango de frecuencias.
Pueden producirse interferencias en
las proximidades de equipos
marcados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: U
T
es la tensión de red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba.
NOTA 2: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto.
NOTA 3: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.
a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos
(móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisiones de radio
AM y FM y emisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe considerar la
posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo
medida en la ubicación en que se utiliza el dispositivo supera el correspondiente nivel de
homologación de radiofrecuencia especificado anteriormente, el dispositivo deberá observarse para
comprobar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que
sea preciso tomar medidas adicionales, tales como cambiar la orientación o la ubicación del
dispositivo.
b) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 10
V/m.
XT Heated Humidifier/ Español 31
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por
radiofrecuencia y este dispositivo.
Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones
producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden
contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos
portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el dispositivo recomendada a
continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia de salida
nominal máxima del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m
De 150 kHz a 80 MHz
Pd
De 80 MHz a 800 MHz
Pd 6,0
De 800 MHz a 2,7 GHz
Pd 2,1
0,01 0,1 0,06 0,12
0,1 0,31 0,19 0,38
1 1 0,6 1,2
10 3,1 1,9 3,8
100 10 6 12
En el caso de transmisores con una potencia de salida nominal máxima no especificada más arriba, la
distancia de separación recomendada
d
en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al rango de
frecuencias más alto.
Nota 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y
personas.

Transcripción de documentos

XT Heated Humidifier/ Español 15 CONSEJOS IMPORTANTES, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN LUGAR SEGURO LEA LA TOTALIDAD DE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HUMIDIFICADOR PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:  Desenchufe siempre este producto después de usarlo.  No lo utilice mientras se esté dando un baño.  No coloque ni conserve el producto en un lugar del que pueda caerse al suelo, a una bañera o un lavabo.  No lo coloque ni lo deje caer en agua caliente ni en ningún otro líquido.  No intente coger un producto que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas a personas.  No utilice un CPAP (Continuous Positive Airway Pressure, Presión positiva continua en la vía aérea, aparato utilizado para el tratamiento de la Apnea obstructiva del sueño) antes de instalar la máscara y el humidificador.  Desconecte el humidificador del equipo CPAP cuando no esté utilizándolo, ya que si penetrara agua en el equipo de CPAP podría entrañar peligro descarga eléctrica u ocasionar daños en el equipo de CPAP.  No utilizarlo si el agua entrara en contacto con el equipo de CPAP o penetrara en los tubos.  El humidificador térmico XT (9S-006) no deberá utilizarse con pacientes a los que se les haya practicado un bypass en sus vías aéreas supraglóticas.  No colocar el humidificador térmico XT (9S-006) en el suelo.  La salida accesoria eléctrica del humidificador térmico XT sólo es aplicable para la serie 9S-005 (XT) CPAP. De lo contrario, podría entrañar peligro de descarga eléctrico u ocasionar daños en el equipo humidificador térmico XT.  No coloque mantas ni prendas sobre el humidificador.  No retire la cámara de agua mientras el humidificador se encuentre calentando. No toque la placa térmica durante los 30 minutos siguientes a la desconexión del aparato de la toma eléctrica general.  No deberá dejarse este producto sin vigilancia mientras se encuentre enchufado.  Es necesaria una vigilancia meticulosa cuando el producto sea utilizado por niños o en las proximidades de éstos o de personas discapacitadas. Se podría producir asfixia como resultado de que un niño se tragara una pequeña pieza que se hubiera desprendido del aparato o de sus accesorios.  Este producto sólo deberá utilizarse para el uso descrito en el presente manual. Utilizar el producto únicamente según prescripción médica. No utilizar el equipo con accesorios que no sean los que se suministran con este lote. Póngase en contacto con su distribuidor/ representante en la UE si deseara mayor información. XT Heated Humidifier/ Español  16 No se deberá poner en funcionamiento este producto, si a) presentara algún daño en el cable o en el enchufe, b) no funcionara correctamente, c) se hubiera caído o presentara algún daño, d) se hubiera caído al agua. Deberá llevarse el producto a un centro de reparación, distribuidor o representante de la UE específico para que lo examine y proceda a su reparación.   Mantener el cable alejado de fuentes de calor y superficies calientes. No bloquear nunca los orificios de aire del presente producto ni permitir que caigan o se introduzcan objetos por los orificios de ventilación de aire; no colocar el producto sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá, donde pudieran quedar bloqueados los orificios de aire.  NO deberá utilizarse este aparato si la temperatura ambiente es superior a 35º C (95º F) para evitar que la temperatura del aire suministrado a través de la máscara nasal supere la temperatura de 41º C (104º F).  No está permitido modificar en forma alguna este equipo.  No dejar largos tramos del conducto de aire sobre la parte superior de la cama. Se podría enrollar alrededor de la cabeza o cuello mientras duerme y producir la estrangulación. PRECAUCIÓN –  Utilizar el humidificador junto con el sistema de CPAP de la serie XT y con todos sus accesorios con la certificación CE ó 510 (k). NOTA –  La legislación federal de los EE.UU. exige la venta de este producto a través de un médico colegiado, o a través de un pedido realizado por un médico colegiado. ACLARACIÓN DE MARCACIONES DE NOTA, PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA PELIGRO: ADVERTENCIA: La marcación de “Peligro” indica una situación de peligro inminente, el cual, si no es evitado, podría ocasionar heridas graves o incluso, la muerte. La marcación de “Advertencia” indica una situación de peligro potencial, el cual, si no es evitado, podría ocasionar heridas graves o incluso, la muerte. La marcación de “Precaución” indica una situación de peligro potencial, el cual, PRECAUCIÓN: si no es evitado, podría ocasionar daños serios en el equipo o incluso, la destrucción de éste. NOTA: La marcación de “Nota” señala algunos consejos a los que el usuario debería atender. XT Heated Humidifier/ Español 17 SÍMBOLOS Fabricante. Representante autorizado para la comunidad europea. Atención, debería leer estas instrucciones. Consulte las instrucciones de funcionamiento. Consultar el manual de instrucciones Símbolo BF que indica que este producto cumple el grado de protección contra el choque eléctrico para equipos de tipo BF. Clase II. Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y mayores; Protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente. Línea máxima de relleno de agua. Dirección del aire. Reciclaje de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (WEEE): Este producto debe ser entregado en un centro de recolección de reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para una información más detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor contacte con su oficina de reciclaje local de su ayuntamiento, servicio de recogida a domicilio o el lugar donde adquirió el equipo. XT Heated Humidifier/ Español 18 1.Introducción Este manual deberá ser utilizado para la configuración inicial del sistema, debiéndose además conservarse para fines de consulta. 1.1 Información general Ya se han realizado las pruebas pertinentes con este sistema y ha sido aprobado de conformidad con la normativa siguiente. EN60601-1 EN60601-1-2 EN 61000-3-2 Class A 0197 EN 61000-3-3 CISPR 11 Group 1, Class B EMC - Declaración de Advertencia Este aparato ha sido testado y cumple con los límites de aparatos médicos del EN 60601-1-2. Estos límites están diseñados para aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales de una típica instalación médica. Este dispositivo genera, utiliza y puede difundir energía de frecuencia y, si no se instalada y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede generar pequeñas interferencias a otros aparatos que estén cerca. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurra en una determinada instalación. Si este aparato causa interferencias perjudiciales a otros aparatos, podrán ser determinados apagando o encendiendo el equipo, se anima al usuario a corregir la interferencia con una o varias de las siguientes medidas:  Recolocar y reorientar el aparato receptor.  Aumentar la distancia entre aparato a aparato.  Conectar el aparato a una toma distinta del resto de los aparatos.  Consulte con su fabricante o su servicio técnico correspondiente para obtener más ayuda. 1.2 Uso pretendido El humidificador térmico XT ha sido pensado para ser empleado con los sistemas de CPAP de la serie XT. Ha sido diseñado para aumentar la humedad del aire del CPAP, liberando de esta forma los síntomas de sequedad nasal y de garganta que determinadas personas podrían experimentar. NOTA: Equipamiento no adecuado para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso. XT Heated Humidifier/ Español 19 2.Descripción del producto Puerto salida Racor de silicona Dirección flujo Deflector Puerto entrada Cámara agua Conector alimentación (salida) Placa base desmontable Cable alimentación de Plataforma térmica Pestaña de bloqueo Interrupt. de alimentación Línea de llenado Utensilio para extracción la puente Cable de alimentación Conector alimentación (entrada) placa base Indicador calent. encendido Interrupt. placa térmica Plataforma térmica Pomo control Indicador alim. conect. Cámara de agua La cámara de agua contiene en su interior el agua para la humidificación. Su placa base desmontable permite una cómoda limpieza. Línea de llenado Este símbolo indica el nivel máximo de agua que puede contener una cámara de agua. Dirección del flujo Este símbolo indica la dirección de flujo de aire. Deflector El deflector puede evitar el vertido de agua por una incorrecta agitación. Útensilio para extraer la placa base Abrir la cámara de agua para la limpieza. Placa térmica Calienta el agua de la cámara de agua. Pestaña de bloqueo Retiene el dispositivo CPAP en su lugar. Interruptor de placa térmica Cuando se pulse el interruptor contra la cámara de agua, se pondrá en marcha la placa térmica. Pomo de control Este pomo de control, graduado entre 1 y 6, se utiliza para ajustar la temperatura de la placa térmica entre 30° C y 60° C. Indicador de alimentación conectada (LED verde) Cuando está encendido, quiere decir que el humidificador está conectado y listo para su funcionamiento. Indicador de calentador conectado (LED amarillo) Cuando está encendido, quiere decir que está conectado el calentador. Puerto de entrada con racor de silicona Conexión al puerto de salida del aparato de CPAP. Puerto de salida Sirve para conectar aquí el tubo flexible. XT Heated Humidifier/ Español 20 Cable de alimentación CA Sirve para conectar un enchufe de CA que suministre la alimentación eléctrica al humidificador térmico. Conector de alimentación (entrada) Sirve para conectar aquí el cable de alimentación de CA. Cable de puente de alimentación Conecta el humidificador térmico y el aparato de CPAP. Conector de alimentación (salida) Sirve para conectar aquí el cable de puente de alimentación. Interruptor de alimentación Enciende o apaga el humidificador térmico XT. XT Heated Humidifier/ Español 21 3. Instalación 3.1 Configuración 1. Colocar el dispositivo CPAP en la plataforma térmica. Posicionar el aparato de CPAP para que las cuatro patas se adapten a las cuatro zonas con sus ranuras en la plataforma, y que la pestaña de goma de la parte posterior de la plataforma se introduzca en la ranura de la parte posterior del equipo de CPAP (tras el conector de alimentación), sujetando el aparato de forma segura en su sitio. 2. Colocar el CPAP y la plataforma del calentador en una superficie lisa y a un nivel inferior al de la altura del sueño. 3. Conectar el cable de puente de alimentación al conector de alimentación (salida) de la parte posterior del calentador y a la entrada de CA de la parte posterior del aparato de CPAP. 4. Conectar el cable de alimentación de CA al conector de alimentación (entrada) de la parte posterior del calentador, y enchufarlo al enchufe de alimentación principal. NOTA: 1. Asegurarse de que el humidificador térmico es el adecuado para la tensión de alimentación local. 2. El enchufe también tiene la función de elemento de desconexión. XT Heated Humidifier/ Español 22 4.Manejo 4.1 Instrucciones de funcionamiento Uso diario 1. Encienda el calentador pulsando el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la plataforma del calentador. Estará encendido el indicador de alimentación del calentador conectada (luz verde). 2. Rellene la cámara de agua hasta la línea de llenado con agua destilada (aprox. 450 ml). Rácor de silicona 3. Pulsar e introducir la cámara en su sitio. Asegurarse de que el racor de silicona del racor de entrada se ajusta correctamente a la toma de aire del aparato de CPAP. Nota: Asegurarse de que se introduce hasta el fondo la cámara de agua para que haga tope con el interruptor de la placa térmica. Al mismo tiempo, se encenderá el indicador Interruptor de de placa empezando a calentarse la placa del calentador. calentador conectado, señalando así que está térmica Nota: El calentador se desconectará automáticamente cuando se retire la cámara de agua de la plataforma térmica. 4. Conectar el tubo flexible al conector de salida de la cámara de agua. XT Heated Humidifier/ Español 23 5. Conectar el otro extremo del tubo flexible a su máscara. 6. Ajustar la temperatura térmica al valor de ajuste deseado utilizando el pomo de control. El mínimo es 1 y el máximo es el 6. La graduación óptima estará relacionada con la temperatura de la habitación. El sistema ya se encuentra listo para su uso. Lea las instrucciones de manejo del CPAP en el manual de usuario. Peligro: Para evitar ocasionar daños o la destrucción del equipo CPAP, o, incluso, el peligro de descarga eléctrica, cuando la cámara de agua se encuentre conectada al puerto de salida del CPAP, NO rellenar con agua por el puerto de salida de la cámara de agua. Los usuarios deberán tener cuidado de no llenar la cámara de agua más arriba de la marca de volumen máximo después de que se haya retirado ésta del aparato calentador y del CPAP. XT Heated Humidifier/ Español 24 5.Limpieza 5.1 Calentador   Limpiar el calentador secándolo con un paño húmedo. Seque con aire el calentador antes de conectar el cable de alimentación. Inspeccionar el calentador y el cable de alimentación para ver si presentan algún daño, sustituyéndolos si fuera necesario. 5.2 Cámara de agua 1. Apagar el aparato y deje que se enfríen el calentador y el agua. 2. Desconectar el tubo flexible de la cámara de agua. Presionar la cámara de agua y sacarla del calentador. Evacuar el agua restante. 3. Utilizar el útil de extracción para retirar la base de la cámara. Llevar la marca endentada del útil de extracción hasta la marca de la cámara de agua. Utilizar la línea de puntos del útil a modo de eje de giro y darle la vuelta para retirar la base. 4. Utilizar un detergente no-agresivo para lavar todas las piezas de la cámara. Aclarar todas las piezas con agua limpia y dejar que se sequen al aire. Todos los elementos de la cámara están sujetos a un desgaste normal, pudiendo romperse, con lo que podrían ser eventualmente recambiados. Sustituir las piezas de la cámara si hubiera cualquier daño. 5. XT Heated Humidifier/ Español 25 6.Resolución de problemas En la siguiente tabla se enumeran una serie de soluciones para la resolución de ciertos problemas que pudieran ocurrir. Si persistiera el problema, póngase en contacto con el agente de reparación del proveedor de su equipo. Problema Luz de indicador encendido no funciona Indicador de luz anormal No pasa el aire al interior de la máscara Posibles motivos    Fusible conectado.  No está conectado el aparato CPAP o no funciona correctamente El tubo flexible no está bien conectado. El tubo flexible está bloqueado.    Condensación en la máscara o en el tubo flexible Plataforma térmica sobrecalentada. Indocador PCB desgastadas/ inutilizadas.  La placa térmica tiene un ajuste muy alto. El entorno operativo o la posición del humidificador térmico no son correctos. La temperatura junto a la máscara o al tubo flexible es demasiado baja. Soluciones  Contacte con el agente municipal o representante de la UE para que lleve a cabo la reparación.  Contacte con el agente municipal o representante de la UE para que lleve a cabo la reparación.  Consultar el manual de usuario de su CPAP. Volver a conectar el tubo flexible correctamente. Desbloquear el tubo flexible.       Fuga de agua  El montaje de la cámara de agua no es correcto o es inadecuado. La cámara de agua o la placa de base amovible están desgastadas/ inutilizadas.  Ajustar el pomo de control para reducir el valor de ajuste de la temperatura. Retirar todo aire acondicionado que pudiera estar junto al humidificador térmico. O mantener la temperatura ambiente en un valor próximo a los 25º C. Retirar la cámara de agua del humidificador térmico, sacar el agua y volver a instalar la cámara de agua, asegurándose de que la placa de base amovible esté bien ajustada a la cámara de agua, llenándola esta última con agua hasta la línea de llenado, y comprobar entonces si sigue fugando o no. Recambie la cámara de agua por una nueva. XT Heated Humidifier/ Español 26 7.Descripción técnica Ítem Especificación Nº de modelo 9S-006500 Requisitos de potencia: (consultar la etiqueta con el régimen del producto) AC100-240V, 50/60Hz, 0.6-1.2A Capacidad nominal de los fusibles T2A, 250 V ca Dimensiones Calentador: 25.5 x 17.5 x 5 cm (10” x 6.9” x 1.97”) Cámara de agua: 13.6 x 15 x 10.5 cm (5.36” x 5.91” x 4.14”) Peso Calentador: under 600g (1.32 lbs) Cámara de agua: under 250g (0.55 lbs) Capacidad de agua 450 ml Ajustes del calentador Aproximadamente 70°C (158°F) Caída de presión 0,2 cm H2O @ 60 LPM Salida de humedad ≥10 mgH2O/L (Temperatura ambiente 23 Cº±2Cº, humedad ambiental 60%±15%) Entorno operativo Temperatura: 5°C-35°C Humedad: 15%-95% RH Presión atmosférica: 609-768mmHg Entorno de transporte / almacenamiento Temperatura: -15°C-50°C Humedad: 10%-90% RH Presión atmosférica: 609-768mmHg Clasificación Clase II Tipo BF, Piezas aplicadas: Máscara nasal No adecuada para su uso en presencia de mezcla anestésica inflamable (Sin protección AP/APG) IP21: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm y mayores; Protegido contra gotas de agua que caigan verticalmente. Funcionamiento continuo. NOTA: 1. La especificación también sirve para otras áreas que operen con el mismo suministro eléctrico. 2. Consultar con el distribuidor o representante de la UE si dispone de documentación técnica complementaria. XT Heated Humidifier/ Español 27 8. Asistencia técnica Los sistemas de la serie XT han sido diseñados para procurar un funcionamiento seguro y fiable de acuerdo con las instrucciones suministradas por Apex Medical. Apex Medical recomienda que el sistema XT sea reparado e inspeccionado únicamente por técnicos autorizados en caso de que se encontraran signos de desgaste o problemas con el funcionamiento del aparato. No obstante, el mantenimiento y la inspección de los aparatos no deberían ser necesarios durante los primeros cinco años de vida de los mismos. 9. Garantía limitada Apex Medical Corp. (en lo sucesivo ‘Apex’) concede al cliente una garantía limitada sobre los productos originales Apex nuevos y sobre cualquier pieza de recambio suministrada por Apex de acuerdo con las condiciones de garantía aplicables al producto en cuestión y según los periodos de garantía desde la fecha de compra tal como se indica más abajo. Esta garantía no cubre los daños causados por accidentes, uso indebido, maltrato, alteración y otros defectos no relacionados con el material o la fabricación. Para ejercer sus derechos de acuerdo con esta garantía, rogamos contactar con su concesionario Apex autorizado. Producto Periodo de garantía Aparatos CPAP (incluyendo unidades de suministro de energía eléctrica 2 años externos) Cámara de agua 6 meses Sistemas de máscara 6 meses Productos desechables Ninguno XT Heated Humidifier/ Español 28 Apéndice A:información sobre compatibilidad electromagnética Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de emisiones Homologación Entorno electromagnético: guía Emisiones de RF CISPR Grupo 1 11 El equipo utiliza energia de RF unicamente para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencia alguna en los equipos electronicos cercanos. Emisiones de RF CISPR Clase B 11 Emisiones armonicas Clase A CEI 61000‑3-2 Fluctuaciones de Cumple tension/emisiones flicker CEI 61000‑3-3 El equipo puede ser utilizado en todos los ambitos, inclusive en ambitos domesticos y en aquellos conectados directamente a la red publica de baja tension que alimenta a los edificios destinados a vivienda. ATENCIÓN: 1. El dispositivo no debe ser utilizado adyacente o apilado con otro equipo. Si es necesario un uso adyacente o apilado, se debe observar el dispositivo para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará. 2. El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo puede resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y resultar en un funcionamiento incorrecto. 3. Los equipos portátiles de comunicaciones de RF (incluidos periféricos tales como cables de antena y antenas externas) deben utilizarse a no más de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de la dispositivo, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo. Guía y Declaración del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas: Este dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de la Prueba de inmunidad Estándar básico EMC Descarga electrostática IEC61000-4-2 Entorno profesional Entorno de de los centros de salud en el salud hogar ±8 kV en contacto ±15 kV en aire Nivel de la Homologación Entorno electromagnético: guía ±8 kV en contacto ±15 kV en aire Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser del 30% como mínimo. XT Heated Humidifier/ Español Perturbación transitoria eléctrica rápida/ráfaga IEC61000-4-4 Sobretensión IEC61000-4-5 Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en líneas de entrada de suministro eléctrico IEC61000-4-11 Campo magnético de la frecuencia de suministro (50/60 Hz) IEC61000-4-8 29 ±2 kV para línea de suministro ±2 kV para línea de suministro La calidad de suministro de la red eléctrico eléctrico eléctrica debe ser la de un entorno ±1 kV para línea ±1 kV para línea de entrada/salida comercial u hospitalario normal. de entrada/salida ±1 kV en ±1 kV en modo ±1 kV en modo La calidad de suministro de la red modo diferencial eléctrica debe ser la de un entorno diferencial diferencial ±2 kV en modo comercial u hospitalario normal. común Tensión Dips: I) Reducción del 100% durante 0,5 período, Ii) reducción del 100% para el período, 100 - 240 V Iii) Reducción del 30% para el período 25/30, Interrupciones de voltaje: 100% de reducción para el período 250/300 La calidad de suministro de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario normal. Si el usuario del dispositivo precisa el funcionamiento continuado durante las interrupciones del suministro de la red eléctrica, se recomienda alimentar el dispositivo mediante un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) o una batería. 30 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de suministro deben tener los niveles característicos de una ubicación normal en un entorno comercial u hospitalario normal. 30 A/m 30 A/m 3 Vrms 0,15 MHz - 80 MHz 3 Vrms 0,15 MHz - 80 MHz 6 Vrms en ISM Radiofrecuenci 6 Vrms en bandas y bandas de a conducida radioaficiona 6Vrms ISM IEC 61000-4-6 Entre 0,15 MHz y 80 dos entre 0,15 MHz y 80 MHz MHz 80% AM a 1 kHz 80% AM a 1 kHz 10 V / m 80 MHz a 2,7 GHz 3 V / m 80 MHz a 2,7 80% AM a 1 GHz kHz 80% AM a 1 kHz Radiofrecuenci 385-6000 MHz, a irradiada IEC 61000-4-3 9-28V / m, 80% AM (1kHz) modo de pulso y otra modulación 385-6000 10V/m MHz, 9-28V / m, 80% AM (1kHz) modo de pulso y otra modulación Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia deben utilizarse alejados de todos los componentes del dispositivo, incluidos los cables, a la distancia de separación mínima recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada: d  P de 150 kHz a 80 MHz d  0,6 P de 80 MHz a 800 MHz d  1,2 P de 800 MHz a 2,7 GHz Donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m)b. Las intensidades de los campos generados por transmisores de XT Heated Humidifier/ Español 30 radiofrecuencia fijos, determinadas por un estudio electromagnético del emplazamiento, a deben ser inferiores al nivel de homologación de cada rango de frecuencias. Pueden producirse interferencias en las proximidades de equipos marcados con el siguiente símbolo: NOTA 1: UT es la tensión de red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba. NOTA 2: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto. NOTA 3: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV, no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia fijos, se debe considerar la posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en que se utiliza el dispositivo supera el correspondiente nivel de homologación de radiofrecuencia especificado anteriormente, el dispositivo deberá observarse para comprobar que funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, es posible que sea preciso tomar medidas adicionales, tales como cambiar la orientación o la ubicación del dispositivo. b) En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 10 V/m. XT Heated Humidifier/ Español 31 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en que las alteraciones producidas por radiofrecuencias radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el dispositivo recomendada a continuación, según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones. Potencia de salida nominal máxima del transmisor W Distancia de separación según la frecuencia del transmisor De 150 kHz a 80 MHz d P De 80 MHz a 800 MHz d  0,6 P m De 800 MHz a 2,7 GHz d  1,2 P 0,01 0,1 0,06 0,12 0,1 0,31 0,19 0,38 1 1 0,6 1,2 10 3,1 1,9 3,8 100 10 6 12 En el caso de transmisores con una potencia de salida nominal máxima no especificada más arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor. Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al rango de frecuencias más alto. Nota 2: Puede que estas pautas no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Apex Digital 9S-006500 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario