Transcripción de documentos
U N IDAD DE R EFRIGE RACIÓN INTE GRADA
Contenido
4
Características integradas
5
Controles electrónicos
6
Almacenamiento
8
Operación
13
Recomendaciones de cuidado
14
Datos técnicos
16
Resolución de problemas
19
Garantía de Sub-Zero
P RO PUES TA 65 DE CAL IFORNIA
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero.
Anote esta información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
usar un proveedor de servicios certificado por Sub-Zero
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores de
servicio certificados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el estado
de California considera que causan cáncer o daños
reproductivos.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
2
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro
negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca
posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Tómese un momento para leer la declaración completa de la garantía
que se encuentra en la página 19. También es importante que registre su Sub-Zero
para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por
ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite
servicio durante el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de
una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las
siguientes opciones:
•
Envíe la tarjeta de registro del producto completada a Sub-Zero.
•
egístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personal en
R
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
egístrese por teléfono, llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al
R
800-222-7820.
Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras
día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días
a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica
en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable
con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier
problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las
características, funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene
preguntas adicionales, por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820
o visítenos en línea en subzero.com.
subzero.com
|
3
C A R ACT ER ÍS T ICAS INTE GRADAS
Características integradas
15 12
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Tarjetas de frescura
4
Estantes de la puerta
5
Compartimento para lácteos
6
Cajones de almacenamiento del refrigerador
7
Cajón para frutas y verduras de alta humedad
8
Estantes de cristal
6
9
Cestas del congelador
7
10
Contenedor de hielo
11
Sistema de purificación de aire
12
Sistema de filtrado de agua (detrás de la rejilla)
13
Fabricador automático de hielo
14
Dispensador de hielo y agua (modelos con dispensador)
15
Condensador (detrás de la rejilla)
1
2
5
11
4
8
3
13
10
9
Modelo arriba y abajo (over-and-under).
15 12
1
2
13
5
10
11
14
8
4
9
3
7
6
Modelo de lado a lado (side-by-side) con dispensador interno.
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
C ONT R O LES ELE CTRÓNICOS
Panel de control
Pantalla
FUNCIÓN
INDICADOR
LIGHTS
(LUCES)
Enciende o apaga la luz de acento interior para
los modelos con puerta de cristal.
ICE MAKER
Enciende o apaga el fabricador de hielo. Utilícelo
(FABRICADOR para desactivar el fabricador de hielo durante
DE HIELO)
temporadas de vacaciones prolongadas.
MAX ICE
(HIELO MÁX.)
Activa o desactiva la función max ice para
aumentar la producción de hielo en un 30%
durante un periodo de 24 horas.
COLDER
WARMER
(MÁS FRÍO O
CALIENTE)
Ajusta la temperatura en incrementos de
un grado. Las unidades combinadas tienen
diferentes controles de temperatura para el
refrigerador y el congelador. Las temperaturas
están preestablecidas en 38°F (3°C) y 0°F (-18°C).
PURE AIR
(AIRE PURO)
Activa o desactiva el sistema de purificación de
aire.
ALARM
(ALARMA)
Activa o desactiva la alarma de la puerta. Un aviso
sonoro indica que la puerta se quedó abierta por
más de 60 segundos.
POWER
(ENERGÍA)
Enciende o apaga la unidad. Cuando está
apagada, aparecerá OFF en la pantalla del panel
de control. Desactivar la alimentación en el panel
de control elimina la necesidad de desconectar
la unidad o de apagar el suministro eléctrico en
el disyuntor durante el servicio o las vacaciones
prolongadas.
Se ilumina o parpadea cuando el sistema de control
electrónico detecta un problema con la temperatura o
el fabricador de hielo, o cuando es necesario limpiar el
condensador.
Se ilumina al activarse el sistema de purificación de aire
y parpadea cuando es necesario cambiar un cartucho.
Después de cambiar el cartucho, toque y mantenga
presionado PURE AIR en el panel de control durante 5
segundos para reiniciar.
Se ilumina cuando es necesario cambiar un filtro.
Se ilumina al activarse el sistema de fabricación de hielo.
Se ilumina al activarse la función max ice.
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.
Se ilumina al activarse la luz de acento para los modelos
de puertas de cristal.
Panel de control y pantalla (se muestra el modelo BI-30UG).
subzero.com
|
5
A L MACENAMIENTO
Conservación de los alimentos frescos
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han
sido diseñados para mantener una temperatura precisa y
constante, así como niveles de humedad adecuados para
que los alimentos se conserven durante más tiempo. La
refrigeración doble elimina la transferencia de olores de los
alimentos frescos a los congelados o al hielo y no congela
la humedad presente en el aire en la sección de alimentos
frescos.
Para obtener sugerencias útiles e información sobre
cómo maximizar la frescura de los alimentos, consulte las
tarjetas de frescura almacenadas en el refrigerador.
C A JO N ES D E A LM A C EN AM I EN TO
Para extraer un cajón de almacenamiento, debe jalarlo hacia
el frente hasta que llegue al tope. Levante ligeramente el
cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte
la siguiente ilustración.
En el modelo de puerta francesa, es posible que sea
necesario empujar hacia atrás las correderas del cajón
de forma manual para brindar suficiente espacio para su
extracción.
Para volver a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia
adentro. Alinee el cajón con las guías y empuje hasta que
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera del
cajón para enganchar los lados.
ES TAN TES D E C R I S TAL
Almacenamiento del refrigerador
ES TANT ES DE L A PUE RTA
Para extraer un estante de la puerta o el compartimento
para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y
deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo
en la posición deseada y deslice el estante en las guías.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes
antes de extraer un cajón o estante de cristal.
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para
volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera
hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente
ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes
de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la
temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua
tibia.
Extracción del estante de
la puerta.
Extracción del cajón de
almacenamiento.
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Extracción del estante de cristal.
A L MACENAMIENTO
Almacenamiento del congelador
C E S TAS DEL CONGE L ADOR
C O N TEN ED O R D E H I ELO
BI‑36F y modelos de lado a lado | Para retirar, jale hacia
adelante hasta que se detenga la cesta. Jale hacia adelante
los dos sujetadores metálicos que se encuentran detrás
de las dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántela
hacia arriba y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Para volver a instalarla, empuje las guías de la cesta hacia
adentro. Alinee la cesta con las guías y empuje hasta que
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la
cesta para enganchar los lados.
BI‑36F y modelos arriba y abajo | Para extraerlo, jale el
contenedor hacia adelante hasta que se detenga, luego
levántelo hasta que salga.
AVISO IMPORTANTE: Para extraer la cesta en los modelos
BI-36S, BI-42S, BI-42SID y BI-42SD, debe levantar la
cesta y jalarla a través de la apertura en la guía de la puerta
después de desengancharla de las guías.
Modelos de lado a lado | Para extraerlo, jale el contenedor
hacia adelante hasta que se detenga, a continuación
levántelo para dejar libre el conjunto de desplazamiento
situado a lo largo de la parte posterior. Jálelo hacia adelante
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Modelos con dispensador | Para extraer el contenedor,
jálelo parcialmente hacia afuera, luego gírelo y jale hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Modelos arriba y abajo | Para extraer las cestas
superior e inferior del congelador, levántelas hacia arriba
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Para
volver a instalar, introduzca la cesta inferior en los cuatro
retenedores de las esquinas. Coloque la cesta superior en
las guías laterales y deslícela hasta que haga clic.
Modelos lado a lado.
BI‑36F y modelos lado a lado.
Modelos con dispensador.
Modelos arriba y abajo.
subzero.com
|
7
O PER ACIÓ N
Sistema de purificación de aire
El avanzado sistema de purificación de aire de los modelos
empotrables de Sub-Zero reduce las bacterias, los olores e
incluso el gas etileno, que provoca la maduración prematura
de frutas y verduras. El cartucho de purificación de aire
viene instalado de fábrica y está situado al interior del
refrigerador, en la pared trasera.
Para iniciar la purificación del aire, toque PURE AIR en el
panel de control.
El cartucho dura aproximadamente un año. El indicador
parpadea en la pantalla del panel de control cuando
es necesario sustituir el cartucho.
Puede ordenar los cartuchos de purificación de aire
Sub-Zero en línea en subzerowolfstore.com. Si tiene
preguntas, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
PRECAUCIÓN
El sistema de purificación de aire cumple con los
requisitos Federales aplicables en relación con la
exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara
contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella,
acate las leyes vigentes al respecto. Visite earth911.
com o llame al 800-222-7820.
S U S TI TU C I Ó N D EL C ARTU C H O D E P U R I F IC A C IÓN
D E AI R E
1 Para
obtener acceso al cartucho de purificación de aire,
sujete la cubierta externa desde abajo y gire hacia arriba.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Sujete
la cubierta de color negro desde arriba y gire
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y ahora
puede extraerlo.
3 Extraiga
el cartucho nuevo de su empaque, ponga el
cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.
4 Una
vez en su sitio, cierre la cubierta de color negro.
Luego gire la cubierta externa hacia abajo hasta que
cierre contra la pared posterior.
5 Una
vez que haya cambiado el cartucho, toque y
mantenga presionado PURE AIR en el panel de control
durante cinco segundos para reiniciar. El indicador
aparecerá en la pantalla del panel de control pero no ya
no va a parpadear.
Cartucho de purificación de aire.
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
O PER ACIÓ N
Sistema de filtrado de agua
El sistema de filtrado de agua de los modelos empotrables
de Sub-Zero suministra agua filtrada al fabricador de hielo
y al dispensador de agua (modelos con dispensador) para
producir agua y hielo de excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de
agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el
filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos
sin dispensador, deseche los dos primeros vasos llenos de
hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios
vasos de agua durante un periodo de dos minutos.
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en
el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.
El filtro tiene una capacidad para 750 galones (2839 L) o
un año de uso, lo que ocurra primero. El indicador
se ilumina en la pantalla del panel de control cuando es
necesario sustituir el filtro.
Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
S U S TI TU C I Ó N D EL FI LTR O D E A GU A
1 Para
obtener acceso al filtro de agua, jale hacia afuera el
borde inferior de la rejilla y gire hacia arriba.
2 Para
extraer el filtro usado, gire el filtro un cuarto de
vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj
y jálelo hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Es normal que gotee una pequeña cantidad de agua
al extraer el filtro. Debe limpiarla con una servilleta de
papel o un paño.
3 Extraiga
el nuevo filtro de su empaque y retire la tapa de
plástico.
4 Inserte
el nuevo filtro en el múltiple y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
5 Una
vez que haya instalado el filtro, presione y mantenga
presionado el botón para reiniciar el filtro de agua
durante cinco segundos para reiniciarlo. Consulte la
siguiente ilustración.
BOTÓN DE REINICIO
DEL FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
FILTRO
DE AGUA
Extracción del filtro de agua.
Ubicación del filtro de agua.
subzero.com
|
9
O PER ACIÓ N
Operación del fabricador de hielo
Dispensador de hielo y agua
Para iniciar la producción de hielo, toque ICE MAKER en el
panel de control. Tras la puesta en marcha inicial, deseche
las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener
impurezas de la nueva conexión de conductos.
La primera vez que utilice el dispensador de agua, purgue el
sistema de agua y el depósito de almacenamiento durante
tres minutos. Esto eliminará todo el aire que haya en el
sistema, junto con las impurezas en la nueva conexión de
conductos.
El fabricador de hielos hará un ciclo cada dos horas. Si
el hielo no se usa con regularidad puede fusionarse. Para
evitar esto, deseche el hielo y deje que el fabricador de hielo
vuelva a llenarse.
Modo Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está
encendida, presione el botón POWER en el panel de
control. Se visualiza OFF en la pantalla del panel de control.
Toque y mantenga presionado el botón POWER durante 10
segundos hasta que se visualice "SAb" en la pantalla para
indicar que se ha iniciado el modo Sabbath. Las luces, el
fabricador de hielo, la alarma de la puerta y el dispensador
(en su caso) quedarán desactivados. Para regresar a las
condiciones normales de funcionamiento, toque POWER.
10
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
En un principio, para que el agua salga correctamente,
deberá mantener pulsado el botón WATER (AGUA) o
de dispensador de agua hasta que el agua fluya del
dispensador. Es posible que tenga que mantenerlo pulsado
durante 60 segundos para que el depósito interno se llene
de agua.
El depósito de agua fría tiene una capacidad aproximada
para 40 onzas (1.2 L) de agua filtrada. La primera vez que se
rellena el depósito o después de utilizar una gran cantidad
de agua puede tardar varias horas en enfriar el agua a la
temperatura del refrigerador.
PRECAUCIÓN
Limite el uso del dispensador de agua y hielo a siete
minutos o menos.
O PER ACIÓ N
Dispensador de hielo y agua
D I S PENS ADO R INTE RNO
D I S PEN S A D O R EX TER N O
En los modelos BI-42SID y BI-48SID, el dispensador interno
de hielo y agua está diseñado para alojar un vaso de 16
onzas (0.5 l). Puede utilizar recipientes más grandes pero
esto puede comprometer la eficiencia del dispensador. Se
puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua extraíble
situada directamente debajo del depósito. Consulte la
siguiente ilustración.
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua
extraíble situada en el fondo de la unidad del dispensador.
No es un drenaje. No vierta agua en la rejilla de agua.
Para grandes cantidades de hielo, un dispensador de hielo
a granel se encuentra dentro del refrigerador. Consulte las
siguientes ilustraciones.
FUNCIÓN
FUNCIÓN
ICE
(HIELO)
Presione y mantenga presionado para dispensar
hielo.
WATER
(AGUA)
Presione y mantenga presionado para dispensar
agua.
En los modelos con dispensador de agua interno, el dispensador se encuentra en la pared izquierda dentro del refrigerador. Oprima un vaso contra el dispensador para activar el
flujo de agua. El flujo de agua se detendrá al retirar el vaso.
Consulte la siguiente ilustración.
LIGHT
(LUZ)
Presione para recorrer las opciones de iluminación,
luces apagadas, luces encendidas y luces del panel
de control solamente.
ICE
(HIELO)
Presione y mantenga presionado para dispensar
hielo.
WATER
(AGUA)
Presione y mantenga presionado para dispensar
agua.
LOCK
(LOCK)
Presione y manténgalo presionado durante 3
segundos para activar o desactivar el bloqueo del
dispensador. El indicador de bloqueo se ilumina
cuando se bloquea el dispensador.
BULK ICE Presione y mantenga presionado para dispensar
(HIELO A grandes cantidades de hielo.
GRANEL)
HIELO
AGUA
DISPENSADOR
DE AGUA
WATER DISPENSER
REJILLA
DE AGUA
WATER
REJILLA
GRILLE
DE
AGUA
Dispensador interno de hielo
y agua.
HIELO A
GRANEL
Dispensador interno de agua.
Dispensador externo.
Dispensador de hielo a granel.
subzero.com
|
11
O PER ACIÓ N
Iluminación interna
La iluminación interna se enciende al abrir las puertas.
El refrigerador y el congelador utilizan focos especiales de
40 vatios para electrodomésticos.
I L U MINACIÓ N DE L CONGE L ADOR
Modelos arriba y abajo | La iluminación se encuentra
en la sección superior delantera del compartimento
del congelador. Para extraer el difusor de luz, apriételo
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.
Modelos de lado a lado | La iluminación de la cesta del
congelador está situada sobre el contenedor de hielo. Para
obtener acceso al foco, extraiga el contenedor de hielo
y empuje el conjunto de desplazamiento hacia atrás de
la unidad. Podrá acceder al foco debajo del estante fijo
delante del fabricador de hielo.
Modelos con dispensador | Para acceder a la iluminación
arriba del contenedor de hielo debe extraer el contenedor
de hielo. Consulte la extracción del contenedor de hielo
en la página 7. Una vez que haya extraído el contenedor,
extraiga el difusor de luz como se describe en iluminación
superior. Para acceder a la iluminación abajo del contenedor
de hielo, debe extraer el difusor de luz. Para extraerlo,
presione el borde de plástico hacia arriba y jale el difusor
para sacarlo de las guías que lo sostienen. La iluminación
de la cesta del congelador se encuentra debajo del estante
fijo en la pared posterior del congelador. Para acceder al
difusor de luz, primero extraiga la cesta del congelador
situada debajo del estante fijo. Para extraer el difusor de luz
y obtener acceso al foco, apriételo suavemente para soltarlo
de las guías que lo sujetan.
12
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
I LU M I N A C I Ó N D EL C A JÓ N PAR A FR U TA S Y
V ER D U R AS
La iluminación del cajón para frutas y verduras se encuentra
detrás del cajón superior para frutas y verduras y montada
en la pared trasera del refrigerador. Para extraer el difusor
de luz, extraiga el cajón para frutas y verduras y el estante
superior para frutas y verduras. Coloque ambas manos bajo
los lados derecho e izquierdo del difusor y empújelo hacia
arriba. Consulte la ilustración.
R ECO MENDACIONE S DE CUIDADO
Limpieza
L I MPIEZA INT ERIOR
Para los modelos arriba y abajo y los modelos lado a lado,
el refrigerador o el congelador pueden ser desconectados
sin interrumpir la otra sección. Para desconectar una
sección toque POWER (ENERGÍA). Toque y mantenga
presionada la tecla WARMER (MÁS TEMPLADO) para la
sección que está siendo desconectada, siga manteniéndola
presionada y toque POWER (ENERGÍA). Aparecen guiones
dobles en la pantalla del panel de control. Repita el
procedimiento para volver a encender la sección.
Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas
móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna superficie interna.
LI MPI EZA D EL C O N D EN S A D O R
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas afiladas del condensador puedan
provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla rebatible.
Para obtener acceso al mismo, jale el borde inferior de
la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Use un cepillo de
cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del
condensador. Limpie el condensador cada tres a seis
meses. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que las aletas del
condensador de dañen, asegúrese de aspirar en dirección
de las aletas (de arriba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura,
o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo.
EX T ER IO R DE ACE RO INOXIDABL E
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la superficie con una tela de
microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
VA C AC I O N ES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire y que el
interior se mantenga fresco y seco. Debe cambiar el filtro de
agua antes de iniciar las operaciones.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador.
subzero.com
|
13
D AT O S T ÉCNICOS
Datos del sistema de filtrado de agua Sub-Zero
C A RT UCHO DE RE PUE STO (4204490)
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI
42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al
sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que sale del sistema, según lo especificado en la
norma NSF/ANSI 42/53.
Probado y certificado por NSF International según la Norma 42 de
NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de
Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de
Plomo, mercurio, atrazina, benceno, carbofurán, 1,4-diclorobenceno,
lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meses
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)
Temperatura: De 33 a 100°F (de 0.6 a 38°C)
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Concentración de agua del
producto
Afluente
Media
máximo
Media
Mínimo
Concentración
máxima de agua
del producto
permitida
1.88 mg/L
0.05 ydg/L
0.06 ydg/L
97.34%
96.80%
≥ 50%
Por lo menos 10,000
partículas/ml
5,700,000/ml
30,583/ml
69,000/ml
99.46%
98.78%
≥ 85%
53
0.15 ydg/L ± 10%
0.153 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.34%
99.34%
0.010 ydg/L
53
0.15 ydg/L ± 10%
0.150 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.33%
99.33%
0.010 ydg/L
Mercurio a pH 6.5
53
0.006 ydg/L ± 10%
0.006 ydg/L
0.0003 ydg/L
0.0005 ydg/L
95.00%
91.66%
0.002 ydg/L
Mercurio a pH 8.5
53
0.006 ydg/L ± 10%
0.006 ydg/L
0.0008 ydg/L
0.0015 ydg/L
86.66%
75.00%
0.002 ydg/L
Atrazina
53
0.009 ydg/L ± 10%
0.009 ydg/L
<0.002 ydg/L
<0.002 ydg/L
77.77%
77.77%
0.003 ydg/L
Benceno
53
0.015 ydg/L ± 10%
0.014 ydg/L
0.0006 ydg/L
0.0011 ydg/L
95.71%
92.14%
0.005 ydg/L
Carbofurano
53
0.08 ydg/L ± 10%
0.081 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
98.76%
98.76%
0.04 ydg/L
1,4-diclorobenceno
53
0.225 ydg/L ± 10%
0.208 ydg/L
<0.0005 ydg/L
<0.0005 ydg/L
99.75%
99.75%
0.075 ydg/L
Lindano
53
0.002 ydg/L ± 10%
0.002 ydg/L
0.00003 ydg/L
0.00007 ydg/L
98.50%
96.50%
0.0002 ydg/L
Toxafeno
53
0.015 ydg/L ± 10%
0.015 ydg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
93.33%
93.33%
0.003 ydg/L
Turbiedad
53
11 ± 1 NTU
10.7 NTU
0.31 NTU
0.49 NTU
97.10%
95.42%
0.5 NTU
Quistes**
53
Mínimo 50,000/L
166,500/L
<1/L
<1/L
>99.99%
>99.99%
>99.95%
Asbestos
53
107 a 10 8 fibras/L†
155 MF/L
<1 MF/L
<1 MF/L
>99.99%
>99.99%
>99%
Norma
NSF
Concentración de
riesgo
de afluentes
Concentración
promedio de
afluentes
Cloro, sabor y olor
42
2.0 mg/L ± 10%
Partículas
42
Plomo a pH 6.5
Plomo a pH 8.5
Sustancia
**Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum
% de reducción
† Fibras mayores a 10 μm en longitud
AVISOS ESPECIALES
• Puede ordenar los filtros de agua Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista
microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de
desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema.
• Reemplace el cartucho del filtro por lo menos cada doce meses.
Las zonas con altas concentraciones de sedimentos pueden
requerir reemplazar el cartucho del filtro con más frecuencia.
• Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden usarse
para agua desinfectada que pudiera contener quistes filtrables.
• Las instrucciones de instalación y operación, disponibilidad de partes y
servicio, y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
• Para que el producto se desempeñe según lo revisto, este sistema
se debe instalar, operar, mantener como se establece y cambiar los
filtros cuando sea necesario.
• Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando se encienda la luz
del indicador del filtro o cuando el afluente de agua sea demasiado
bajo. Utilice el cartucho del filtro de agua de repuesto con número
de pieza 4204490. Puede encontrar el precio para el filtro de
repuesto en subzero.com.
• Tenga en cuenta que aunque se realizaron pruebas bajo
condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede
variar. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas
por este sistema de filtrado de agua no necesariamente se
encuentran en su agua.
Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P. O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
14
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
INDICADOR DE SERVICIO
Iluminado. Pulse el botón de POWER para apagarlo.
Compruebe si el área del condensador está limpia. Pulse
el botón de POWER para encenderlo. Si el indicador
sigue iluminado, comuníquese a la línea de atención al
cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
Parpadea. Póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Parpadea con un aviso sonoro. Póngase en contacto con
el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
Parpadea. Cambie el cartucho de purificación de aire.
Además, cambie el cartucho si percibe un olor al interior
de la unidad.
Parpadea. Cambie el filtro de agua. Además, cambie
el filtro de agua si sabe mal, tiene color, los cubos de
hielo son muy pequeños o si el afluente de agua del
dispensador es bajo.
Parpadea con un aviso sonoro. La puerta ha quedado
abierta por más de 60 segundos. Cierre la puerta.
O PER AC I Ó N D E LA U N I D AD
Las luces no funcionan o no enfría.
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
• La puerta/cajón tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó las luces para eliminar el exceso de calor. Si las
luces están apagadas, mantenga cerrados la puerta o
el cajón durante una hora. Si las luces aún permanecen
apagadas, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
• La luz LED interior la debe cambiar el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
• Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. Si es así, póngase en contacto
con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero.
• Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
• El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
• Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de
sala de exposición. Póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero en el 800-222-7820.
16
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
P RO DUCCIÓ N DE HIE L O
O LO R
No sale hielo.
• Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
• Verifique si se visualiza el indicador de cubos de hielo en
la pantalla del panel de control.
• Verifique si el fabricador de hielo ha estado encendido
durante al menos 24 horas.
• Verifique que la temperatura del congelador sea de 0°F.
• Verifique que el contenedor de hielo esté bien instalado.
• Verifique que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
• Cambie el cartucho de purificación de aire.
• Limpie a fondo la unidad y los estantes.
• Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
• Extraiga y limpie la bandeja de drenaje que se encuentra
detrás del zócalo, y vuelva a instalarla.
• Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
• Compruebe que el filtro de agua haya sido
reemplazado en los últimos 12 meses y si fue instalado
correctamente.
• Compruebe que el filtro de agua haya sido extraído o
si se está utilizando un sistema de filtrado por ósmosis
inversa.
• Compruebe que el indicador del contenedor de hielo no
esté parpadeando. Si parpadea, toque MAX ICE e ICE
MAKER simultáneamente en el panel de control.
El hielo tiene color azul o verde.
• Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
• Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
• Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
• Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
• Limpie el condensador. Póngase en contacto con
el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero si el
problema no se resuelve.
subzero.com
|
17
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
S E RVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Sub‑Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub‑Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 2.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y
marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio
de Wolf Appliance, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
18
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo
especifique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.