Philips WP3893/01, WP3890/01, WP3891, WP3892/01 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips WP3893/01 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Register your product and get support at
WP3892
WP3893
EN User manual 3
ES Manual del usuario 23
PT-BR Manual do Usuário 43
TR Kullanımkılavuzu 63
23
1 Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido

producto en www.philips.com/welcome.
1.0.1 Agua pura
El agua pura nos da vida, limpia nuestro cuerpo

necesidad básica, el agua pura sólo está al alcance

de personas a tener acceso al agua potable pura,


eliminan las partículas de mayor tamaño. Luego


el cloro, los compuestos orgánicos volátiles, los
parásitos unicelulares y microorganismos de
mayor tamaño. Por último, el agua pasa por la
cámara UV, donde los rayos UV destruyen las
bacterias y los virus, y ofrecen un agua potable
totalmente segura y pura.

excelencia de la tecnología europea con un
estilo elegante y un sencillo funcionamiento,
para ofrecerle la posibilidad de disfrutar de agua
potable pura.

25
3 Importante

manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
3.0.1 Peligro
No derrame agua ni ningún otro líquido
sobreelaparato.
3.0.2 Advertencia
Antesdeenchufarelaparato,compruebe
sielvoltajeindicadoenelmismose
correspondeconelvoltajederedlocal.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debe
sersustituidoporPhilipsoporuncentrode
servicioautorizadoporPhilips,conelnde
evitarsituacionesdepeligro.
Esteaparatonodebeserusadopor
personas(adultosoniños)consucapacidad
física,psíquicaosensorialreducida,nipor
quienes no tengan los conocimientos y la
experiencianecesarios,amenosquesean
supervisadosoinstruidosacercadelusodel
aparatoporunapersonaresponsabledesu
seguridad.
Asegúresedequelosniñosnojueguencon
este aparato.
3.0.3 Precaución
Asegúresedemontarelpuricadorde
aguacorrectamente,deacuerdoconlas
instrucciones de este manual de usuario.
Asegúresedequeelpuricadordeaguase
montedeformaestableenposiciónvertical.
Asegúresedeinstalarelpuricadordeagua
conformealasnormativaslocalesyestatales.
Noinstaleelpuricadordeaguadondeledé
directamentelaluzdelsolnienunlugara
altatemperatura,porejemplo,cercadeuna
estufaosobrelacocina.
Nocierrelasalidadelaguasielpuricador
estáenfuncionamientooenelmodode
espera,yaqueesogenerarápresiónsobre
2 Descripción general
1 Panelfrontal
2 Puertadelaparato
3 Panelposterior
4 Salida de agua
5 Tapóndesalidadeagua
6 Paneldecontrolcondisplay
7 Cubiertasuperior
8 TapadelacámaraUV
9 CámaraUV
10 Portaltrocondobleltro(sedimentoy
carbonoactivo)
11 Macroltro
12 Cabledealimentación
13 Botóndeencendido/apagado
14 Oriciosdemontaje
15 Conector de entrada de agua

26
decolocardenuevotodaslaspiezasde
acuerdo con las instrucciones de este
manual de usuario.
Noolvidejarbieneltuboqueconecta
elpuricadordeaguaalgrifo.Sisejade
maneraincorrecta,podríanproducirsefugas.
3.0.4 Cumplimiento de normas

normas más estrictas sobre reducción de
agentes contaminantes, integridad estructural y
seguridad de los materiales, asegurando siempre
la obtención de agua pura de forma fácil. Los

EsteaparatoPhilipscumpletodoslos
estándaressobrecamposelectromagnéticos
(CEM).Siseutilizacorrectamenteyde
acuerdo con las instrucciones de este
manual,elaparatosepuedeusardeforma
segurasegúnlosconocimientoscientícos
disponibleshoyendía.
EstepuricadordeaguaPhilipscumplela
normaNSF/ANSI42relativaalaeliminación
de cloro y partículas. Elimina todas las clases
departículasdelaClaseIalaClaseVI
(tamañodepartículasde0,5µma80µm).
EstepuricadordeaguaPhilipscumplela
normaNSF/ANSI53relativaalaeliminación
deturbidezydecompuestosquímicos
orgánicosvolátilesymicroorganismos
(parásitos unicelulares).
EstepuricadordeaguaPhilipscumpleel
protocoloClaseAdelanormaNSF/ANSI55
(2004)relativaaladesinfeccióndeaguacon
contaminaciónmicrobiológicaquecumple
todaslasdemásnormassobresaludpública.
ProbadoporKiwaWaterResearch(Países
Bajos).
todos los componentes internos y puede
provocarfugasounasituaciónpeligrosa.
Guardeelagualtradaenrecipienteslimpios
ybiencerradosduranteunmáximode
48 horas.
No almacene el agua en un recipiente de
cerámicanienunltrodebujía,yaque
podríavolveracontaminarse.
Compresiempreltrosderecambio
originalesdePhilips.
Cambieelltrodeacuerdoconlas
instrucciones incluidas en este manual de
usuario.
Sielpuricadordeaguanosehautilizado
durante2días,utilicelafunciónPureFlush.
Manipulesiempreeltubodecuarzocon
cuidadodurantesulimpieza.
Noutiliceuncablealargadorpara
suministrarcorrientealpuricadordeagua.
Noconecteelpuricadordeaguaaungrifo
de agua caliente.
Noconectetubosnimanguerascorrientes
a la salida de agua para recoger agua del
puricador.
Noabralapuertadelaparatomientrasesté
recogiendoaguadelpuricador.
Noconecteelpuricadordeaguaaun
desagüe.
Noutiliceltroscaducados,yaqueafectanal
rendimientodelpuricadordeagua.
Nocoloquenadasobreelpuricadorde
agua.
Nocuelguenadadeltubonidelcablede
alimentacióndelaparato.
No utilice ningún producto químico para
desinfectarniparalimpiarelexterioroel
interiordelpuricadordeagua(tubos,etc.).
Nohiervaningunapiezadeplásticonilalave
enellavavajillas.
NosustituyalalámparaTUVPLSde9Wde
PhilipsporningunaotralámparaUVouna
lámparacorriente,yaqueesoafectaríaal
rendimientomicrobiológicodelpuricador
deaguayloharíainecaz.
Cuandocambielaunidaddelalámpara
UVy/olimpieeltubodecuarzo,asegúrese
27
4 Preparación para su
uso



D Nota:
Silapresióndelaguadesuzonaesinferiora
lapresiónmínimaespecicada(0,5bares),le
aconsejamosqueutiliceunabombadeagua
domésticaadecuada.
D Nota:
Silapresióndelaguadesuzonaessuperiora
lapresiónmáximaespecicada(2bares),será
necesarioutilizarunaválvulareductorade
presión.
4.1 Instalación
1 Seleccioneunaubicaciónadecuadaparael
puricadordeagua.
Instaleelpuricadordeaguaenunlugar
cómodoyseguro,dondenosuponga
riesgo de lesiones.
Instaleelpuricadordeaguaa1mdel
grifo.
Instáleloenposiciónvertical.No
loinstaleenángulonienposición
horizontal.
Enchufelaclavijadereddelpuricador
solamente a una toma de corriente
situadaamásalturaqueelpuricador
de agua.
1m1m
EstepuricadordeaguaPhilipshasido
galardonado con el premio Gold Seal de la
WQA(WaterQualityAssociation,EE.UU.)
para productos que cumplen o superan los
estándaresdelsectorencuantoareducción
deagentescontaminantes,integridad
estructural y seguridad del material.

28
5 Características
5.0.1 Descripción del panel del display
1 Indicadordeencendido/apagado
2 Indicadordebatería(sólomodeloWP3893)
3 IndicadorUV
4 Indicadordedisponibilidaddeagua
5 Indicadordeltro
6 DisplayLCD
7 IndicadordemodoAUTO
8 BotónMODE(Modo)
9 BotónLITRES(Litros)
10 Indicadordeetapadepuricación
11 Botónparadispensaragua
Asegúrese de que el display quede a la
alturadelosojosoligeramentemásalto.
2 Perfore3agujerosenlapared,talcomose
muestra en la imagen.
3 Enrosque3tornillosenlosagujerosy
coloqueelpuricadordeaguasobrelos
tornillos.
4 Conecte la manguera de entrada de agua al
grifo.
5 Enchufelaclavijaderedalatomade
corriente.
150mm
192.5mm
150mm
192.5mm
2
5
6
7
9
10
11
1
3
8
4
29
conocidosquesetransmitenatravésdel
agua.
3 PureProtect Alert: le avisa cuando es
necesario sustituir el ltro
Cuando 2700 litros de agua han pasado por
elpuricador,PureProtectAlertleindicacon
unaseñalqueesnecesariocambiarelltro.
Trasproducirseesaseñaldeaviso,elltro
tendrátodavíacapacidadsucientepara
puricarotros300litrosdeagua.
4 PureProtect Lock: garantiza un agua
de gran calidad
PureProtectLockgarantizaqueelaguaque
se dispense siempre sea de gran calidad.
Sinosesustituyeelltroatiempo(tras
haberdispensado300litrosdeaguadespués
delaseñaldeavisodePureProtect),el
puricadorsebloquea,demaneraqueno
sepuedadispensarmásagua.Sielltrono
estámontado,sinoestábienmontadoosi
lalámparaUVfalla,elpuricadordeagua
tambiénsebloquea.
5 PureFlush: aclara los tubos y la cámara
UV
1 IntelliFill: purica una cantidad de agua
preestablecida, incluso en ausencia del
usuario
(1)EnmodoAUTO,purica
automáticamente una cantidad de agua
establecidacuandoelaguavuelveaestar
disponible.(2)Cuandoelpuricadorde
aguadetectalapresióndelagua,IntelliFill
comienzaelprocesodepuricación,(3)
dispensando agua hasta la cantidad que haya
establecido.Deestemodo,sepuricael
aguadisponibleauncuandoelusuariono
estéoestédurmiendo.Asísiempretendrá
aguapurasucientecuandolanecesite.
2 Power UV+: utiliza la avanzada
tecnología de rayos UV y carbono
activo para puricar el agua
(1)Elmacroltroeliminapartículasgrandes.
(2)Elltrodecarbonoactivoysedimento
mejoraelsaboryeliminalaturbidez,el
cloro,loscompuestosquímicosorgánicos
volátiles,losmicroorganismos(parásitos
unicelulares) y microorganismos más
grandes.(3)Lamásavanzadatecnología
derayosUV(PLS)destruyelosvirus,
lasbacterias,losparásitosylasamebas

30
EldisplayLCDofreceinformaciónclaray
legible,yesfácildeusaralprogramarlos
ajustes.
9 Señales sonoras: le permiten saber
cuándo está funcionando el puricador
de agua
Mientraselpuricadordispensaagua,una
señalsonoraopcionallenoticaqueel
puricadordeaguaestáenfuncionamiento.
Alpulsarunbotón,PureFlushaclara
automáticamentetodoslostubosinternos
ylacámaraUVdelpuricadordeagua.Es
perfectoparalalimpiezaantesdelprimer
uso,despuésdecambiarelltroycuando
elpuricadornosehautilizadodurante
2días.GraciasaPureFlushseeliminaelagua
impura,obteniendoaguapurainclusosiha
estadofueraalgúntiempo.
6 CambiodeltroTilt&Twist:
mecanismo para cambiar fácilmente el
ltro.
Cambiarelltroesalgoquepuedehacer
fácilmenteustedmismo,graciasalsencillo
mecanismoTilt&Twist.
7 PowerSave: garantiza un bajo consumo
de electricidad
Estepuricadordeaguatieneunbajo
consumoeléctrico,de25Wcomomáximo.
Pararentabilizaraúnmáselconsumode
energía,elpuricadorcambiaalmodode
espera(lalámparaUVseapaga)sinoseha
utilizadodurante10minutos.
8 Display inteligente: fácil de usar y con
información clara
31
D Nota:
Si el suministro de agua se interrumpe
mientras el aparato dispensa en modo
manual,elpuricadordeaguacambiaal
modoAUTO
f.
Sideseaprogramarelpuricadorpara
que dispense agua más tarde (cuando se
reanudeelsuministrodeagua),pulseel
botónLITRESparaestablecerunacantidad
deagua.Lacantidadestablecidaapareceen
el display.
Elpuricadordeaguayaestálisto
paradispensarlacantidadestablecida
automáticamenteunavezquesereanude
el suministro de agua.
6.0.2 Puricación en modo AUTO
1 Pulseelbotóndeencendido/apagadodel
puricador.Espereaqueelbotónpara
dispensar agua d parpadee.
2 PulseelbotónMODE
ElpuricadordeaguapasaamodoAUTO
f.
El botón para dispensar agua
d se apaga y
el display parpadea.
3 PulseelbotónLITRESparaestablecerla
cantidad de agua deseada.

cantidad aumentará en 0,2 litros.
Si mantiene pulsado el botón unos segundos,
la cantidad aumenta rápidamente.
Una vez que haya establecido la cantidad, el
botón para dispensar agua d parpadea.
4 Pulseelbotónparadispensaraguad
Elaparatodispensaaguapuricada.
A medida que se dispensa agua, el display
indica la cantidad restante (es decir, el
display indica la cantidad de agua que
queda por dispensar).
Elpuricadordeaguasedetiene
automáticamente cuando ha dispensado la
cantidad establecida.
El display retiene la cantidad establecida
anteriormente para que el usuario pueda
llenar varios recipientes de la misma
capacidad.
6 Uso del aparato
1 Abraelgrifoconectadoalpuricadorde
agua.
2 Cuandoutiliceelaparatoporprimeravez,
osinolohautilizadodurante2díasomás,
empleelafunciónPureFlush.Consultela
sección“PureFlush”deestecapítulo.
6.0.1 Puricación en modo manual
1 Pulseelbotóndeencendidodelpuricador
de agua.
Todos los indicadores parpadean.
El indicador de encendido y se ilumina.
El display se enciende.
Sólo modelo WP3893: si se dispone de
corriente eléctrica, el indicador de batería
z
se iluminará en verde. Si no hay corriente
eléctrica disponible, el indicador de batería
se iluminará en rojo. Durante la carga, el
indicador de batería se ilumina en verde.
Cuando la batería está casi descargada, el
indicador parpadea en rojo.
Elpuricadordeaguacompruebala
disponibilidaddeagua,asícomoelltroyla
lámparaUV.
Eneltranscursodelprocesodepuricación,
primero se ilumina el segmento rojo del
indicadordeetapadepuricación
e, seguido
del segmento amarillo. Cuando termina
elprocesodepuricación(despuésde
30segundos),seiluminaelsegmentoverde.
El botón para dispensar agua d parpadea
(modo predeterminado = manual).
2 Pulseelbotónparadispensaraguad
Elpuricadordispensaagua.Eldisplay
muestra la cantidad de agua dispensada y
el botón para dispensar agua se ilumina en
verde.
3 Paradetenerelujodeagua,pulsedenuevo
elbotónparadispensaragua
d.
El botón para dispensar agua parpadea y el
aparato está listo para volver a dispensar.

32
a dispensar agua cuando se reanude el
suministro de ésta.
Despuésde10minutos,elaparatopasaal
modo de espera hasta que se reanude el
suministro de agua.
Una vez que se reanuda el suministro
deagua,elpuricadordispensala
cantidad de agua establecida y se detiene
automáticamente.
Despuésde10minutos,elpuricadorde
agua pasa de nuevo al modo de espera.
D Nota:
Enelmododeespera,cuandoelaparato
estáesperandoquehayaagua,los
indicadoresyeldisplayestánapagados,
salvoelindicadordeencendido/apagado
y,
elindicadordebatería
z y el indicador de
disponibilidaddeagua
b (que parpadea).
Despuésdequeelaguasehaya
dispensado,lacantidadpreestablecidasigue
visibleeneldisplay.
6.0.4 Carga de la batería (modelo WP3893)
Cargue la batería durante 14 horas antes de

Después de esto, la batería tardará 12 horas en
cargarse por completo.
D Nota:
Lasbateríasdegeldeácidodeplomopierden
capacidad si no se cargan con regularidad.
Elrendimientoyfuncionalidaddelabatería
dependedirectamentedelpatróndecarga.
Carguelabateríaconregularidadysiemprepor
completo.
1 Pulseelbotóndeencendido/apagado.
Durante la carga, el indicador de la batería
z parpadea en verde.
Cuando la batería está completamente
cargada, el indicador de la misma se ilumina
en verde de forma continua.
Para cancelar/reiniciar el ajuste existente,

manual) o pulse el botón de encendido/

Para establecer una cantidad diferente, pulse
el botón LITRES.
D Nota:
Si el suministro de agua se interrumpe
mientras el aparato dispensa en modo
AUTO,elpuricadordeaguaseprograma
para dispensar agua más tarde.
En el display se muestra la cantidad que
quedapordispensar.Silodesea,puede
cambiarestacantidad.
Unavezquesereanudaelsuministrode
agua,elpuricadordispensalacantidad
pendiente/modicada.
Asegúrese de que coloca un recipiente con
lacapacidadadecuadabajoelaparatopara
recogerelaguapuricada.Paracancelarel
ajusteexistente,apagueelpuricadorde
agua.
6.0.3 Ajuste del puricador de agua cuando
no hay agua disponible
1 Pulseelbotóndeencendido/apagado.
Sinohayaguadisponible,elpuricador
cambia al modo AUTO f.
El indicador de disponibilidad de agua b se
ilumina en rojo.
El display parpadea.
2 PulseelbotónLITRESparaestablecerla
cantidad de agua que desea que dispense el
aparato cuando se reanude el suministro de
agua.
El botón para dispensar agua d parpadea.
3 Coloque un recipiente con la capacidad
apropiadabajoelpuricadorpararecogerel
aguapuricada.
4 Pulseelbotónparadispensaragua
El botón para dispensar agua
d se apaga.
El indicador de disponibilidad de agua b
parpadea,loquesignicaqueelpuricador
de agua se ha programado para comenzar
33
para dispensar agua está en curso. El ajuste
predeterminado para esta señal sonora es
“desactivada”. Si lo desea, puede activar la señal
sonora.
1 Pulseelbotóndeencendido/apagadoy.
2 Asegúresedequeelaparatoestéen
modomanualyespereaqueelbotónpara
dispensar agua d parpadee.
3 MantengapulsadoelbotónLITRES.
Si mantiene pulsado el botón LITRES durante
más de 4 segundos, oirá la señal sonora.
Para desactivar la señal sonora, mantenga
pulsado el botón LITRES de nuevo durante
4 segundos.
D Nota:
Elajustedelaseñalsonoravolveráatenerel
valorpredeterminado(desactivada)lapróxima
vezqueseenciendaelpuricadordeagua.
D Nota:
Elpuricadordeaguacambiaalmododeespera
(ahorrodeenergía)despuésde10minutos,pero
labateríacontinúacargándose.
6.1 Otras funciones
6.1.1 PureFlush
Emplee la función PureFlush cuando utilice el

durante más de 2 días:

ejecuta la función PureFlush de forma automática.
En ese caso, 10 litros de agua salen del aparato

sección “Sustitución”).
B Advertencia:
Nobebaelaguaquesalgadelaparatoduranteel
procedimientoPureFlush.
1 Enciendaelpuricadordeagua.

d
manual).
2 Coloque un recipiente con una capacidad
dealmenos10litrosbajoelpuricadorde
agua.
3 Mantengapulsadoelbotónparadispensar
agua d durante 4 segundos.
Se inicia el procedimiento PureFlush, durante
elcual10litrosdeaguasalendelaparato.
El botón para dispensar agua se ilumina
en verde para indicar que el procedimiento
PureFlush está en curso. Todos los demás
indicadores están apagados.
D Nota:
Si quiere cancelar este procedimiento de
aclaradomientrasestáencurso,pulseel
botóndeencendido/apagado
y para apagar el
puricadordeagua.
6.1.2 Activación/desactivación de la señal
sonora



34
7.0.3 Limpieza del tubo de cuarzo

cada 6 meses.
B Advertencia:
Manipuleeltubodecuarzoconcuidado,yaque
podría romperse y causar lesiones. No altere el
tubodecuarzo(aplicandopegamento,etc.).
1 Apagueelpuricadordeagua.
2 AbralatapadelacámaraUV.
3 ParaquitarlaunidaddelalámparaUV,siga
delpaso1al5delasección“Sustituciónde
launidaddelalámparaUV”.
4 Saqueeltubodecuarzoconlajuntade
goma.
5 Quitelajuntadegoma.
6 Limpieeltubodecuarzoconunpaño
húmedolimpioyséqueloporcompleto.
7 Vuelvaainsertarlajuntadegomahastauna
profundidadde2-3mmdesdeelextremo
abierto.
7 Limpieza y
mantenimiento
7.0.1 Limpieza del puricador de agua.
B Advertencia:
Noutiliceestropajos,agentesabrasivosni
líquidosagresivos,comogasolinaoacetona,para
limpiar el aparato.
B Advertencia:
Noviertaaguasobreelpuricador.
1 Limpielaparteexteriordelpuricadorde
aguaregularmenteconunpañohúmedo(no
mojado).
2 Sinohautilizadoelaparatodurante2días
omás,ejecuteelprocedimientoPureFlush
(consulteelcapítulo“Usodelaparato”,
sección“PureFlush”).
7.0.2 Limpieza del macroltro
1 Apagueelpuricadordeagua.
2 Interrumpa el suministro de agua al
puricador.
3 Desenrosque el conector de entrada de agua
(sosténgaloenposiciónverticalparaevitar
derrames)ysaqueelmacroltro.
4 Enjuagueelmacroltrobajoelgrifoyelimine
la suciedad de la malla.
5 Coloqueelmacroltrodenuevoensu
posiciónoriginal.
6 Vuelvaacolocarelconectordeentradade
agua.
35
2 Abralapuertadelaparato(1).Tiredel
ltrohaciaustedconlapalanca(2)eincline
ligeramenteelltro.
3 Girelatapadelltro(1)yquítela(2).
4 Agarre el asa de la parte superior del
ltro(1)ytirelentamenteparasacarelltro
delportaltro(2).
5 Coloqueunnuevoltroenelportaltro.
8 Inserteeltuboconlajuntadegomaenla
cámaraUV.
D Nota:
Asegúresedecolocarlajuntadegomayel
tubodecuarzoenlaposicióncorrecta.
9 Paravolveracolocarlaunidaddelalámpara
UV,sigalospasosdel6al8delasección
“SustitucióndelaunidaddelalámparaUV”.
10 CierrelatapadelacámaraUV.
7.0.4 Sustitución del ltro
D Nota:
Apagueelpuricadordeaguaantesdesustituir
elltro.


c

momento, el aparato todavía podrá dispensar
otros 300 litros de agua, con lo cual tiene tiempo





D Nota:
Recomendamosquecambieelltrocada
6meses,aunquetalveznohayaconsumido
3000litros.Lavidadelltrodependedelnivel
realdeimpurezasdelaguadisponible.Por
lotanto,elltropuedecaducarantesdelos
3000litrossinningúnperiododeaviso.
1 Apagueelpuricadordeagua.

36
7.0.5 Conrmación de la sustitución del ltro
1 Enciendaelpuricadordeagua.
Sihacambiadoelltroduranteelperíodo
deaviso(entre2700y3000litros),el
indicadordelltro
c parpadea. Espere a que
el botón para dispensar agua d comience
a parpadear (listo para dispensar - modo
manual).
Sihasustituidoelltrodespuésdequeéste
hayacaducado,elindicadordelltrose
iluminará continuamente.
2 MantengapulsadoelbotónLITRESy
despuésmantengapulsadoelbotónpara
dispensaragua.Mantengaambosbotones
pulsadosalavezdurante4segundoscomo
mínimo.
Elpuricadordeaguareconoceráentonces
elnuevoltro.
Elindicadordeltro
c se apaga.
D Nota:
Sielavisodelltroaúnpersiste,repita
el paso 2.
3 Coloque un recipiente con una capacidad
dealmenos10litrosbajoelpuricadorde
agua.
Elpuricadordeaguaejecuta
automáticamente el procedimiento
PureFlush,duranteelcual10litrosdeagua
salen del aparato.
7.0.6 Sustitución de la unidad de la lámpara
UV
B Advertencia:
SustituyasiemprelaunidaddelalámparaUV
porunaunidaddelámparaUVoriginaldePhilips
(númerodecódigo421530875020).
1 Apagueelpuricadordeagua.
2 QuitelacubiertadelacámaraUV.
6 Alineelaechadelatapaconlaecha
delacarcasadelltroypresionelatapa
rmementehaciaabajo(1).Girelatapaenel
sentidodelasagujasdelrelojparajarla(2).
7 Empujeelportaltroparacolocarlode
nuevoensusitio(1)ycierrelapuertadel
aparato (2).
D Nota:
Cadavezquecambieelltro,asegúresede
limpiartambiénelmacroltro(consultela
sección“Limpiezadelmacroltro”queaparece
másarriba).




37
7 Vuelvaacolocarlatapaderetencióndela
lámpara.
8 Vuelvaaconectarlosconectoresdelos
cables.
9 CierrelacubiertadelacámaraUV.
7.0.7 Piezas de repuesto

de repuesto para su aparato, póngase en contacto

en su país o consulte el folleto de la garantía
mundial.


WP3990.
Sustituya siempre la unidad de la lámpara UV
por una unidad de lámpara UV original de Philips,
número de código 421530875020.
3 Desconectelosconectoresdeloscablesde
lalámparaUV.
4 Desenrosquelatapaderetencióndela
lámparaUV.
5 QuitelaunidaddelalámparaUV(lámpara,
juntadegomayportalámparas).
6 InsertelanuevaunidaddelalámparaUV.

38
2 Quiteloscuatrotornillosdelsoportedela
batería.
3 Quiteloscuatrotornillosdelsoportede
labatería(1).Tirehaciaabajodelsoporte
delabatería(2).Desconectelabateríay
sáquela (3).
8 Cómo deshacerse
del aparato
Alnaldesuvidaútil,notireelaparato
juntoconlabasuranormaldelhogar.
Lléveloaunpuntoderecogidaocialpara
su reciclado. De esta manera ayudará a
conservarelmedioambiente.
Labateríarecargableincorporadacontiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.Quitesiemprelabateríaantesde
deshacersedelaparatoodellevarloaun
puntoderecogidaocial.Depositelabatería
enunlugarderecogidaocial.Sinopuede
sacarlabatería,puedellevarelaparatoaun
serviciodeasistenciatécnicadePhilips.El
personaldelserviciodeasistenciaextraerá
lasbateríasysedesharádeellasdeformano
perjudicialparaelmedioambiente.
8.0.1 Cómo extraer la batería recargable
B Advertencia:
Noconecteelaparatoalaredeléctricaunavez
quitadalabatería.
1 Abralapuertadelpuricadordeagua(1).
Utilice un destornillador de estrella para
quitar los tres tornillos de la tapa de los
componentes (2).
39
9 Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.
com, o póngase en contacto con el Servicio de

el número de teléfono en el folleto de la garantía

de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips o póngase en contacto con el Service

Personal Care BV.
9.0.1 Restricciones de la garantía
1 Lagarantíanocubrelaspiezasdel
puricadordeaguaqueesténsometidas
a desgaste por el uso y que puedan
considerarseconsumiblesporsunaturaleza
oqueseandevidrio.
2 Eldobleltro(carbonoactivoysedimento)
noestácubiertoporlagarantía.
3 Estagarantíanoseextiendealosaccesorios
(tuberías,sujeciones,adaptador,junta,
etc.) que pudieran suministrarse con el
puricadordeagua.
4 PhilipsDAPoelpersonaldeservicio
autorizadotendráderechoaconservar
todaslaspiezasdefectuosasquese
sustituyanenvirtuddeestagarantía.
5 Losinformesdeexámenesypruebas
llevadosacaboporlacompañíaserán
denitivosyvinculantesparalas
reparacionesefectuadasengarantía,así
comoparacerticarelbuenfuncionamiento
delpuricadordeagua.
6 Lagarantíaquedaanulada/invalidadasiel
puricadordeaguaseutilizaconnes
comerciales.
10 Datos técnicos
1 LámparaUV:TUVPLS,de9W
2 Potencianominal:25W
3 Voltajedefuncionamiento:
220-240V,50-60Hz
4 Presióndelsuministrodeagua
Mínima:0,5bares
Máxima:2bares
5 Temperatura del suministro de agua
Mínima:5°C
Máxima:45°C
6 Caudaldeaguadispensado:1,2l/min
(máximo)
7 Fusible:lámpara,deacciónretardada
11 Preguntas más
frecuentes
¿PuedousarelpuricadordeaguaPhilipspara
puricaraguademanantialodepozo?




fecales ni otros tipos de agua sin tratar. Si consume

la someta a pruebas con regularidad.
¿Sepuedealmacenarelaguatratada?

almacénela en un recipiente limpio con una tapa
hermética. Si se refrigera correctamente en un
recipiente hermético, el agua tratada se puede
guardar hasta durante 48 horas.
¿Puedelaluzultravioletaconvertirelaguaen
radioactiva?


ultravioleta se convierta en radioactiva.
¿CambiaelpuricadordeaguaPhilipselgusto
delagua?



40
como partículas y cloro, lo cual mejora el gusto, el
olor y la claridad del agua.
¿QuétienedeespeciallalámparaUV?








12 Guía de resolución
de problemas
Elindicadordeltroparpadea.


Elindicadordeltroseiluminacontinuamente.


y “Sustitución”).
Elindicadordebateríaparpadeaenrojo.
La batería está casi descargada. Encienda el

Elindicadordebateríaparpadeaenverde.
La batería se está cargando.
Elindicadordedisponibilidaddeaguaseilumina
continuamente.
No hay agua disponible o la presión de la misma

puede programar el aparato para dispensar una
determinada cantidad de agua. Si el suministro
de agua se interrumpe, el aparato dispensará
la cantidad de agua establecida en cuanto se
reanude el suministro de agua.
Gotea agua del aparato.
Uno o más tubos del interior del aparato no
están bien conectados. Compruebe todas
las conexiones. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio de Philips

ElindicadorUVseiluminacontinuamente.
Se ha producido un error en la cámara UV.
Compruebe si la tapa de la cámara UV está


problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio de Philips

Elaparatonodispensaagua,aunquenoseindica
ningún error.

debidamente.


Philips original, modelo WP3990.

voltaje. Póngase en contacto con su distribuidor




mantenimiento” y “Sustitución”).
Losindicadoresnoparpadeandespuésdepulsar
elbotóndeencendido/apagado.
Los indicadores están dañados. Póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro de

41
Símbolo Descripción Señal Signicado
y
Indicador de encendido
Verde continua

espera
y
Indicador de encendido
Desactivada 
z

WP3893)
Verde continua Totalmente cargada
z

WP3893)
Parpadea en verde Cargando
z

WP3893)
Roja continua Funcionando con batería
z

WP3893)
Parpadea en rojo Batería baja
a
Indicador UV
Roja continua Error UV
b
Indicador de disponibilidad de agua
Roja continua
No hay agua o su presión es
muy baja
b
Indicador de disponibilidad de agua
Parpadea en rojo 
c
 Parpadea en rojo 
c
 Roja continua Filtro caducado
d
Botón para dispensar agua Verde continua Se está dispensando agua
d
Botón para dispensar agua Parpadea en verde Listo para dispensar agua
e
 Rojo/amarillo/verde continua 
f
 
Funcionamiento en modo

f
 Desactivada
Funcionamiento en modo
manual

61
Símbolo Descrição Sinal Signicado
y
Indicador de energia Verde contínuo 
y
Indicador de energia Desligado 
z

modelo WP3893)
Verde contínuo Totalmente carregado
z

modelo WP3893)
Pisca verde Carregamento
z

modelo WP3893)
Vermelho contínuo Bateria funcionando
z

modelo WP3893)
Pisca vermelho Bateria fraca
a
Indicador de UV Vermelho contínuo Erro de UV
b
Indicador de disponibilidade de água Vermelho contínuo
Sem fornecimento de água ou pressão
da água muito baixa
b
Indicador de disponibilidade de água Pisca vermelho 
c
 Pisca vermelho 
c
 Vermelho contínuo 
d
Botão Filtrar Verde contínuo 
d
Botão Filtrar Pisca verde 
e

Vermelho/amarelo/
verde contínuo

f
  
f
 Desligado Operando no modo manual
BR PORTUGUÊS
80
España

Estonia
6563100
Greece
0 0800 3122 1280
France

Hong Kong
852 2619 9660
Ireland
01 764 0264
Italia


7-3272-506617
Korea
080-600 6600
Latvia
371-7-228 896
Lietuva
Luxembourg
40-6661 5644


Mexico

Middle east
971 4 3353 666
Contact information

011-4544 2047

1300 139 798
Belarus
375-17 200 09 24



0800 701 0203


Bulgaria
359 - 2 - 9769996
Canada


1-800-682-7664
Chile

Ceská Republika
+420-233099330
Croatia
01 3033 754 / 3033 731
Danmark
3525 8759
Deutschland

81
Slovenija
386-1-280 95 22
Slovenskã Republika
+421 2 58 250 101

+27 11 471 5000
Srbija i crna gora
+381 11 324 10 37 , +381 11 324 34 79
Suomi

Sverge
08/5792 9100
Taiwan
0800 231099
Thailand
+66 2 652 8652
Türkíye
90 0216 522 17 05
Ykpaïha

United Kingdom
0845-6010354

1-800-682-7664
Uruguay


998 71 1206081


Zimbabwe
+263 4 486536
Morocco
+ 212 2 302 992
Nederland

New Zealand
0800 273 845
Norge
2270 8111
Österreich

Republica de panama
223-9544

021 664 333

021 503 917
Peru

Phillipines

Poland
+48 22 571 0 571
Portugal

Romania
40-21-203 2090
Russia
+7 095 937 93 00

Singapore
65-688 23 999
1/84