Transcripción de documentos
Register your product and get support at
WP3892
WP3893
EN User manual
3
ES Manual del usuario
23
PT-BR Manual do Usuário
43
TR Kullanım kılavuzu
63
1 Introducción
Espa ñ ol
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
1.0.1 Agua pura
El agua pura nos da vida, limpia nuestro cuerpo
y revitaliza nuestra mente. A pesar de ser una
necesidad básica, el agua pura sólo está al alcance
de unos pocos. Con el fin de ayudar a millones
de personas a tener acceso al agua potable pura,
Philips ofrece el más avanzado purificador de agua.
El agua pasa primero por el macrofiltro, donde se
eliminan las partículas de mayor tamaño. Luego
pasa por el doble filtro (sedimento y carbono
activo), donde se eliminan partículas, la turbidez,
el cloro, los compuestos orgánicos volátiles, los
parásitos unicelulares y microorganismos de
mayor tamaño. Por último, el agua pasa por la
cámara UV, donde los rayos UV destruyen las
bacterias y los virus, y ofrecen un agua potable
totalmente segura y pura.
Nuestro purificador de agua combina la
excelencia de la tecnología europea con un
estilo elegante y un sencillo funcionamiento,
para ofrecerle la posibilidad de disfrutar de agua
potable pura.
23
2 Descripción general
3 Importante
1 Panel frontal
2 Puerta del aparato
3 Panel posterior
4 Salida de agua
5 Tapón de salida de agua
6 Panel de control con display
7 Cubierta superior
8 Tapa de la cámara UV
9 Cámara UV
10 Portafiltro con doble filtro (sedimento y
carbono activo)
11 Macrofiltro
12 Cable de alimentación
13 Botón de encendido/apagado
14 Orificios de montaje
15 Conector de entrada de agua
Antes de usar el aparato, lea atentamente este
manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
•
Espa ñ ol
3.0.1 Peligro
No derrame agua ni ningún otro líquido
sobre el aparato.
3.0.2 Advertencia
•
•
•
•
Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el fin de
evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por
personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por
quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con
este aparato.
3.0.3 Precaución
•
•
•
•
•
Asegúrese de montar el purificador de
agua correctamente, de acuerdo con las
instrucciones de este manual de usuario.
Asegúrese de que el purificador de agua se
monte de forma estable en posición vertical.
Asegúrese de instalar el purificador de agua
conforme a las normativas locales y estatales.
No instale el purificador de agua donde le dé
directamente la luz del sol ni en un lugar a
alta temperatura, por ejemplo, cerca de una
estufa o sobre la cocina.
No cierre la salida del agua si el purificador
está en funcionamiento o en el modo de
espera, ya que eso generará presión sobre
25
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
todos los componentes internos y puede
provocar fugas o una situación peligrosa.
Guarde el agua filtrada en recipientes limpios
y bien cerrados durante un máximo de
48 horas.
No almacene el agua en un recipiente de
cerámica ni en un filtro de bujía, ya que
podría volver a contaminarse.
Compre siempre filtros de recambio
originales de Philips.
Cambie el filtro de acuerdo con las
instrucciones incluidas en este manual de
usuario.
Si el purificador de agua no se ha utilizado
durante 2 días, utilice la función PureFlush.
Manipule siempre el tubo de cuarzo con
cuidado durante su limpieza.
No utilice un cable alargador para
suministrar corriente al purificador de agua.
No conecte el purificador de agua a un grifo
de agua caliente.
No conecte tubos ni mangueras corrientes
a la salida de agua para recoger agua del
purificador.
No abra la puerta del aparato mientras esté
recogiendo agua del purificador.
No conecte el purificador de agua a un
desagüe.
No utilice filtros caducados, ya que afectan al
rendimiento del purificador de agua.
No coloque nada sobre el purificador de
agua.
No cuelgue nada del tubo ni del cable de
alimentación del aparato.
No utilice ningún producto químico para
desinfectar ni para limpiar el exterior o el
interior del purificador de agua (tubos, etc.).
No hierva ninguna pieza de plástico ni la lave
en el lavavajillas.
No sustituya la lámpara TUV PLS de 9 W de
Philips por ninguna otra lámpara UV o una
lámpara corriente, ya que eso afectaría al
rendimiento microbiológico del purificador
de agua y lo haría ineficaz.
Cuando cambie la unidad de la lámpara
UV y/o limpie el tubo de cuarzo, asegúrese
•
de colocar de nuevo todas las piezas de
acuerdo con las instrucciones de este
manual de usuario.
No olvide fijar bien el tubo que conecta
el purificador de agua al grifo. Si se fija de
manera incorrecta, podrían producirse fugas.
3.0.4 Cumplimiento de normas
Este purificador de agua Philips cumple las
normas más estrictas sobre reducción de
agentes contaminantes, integridad estructural y
seguridad de los materiales, asegurando siempre
la obtención de agua pura de forma fácil. Los
siguientes certificados son una prueba de ello.
• Este aparato Philips cumple todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utiliza correctamente y de
acuerdo con las instrucciones de este
manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos científicos
disponibles hoy en día.
• Este purificador de agua Philips cumple la
norma NSF/ANSI 42 relativa a la eliminación
de cloro y partículas. Elimina todas las clases
de partículas de la Clase I a la Clase VI
(tamaño de partículas de 0,5 µm a 80 µm).
• Este purificador de agua Philips cumple la
norma NSF/ANSI 53 relativa a la eliminación
de turbidez y de compuestos químicos
orgánicos volátiles y microorganismos
(parásitos unicelulares).
• Este purificador de agua Philips cumple el
protocolo Clase A de la norma NSF/ANSI 55
(2004) relativa a la desinfección de agua con
contaminación microbiológica que cumple
todas las demás normas sobre salud pública.
Probado por Kiwa Water Research (Países
Bajos).
4 Preparación para su
uso
•
Este purificador de agua Philips ha sido
galardonado con el premio Gold Seal de la
WQA (Water Quality Association, EE.UU.)
para productos que cumplen o superan los
estándares del sector en cuanto a reducción
de agentes contaminantes, integridad
estructural y seguridad del material.
Espa ñ ol
Recomendamos que encargue la instalación
del purificador de agua a técnicos de servicio
especializados.
D Nota:
Si la presión del agua de su zona es inferior a
la presión mínima especificada (0,5 bares), le
aconsejamos que utilice una bomba de agua
doméstica adecuada.
D Nota:
Si la presión del agua de su zona es superior a
la presión máxima especificada (2 bares), será
necesario utilizar una válvula reductora de
presión.
4.1 Instalación
1
Seleccione una ubicación adecuada para el
purificador de agua.
• Instale el purificador de agua en un lugar
cómodo y seguro, donde no suponga
riesgo de lesiones.
• Instale el purificador de agua a 1 m del
grifo.
1m
•
•
Instálelo en posición vertical. No
lo instale en ángulo ni en posición
horizontal.
Enchufe la clavija de red del purificador
solamente a una toma de corriente
situada a más altura que el purificador
de agua.
27
•
Asegúrese de que el display quede a la
altura de los ojos o ligeramente más alto.
2 Perfore 3 agujeros en la pared, tal como se
muestra en la imagen.
5 Características
5.0.1 Descripción del panel del display
150mm
192.5mm
1
2
3
5
4
6
7
3
Enrosque 3 tornillos en los agujeros y
coloque el purificador de agua sobre los
tornillos.
4 Conecte la manguera de entrada de agua al
grifo.
5 Enchufe la clavija de red a la toma de
corriente.
8
9
10
11
1 Indicador de encendido/apagado
2 Indicador de batería (sólo modelo WP3893)
3 Indicador UV
4 Indicador de disponibilidad de agua
5 Indicador de filtro
6 Display LCD
7 Indicador de modo AUTO
8 Botón MODE (Modo)
9 Botón LITRES (Litros)
10 Indicador de etapa de purificación
11 Botón para dispensar agua
28
conocidos que se transmiten a través del
agua.
3 PureProtect Alert: le avisa cuando es
necesario sustituir el filtro
Espa ñ ol
1 IntelliFill: purifica una cantidad de agua
preestablecida, incluso en ausencia del
usuario
(1) En modo AUTO, purifica
automáticamente una cantidad de agua
establecida cuando el agua vuelve a estar
disponible. (2) Cuando el purificador de
agua detecta la presión del agua, IntelliFill
comienza el proceso de purificación, (3)
dispensando agua hasta la cantidad que haya
establecido. De este modo, se purifica el
agua disponible aun cuando el usuario no
esté o esté durmiendo. Así siempre tendrá
agua pura suficiente cuando la necesite.
2 Power UV+: utiliza la avanzada
tecnología de rayos UV y carbono
activo para purificar el agua
(1) El macrofiltro elimina partículas grandes.
(2) El filtro de carbono activo y sedimento
mejora el sabor y elimina la turbidez, el
cloro, los compuestos químicos orgánicos
volátiles, los microorganismos (parásitos
unicelulares) y microorganismos más
grandes. (3) La más avanzada tecnología
de rayos UV (PLS) destruye los virus,
las bacterias, los parásitos y las amebas
Cuando 2700 litros de agua han pasado por
el purificador, PureProtect Alert le indica con
una señal que es necesario cambiar el filtro.
Tras producirse esa señal de aviso, el filtro
tendrá todavía capacidad suficiente para
purificar otros 300 litros de agua.
4 PureProtect Lock: garantiza un agua
de gran calidad
PureProtect Lock garantiza que el agua que
se dispense siempre sea de gran calidad.
Si no se sustituye el filtro a tiempo (tras
haber dispensado 300 litros de agua después
de la señal de aviso de PureProtect), el
purificador se bloquea, de manera que no
se pueda dispensar más agua. Si el filtro no
está montado, si no está bien montado o si
la lámpara UV falla, el purificador de agua
también se bloquea.
5 PureFlush: aclara los tubos y la cámara
UV
29
Al pulsar un botón, PureFlush aclara
automáticamente todos los tubos internos
y la cámara UV del purificador de agua. Es
perfecto para la limpieza antes del primer
uso, después de cambiar el filtro y cuando
el purificador no se ha utilizado durante
2 días. Gracias a PureFlush se elimina el agua
impura, obteniendo agua pura incluso si ha
estado fuera algún tiempo.
6 Cambio de filtro Tilt & Twist:
mecanismo para cambiar fácilmente el
filtro.
El display LCD ofrece información clara y
legible, y es fácil de usar al programar los
ajustes.
9 Señales sonoras: le permiten saber
cuándo está funcionando el purificador
de agua
Mientras el purificador dispensa agua, una
señal sonora opcional le notifica que el
purificador de agua está en funcionamiento.
Cambiar el filtro es algo que puede hacer
fácilmente usted mismo, gracias al sencillo
mecanismo Tilt & Twist.
7 PowerSave: garantiza un bajo consumo
de electricidad
Este purificador de agua tiene un bajo
consumo eléctrico, de 25 W como máximo.
Para rentabilizar aún más el consumo de
energía, el purificador cambia al modo de
espera (la lámpara UV se apaga) si no se ha
utilizado durante 10 minutos.
8 Display inteligente: fácil de usar y con
información clara
30
1
Abra el grifo conectado al purificador de
agua.
2 Cuando utilice el aparato por primera vez,
o si no lo ha utilizado durante 2 días o más,
emplee la función PureFlush. Consulte la
sección “PureFlush” de este capítulo.
6.0.1 Purificación en modo manual
1
Pulse el botón de encendido del purificador
de agua.
• Todos los indicadores parpadean.
• El indicador de encendido y se ilumina.
• El display se enciende.
• Sólo modelo WP3893: si se dispone de
corriente eléctrica, el indicador de batería z
se iluminará en verde. Si no hay corriente
eléctrica disponible, el indicador de batería
se iluminará en rojo. Durante la carga, el
indicador de batería se ilumina en verde.
Cuando la batería está casi descargada, el
indicador parpadea en rojo.
• El purificador de agua comprueba la
disponibilidad de agua, así como el filtro y la
lámpara UV.
• En el transcurso del proceso de purificación,
primero se ilumina el segmento rojo del
indicador de etapa de purificación e, seguido
del segmento amarillo. Cuando termina
el proceso de purificación (después de
30 segundos), se ilumina el segmento verde.
• El botón para dispensar agua d parpadea
(modo predeterminado = manual).
2 Pulse el botón para dispensar agua d
• El purificador dispensa agua. El display
muestra la cantidad de agua dispensada y
el botón para dispensar agua se ilumina en
verde.
3 Para detener el flujo de agua, pulse de nuevo
el botón para dispensar agua d.
• El botón para dispensar agua parpadea y el
aparato está listo para volver a dispensar.
D Nota:
• Si el suministro de agua se interrumpe
mientras el aparato dispensa en modo
manual, el purificador de agua cambia al
modo AUTO f.
• Si desea programar el purificador para
que dispense agua más tarde (cuando se
reanude el suministro de agua), pulse el
botón LITRES para establecer una cantidad
de agua. La cantidad establecida aparece en
el display.
• El purificador de agua ya está listo
para dispensar la cantidad establecida
automáticamente una vez que se reanude
el suministro de agua.
6.0.2 Purificación en modo AUTO
1
Pulse el botón de encendido/apagado del
purificador. Espere a que el botón para
dispensar agua d parpadee.
2 Pulse el botón MODE
• El purificador de agua pasa a modo AUTO
f.
• El botón para dispensar agua d se apaga y
el display parpadea.
3 Pulse el botón LITRES para establecer la
cantidad de agua deseada.
Cada vez que pulse el botón brevemente, la
cantidad aumentará en 0,2 litros.
Si mantiene pulsado el botón unos segundos,
la cantidad aumenta rápidamente.
• Una vez que haya establecido la cantidad, el
botón para dispensar agua d parpadea.
4 Pulse el botón para dispensar agua d
• El aparato dispensa agua purificada.
• A medida que se dispensa agua, el display
indica la cantidad restante (es decir, el
display indica la cantidad de agua que
queda por dispensar).
• El purificador de agua se detiene
automáticamente cuando ha dispensado la
cantidad establecida.
• El display retiene la cantidad establecida
anteriormente para que el usuario pueda
llenar varios recipientes de la misma
capacidad.
31
Espa ñ ol
6 Uso del aparato
Para cancelar/reiniciar el ajuste existente,
pulse el botón MODE (para cambiar al modo
manual) o pulse el botón de encendido/
apagado para apagar el purificador.
Para establecer una cantidad diferente, pulse
el botón LITRES.
D Nota:
• Si el suministro de agua se interrumpe
mientras el aparato dispensa en modo
AUTO, el purificador de agua se programa
para dispensar agua más tarde.
• En el display se muestra la cantidad que
queda por dispensar. Si lo desea, puede
cambiar esta cantidad.
• Una vez que se reanuda el suministro de
agua, el purificador dispensa la cantidad
pendiente/modificada.
• Asegúrese de que coloca un recipiente con
la capacidad adecuada bajo el aparato para
recoger el agua purificada. Para cancelar el
ajuste existente, apague el purificador de
agua.
6.0.3 Ajuste del purificador de agua cuando
no hay agua disponible
1
Pulse el botón de encendido/apagado.
• Si no hay agua disponible, el purificador
cambia al modo AUTO f.
• El indicador de disponibilidad de agua b se
ilumina en rojo.
• El display parpadea.
2 Pulse el botón LITRES para establecer la
cantidad de agua que desea que dispense el
aparato cuando se reanude el suministro de
agua.
• El botón para dispensar agua d parpadea.
3 Coloque un recipiente con la capacidad
apropiada bajo el purificador para recoger el
agua purificada.
4 Pulse el botón para dispensar agua
• El botón para dispensar agua d se apaga.
• El indicador de disponibilidad de agua b
parpadea, lo que significa que el purificador
de agua se ha programado para comenzar
32
•
•
•
a dispensar agua cuando se reanude el
suministro de ésta.
Después de 10 minutos, el aparato pasa al
modo de espera hasta que se reanude el
suministro de agua.
Una vez que se reanuda el suministro
de agua, el purificador dispensa la
cantidad de agua establecida y se detiene
automáticamente.
Después de 10 minutos, el purificador de
agua pasa de nuevo al modo de espera.
D Nota:
• En el modo de espera, cuando el aparato
está esperando que haya agua, los
indicadores y el display están apagados,
salvo el indicador de encendido/apagado y,
el indicador de batería z y el indicador de
disponibilidad de agua b (que parpadea).
• Después de que el agua se haya
dispensado, la cantidad preestablecida sigue
visible en el display.
6.0.4 Carga de la batería (modelo WP3893)
Cargue la batería durante 14 horas antes de
utilizar el purificador de agua por primera vez.
Después de esto, la batería tardará 12 horas en
cargarse por completo.
D Nota:
Las baterías de gel de ácido de plomo pierden
capacidad si no se cargan con regularidad.
El rendimiento y funcionalidad de la batería
depende directamente del patrón de carga.
Cargue la batería con regularidad y siempre por
completo.
1 Pulse el botón de encendido/apagado.
• Durante la carga, el indicador de la batería
z parpadea en verde.
• Cuando la batería está completamente
cargada, el indicador de la misma se ilumina
en verde de forma continua.
6.1 Otras funciones
6.1.1 PureFlush
Emplee la función PureFlush cuando utilice el
aparato por primera vez, o si no lo ha utilizado
durante más de 2 días:
Cuando se cambia el filtro, el purificador de agua
ejecuta la función PureFlush de forma automática.
En ese caso, 10 litros de agua salen del aparato
(véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento”,
sección “Sustitución”).
B Advertencia:
No beba el agua que salga del aparato durante el
procedimiento PureFlush.
1 Encienda el purificador de agua.
Espere a que el botón para dispensar agua
d parpadee (listo para dispensar - modo
manual).
2 Coloque un recipiente con una capacidad
de al menos 10 litros bajo el purificador de
agua.
3 Mantenga pulsado el botón para dispensar
agua d durante 4 segundos.
• Se inicia el procedimiento PureFlush, durante
el cual 10 litros de agua salen del aparato.
• El botón para dispensar agua se ilumina
en verde para indicar que el procedimiento
PureFlush está en curso.Todos los demás
indicadores están apagados.
para dispensar agua está en curso. El ajuste
predeterminado para esta señal sonora es
“desactivada”. Si lo desea, puede activar la señal
sonora.
1 Pulse el botón de encendido/apagado y.
2 Asegúrese de que el aparato esté en
modo manual y espere a que el botón para
dispensar agua d parpadee.
3 Mantenga pulsado el botón LITRES.
Si mantiene pulsado el botón LITRES durante
más de 4 segundos, oirá la señal sonora.
Para desactivar la señal sonora, mantenga
pulsado el botón LITRES de nuevo durante
4 segundos.
D Nota:
El ajuste de la señal sonora volverá a tener el
valor predeterminado (desactivada) la próxima
vez que se encienda el purificador de agua.
D Nota:
Si quiere cancelar este procedimiento de
aclarado mientras está en curso, pulse el
botón de encendido/apagado y para apagar el
purificador de agua.
6.1.2 Activación/desactivación de la señal
sonora
El purificador de agua está equipado con una
señal sonora que le recuerda que el proceso
33
Espa ñ ol
D Nota:
El purificador de agua cambia al modo de espera
(ahorro de energía) después de 10 minutos, pero
la batería continúa cargándose.
7 Limpieza y
mantenimiento
7.0.1 Limpieza del purificador de agua.
B Advertencia:
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
B Advertencia:
No vierta agua sobre el purificador.
1 Limpie la parte exterior del purificador de
agua regularmente con un paño húmedo (no
mojado).
2 Si no ha utilizado el aparato durante 2 días
o más, ejecute el procedimiento PureFlush
(consulte el capítulo “Uso del aparato”,
sección “PureFlush”).
7.0.3 Limpieza del tubo de cuarzo
Recomendamos que limpie el tubo de cuarzo
cada 6 meses.
B Advertencia:
Manipule el tubo de cuarzo con cuidado, ya que
podría romperse y causar lesiones. No altere el
tubo de cuarzo (aplicando pegamento, etc.).
1 Apague el purificador de agua.
2 Abra la tapa de la cámara UV.
3 Para quitar la unidad de la lámpara UV, siga
del paso 1 al 5 de la sección “Sustitución de
la unidad de la lámpara UV”.
4 Saque el tubo de cuarzo con la junta de
goma.
7.0.2 Limpieza del macrofiltro
1
Apague el purificador de agua.
Interrumpa el suministro de agua al
purificador.
3 Desenrosque el conector de entrada de agua
(sosténgalo en posición vertical para evitar
derrames) y saque el macrofiltro.
2
5
6
4
Enjuague el macrofiltro bajo el grifo y elimine
la suciedad de la malla.
5 Coloque el macrofiltro de nuevo en su
posición original.
6 Vuelva a colocar el conector de entrada de
agua.
34
Quite la junta de goma.
Limpie el tubo de cuarzo con un paño
húmedo limpio y séquelo por completo.
7 Vuelva a insertar la junta de goma hasta una
profundidad de 2-3 mm desde el extremo
abierto.
Abra la puerta del aparato (1). Tire del
filtro hacia usted con la palanca (2) e incline
ligeramente el filtro.
3
Gire la tapa del filtro (1) y quítela (2).
4
Agarre el asa de la parte superior del
filtro (1) y tire lentamente para sacar el filtro
del portafiltro (2).
5
Coloque un nuevo filtro en el portafiltro.
Espa ñ ol
8
2
Inserte el tubo con la junta de goma en la
cámara UV.
D Nota:
Asegúrese de colocar la junta de goma y el
tubo de cuarzo en la posición correcta.
9 Para volver a colocar la unidad de la lámpara
UV, siga los pasos del 6 al 8 de la sección
“Sustitución de la unidad de la lámpara UV”.
10 Cierre la tapa de la cámara UV.
7.0.4 Sustitución del filtro
D Nota:
Apague el purificador de agua antes de sustituir
el filtro.
El filtro tiene una capacidad para hasta 3000 litros.
Cuando 2700 litros han pasado por el filtro, el
indicador de filtro c comienza a parpadear para
indicar que tiene que sustituir el filtro. En ese
momento, el aparato todavía podrá dispensar
otros 300 litros de agua, con lo cual tiene tiempo
para conseguir un nuevo filtro. El indicador de
filtro sigue parpadeando hasta que 3000 litros han
pasado por el filtro. Después, el indicador de filtro
se ilumina en rojo continuamente y el purificador
no dispensa agua hasta que se sustituye el filtro.
D Nota:
Recomendamos que cambie el filtro cada
6 meses, aunque tal vez no haya consumido
3000 litros. La vida del filtro depende del nivel
real de impurezas del agua disponible. Por
lo tanto, el filtro puede caducar antes de los
3000 litros sin ningún periodo de aviso.
1 Apague el purificador de agua.
35
7.0.5 Confirmación de la sustitución del filtro
1
6
7
Alinee la flecha de la tapa con la flecha
de la carcasa del filtro y presione la tapa
firmemente hacia abajo (1). Gire la tapa en el
sentido de las agujas del reloj para fijarla (2).
Empuje el portafiltro para colocarlo de
nuevo en su sitio (1) y cierre la puerta del
aparato (2).
Encienda el purificador de agua.
• Si ha cambiado el filtro durante el período
de aviso (entre 2700 y 3000 litros), el
indicador del filtro c parpadea. Espere a que
el botón para dispensar agua d comience
a parpadear (listo para dispensar - modo
manual).
• Si ha sustituido el filtro después de que éste
haya caducado, el indicador del filtro se
iluminará continuamente.
2 Mantenga pulsado el botón LITRES y
después mantenga pulsado el botón para
dispensar agua. Mantenga ambos botones
pulsados a la vez durante 4 segundos como
mínimo.
• El purificador de agua reconocerá entonces
el nuevo filtro.
• El indicador de filtro c se apaga.
D Nota:
Si el aviso del filtro aún persiste, repita
el paso 2.
3 Coloque un recipiente con una capacidad
de al menos 10 litros bajo el purificador de
agua.
• El purificador de agua ejecuta
automáticamente el procedimiento
PureFlush, durante el cual 10 litros de agua
salen del aparato.
7.0.6 Sustitución de la unidad de la lámpara
UV
D Nota:
Cada vez que cambie el filtro, asegúrese de
limpiar también el macrofiltro (consulte la
sección “Limpieza del macrofiltro” que aparece
más arriba).
Una vez que haya cambiado el filtro, tendrá que
confirmarlo. El purificador de agua sólo vuelve
a funcionar con normalidad una vez que se
confirma la sustitución del filtro.
36
B Advertencia:
Sustituya siempre la unidad de la lámpara UV
por una unidad de lámpara UV original de Philips
(número de código 421530875020).
1 Apague el purificador de agua.
2 Quite la cubierta de la cámara UV.
7
Vuelva a colocar la tapa de retención de la
lámpara.
8 Vuelva a conectar los conectores de los
cables.
9 Cierre la cubierta de la cámara UV.
3
Desconecte los conectores de los cables de
la lámpara UV.
4
Desenrosque la tapa de retención de la
lámpara UV.
5
Quite la unidad de la lámpara UV (lámpara,
junta de goma y portalámparas).
6
Inserte la nueva unidad de la lámpara UV.
Si tuviera algún problema para encontrar piezas
de repuesto para su aparato, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país o consulte el folleto de la garantía
mundial.
Sustituya siempre el doble filtro por un doble
filtro original de Philips, número de modelo
WP3990.
Sustituya siempre la unidad de la lámpara UV
por una unidad de lámpara UV original de Philips,
número de código 421530875020.
37
Espa ñ ol
7.0.7 Piezas de repuesto
8 Cómo deshacerse
del aparato
•
•
Al final de su vida útil, no tire el aparato
junto con la basura normal del hogar.
Llévelo a un punto de recogida oficial para
su reciclado. De esta manera ayudará a
conservar el medio ambiente.
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un
punto de recogida oficial. Deposite la batería
en un lugar de recogida oficial. Si no puede
sacar la batería, puede llevar el aparato a un
servicio de asistencia técnica de Philips. El
personal del servicio de asistencia extraerá
las baterías y se deshará de ellas de forma no
perjudicial para el medio ambiente.
8.0.1 Cómo extraer la batería recargable
B Advertencia:
No conecte el aparato a la red eléctrica una vez
quitada la batería.
1 Abra la puerta del purificador de agua (1).
Utilice un destornillador de estrella para
quitar los tres tornillos de la tapa de los
componentes (2).
38
2
Quite los cuatro tornillos del soporte de la
batería.
3 Quite los cuatro tornillos del soporte de
la batería (1). Tire hacia abajo del soporte
de la batería (2). Desconecte la batería y
sáquela (3).
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.
com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará
el número de teléfono en el folleto de la garantía
mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips o póngase en contacto con el Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
9.0.1 Restricciones de la garantía
1 La garantía no cubre las piezas del
purificador de agua que estén sometidas
a desgaste por el uso y que puedan
considerarse consumibles por su naturaleza
o que sean de vidrio.
2 El doble filtro (carbono activo y sedimento)
no está cubierto por la garantía.
3 Esta garantía no se extiende a los accesorios
(tuberías, sujeciones, adaptador, junta,
etc.) que pudieran suministrarse con el
purificador de agua.
4 Philips DAP o el personal de servicio
autorizado tendrá derecho a conservar
todas las piezas defectuosas que se
sustituyan en virtud de esta garantía.
5 Los informes de exámenes y pruebas
llevados a cabo por la compañía serán
definitivos y vinculantes para las
reparaciones efectuadas en garantía, así
como para certificar el buen funcionamiento
del purificador de agua.
6 La garantía queda anulada/invalidada si el
purificador de agua se utiliza con fines
comerciales.
10 Datos técnicos
1 Lámpara UV: TUV PLS, de 9 W
2 Potencia nominal: 25 W
3 Voltaje de funcionamiento:
220-240V, 50-60Hz
4 Presión del suministro de agua
• Mínima: 0,5 bares
• Máxima: 2 bares
5 Temperatura del suministro de agua
• Mínima: 5 °C
• Máxima: 45 °C
6 Caudal de agua dispensado: 1,2 l/min
(máximo)
7 Fusible: lámpara, de acción retardada
Espa ñ ol
9 Garantía y servicio
11 Preguntas más
frecuentes
¿Puedo usar el purificador de agua Philips para
purificar agua de manantial o de pozo?
Sí. El purificador de agua está diseñado para
purificar agua potable, por ejemplo, de fuentes de
agua municipales, manantiales o pozos. No está
destinado a purificar agua de lagos o ríos, aguas
fecales ni otros tipos de agua sin tratar. Si consume
agua de manantial o de pozo, le aconsejamos que
la someta a pruebas con regularidad.
¿Se puede almacenar el agua tratada?
Sí. Para evitar que el agua tratada se contamine,
almacénela en un recipiente limpio con una tapa
hermética. Si se refrigera correctamente en un
recipiente hermético, el agua tratada se puede
guardar hasta durante 48 horas.
¿Puede la luz ultravioleta convertir el agua en
radioactiva?
No. La luz ultravioleta no es radioactiva. Por lo
tanto, es imposible que el agua tratada con luz
ultravioleta se convierta en radioactiva.
¿Cambia el purificador de agua Philips el gusto
del agua?
El gusto del agua depende de lo que haya en ella.
El purificador de agua elimina muchas sustancias,
39
como partículas y cloro, lo cual mejora el gusto, el
olor y la claridad del agua.
¿Qué tiene de especial la lámpara UV?
La luz ultravioleta es una forma eficaz de destruir
microorganismos sin utilizar productos químicos.
La lámpara UV produce luz con una longitud de
onda específica que destruye los microorganismos.
La luz ha de tener la intensidad adecuada y el
agua debe exponerse a la luz durante un tiempo
determinado para que reciba la dosis adecuada
de luz UV.
12 Guía de resolución
de problemas
El indicador de filtro parpadea.
El filtro no funciona correctamente. Compre un
nuevo filtro e instálelo.
El indicador de filtro se ilumina continuamente.
Tiene que sustituir el filtro. Cambie el filtro
(consulte los capítulos “Limpieza y mantenimiento”
y “Sustitución”).
El indicador de batería parpadea en rojo.
La batería está casi descargada. Encienda el
aparato para que la batería se pueda cargar.
El indicador de batería parpadea en verde.
La batería se está cargando.
El indicador de disponibilidad de agua se ilumina
continuamente.
No hay agua disponible o la presión de la misma
es inferior a 0,5 bares. En el modo AUTO,
puede programar el aparato para dispensar una
determinada cantidad de agua. Si el suministro
de agua se interrumpe, el aparato dispensará
la cantidad de agua establecida en cuanto se
reanude el suministro de agua.
Gotea agua del aparato.
40
Uno o más tubos del interior del aparato no
están bien conectados. Compruebe todas
las conexiones. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio de Philips
autorizado.
El indicador UV se ilumina continuamente.
Se ha producido un error en la cámara UV.
Compruebe si la tapa de la cámara UV está
cerrada. Limpie el tubo de cuarzo (consulte
el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Si el
problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio de Philips
autorizado.
El aparato no dispensa agua, aunque no se indica
ningún error.
• No se ha colocado bien el filtro. Colóquelo
debidamente.
• No ha utilizado un filtro de repuesto original de
Philips. Sustituya siempre el filtro por un filtro
Philips original, modelo WP3990.
• El fusible se ha fundido por fluctuaciones del
voltaje. Póngase en contacto con su distribuidor
o con un centro de servicio Philips autorizado.
• El filtro ha caducado antes de que el aparato
purificase 3000 litros de agua. Sustituya el
filtro (consulte los capítulos “Limpieza y
mantenimiento” y “Sustitución”).
Los indicadores no parpadean después de pulsar
el botón de encendido/apagado.
Los indicadores están dañados. Póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro de
servicio Philips autorizado.
Descripción
Señal
Significado
y
Indicador de encendido
Verde continua
Aparato encendido/en
espera
y
Indicador de encendido
Desactivada
Aparato apagado
Verde continua
Totalmente cargada
Parpadea en verde
Cargando
Roja continua
Funcionando con batería
Parpadea en rojo
Batería baja
z
z
z
z
Indicador de batería (sólo modelo
WP3893)
Indicador de batería (sólo modelo
WP3893)
Indicador de batería (sólo modelo
WP3893)
Indicador de batería (sólo modelo
WP3893)
Espa ñ ol
Símbolo
a
Indicador UV
Roja continua
Error UV
b
Indicador de disponibilidad de agua
Roja continua
No hay agua o su presión es
muy baja
b
Indicador de disponibilidad de agua
Parpadea en rojo
A la espera de agua
c
Indicador de filtro
Parpadea en rojo
Hay que cambiar el filtro
c
Indicador de filtro
Roja continua
Filtro caducado
d
Botón para dispensar agua
Verde continua
Se está dispensando agua
d
Botón para dispensar agua
Parpadea en verde
Listo para dispensar agua
e
Indicador de etapa de purificación
Rojo/amarillo/verde continua Purificación en curso
f
Indicador de modo AUTO
Azul continua
f
Indicador de modo AUTO
Desactivada
Funcionamiento en modo
AUTO
Funcionamiento en modo
manual
41
Descrição
Sinal
Significado
y
Indicador de energia
Verde contínuo
Aparelho ligado/no modo de espera
y
Indicador de energia
Desligado
Aparelho desligado
Verde contínuo
Totalmente carregado
Pisca verde
Carregamento
Vermelho contínuo
Bateria funcionando
Pisca vermelho
Bateria fraca
Vermelho contínuo
Erro de UV
z
z
z
z
Indicador de bateria (somente
modelo WP3893)
Indicador de bateria (somente
modelo WP3893)
Indicador de bateria (somente
modelo WP3893)
Indicador de bateria (somente
modelo WP3893)
a
Indicador de UV
b
Indicador de disponibilidade de água Vermelho contínuo
Sem fornecimento de água ou pressão
da água muito baixa
b
Indicador de disponibilidade de água Pisca vermelho
Aguardando a água
c
Indicador do filtro
Pisca vermelho
O filtro precisa ser substituído
c
Indicador do filtro
Vermelho contínuo
O filtro expirou
d
Botão Filtrar
Verde contínuo
A água está sendo filtrada
d
Botão Filtrar
Pisca verde
Pronto para filtrar a água
e
Indicador do estágio de purificação
Vermelho/amarelo/
verde contínuo
Purificação em andamento
f
Indicador do modo AUTO
Azul contínuo
Operando no modo AUTO
f
Indicador do modo AUTO
Desligado
Operando no modo manual
61
BR P ortu guês
Símbolo
Contact information
España
902 888 784 ((€ 0,15 al minuto))
Argentina
011-4544 2047
Estonia
6563100
Australia
1300 139 798
Greece
0 0800 3122 1280
Belarus
375-17 200 09 24
France
08 9165 0005 ((€ 0,23 par minute))
België / Belgique
070 222.303 ((0,17 euro / minut))
Hong Kong
852 2619 9660
Brasil (Demais localidades)
0800 701 0203
Ireland
01 764 0264
Brasil (Grande São Paulo)
(11) 2121 0203
Italia
199 404041 ((€ 0,25 al minuto))
Bulgaria
359 - 2 - 9769996
Republic of Kazakhstan
7-3272-506617
Canada
1 866 800 9311 ((toll-free))
Korea
080-600 6600
Canada (Sonicare toothbrush service)
1-800-682-7664
Latvia
371-7-228 896
Chile
600-PHILIPS (744 54 77)
Lietuva
Ceská Republika
+420-233099330
Luxembourg
40-6661 5644
Croatia
01 3033 754 / 3033 731
Magyarorszãg
+(36-1) 382 1700
Danmark
3525 8759
Mexico
01 800 504 6200 ((CIC))
Deutschland
0180 / 5 356 767 ((€ 0,12 pro Minut))
Middle east
971 4 3353 666
80
Morocco
+ 212 2 302 992
Slovenija
386-1-280 95 22
Nederland
0900 - 8407 ((€ 0,20 per minuut))
Slovenskã Republika
+421 2 58 250 101
New Zealand
0800 273 845
South Africa
+27 11 471 5000
Norge
2270 8111
Srbija i crna gora
+381 11 324 10 37 , +381 11 324 34 79
Österreich
0820 901 114 ((€ 0,20 pro Minut))
Suomi
(09) 2311 3415
Republica de panama
223-9544
Sverge
08/5792 9100
PARAGUAY (interno 101)
021 664 333
Taiwan
0800 231099
PARAGUAY (Servicio Técnico)
021 503 917
Thailand
+66 2 652 8652
Peru
0-800-10000 ((CIC))
Türkíye
90 0216 522 17 05
Phillipines
+ 63 2 8100161 (loc. 706)
Ykpaïha
(044) 2866392 / 2866521
Poland
+48 22 571 0 571
United Kingdom
0845-6010354
Portugal
(21) 359 1442
United States (Sonicare toothbrush service)
1-800-682-7664
Romania
40-21-203 2090
Uruguay
02 619 6666 / 02 908 4914 (Servicio Técnico)
Russia
+7 095 937 93 00
Republic of Uzbekistan
998 71 1206081
Schweiz/Suisse/Svizzera
Venezuela
800-74454 (PHILI)
Singapore
65-688 23 999
Zimbabwe
+263 4 486536
81