Philips WP3890, WP3890/01, WP3891, WP3891/01 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips WP3890 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Register your product and get support at
WP3890
WP3891
EN User manual 3
ES Manual del usuario 21
PT-BR Manual do Usuário 39
TR Kullanımkılavuzu 57
21
1 Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
1.0.1 Agua pura
El agua pura nos da vida, limpia nuestro cuerpo

necesidad básica, el agua pura sólo está al alcance

de personas a tener acceso al agua potable pura,


eliminan las partículas de mayor tamaño. Luego

activo), donde se eliminan partículas, la turbidez,
el cloro, los compuestos orgánicos volátiles, los
parásitos unicelulares y microorganismos de
mayor tamaño. Por último, el agua pasa por la
cámara UV, donde los rayos UV destruyen las
bacterias y los virus, y ofrecen un agua potable
totalmente segura y pura.

excelencia de la tecnología europea con un
estilo elegante y un sencillo funcionamiento,
para ofrecerle la posibilidad de disfrutar de agua
potable pura.

23
3 Importante

manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
3.0.1 Peligro
No derrame agua ni ningún otro líquido
sobreelaparato.
3.0.2 Advertencia
Antesdeenchufarelaparato,compruebe
sielvoltajeindicadoenelmismose
correspondeconelvoltajederedlocal.
Sielcabledealimentaciónestádañado,debe
sersustituidoporPhilipsoporuncentrode
servicioautorizadoporPhilips,conelnde
evitarsituacionesdepeligro.
Esteaparatonodebeserusadopor
personas(adultosoniños)consucapacidad
física,psíquicaosensorialreducida,nipor
quienes no tengan los conocimientos y la
experiencianecesarios,amenosquesean
supervisadosoinstruidosacercadelusodel
aparatoporunapersonaresponsabledesu
seguridad.
Asegúresedequelosniñosnojueguencon
este aparato.
3.0.3 Precaución
Asegúresedemontarelpuricadorde
aguacorrectamente,deacuerdoconlas
instrucciones de este manual de usuario.
Asegúresedequeelpuricadordeaguase
montedeformaestableenposiciónvertical.
Asegúresedeinstalarelpuricadordeagua
conformealasnormativaslocalesyestatales.
Noinstaleelpuricadordeaguadondeledé
directamentelaluzdelsolnienunlugara
altatemperatura,porejemplo,cercadeuna
estufaosobrelacocina.
Nocierrelasalidadelaguasielpuricador
estáenfuncionamientooenelmodode
espera,yaqueesogenerarápresiónsobre
2 Descripción general
1 Panelfrontal
2 Puertadelaparato
3 Panelposterior
4 Salida de agua
5 Tapóndesalidadeagua
6 Paneldecontrolcondisplay
7 Cubiertasuperior
8 TapadelacámaraUV
9 CámaraUV
10 Portaltrocondobleltro(sedimentoy
carbonoactivo)
11 Macroltro
12 Cabledealimentación
13 Botóndeencendido/apagado
14 Oriciosdemontaje
15 Conectordeentradadeagua

24
decolocardenuevotodaslaspiezasde
acuerdo con las instrucciones de este
manual de usuario.
Noolvidejarbieneltuboqueconecta
elpuricadordeaguaalgrifo.Sisejade
maneraincorrecta,podríanproducirsefugas.
3.0.4 Cumplimiento de normas

normas más estrictas sobre reducción de
agentes contaminantes, integridad estructural y
seguridad de los materiales, asegurando siempre
la obtención de agua pura de forma fácil. Los

EsteaparatoPhilipscumpletodoslos
estándaressobrecamposelectromagnéticos
(CEM).Siseutilizacorrectamenteyde
acuerdo con las instrucciones de este
manual,elaparatosepuedeusardeforma
segurasegúnlosconocimientoscientícos
disponibleshoyendía.
EstepuricadordeaguaPhilipscumplela
normaNSF/ANSI42relativaalaeliminación
de cloro y partículas. Elimina todas las clases
departículasdelaClaseIalaClaseVI
(tamañodepartículasde0,5µma80µm).
EstepuricadordeaguaPhilipscumplela
normaNSF/ANSI53relativaalaeliminación
deturbidezydecompuestosquímicos
orgánicosvolátilesymicroorganismos
(parásitos unicelulares).
EstepuricadordeaguaPhilipscumpleel
protocoloClaseAdelanormaNSF/ANSI55
(2004)relativaaladesinfeccióndeaguacon
contaminaciónmicrobiológicaquecumple
todaslasdemásnormassobresaludpública.
ProbadoporKiwaWaterResearch(Países
Bajos).
todos los componentes internos y puede
provocarfugasounasituaciónpeligrosa.
Guardeelagualtradaenrecipienteslimpios
ybiencerradosduranteunmáximode
48 horas.
No almacene el agua en un recipiente de
cerámicanienunltrodebujía,yaque
podríavolveracontaminarse.
Compresiempreltrosderecambio
originalesdePhilips.
Cambieelltrodeacuerdoconlas
instrucciones incluidas en este manual de
usuario.
Sielpuricadordeaguanosehautilizado
durante2días,utilicelafunciónPureFlush.
Manipulesiempreeltubodecuarzocon
cuidadodurantesulimpieza.
Noutiliceuncablealargadorpara
suministrarcorrientealpuricadordeagua.
Noconecteelpuricadordeaguaaungrifo
de agua caliente.
Noconectetubosnimanguerascorrientes
a la salida de agua para recoger agua del
puricador.
Noabralapuertadelaparatomientrasesté
recogiendoaguadelpuricador.
Noconecteelpuricadordeaguaaun
desagüe.
Noutiliceltroscaducados,yaqueafectanal
rendimientodelpuricadordeagua.
Nocoloquenadasobreelpuricadorde
agua.
Nocuelguenadadeltubonidelcablede
alimentacióndelaparato.
No utilice ningún producto químico para
desinfectarniparalimpiarelexterioroel
interiordelpuricadordeagua(tubos,etc.).
Nohiervaningunapiezadeplásticonilalave
enellavavajillas.
NosustituyalalámparaTUVPLSde9Wde
PhilipsporningunaotralámparaUVouna
lámparacorriente,yaqueesoafectaríaal
rendimientomicrobiológicodelpuricador
deaguayloharíainecaz.
Cuandocambielaunidaddelalámpara
UVy/olimpieeltubodecuarzo,asegúrese
25
4 Preparación para su
uso
Recomendamos que encargue la instalación

especializados.
D Nota:
Silapresióndelaguadesuzonaesinferiora
lapresiónmínimaespecicada(0,5bares),le
aconsejamosqueutiliceunabombadeagua
domésticaadecuada.
D Nota:
Silapresióndelaguadesuzonaessuperiora
lapresiónmáximaespecicada(2bares),será
necesarioutilizarunaválvulareductorade
presión.
4.1 Instalación
1 Seleccioneunaubicaciónadecuadaparael
puricadordeagua.
Instaleelpuricadordeaguaenunlugar
cómodoyseguro,dondenosuponga
riesgo de lesiones.
Instaleelpuricadordeaguaa1mdel
grifo.
Instáleloenposiciónvertical.No
loinstaleenángulonienposición
horizontal.
Enchufelaclavijadereddelpuricador
solamente a una toma de corriente
situadaamásalturaqueelpuricador
de agua.
1m1m
EstepuricadordeaguaPhilipshasido
galardonado con el premio Gold Seal de la
WQA(WaterQualityAssociation,EE.UU.)
para productos que cumplen o superan los
estándaresdelsectorencuantoareducción
deagentescontaminantes,integridad
estructural y seguridad del material.

26
5 Características
5.0.1 Descripción del panel del display
1 Indicador de encendido
2 Indicadordebatería(sólomodeloWP3891)
3 IndicadorUV
4 Indicadordeltro
5 Botóndeajustedelaseñalsonora
6 Indicadordeetapadepuricación
7 Botónparadispensaragua
Asegúrese de que el display quede a la
alturadelosojosoligeramentemásalto.
2 Perfore3agujerosenlapared,talcomose
muestra en la imagen.
3 Enrosque3tornillosenlosagujerosy
coloqueelpuricadordeaguasobrelos
tornillos.
4 Conecte la manguera de entrada de agua al
grifo.
5 Enchufelaclavijaderedalatomade
corriente.
150mm
192.5mm
150mm
192.5mm
27
PureProtectLockgarantizaqueelaguaque
se dispense siempre sea de gran calidad.
Sinosesustituyeelltroatiempo(tras
haberdispensado300litrosdeaguadespués
delaseñaldeavisodePureProtect),el
puricadorsebloquea,demaneraqueno
sepuedadispensarmásagua.Sielltrono
estámontado,sinoestábienmontadoosi
lalámparaUVfalla,elpuricadordeagua
tambiénsebloquea.
4 Batería recargable de reserva: la
batería recargable garantiza el
suministro durante un corte del
suministro eléctrico (sólo para el
modelo WP 3891)
Enelcasodequeseproduzcauncorte
delacorrienteeléctrica,elpuricadorde
aguacambiaautomáticamentealmodode
funcionamientoconbatería,conloque
podrádispensar20litrosdeaguapotable.
Cuandovuelvaelsuministroeléctrico,la
bateríasecargaráautomáticamente.
5 PureFlush: aclara los tubos y la cámara
UV
1 Power UV+: utiliza la avanzada
tecnología de rayos UV y carbono
activo para puricar el agua
(1)Elmacroltroeliminapartículasgrandes.
(2)Elltrodecarbonoactivoysedimento
mejoraelsaboryeliminalaturbidez,el
cloro,loscompuestosquímicosorgánicos
volátiles,losmicroorganismos(parásitos
unicelulares) y microorganismos más
grandes.(3)Lamásavanzadatecnología
derayosUV(PLS)destruyelosvirus,
lasbacterias,losparásitosylasamebas
conocidosquesetransmitenatravésdel
agua.
2 PureProtect Alert: le avisa cuando es
necesario sustituir el ltro
Cuando2700litrosdeaguahanpasadopor
elpuricador,PureProtectAlertleindicacon
unaseñalqueesnecesariocambiarelltro.
Trasproducirseesaseñaldeaviso,elltro
tendrátodavíacapacidadsucientepara
puricarotros300litrosdeagua.
3 PureProtect Lock: garantiza un agua
de gran calidad

28
Mientraselpuricadordispensaagua,una
señalsonoraopcionallenoticaqueel
puricadordeaguaestáenfuncionamiento.
Alpulsarunbotón,PureFlushaclara
automáticamentetodoslostubosinternos
ylacámaraUVdelpuricadordeagua.Es
perfectoparalalimpiezaantesdelprimer
uso,despuésdecambiarelltroycuando
elpuricadornosehautilizadodurante
2días.GraciasaPureFlushseeliminaelagua
impura,obteniendoaguapurainclusosiha
estadofueraalgúntiempo.
6 CambiodeltroTilt&Twist:
mecanismo para cambiar fácilmente el
ltro.
Cambiarelltroesalgoquepuedehacer
fácilmenteustedmismo,graciasalsencillo
mecanismoTilt&Twist.
7 PowerSave: garantiza un bajo consumo
de electricidad
Estepuricadordeaguatieneunbajo
consumoeléctrico,de25Wcomomáximo.
Pararentabilizaraúnmáselconsumode
energía,elpuricadorcambiaalmodode
espera(lalámparaUVseapaga)sinoseha
utilizadodurante10minutos.
8 Señales sonoras: le permiten saber
cuándo está funcionando el puricador
de agua
29
6.0.2 Carga de la batería (modelo WP3891)
Cargue la batería durante 14 horas antes de

Después de esto, la batería tardará 12 horas en
cargarse por completo.
D Nota:
Lasbateríasdegeldeácidodeplomopierden
capacidad si no se cargan con regularidad.
Elrendimientoyfuncionalidaddelabatería
dependedirectamentedelpatróndecarga.
Carguelabateríaconregularidadysiemprepor
completo.
1 Pulseelbotóndeencendido/apagado.
Durante la carga, el indicador de la batería
z parpadea en rojo.
Cuando la batería esté completamente
cargada, el indicador de batería se apagará.
D Nota:
Elpuricadordeaguacambiaalmododeespera
(ahorrodeenergía)despuésde10minutos,pero
labateríacontinúacargándose.
6.1 Otras funciones
6.1.1 Activación/desactivación de la señal
sonora

señal sonora que le recuerda que el proceso
para dispensar agua está en curso. El ajuste
predeterminado para esta señal sonora es

sonora.
1 Enciendaelpuricadordeagua.
Espere hasta que el LED del botón para

listo para dispensar - modo manual).
2 MantengapulsadoelbotónMUSIC.

sonora cuando se dispense agua.
Para desactivar la señal sonora, mantenga

6 Uso del aparato
1 Abraelgrifoconectadoalpuricadorde
agua.
2 Cuandoutiliceelaparatoporprimeravez,
osinolohautilizadodurante2díasomás,
empleelafunciónPureFlush.Consultela
sección“PureFlush”deestecapítulo.
6.0.1 Puricación en modo manual
1 Pulseelbotóndeencendidodelpuricador
de agua.
Todos los indicadores parpadean.
El indicador de encendido y se ilumina.
Sólo para el modelo WP3891: el LED de
la batería permanecerá apagado cuando
la batería esté completamente apagada y
el suministro de CA esté disponible. Si la
batería se está cargando, parpadeará en
rojo. Si la batería está a punto de agotarse,
el LED parpadeará en rojo rápidamente.
Si no hay suministro de CA cuando se está
utilizando la batería, el LED se iluminará
permanentemente en rojo.
El puricador de agua comprueba la
disponibilidad de agua, así como el ltro y la
lámpara UV.
En el transcurso del proceso de puricación,
primero se ilumina el segmento rojo del
indicador de etapa de puricación e, seguido
del segmento amarillo. Cuando termina
el proceso de puricación (después de
30 segundos), se ilumina el segmento verde.
El botón para dispensar agua d parpadea.
2 Pulseelbotónparadispensaraguad
El puricador de agua dispensa agua y el
botón para dispensar agua se ilumina en
verde.
3 Paradetenerelujodeagua,pulsedenuevo
elbotónparadispensaragua
d.
El botón para dispensar agua parpadea y el
aparato está listo para volver a dispensar.

30
7 Limpieza y
mantenimiento
7.0.1 Limpieza del puricador de agua.
B Advertencia:
Noutiliceestropajos,agentesabrasivosni
líquidosagresivos,comogasolinaoacetona,para
limpiar el aparato.
B Advertencia:
Noviertaaguasobreelpuricador.
1 Limpielaparteexteriordelpuricadorde
aguaregularmenteconunpañohúmedo(no
mojado).
2 Sinohautilizadoelaparatodurante2días
omás,ejecuteelprocedimientoPureFlush
(consulteelcapítulo“Usodelaparato”,
sección“PureFlush”).
7.0.2 Limpieza del macroltro
1 Apagueelpuricadordeagua.
2 Interrumpa el suministro de agua al
puricador.
3 Desenrosque el conector de entrada de agua
(sosténgaloenposiciónverticalparaevitar
derrames)ysaqueelmacroltro.
4 Enjuagueelmacroltrobajoelgrifoyelimine
la suciedad de la malla.
5 Coloqueelmacroltrodenuevoensu
posiciónoriginal.
6 Vuelvaacolocarelconectordeentradade
agua.
D Nota:
Pararealizarestaoperación,asegúrese
dequeelpuricadordeaguaestá
funcionandoenmodomanualydequeel
LEDdelbotónparadispensaraguaestá
parpadeando (listo para dispensar).
Elajustedeactivación/desactivación
delaseñalsonoracambiaráalajuste
predeterminado[ajustedefábrica
–“AUDIOOFF”(SEÑALSONORA
DESACTIVADA)]lapróximavezquese
enciendaelpuricadordeagua.
6.1.2 PureFlush
Emplee la función PureFlush cuando utilice el
aparato por primera vez, o si no lo ha utilizado
durante más de 2 días:

ejecuta la función PureFlush de forma automática.
En ese caso, 10 litros de agua salen del aparato


B Advertencia:
Nobebaelaguaquesalgadelaparatoduranteel
procedimientoPureFlush.
1 Enciendaelpuricadordeagua.
Espere a que el botón para dispensar agua
d
manual).
2 Coloque un recipiente con una capacidad
dealmenos10litrosbajoelpuricadorde
agua.
3 Mantengapulsadoelbotónparadispensar
agua d durante 4 segundos.
Se inicia el procedimiento PureFlush, durante
el cual 10 litros de agua salen del aparato.
El botón para dispensar agua se ilumina
en verde para indicar que el procedimiento
PureFlush está en curso. Todos los demás
indicadores están apagados.
D Nota:
Si quiere cancelar este procedimiento de
aclaradomientrasestáencurso,pulseel
botóndeencendido/apagado
y para apagar el
puricadordeagua.
31
8 Inserteeltuboconlajuntadegomaenla
cámaraUV.
D Nota:
Asegúresedecolocarlajuntadegomayel
tubodecuarzoenlaposicióncorrecta.
9 Paravolveracolocarlaunidaddelalámpara
UV,sigalospasosdel6al8delasección
“SustitucióndelaunidaddelalámparaUV”.
10 CierrelatapadelacámaraUV.
7.0.4 Sustitución del ltro
D Nota:
Apagueelpuricadordeaguaantesdesustituir
elltro.


c comienza a parpadear para

momento, el aparato todavía podrá dispensar
otros 300 litros de agua, con lo cual tiene tiempo





D Nota:
Recomendamosquecambieelltrocada
6meses,aunquetalveznohayaconsumido
3000litros.Lavidadelltrodependedelnivel
realdeimpurezasdelaguadisponible.Por
lotanto,elltropuedecaducarantesdelos
3000litrossinningúnperiododeaviso.
1 Apagueelpuricadordeagua.
7.0.3 Limpieza del tubo de cuarzo
Recomendamos que limpie el tubo de cuarzo
cada 6 meses.
B Advertencia:
Manipuleeltubodecuarzoconcuidado,yaque
podría romperse y causar lesiones. No altere el
tubodecuarzo(aplicandopegamento,etc.).
1 Apagueelpuricadordeagua.
2 AbralatapadelacámaraUV.
3 ParaquitarlaunidaddelalámparaUV,siga
delpaso1al5delasección“Sustituciónde
launidaddelalámparaUV”.
4 Saqueeltubodecuarzoconlajuntade
goma.
5 Quitelajuntadegoma.
6 Limpieeltubodecuarzoconunpaño
húmedolimpioyséqueloporcompleto.
7 Vuelvaainsertarlajuntadegomahastauna
profundidadde2-3mmdesdeelextremo
abierto.

32
6 Alineelaechadelatapaconlaecha
delacarcasadelltroypresionelatapa
rmementehaciaabajo(1).Girelatapaenel
sentidodelasagujasdelrelojparajarla(2).
7 Empujeelportaltroparacolocarlode
nuevoensusitio(1)ycierrelapuertadel
aparato (2).
D Nota:
Cadavezquecambieelltro,asegúresede
limpiartambiénelmacroltro(consultela
sección“Limpiezadelmacroltro”queaparece
másarriba).


a funcionar con normalidad una vez que se

2 Abralapuertadelaparato(1).Tiredel
ltrohaciaustedconlapalanca(2)eincline
ligeramenteelltro.
3 Girelatapadelltro(1)yquítela(2).
4 Agarre el asa de la parte superior del
ltro(1)ytirelentamenteparasacarelltro
delportaltro(2).
5 Coloqueunnuevoltroenelportaltro.
33
3 Desconectelosconectoresdeloscablesde
lalámparaUV.
4 Desenrosquelatapaderetencióndela
lámparaUV.
5 QuitelaunidaddelalámparaUV(lámpara,
juntadegomayportalámparas).
6 InsertelanuevaunidaddelalámparaUV.
7.0.5 Conrmación de la sustitución del ltro
1 Enciendaelpuricadordeagua.
Si ha cambiado el ltro durante el período
de aviso (entre 2700 y 3000 litros), el
indicador del ltro c parpadea. Espere a que
el botón para dispensar agua d comience
a parpadear (listo para dispensar - modo
manual).
Si ha sustituido el ltro después de que éste
haya caducado, el indicador del ltro se
iluminará continuamente.
2 MantengapulsadoelbotónMUSICy
despuésmantengapulsadoelbotónpara
dispensaragua.Mantengaambosbotones
pulsadosalavezdurante4segundoscomo
mínimo.
El puricador de agua reconocerá entonces
el nuevo ltro.
El indicador de ltro c se apaga.
D Nota:
Sielavisodelltroaúnpersiste,repita
el paso 2.
3 Coloque un recipiente con una capacidad
dealmenos10litrosbajoelpuricadorde
agua.
El puricador de agua ejecuta
automáticamente el procedimiento
PureFlush, durante el cual 10 litros de agua
salen del aparato.
7.0.6 Sustitución de la unidad de la lámpara
UV
B Advertencia:
SustituyasiemprelaunidaddelalámparaUV
porunaunidaddelámparaUVoriginaldePhilips
(númerodecódigo421530875020).
1 Apagueelpuricadordeagua.
2 QuitelacubiertadelacámaraUV.

34
8 Cómo deshacerse
del aparato
Alnaldesuvidaútil,notireelaparato
juntoconlabasuranormaldelhogar.
Lléveloaunpuntoderecogidaocialpara
su reciclado. De esta manera ayudará a
conservarelmedioambiente.
Labateríarecargableincorporadacontiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.Quitesiemprelabateríaantesde
deshacersedelaparatoodellevarloaun
puntoderecogidaocial.Depositelabatería
enunlugarderecogidaocial.Sinopuede
sacarlabatería,puedellevarelaparatoaun
serviciodeasistenciatécnicadePhilips.El
personaldelserviciodeasistenciaextraerá
lasbateríasysedesharádeellasdeformano
perjudicialparaelmedioambiente.
8.0.1 Cómo extraer la batería recargable
B Advertencia:
Noconecteelaparatoalaredeléctricaunavez
quitadalabatería.
1 Abralapuertadelpuricadordeagua(1).
Utilice un destornillador de estrella para
quitar los tres tornillos de la tapa de los
componentes (2).
7 Vuelvaacolocarlatapaderetencióndela
lámpara.
8 Vuelvaaconectarlosconectoresdelos
cables.
9 CierrelacubiertadelacámaraUV.
7.0.7 Piezas de repuesto
Si tuviera algún problema para encontrar piezas
de repuesto para su aparato, póngase en contacto

en su país o consulte el folleto de la garantía
mundial.


WP3990.
Sustituya siempre la unidad de la lámpara UV
por una unidad de lámpara UV original de Philips,
número de código 421530875020.
35
2 Eldobleltro(carbonoactivoysedimento)
noestácubiertoporlagarantía.
3 Estagarantíanoseextiendealosaccesorios
(tuberías,sujeciones,adaptador,junta,
etc.) que pudieran suministrarse con el
puricadordeagua.
4 PhilipsDAPoelpersonaldeservicio
autorizadotendráderechoaconservar
todaslaspiezasdefectuosasquese
sustituyanenvirtuddeestagarantía.
5 Losinformesdeexámenesypruebas
llevadosacaboporlacompañíaserán
denitivosyvinculantesparalas
reparacionesefectuadasengarantía,así
comoparacerticarelbuenfuncionamiento
delpuricadordeagua.
6 Lagarantíaquedaanulada/invalidadasiel
puricadordeaguaseutilizaconnes
comerciales.
10 Datos técnicos
1 LámparaUV:TUVPLS,de9W
2 Potencianominal:25W
3 Voltajedefuncionamiento:220-240V,50
-60Hz
4 Presióndelsuministrodeagua
Mínima:0,5bares
Máxima:2bares
5 Temperaturadelsuministrodeagua
Mínima:5°C
Máxima:45°C
6 Caudaldeaguadispensado:1,2l/min
(máximo)
7 Fusible:lámpara,deacciónretardada
11 Preguntas más
frecuentes
¿PuedousarelpuricadordeaguaPhilipspara
puricaraguademanantialodepozo?
2 Quiteloscuatrotornillosdelsoportedela
batería.
3 Quiteloscuatrotornillosdelsoportede
labatería(1).Tirehaciaabajodelsoporte
delabatería(2).Desconectelabateríay
sáquela (3).
9 Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en www.philips.
com, o póngase en contacto con el Servicio de

el número de teléfono en el folleto de la garantía

de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips o póngase en contacto con el Service

Personal Care BV.
9.0.1 Restricciones de la garantía
1 Lagarantíanocubrelaspiezasdel
puricadordeaguaqueesténsometidas
a desgaste por el uso y que puedan
considerarseconsumiblesporsunaturaleza
oqueseandevidrio.

36


agua municipales, manantiales o pozos. No está

fecales ni otros tipos de agua sin tratar. Si consume
agua de manantial o de pozo, le aconsejamos que
la someta a pruebas con regularidad.
¿Sepuedealmacenarelaguatratada?
Sí. Para evitar que el agua tratada se contamine,
almacénela en un recipiente limpio con una tapa
hermética. Si se refrigera correctamente en un
recipiente hermético, el agua tratada se puede
guardar hasta durante 48 horas.
¿Puedelaluzultravioletaconvertirelaguaen
radioactiva?
No. La luz ultravioleta no es radioactiva. Por lo
tanto, es imposible que el agua tratada con luz
ultravioleta se convierta en radioactiva.
¿CambiaelpuricadordeaguaPhilipselgusto
delagua?
El gusto del agua depende de lo que haya en ella.

como partículas y cloro, lo cual mejora el gusto, el
olor y la claridad del agua.
¿QuétienedeespeciallalámparaUV?

microorganismos sin utilizar productos químicos.
La lámpara UV produce luz con una longitud de

La luz ha de tener la intensidad adecuada y el
agua debe exponerse a la luz durante un tiempo
determinado para que reciba la dosis adecuada
de luz UV.
12 Guía de resolución
de problemas
Elindicadordeltroparpadea.


Elindicadordeltroseiluminacontinuamente.



Elindicadordebateríaparpadeaenrojo.
La batería está casi descargada. Encienda el
aparato para que la batería se pueda cargar.
Elindicadordelabateríaseiluminaenrojo
permanentemente.
La batería se está cargando.
Gotea agua del aparato.
Uno o más tubos del interior del aparato no
están bien conectados. Compruebe todas
las conexiones. Póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio de Philips
autorizado.
ElindicadorUVseiluminacontinuamente.
Se ha producido un error en la cámara UV.
Compruebe si la tapa de la cámara UV está


problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio de Philips
autorizado.
Elaparatonodispensaagua,aunquenoseindica
ningún error.
Sólo modelo WP3890: no corriente eléctrica.
Compruebe si hay suministro de energía y
si la clavija está bien insertada en la toma de
corriente.

debidamente.


Philips original, modelo WP3990.

voltaje. Póngase en contacto con su distribuidor
o con un centro de servicio Philips autorizado.
37





Losindicadoresnoparpadeandespuésdepulsar
elbotóndeencendido/apagado.
Los indicadores están dañados. Póngase en
contacto con su distribuidor o con un centro de
servicio Philips autorizado.
Descripción Señal Signicado
y
Indicador de encendido Verde continua 
y
Indicador de encendido Desactivada 
z

WP3891)
Desactivada Totalmente cargada
z

WP3891)
Parpadea Cargando
z

WP3891)
Roja continua Funcionando con batería
a
Indicador UV Roja continua Error UV
c
 Roja continua Filtro caducado
d
Botón para dispensar agua Verde continua Se está dispensando agua
d
Botón para dispensar agua Parpadea en verde Listo para dispensar agua
e
 Rojo/amarillo/verde
continua

55
Descrição Sinal Signicado
y
Indicador de energia Verde contínuo 
y
Indicador de energia Desligado 
z
Indicador de bateria

WP3891)
Desligado Totalmente carregado
z
Indicador de bateria

WP3891)
Pisca Carregamento
z
Indicador de bateria

WP3891)
Vermelho contínuo Bateria funcionando
a
Indicador de UV Vermelho contínuo Erro de UV
c
 Vermelho contínuo 
d
Botão Filtrar Verde contínuo 
d
Botão Filtrar Pisca verde 
e
Indicador do estágio de

Vermelho/amarelo/verde
contínuo

BR PORTUGUÊS
74
Estonia
6563100
Greece
0 0800 3122 1280
France

Hong Kong
852 2619 9660
Ireland
01 764 0264
Italia

Republic of Kazakhstan
7-3272-506617
Korea
080-600 6600
Latvia
371-7-228 896
Lietuva
Luxembourg
40-6661 5644





971 4 3353 666

+ 212 2 302 992
Nederland

Contact information

011-4544 2047

1300 139 798
Belarus
375-17 200 09 24
België / Belgique


0800 701 0203


Bulgaria
359 - 2 - 9769996
Canada


1-800-682-7664
Chile

Ceská Republika
+420-233099330
Croatia
01 3033 754 / 3033 731
Danmark
3525 8759
Deutschland

España

75

+27 11 471 5000
Srbija i crna gora
+381 11 324 10 37 , +381 11 324 34 79
Suomi

Sverge
08/5792 9100
Taiwan
0800 231099
Thailand
+66 2 652 8652
Türkíye
90 0216 522 17 05
Ykpaïha

United Kingdom
0845-6010354

1-800-682-7664
Uruguay

Republic of Uzbekistan
998 71 1206081
Venezuela


+263 4 486536

0800 273 845
Norge
2270 8111
Österreich

Republica de panama
223-9544

021 664 333

021 503 917
Peru

Phillipines

Poland
+48 22 571 0 571
Portugal

Romania
40-21-203 2090
Russia
+7 095 937 93 00
Schweiz/Suisse/Svizzera
Singapore
65-688 23 999
Slovenija
386-1-280 95 22
Slovenskã Republika
+421 2 58 250 101
1/80