Transcripción de documentos
• •2:
Model / ModUle / Modelo:
WFMC6401UC
_
BOSCH
Invented
en
fr
es
Operating,
Secheqinge: Notice d'utilsati6n
Secador: Operacion, cuidado
for life
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCClONES PARA LA INSTALAClON .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fa.brica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tomillos de transporte ......................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nueva lavadora .................................................................................
Panel de control ...................................................................................
Resumen de instrucciones ..........................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hora .....................................................................................
Selecci0n del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Programas basico ..................................................................................
Programas especiales ..............................................................................
Panel de display ...................................................................................
Botches para seleccionar las opciones ................................................................
Luz indicadora encima del boton "Start/Pause" (Arranque/Pausa) ..........................................
Caracteristicas especiales ...........................................................................
Lavado con ajustes estandar .........................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Spin Speed (Velocidad de centrifugado) ...............................................................
Program finished at (El programa finaliza a) .............................................................
Modo de lavado ...................................................................................
Pre-Soak (Remojo) .................................................................................
Signal (Serial) ......................................................................................
Child lock (Seguro para nirios) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Selecci0n repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa activo ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpeza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la ma.quina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Indicaciones de fallos en el display ....................................................................
Servicio a clientes .........
...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA ..............................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH .............................................
Exclusiones .......................................................................................
7O
71
71
72
73
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
76
77
78
79
79
8O
81
82
82
82
82
82
83
83
83
84
84
84
85
85
85
85
85
87
87
87
87
88
89
9O
9O
9O
91
91
91
92
93
93
93
93
94
95
95
95
95
95
95
96
97
99
100
101
104
104
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta modema maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaci0n de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente Otilen
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
_.ngulo de 180°.
Capacidad del tambor de 17.6 Ibs
(8 kg) para algodon normal.
Toda ma.quina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara.
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrar_.
m_.s informacion referida a nuestros
productos y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra ma.quina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENClA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
[_
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atenci0n del usuario respecto de
algo en particular.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
DE SEGURIDAD
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado pot dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara, el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
inflamable.
5. Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse en
la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite comestible,
aceite en base de petroleo o
destilados, ceras, grasas, etc.
Estos articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
71
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
72
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequeBas particulas en la
m_.quina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritaciOn de la piel.
Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir per personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspendientes.
No permita que los niF_osjueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
Mantener alejados a los animales
domesticos.
No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manes
mojadas o h0medas.
No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
Tener precauciOn al desaguar el
agua caliente.
No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
No sentarse sobre la m_.quina.
Afin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
La maquina debe emplearse sOlo
para Io que ha side dise_ada.
Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
No usar la m_.quina con cables o
tomacorrientes defectuosos. Si los
hubiere, ponerse en contacto con
un agente de servicio autorizado.
Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten previstas de v_.lvulas de
cierre y que dichas v_.lvulas sean
de facil acceso. Cierre las va.lvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
Almacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
quimicas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
No poner la m_.quina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
Para evitar daBos en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la m_.quina.
No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. hayaside instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b.
todas las conexiones de
agua, desag0e, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabrP
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corporales y/o daBos materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies cad
ientes.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precauci6n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabricante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido completamente.
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En case de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia per la que puede fluir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexi6n con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalaci6n per un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
per un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En case de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALACION
Introduccion
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La m_.quina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Informacion
eliminacion
sobre
de residuos
Eliminaci6n
del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Aseg0rese de tenet en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para set usadas pot
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edici0n y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelaci0n, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tenet
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico pot un tecnico
autorizado.
Mantenga alejados a los niBos tanto
del carton como de los dema.s
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Aplicacion
Su lavadora esta diseSada:
exclusivamente para uso
domestico.
-
para lavar ropa que se puede lavar
a maquina, en agua.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en m_.quinas lava
doras.
Equipamiento
suministra-
do de f&brica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
Eliminaci6n
de su vieja mAquina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para prevenir que los nihos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
-
Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fria
(marca azul).
Manguera de alimentacion
de agua para agua caliente
(marca roja).
Manguera de evacuacion para el
agua.
El paquete contiene:
Sobre proteccion
y conservacion
del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
-
-
Cubiertas para cubrir los orificios
para los pernos de transporte (una
vez quitados estos).
Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
Una Ilave para nivelar.
73
-
Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
SegOn el tipo de conexion, tambien se
requiere de:
Una conexion en Y (se consigue
en los negocios del ramo) en caso
que solo se disponga de una
conexion de agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles finales
a que se somete toda maquina de lavar
antes de que abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
-
El cable de conexi6n con el
enchufe correspondiente.
C = conexi6n de agua fria
H -- conexi6n de agua caliente
Herramientas
_tiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
un destornillador piano.
una Ilave cerrada (½"/13 mm).
un nivel.
Medidas
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d - 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. -- 220 Ibs (1O0 kg.)
Zona de instalacion
Detras
2.5" (64 mm)
Delante
1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm t,
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tomillos
de transporte
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberias de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico
debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzarselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
.s_,,de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje
sobre
pedestal
Si monta la lavadora sobre un pedestal
de Bosch (N° de accesorio WTZ1295),
siga las instrucciones suministradas
con el pedestal.
Inodoro
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guarda.ndoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza).
Afloje los tornillos usando la Ilave de
½" provista, hasta que se puedan
mover libremente.
Quite completamente los pernos de
transporte (perno, resorte, arandela,
y bujes) introduciendo la mano
a traves de la puerta abierta de la
maquina de lavar, triando
levermente del tambor a fin aflojar
los. Extraigalos luego, tirando de
ellos desde la parte posterior.
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodor0
A 10sc0stad0s
Arriba
a -- 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
74
1/4" (6 ram)
12" (305 mm)
Inserte Ias coberturas hasta
que queden trabadas con un
sonido audible.
Almacenamiento
de transporte
de los pernos
Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pg.gina 100).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Guarde los pemos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelacion
Todas las patas de la maquina deben
estar firmemente apoyadas en el suelo.
La lavadora no debe vascular.
Nivele la maquina de lavar de adelante
hacia atras y de un costado hacia el
otto, mediante los cuatro pies
ajustables y un nivel:
PARA EVlTAR RIESGO DE
LESIONES Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Aflojar la contratuerca 1 usando la
Ilave para nivelar.
Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Ajuste la contratuerca 1 contra la
carcasa,
Q
Nivele la maquinatan
sea posible.
bajo como
Volts
110-120
Efect0e un nivelado fino
colocando una carga ligera en la
maquina, haciendola funcionar
luego en el ciclo de centrifugado,
para proceder a un nuevo nivelado
al concluir este.
Hertz
60
Amperes
15
Watios
1350
(max.)
Aseg0rese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
la secci0n de los cables sea
suficiente.
-
Conexion
electrica
INSTRUCCIONES
PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducir_, el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexi0n incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede set causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico pot un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentaci0n de energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: _.
Solamente este simbolo garantiza un
correcto funcionamiento de acuerdo
con todas las reglamentaciones de
corriente.
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado pot un electricista calificado.
75
Longitudes
Conexi6n
de cables y mangueras
Conexi6n hacia la derecha
hacia la izquierda
I
a
b
c
d
- 55.0
-- 51.0
- 33.5
- 39.0
76
pulgadas
pulgadas
pulgadas
pulgadas
/
/
/
/
140 cm (aprox)
130 cm (aprox)
85 cm (aprox)
100 cm (max.)
!
e = 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g = 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas pot los vendedores
de electrodomesticos:
Manguera de alimentacion
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
Conexi6n
Alimentaci6n
de agua
de agua
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexi6n de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
iiiiii_!!ii!ill
,'¸_"_
La m_tquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
:[i
Si tiene dudas, haga conectar la
instalaci0n de agua pot un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
Doblarse o aplastarse.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
Conecte la manguera de drenaje
al tubo de salida.
CaSO).
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los filtros
de las mangueras de alimentaci0n
de agua.
Observe la presi0n en la red de
alimentacion:
La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minuto).
Debe instalarse una v_tlvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
USO.
Instalacion
en un tubo vertical
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
Salida
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben set
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la m_.quina no est,. en
Asegure el punto de conexion
mediante la abrazadera.
iUtilice un destornillador para
ajustar!
del agua
No doble no tire de las mangueras.
La diferencia de altura entre el punto
de emplazamiento de la maquina y el
punto de drenaje debe ser de un
maximo de 8 pies / 244 cm.
Utilice el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
dicho extremo en el tubo vertical.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Instalacion
embutida
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse cotter
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Utilice el codo. Coloque el codo en
el extremo de la manguera e
inserte a dicho extremo en el tubo
embutido.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posiclon.
77
Drenaje en un sifon
Transporte como en
el caso de mudanza
Preparacion
y colocacion
de los pernos de transporte
Antes de transportar la m_.quina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la m£tquina de lavar
del tomacorriente.
Asegure el punto de conexion
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
Aseg0rese que el tapon no se
encuentre colocado en el orificio.
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Controle que el agua pueda salir
adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
78
-
Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
-
Coloque los pernos de transporte.
[_Una
vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalaci0n y conexion fue
efectuada correctamente, haga
cotter el programa Drain antes de
arrancar el primer programa de
lavado.
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornillo en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
Cargade detergenteparala ropa y/o aditivosen
los compartimientoscorrespondientes
/
/
/
\
\
\
\
\
\
I
\
/
\
\
\
!
\
Abrir la puerta(conla marcaen colore),,,
...y cerrarJapuetta.
El panel de acceso ubicado en la esquina inferior derecha de la lavadora, es exclusivamente para casos de servicio
79
Panel de control
Botones para opciones adicionales
(adicionalmente
al programaen caso de necesidad)
Bleach (Blanqueado):se agregaun cido
de blanqueadoal programaseieccionado.
Rinse plus (Aclaradoadicional): un cido de aclarad_
adicional.
Reducedironing (planchadoreducido):se utilizauna
velocidadde centrifugadomenorcon un suavizado
posterior,para reducirel arrugado.
Opci6nadicional seleccionada:
Se enciendela luzroja correspondiente.
Panel de display
Indicalos ajustesseleccionadoso quese estan porcambiar
(p. ej. velocidadde centrifugado,la hora de finalizaci6n,
remojo,la hora y el estadodel seguropara niSos)asi como
el estadode avancedel programa,
Selector de programas
Enciendeo apagala m_quinay seiecdonaei programa.
Puedegirarseloen ambasdirecciones.
El selectorde programasno gira mientrashayun programa
en curso.La secuenciadel programase controla
electr6nicamente.
Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n:
Vuelvaa presionarel botOncorrespondiente.La luzer
cuestiOnse pagara.
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Arrancao parael ciclode lavado(antesdebe
haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
Si la luzindicadoraroja centellea:
puedencambiarselos ajustes,arrancarseel
ciclo de lavado,la pue_taest_ trabadapot
razonesde seguridad,la proteccionparaninos
est_activadao el programase encuentraen el
modode _,Pausa,_.
La luzindicadoraroja estaencendida:
el programaesta en marchay puede
interrumpirselomediante_,Pause,,.
La luzindicadoraesta apagada:el programa
ha concMdoo no hayprogramaseleccionad.
8O
Menu (Men_)
Seleccionalos ajustesque deseancambiarse.
Select (Bot6nde selecci6n)
Modificatodoslos ajustesindicadosen el panelde display.
Resumen
de instrucciones
,,!,, Advertencia
y arranc
Antes de poner en marcha su maquina
de lavar, lea y cumpla con todas las
instrucciones de instalacion y
funcionamiento.
ue
i
i
Antes del primer uso
l
Ajuste la hora segOn se describe
en el manual de funcionamiento.
Menu
Seleccione el idioma del panel de
display.
i I i_ii_i i_
Seleccion
Preparar la ropa
de un programa
Peilnanent press
Off
wa
le!icat.es!
HOI_]
......
wool
_.,_.___
hot
125 °F
52 °C
warm
95 °F
35 °C
Regular/Cotton
_aTm
Band Wash
tempPlus
150 °F
66 °C
Select
p bOOSt
Spin
soak
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la velocidad
de centrifugado
I.'3
15 °C
@
iiiililililililililililililiiii
_
J
J
i
81
Presione Simult_.neamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente,
St_s
Antes del primer
USO
!
[..........
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver p_tgina 73 ),
Antes de usar la m_.quina de lavar pot
primera vez:
Aseg0rese que el voltaje aplicado
sea el que se indica en la chapa
de caracteristicas,
ill
Presione el bot6n Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Aseg0rese que las valvulas para el
agua esten correctamente
conectadas y esten abiertas.
j_ i
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
Ajustar la hora
FqEl idioma seleccionado
F_
Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a,0,
es necesario primeramente,
ajustar la hora,
Puede ajustar la hora, El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar,
LJ Gire el selector de programas
hasta que senale el programa
deseado.
Presione el bot6n Menu hasta que
la indicaci6n de los minutos
centellee.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
LJ
_'i_i
ill
Presionee_ Do,on Select hasta
aue e alsplay de os mllqU{OS
qdioue la cifra correcta,
Oueaa asl ajustaaa la nora,
[_
Presione el boton Menu hasta que
se visualice _,Hora,>,El display de la
indicacion de tiempo centellea,
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea,
F_Si
82
no se presiona otro bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicaci0n
_,Preparado_>y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
ii
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado,
Primer uso
iIi;
i
Presione el DOIOr] Menu oara
finalizar la funcion MenO,
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Seleccion
del idioma
[_EI
selector de programas no debe
estar en la posici0n Off,
[_
Debe seleccionarse el idioma
antes de que el programa
arranque.
puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado pot cinco segundos
visualizado,
rS El idioma seleccionado
se
memoriza tambien, una vez
concluido el ciclo de lavado.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Preparar la ropa
Seleccionar
De acuerdo
de suciedad
la ropa
al color
y el grado
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden dafiar las prendas o
partes de la m_.quina de lavar (p. ej.
el tambor).
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pg.gina 85.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la cg.mara
correspondiente.
[_No
utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Cierre la tapa del compartimiento
para detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Temp. boost.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) estg.
encendida.
[_Los
diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza <,Quitarla ropa,>:
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Vacfe los bolsillos.
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o danos en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
pequenas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando danos)
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
Camisas playeras, camisas
y blusas que ban sido usadas por
menos de un dia.
-
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dfa.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
f_.cilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
-
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas pot un tiempo de hasta 1
semana.
Servilletas de tela.
Baberos.
-
-
Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
83
Manchas tipicas
Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
-
Sangre, huevo, leche, almidon
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
-
Quitar
manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci6n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Cargar la ropa
iPARA EVlTAR PELIGRO DE
EXPLOSION[
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la ma.quina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclarg.rselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
mg.quina de lavar, pueden dahar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
Seleccionar
la ropa de acuerdo a las especificaciones
de
cuidado
temp. boost
150 °F
66 °C
Para obtener los mejores resultados,
deberg, cargarse el tambor seg0n el
tipo de prendas. Vea a tal fin los
programas especiales en la pagina 85,
donde se da informacion respecto
de prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algodon y lino
½ carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_ de carga
Lana, ropa delicada, seda
[_
hot
125 °F
warm
52 °C
95 °F
35 °C
,cold
60 °F
15 °C
Abra la puerta.
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad
tergente adecuada
de de-
Ver tambien los ajustes de temperatura
en la p_.gina 86.
Tipos
de simbolos
Lavado a maquina, algodon
iPARA EVlTAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los nifios.
_/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequehas, ya
que prendas de tamafios diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
ropa delicada
Lavado a mano
Temperaturas
Frio
Tibio
Caliente
X_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
84
[_No
exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojarg, resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga m_.s
arrugada.
Mida el detergente (polvo o Ifquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
-
La cantidad de ropa.
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallarg,en la pg.gina
83.
-
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los danos al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con ¼
o 1/2(aprox. 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formacion de demasiada
espuma. Si reduce demasiado la
cantidad, puede set magro
el resultado de la limpieza.
Comience con ¼ de la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado de
limpieza es malo y sus prendas no
ban sido lavadas correctamente.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grist.seas
(particulas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, daBa el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergentey/o
los aditivos
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima[
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
protecci0n de colores), iNo Ilenar mas
all_.de la marca maxima!
[_
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Si las superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que estas
se decoloren. Pot ello es importante
que el blanqueador no entre en
contacto con las superficies
mencionadas. Si se desparramara
blanqueador sobre las superficies
coloreadas, limpie inmediatamente con
un pano de papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
[_
Cierre la tapa del
compartimiento
para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir 6xido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
m_.quina de lavar.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
[_
Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Programas
y funciones
El tiempo de duraci6n de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua que
ingresa, la dureza de esta, la cantidad
cargada, el tipo de ropa y la distancia
de la unidad del tubo de descarga.
La velocidad maxima de centrifugado
depende del ciclo seleccionado. Para
ajustar la velocidad de centrifugado,
consulte la p_tgina 90.
Programas
b&sico
Regular / Cotton Temp. Boost
(Ropa com_n / Algod6n Temperatura aumentada)
Los ajustes para la ropa comL_n o de
algodon se entienden para ropa muy
sucia y/o manchada de colores firmes,
ropa de trabajo de algod6n o lino como
toallas, s_.banas o soquetes blancos.
Regular / Cotton Hot (Ropa coml]n /
Algod6n - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado de
suciedad regular o elevada. Prendas
robustas de trabajo confeccionadas de
algodon o lino como ropa de trabajo
ropa interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comt]n / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destine no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa comun
/ Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que destiSen.
Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
(colores que destinen o se
desvanecen).
Permanent Press Hot (Estampados
- Caliente)
Prendas estampadas que consisten de
algodon con grado de suciedad normal
de algodon, lino, fibra sintetica o
mezclas o prendas de vestir. Prendas
que requieren de una secuencia de
volteo especial y una velocidad de
centrifugado especial para minimizar el
arrugado.
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algodon que
destinen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold (Estampados
- Frio)
Prendas consistentes en algodon que
destinen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado.
Programas
especiales
Delicates/Silk (Ropa fina)
Los ajustes para prendas delicadas se
entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado f_.cilde
algodon, saten, prendas de fibra
85
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como frazadas,
ya que trata a las prendas con mucha
delicadeza y agrega (autom_tticamente)
un aclarado adicional.
No efectOa un centrifugado entre los
ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano se
entienden para el lavado de prendas
muy delicadas de cuidado facil, que
normalmente se lavan a mano.
Estos programas fueron dise_ados
para un tratamiento extremadamente
delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse sin
problema_,b prendas marcadas con el
simbolo C] _,Hand wash_ (lavado a
mano) en la etiqueta de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
XXTRA SANITARY
Esta programa fue desarrollado
especialmente para eliminar la mayoria
de las bacterias existentes en los
hogares dando un tratamiento delicado
a los tejidos. AI comenzar la fase de
lavado, se introduce agua caliente.
Ahora el elemento calefactor interno
calienta el agua a una temperatura de
167°F - 174°F pot un minimo de tres
minutos. Las prendas se encuentran
immersas en el agua caliente pot un
tiempo suficiente para que las baterias
que se encuentran comOnmente en los
hogares mueran, in producir un
percudido adicional a las prendas.
Durante la fase de lavado, el tambor
rota repetidamente en sentido opuesto
a 40 rpm. Durante los centrifugados
intermedios y el final, se Iogran las
1200 rpm a fin de reducir la humedad
remanente y los productos quimicos
que se encuentran en la carga,
optimizando adema.s, el efecto del
aclarado.
Pueden seleccionarse opciones
adicionales en este programa, tales
como "Rinse plus" (aclarado especial),
"Bleach" (blanqueado), "Reduced
ironing" (Planchado reducido) y Power
wash" (Lavado intenso). Todas estas
opciones pueden seleccionarse por
separado o bien en forma colectiva.
Seleccionanda "Rinse plus" (aclarado
especial), se adiciona un aclarado
adicional al programa, a fin de eliminar
mejor los productos quimicos
residuales.
86
Seleccionando "Bleach" (blanqueado)
se asegura el adicionado del
blanqueador en el momento oportuno.
El sensor dina.mico de carga agregar_.
la cantidad de agua necesaria para
evitar que se presenten marcas del
blanqueador en las prendas.
La opcion "Power wash" (Lavado
intenso) prolonga la fase de lavado el
tiempo necesario para Iograr un
rendimiento de lavado optimo (consulte
la explicacion detallada del "Power
wash" (Lavado intenso) en p_.gina 91.
Utilizado para prendas muy sucias y/o
manchadas que requieren de una
desinfeccion, tales como toallas, ropa
interior, medias, s_.banas, manteles,
etc.
AquaGuard
AquaGuard est,. pensado para actuar
en combinacion con agentes quimicos
especialmente dise_ados para reforzar
las cualidades antiagua de la ropa
deportiva y exterior. Los textiles se
lavan primero con detergentes
especiales y luego se tratan con
agentes a prueba de agua que estan a
la venta en la mayoria de
establecimientos y almacenes de
articulos deportivos.
Otras opciones que pueden elegirse
incluyen "Rinse plus [Enjuague plus],
Power wash" (Lavado intenso), y
"Bleach" [blanqueado]. La carga
maxima es de 1,4 kilos.
[_
iUse detergente especial! Vierta
dentro del cajetin para detergente
(izquierda).
[_Los
agentes a prueba de agua
deben a_adirse a traves del cajetin
de suavizante (centro).
[_iNo
use suavizante cuando lave
ropa resistante al agua! Los
textiles tratados con suavizante
pueden perder sus cualidades
antiagua.
Despues de la aplicacion algunos
agentes a prueba de agua requieren
para fijarse o activarse que los textiles
sean tratados con calor. Esto pue de
hacerse secando los textiles en la
secadore o planch_tdolos despues de
que se hayan secado al aire. Para
garantizar el tratamiento adecuado siga
atentamente las instrucciones de
fabricante.
En la lavadora es posible encontrarse
con que algunos residuos del agente
antiagua forman una fina pelicula.
Dicha pelicula puede eliminarse en el
siguiente ciclo completo de lavado
(normal/algodon con detergente) y no
da_ara las prendas de lavado en los
programas subsiguientes. Si Io
prefiere, puede poner en marcha un
ciclo de lavado aparte. Con un pano
hOmedo y un limpiador domestico
friegue cualquier pelflicula depositada
en la puerta de la lavadora.
Spin (Centrifugado)
CicIo de centrifugado para centrifugar
ropa mojada, lavada a mano. El agua
se evacua antes y durante el ciclo de
centrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo de
ropa muy sucia. El ciclo de remojado
dura 2 horas y finaliza con un
centrifugado breve. Se evacua toda el
agua mediante bombeo.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua sin
centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las siguientes
temperaturas de lavado:
Temp. boost:
150 °F (66 °C)
(solamente en Regular/Cotton (Ropa
normal/algodon))
hot (caliente):
125 °F (52 °C)
warm (tibio):
95 °F (35 °O)
cold (frio):
60 °F (15 °C)
Velocidades de centrifugado
maximas de los diversos programas
Revolucionespor
minuto
1200
Tipo de ropa /
ciclo adicional
Regular/C0tt0n
(N0rmal/alg0dOn)
800
PermanentPress
(Estampad0s)
600
Delicates/Silk
(R0pafina)
400
Handwash
(Lavad0a man0)
800
W001(Lana)
600
AquaGuard
1200
XXTRASanitary
(Higienic0)
1200
Spin (Centrifugad0)
400
Soak(R0m0j0)
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algodon),
Sanitary y Spin
(Centrifugado), las prendas se
centrifugan a la maxima velocidad de
centrifugado posible.
En los programas Permanent Press
(Estampados), Wool (Lana), Soak
(Remojo), Hand wash (Lavado a
mano) y AquaGuard, la maquina de
lavar centrifuga a velocidades menores
a fin de Iograr un tratamiento mas
delicado. Si asi Io desea, puede reducir
la velocidad de centrifugado. El minimo
admitido son 400 revoluciones pot
munto.
Panel de display
En la parteizquierda de la primera linea
de la pantalla se muestran el programa
en curso y el estado de desarrollo
actual del mismo. En lado drecho se
muestra la hora actual en caso de
aparecer en el lado izquierdo la
indicacion _,Preparado>>.
En el segundo renglon, el display
visualiza la velocidad de centrifugado y
la hora a la cual se espera, termine el
programa, ademas de simbolos para la
velocidad de centrifugado, el modo de
lavado, remojo, se_al y seguro para
ni_os.
Velocidad de centrifugado
o Sin centrifugado final
Se visualiza la ms.xima velocidad
de centrifugado del programa. Durante
el Evacuaci6 se visualiza (....... ).
Puede modificarse la velocidad
de centrifugado. Tambien puede
seleccionarse Sin centrifugado final
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la ms.quina
despues del @ltimoaclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la ms.quina,
debera evacuar el agua remanente,
seleccionando Drain (Drenaje) o
Spin (Centrifugado) y poniendola
en marcha.
-_-_i2
Simbolo para el ,,Modo: lavado
rapido,,
Este simbolo se visualiza
si fue seleccionado
el ,,Modo: lavado rapido>>.
% Simbolo para el ,,Modo: lavado
potenciado,,
Este simbolo se visualiza
si fue seleccionado el
,,Modo: lavado potenciado>>.
Simbolo
Este simbolo
seleccionado
en el menO.
@_)Simbolo
Este simbolo se visualiza
si fue seleccionado
el ,,Modo: lavado normal_>.
para Remojo
se visualiza si fue
el ,,Remojo: sit>
para la seSal acQstica
Este simbolo se visualiza siempre que
no se haya ajustado a off el volumen
de la sepal ac0stica.
.-o Simbolo para
el seguro para niSos
Este simbolo se visualiza si fue
seleccionado en el men0: Seguro para
niSos: si.
Botones para seleccionar
las opciones
Bleach (blanqueado)
i
Si se acciona este bot6n, se agrega un
ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
Si fue accionado este boton se utiliza
un centrifugado ms.s suave y un
suavizado adicional. Concluido el ciclo
de centrifugado la ropa se acomoda
suelta dentro del tambor. De este
modo se reduce el arrugado. El tiempo
de lavado se extiende
concordantemente.
[_
Quite la ropa en cuanto
ha concluido el ciclo de
centrifugado.
Luz indicadora
boton
,
o l
i
Si se acciona este bot0n, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
encima
del
,,Start/Pause,,
(Arranque/Pausa)
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informacion:
Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa. A0n
puede agregarse ropa
Si la luz indicadora roja esta
encendida: el programa esta
en marcha.
No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada pot
razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el boton Start/Pause.
[_
Excepci6n: Si fue seleccionado el
seguro para niSos, la luz
indicadora esta. apagada. AI
concluir el programa la puerta est,.
trabada.
Caracteristicas
El programa finaliza a
Indica cuando finaliza el programa.
Simbolo para el
,,Modo: lavado normal,,
Reduced ironing
(planchado reducido)
especiales
Ajuste de carga automatico
El ,,ajuste automatico de carga,>regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta. integrado
en la maquina y ocurre
automs.ticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequeflas.
Un sensor mide el flujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
87
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el corrects para lavar su
ropa, comenzando pot nuestro
programa economics _,Regular/Cotton,>
(Normal/algodon) y _,Permanent Press_>
(Estampados) pasando por los
programas _<Delicate,>
(Ropa fina),
_<HandWash> (Lavado a mano), _<Woob
(Lana), _,AquaGuard_>
y _,XXTRASanitary,>(Higienico).
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Sila carga a lavar ests. distribuida de
modo desparejo, no se procede al
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que los prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracteristicas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara, el ciclo.
Los items siguientes afectan el tiempo
indicado:
-
el tamano de la carga
las repeticiones de intents
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
-
una presiOn de agua demasiado
reducida en la tuberia de access
-
la seleccion de opciones
adicionales, p. q. _,RinsePlus>>
(aclarado adicional)
F_
Usted notara los efectos de estos
cambios (mayor o menor tiempo)
en los cambios de la indicacion en
el display, cuando ocurren durante
el ciclo de lavado. Si no se
han seleccionado opciones
y no tienen lugar los efectos
de estas acciones, el tiempo
indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
88
Rinse
Plus
Reduced
Ironing
@
@
@
Lavado con
ajustes est&ndar
Los ajustes estandar especificados se
han optimizado para cada programa
seleccionable.
Si usted no desea modificar estos
ajustes esta.ndar:
i
i
Si es necesario, presione el(los)
boton(es) para la(s) opcion(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del boton seleccionado.
FqSi sin querer se ha seleccionado
una combinaci6n incorrecta, la luz
indicadora del bot6n
correspondiente se apaga y se
emit_ una senal.
abra los grifos de agua.
_rmanent
Permal_nt press
Off
press
Off
Regular/Cotto!
Wa
afro
C01d
_/|
/i¸¸¸
Temp boost
Silk _-
_S
_'f
JUll
Itand Wash
SPin
wo
i
Wool *
;oak
AQ/JA{}UA_D
-
Bleach
X
l li
i
ak
_QIJAG/J;',I /b
I
Brain
Drain
XXT_ASAW[ARY
gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerto.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Start/Pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. la maquina arranca.
[_En
el dsiplay se visualiza coda
paso del programa.
El lavado con ajustes individuales se
explica en la pagina siguiente.
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden
adecuarse a sus requerimientos,
Abajo se visualiza una vista general de
los ajustes posibles.
Los pasos para modificar los ajustes se
describen en detalle en las p_tginas
siguientes.
Vista general
Seleccioneun programamediantoel selectorde programas.
Carguela ropay ciorrela puerta.
Pmsionoel botonMenu.
I
Veloddadde centrifugado
P_gina90
]
Programaconcluyea
Pagina90
I
Modode lavado
Remojo
I
Serial
Pagina91
P_gina91
Pagina91
Dependodel programay el modelo,
Ver p_gina85.
Ajustableon
pasos
de 30 minutos
Normal
No
Si
No
1
]
Rapido
Potendado
I
para
ni_os
P_gina92
SegL
No
Si
i
Ajustodel reloj
Pagina82
Horas/Minutos
Continuo
Mix.
I
]
Presioneel botonSelect hastaque se visualizael ajustodeseado.
Presioneel botonMenu paravisualizarotros ajustos,o bienStart/Pause
paracomenzarcon el lavado.
89
Velocidad
:: iii.......
i,i liL¸!,
de centrifugado
Puede reducirse la velocidad
de centrifugado maxima.
La velocidad m_.xima de centrifugado
depende del programa seleccionado.
Consulte tambien la informacion en la
p_tgina 85.
4
Gire el selector de programas
hasta que senale el programa
deseado.
Cargue la ropay cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora ester encendida.
Ejemplo:
Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
El programa
[_
:@©
menu _)_:
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualiza
Welocidad de centrifugado>>.
La velocidad de centrifugado
vigente centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
[_Si
Para modificar el programa y el
tiempo, antes deber_, ajustarse el
reloj (ver pagina 82).
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Cargue la ropay cierre lapuerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
I
no se presiona otto bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
_,Preparado>>y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
i
i
iI _ii!7i_i
Ii
'i i _ i
,iQ ,0!
Presione el bot6n Select hasta
que se visualiza la velocidad
de centrifugado deseada o
<,Sincentrifugado final_.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot6n Menu
y efectuando la modificaci6n
presionando el bot6n Select.
La hera de finalizacion se borra si
se modifican los ajustes
adicionales o la hera vigente.
Si se trata de una carga de ropa
no muy sucia, el programa puede
concluir cerrectamente antes del
tiempo de finalizacion selecciona
do,
Si se trata de una carga grande de
ropa muy sucia, el programa
puede finalizar varies minutes
despues del tiempo seleccionado.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
! ii!,iii,
x........................
IIIIII:IIL
II:I:LI::i
¸
[
ii
9O
finaliza a
Presione el bot6n Select hasta
que se visualiza la hera
de finalizaci6n del program&
Esta hera puede ajustarse
en pasos de 30 minutes.
La hera de finalizaci6n puede pro_
gramarse hasta un maximo de 24
horas.
i_
I
i
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualiza _,EIprograma finaliza
a_.
La hera de finalizaci6n vigente
centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
_,Preparado>>y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Start/Pause.
Se activa el arranque retrasado.
La luz indicadora est,. encendida.
Se Indica
_,Tiempode retraso,>en el panel de
display.
Modo de lavado
Presione el bot6n Select hasta
que se visualiza el modo de lavado
deseado.
Puede seleccionar diversos modos de
lavado.
Estos modos son:
-
-
no se presiona otto bot0n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,> y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
[_Si
-Lavado normal,>
Tempo de lavado est_.ndar.
-Lavado r_.pido,>-_-_f2
Tiempo de lavado reducido para
ropa no tan sucia y un ciclo de
lavado m_.s corto.
-Lavado potenciado,> %
La
opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO
se recomienda la opci0n de lavado
potenciado para ropas con
suciedad normal o ligera.
ha seleccionado
-Lavado potenciado: si,_o
-Lavado r_.pido: si,>se visualiza
permanentemente el dmbolo <<%,>
6 ,, _ ,_cuando se abandona el
menO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot6n Menu
y efectuando la modificaci6n
presionando el bot6n Select.
[_Si
i
i
:
[
I
@
Presione el boton Select hasta
que se visualiza -Remojo: no>>
o bien -Remojo: si_>.
[_Si
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Menu
Select
Presione el bot0n Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora est,. encendida.
Ejemplo:
i
se ha seleccionado
-Remojo: si,>,el simbolo ,,_,> esta
permanentemente visible cuando
se abandona el menO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
[_Los
diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Remojo
Menu ....
i
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualiza
-Modo: lavado normal,>.
El dmbolo -_
Un ciclo de remojo integrado, para el
tratamiento previo de prendas muy
sucias.
Gire el selector de programas
hasta que senale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta. El
indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
,>centellea.
_
!,-,
iiiiiii i
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
i
[_Si
il
i
,cu_ _u_
@
Menu
Select
h
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora est,. encendida.
[_Los
diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
SeSal
no se presiona otto bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
-Preparado,> y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
La seSal ac0stica indica el arranque o
la finalizaci0n del programa o errores
de operacion o fallos
en el funcionamiento.
Puede ajustarse el volumen de la seSal
acOstica.
St _
PM
Presione el boton Menu hasta que
se visualiza -Remojo: No,_.
El simbolo -_,_ centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Activacion,
ajuste del volumen
y desactivacion
de la sehal
act_stica
Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
91
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
o
Presione el boton Menu hasta que
se visualiza la leyenda ,,Senal: no,_
en el display.
El simbolo ,,ug,_centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
[_Si
no se presiona otto bot0n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado_ y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
_
Presioneel bot6n Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta. encendida.
[_Los
diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Child lock (Seguro para
niSos)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para ni_os:
No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
-
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para niSos: sF_.
Cuando se abandona el men0, el
s[mbolo <<_-o,_
se visualiza
permanentemente.
Solamente puede conmutarse el
seguro para niSos antes
de arrancar el programa o en
el modo ,,Pause,_.
Arranque de un programa
<,Seguro para niSos: sfl,
con
Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
La puerta permanece trabada al
finalizar el programa.
Activacion
del seguro
para niSos
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Sehal continua,_.
El volumen de la seSal aumenta
mientras se sostiene accionado el
boton Select.
Cuando la seSal ha Iogrado
el volumen deseado, debe soltarse
el bot0n Select.
Si el boton Select se mantiene
accionado se visualiza
,,Senal: max,_despues de
10 segundos.
Para desactivar la sepal, cuando el
dispay visualiza ,,Signal: max_,
mantenga accionado el bot0n
Select pot otros 10 segundos,
hasta que el display visualice
,,SePal: no,_.
[_EI
92
ajuste se memoriza m_.s alia del
ciclo de lavado.
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
Menu
Select
Presione el bot6n Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancar__
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para niSos est,. activado.
Meg_
Presione el boton Menu hasta que
se visualiza ,,Child lock: off_
(,,Seguro para niSos: no_).
El simbolo <<_-o,_
centellea.
Para desactivar el seguro para
niSos temporalmente, presione
nuevamente el bot0n Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para niSos.
[_
Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
ninos activado, girando el selector
de programas a too4
Si vuelve a prender la ma.quina, el
programa interrumpido contin0a,
Seleccion
programa
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado,
El indicador luminoso Start/Pause
centellea,
para niSos: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos),
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa,
El ajuste del seguro para nihos
permanece activo, a0n si apaga la
ma.quina.
[_Si
vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estar#, activado, La puerta
ester trabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes,
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta,
Desactivar
niSos
el seguro
para
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
ma.quina.
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualice _,Seguro para ni_os:
S[_>,
El simbolo <<=-o,_
centellea.
Presione el bot6n Select
hasta que se visualiza
_,Seguro para ni_os: no,>.
[_
Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Paus@>.
Si el seguro para nihos est,. activo,
desactivelo nuevamente de forma
transitoria,
Si hace falta, modifique los
ajustes, Ver pa.gina 92.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara..
La luz indicadora esta. encendida,
Agregar una prenda
o interrumpirel
programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento,
[_Se
recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado,
Sin seguro
para niSos
[_
Debido al montaje complejo del
electrodom6stico,
pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento
es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupaci6n
[_Si
la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida,
Puede agregarse ropa en el modo
,,Pausa,>,una vez que el tambor se
ha parado,
Seguro
para niSos activado
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos), El seguro para ninos
se reactiva y el programa se
interrumpe,
Si la luz indicadora roja
Start/Pause ester encendida,
la puerta no puede abrirse por
razones de seguridad (el nivel de
agua, la temperatura o la
velocidad de giro del tambor son
demasiado elevadas),
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa,>,_,Nopuede abrirse
la puerta>>,
Si la luz indicadora roja
Start/Pause (rojo) centellea,
puede agregarse quitarse ropa,
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa>_,
_,Puede abrirse
la puerta>>,
Abra la puerta,
Agregue o quite la ropa,
[_
Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea,
Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,,Pausa,>,
_,Puedeabrirse la puerta,>,
Abra la puerta,
Agregue o quite la ropa,
Durante el lavado
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,,Pausa,>,
_,Nopuede abrirse la puerta,>,
de un
Siesta activo el seguro para niSos,
desactfvelo temporalmente,
Vet la pagina 92,
Gire el selector de programas
a Off,
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro
repetida
Cierre la puerta,
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa,
Se enciende la la luz indicadora
roja,
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa, Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta pot razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
Cierre la puerta,
Presione el bot6n Start/Pause.
El programa continOa.
El seguro para ni5os vuelve
a activarse.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Cancelacion
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
ninos esta. activado,
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
Si se interrumpe un programa
a temperaturas elevadas, deje que
la ropa se enfrie hasta que pueda
tocar el vidrio de la puerta con la
mano,
Presione el boton Start/Pause.
93
Espere a que concluya este
programa,
Gire el selector de programas
a Off.
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niBos esta. activado.
Abra la puerta,
Despu s
lavado
del
Est& seleccionado
,,Seguro
La luz indicadora Start/Stop se apaga,
En el display se indica: _,Quite la ropa_>.
Descargue la ropa,
FilSi
I_lSi
un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
puerta permanece cerrada,
para niSos: si,,
Est,. encendida la luz indicadora (roja)
Start/Pause,
En el display se indica: _,Quitela ropa,>.
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos), hasta que se indica
_,Pausa,>,El indicador luminoso
rojo Start/Pause (rojo) centellea,
Abra la puerta,
Gire el selector de programas
a Off,
la
Abra la puerta,
i
i
Permanent press
Cold
i
Wool'
}oak
AQUACUARD
Draill
XXT_tASAN/[ARY
Cierre los grifos.
Spin
Gire el selector de programas
a Off.
No se ha seleccionado
,,Sin centrifugado
final,,
El indicador luminoso Start/Pause
centellea. En el display se indica:
_,Arranque o evacuaciOn>>
Si hace falta, modifique la
velocidad de centrifugado.
Ver pagina 90.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara. Se indica
el avance del programa en el
display.
La luz indicadora esta. encendida.
o
Gire el selector de programas
a Drain. El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
La luz indicadora est,. encendida.
El display indica:
_,Evacuando el agua_>.
Si finalizo el programa adicional,
abra la puerta.
94
Quite la ropa,
FJlEI seguro para niSos se reactiva en
cuanto se vuelve a encender el
electrodomestico.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extraSos (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma,
Para evitar existe peligro
de oxidaci6n.
I_
Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
Instrucciones
de mantenimiento
Limpieza y cuidado
para el usuario
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Primero debera descargar
la presion de agua en las
mangueras
de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la m_.quina de lavar
con un chorro de agua a presion.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?>>.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y quitelo.
iPARA EVlTAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarm_.rselo en dos
partes!
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pano suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza de los compartimientos para detergente
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza
de los filtros
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la m_.quina de lavar.
de
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la maquina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido pot completo:
Desconecte la manguera de
la parte posterior de la m_.quina de
lavar.
95
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeha cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Cierre los grifos de agua.
Descalcificaci6n
de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la m_.quina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
dep6sitos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
96
Localizaci6n
de fallos
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
menores
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pD.gina 100).
Fallo
Causa posible
Acci6n a realizar
No puedeabd_sela puerta.
Se ha seleccionado,,SincentHfugado
final,_.
Seguropara niSosactivado.
Falloen el suministrode energia.
SeleccioneDraino Spin.
Desactiveel seguroparaniSos.Ver p£gina92
Un programainterrumpidode este modo,continua
cuandoe] suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropaduranteunfa]]oen e]suministrode
energia,Ilame al sewiciopara clientes(verpagina100).
Esperequefinaliceel programa;ver pagina90.
El programaest£ en cursey/o la puertaesta trabada
debidoa razonesde seguridad.
Eltomacornenteesta sueltoo no conectado.
No puedeabrirsela puerta
aun cuandose ha apagado
y vue]toa encenderel
electrodom6stico.
No puedeabrirsela puerta
aun cuandose ha apagado
y vue]toa encenderel
electrodom6stico.
El programasiguesu curse,
aun cuando
el e]ectrodom6stico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
El e]ectrodom6stico
no
funciona.Se indica<,Seguro
para ninesactivado,,en el
display.
Nose enciendenlasluces
de control.
Eliminela causa.
E]selectorde programasfue giradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Seguropara niSosactivado.
Seleccioneel programa.
Per razonesde seguridadla puertaestatrabadaporqueel
nive]de agua,la temperaturao la velocidadde giro de]
tambor sondemasiadoelevadas.
Ver<<Agregar
ropao interrumpirel programa>,
en pagina
93.
Seguropara niSosactivado.
Desactiveel seguroparaniSos.Ver p_gina92.
Seguropara niSosactivado.
Desactiveel seguroparaniSos.Ver p_gina92.
Se ha quemadoun fusible.
Cambieel fusible defectuoso.
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel faNo.
FaNoen el suministrode energia.
Un programainterrumpidode este modo,continOa
cuandoe] suministrode energiaso restablece.Si debe
quitarse]a ropaduranteunfal]o en el suministrode
energfa,Ilame al sewiciopara dientes (verpAgina100).
Presionee] botOnSelect. E]modede economizaciOn
de
energfafinaliza.
El e]ectrodom6stico
se encuentraen el mode
de economizaciOn
de energia.
Estonoes un fallo.
Desactiveel seguroparani_os.Ver pagina92.
El programano arranca.El
indicador]uminoso
Start/Pause cente]lea.
Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente.
Presioneel botOnStart/Pause.
El programano arranca.
La puertano est_ correctamente
cerrada.
Controlesi hayprendasatrapadasen la pueita.
Se visua]iza<,iControle
la pue_ta!,,en el display.
Cierrela pueita(debeescucharseun clic).
E] programacontinua.
97
Se visualiza,,Presione
start,_en el display.
El programano arranca.Se
visualiza_,Retraso
real
de tiempo,,en el display,
No puedeajustarsela hora.
Setclock_,Ajustarla hora,_:
Estetexto permaneceen el
displayaOnhabiendo
accionadoel botOnMenu,
Nose indicahoraalguna.
No puedeselecdonarsela
hora de finalizaciOn.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguropara nifios.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Se ha seleccionadola horade finalizaci6n,peroaun no se
ha presionadoel bot6nStart/Pause,
Horade finaiizaci6nseleccionada
y activada.
Presioneel bot6nStart/Pause.
Ya ha arrancadoun programa.Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalornum_rico,
Esperea que concluyaeste programa.
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Yaha arrancadoun programa.Enesta condicionesno
puedeseleccionarsela horade finaiizaciOn.
Todaviaest_en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesono puedemodificarsela velocidad
de centrifugado.
El selectorde programaest£ ajustadoa Brain;
Noesposibleel centrifugadoen este programa.
Ya ha arrancadoel programa.
Ajustela hora.Vet p_gina82.
Ajustela hora.Vet p_gina82.
Seleccionela horade finalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Vet p_gina90.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
El detergenteest£ humedoo grumoso,
No es unfaflo,El programaarrancaautom_ticamente,
Noes unfaflo.
Si hacefalta,seleccioneotto pmgrama.
Puedeseleccionarseel modode seguroparanifiosen el
modode pausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Vet
p_gina95.
Usela medidade la botellade detergentefiquidopara
medirlo.
El aguano penetraen
la maquinade lavar
o el detergenteno es
arrastradopor el agua
al interiorde la maquina.
Se visualiza%Grifode
aguacerrado?>,
en el
display.
El grifode aguaest£cerrado.
Abralos grifosde agua,
El programacontinua.
Lasmanguerasde alimentaciOn
estanretorcidaso
perforadas.
Eliminela causa.
Losfiltrosen la alimentacionde aguaest_nobstruidos.
Limpielosfiltros de accesodel agua.Ver p_gina95.
La presionde aguaes demasiadobaja.
Eliminela causa.
Nose ve aguaen
el tambor,
ta soluciOnde lavadono
fue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?>_
en el display.
Saleaguade la parte
inferiorde la m_quina.
Estonoes un fallo.
El nivelde aguaesta por debajodel nivelvisibledel tambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Utiiicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlas siglas"HE"en el embalaje. Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_
Ajustelasmscas.
ajustada.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Hayuna perdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon1 pt
la espumasi seempleajab6n en excesoo jabonesque no (½ litm)de aguay vi_rtalosen el compartimientoIII para
sondel tipo HE.
detergentes.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlas siglas"HE"en el embalaje.
Estonoes un fa]lo.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
y pequefiasconjuntamente.
acomodara estaa travesde diversoscentnfugados.
Se ban enredadoprendasgrandesy no pueden
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
distribuirseen forma parejadentindel tambor.Debidoa
y pequefiasconjuntamente.
ello,se supfimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Saleespumapor el
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropano se centrifuga.
98
Se prolongala duraciondel
programa,
Resultadosde lava@no
satisfactorios.
Estonoos un fallo.
El sistomade deteccionde ospumaa agrogadoun ciclo
de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma.
Estonoes un fallo.
El sistemade balanceopara la cargaest_ intentando
acomodara _staa travesde diversoscentrifugados.
El gradode suciedades mayorque el estimado.
Carguesiemproel tamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Seleccioneun programaadecuado
o
No haysuficientedetergente.
Hayrosiduosde detergente
en la ropa.
AlgunosdetergenteIibrede fosfatoscontienensustancias
no sol@losen agua,que aparecencomo pequefias
manchasen la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobreungOentos,
grasaso acoites.
ropa.
El sistemavibrau oscila
El sistoma de montajedel tambor puodedesplazarse
mientraspasade
duranteel procosode aceleraciOn.
Estono representaun
velocidadesde centrifugado desperfecto.
menoresa superioros.
Indicaciones
Agregueuna cantidadmasadecuadade detergente.
Lavado potenciado comoopciOnadicional.
Agroguedetergenteseg_nlas especificaciones
del fabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,una vezque la ropaesta seca.
Agroguela maximacantidadde detergentey soleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclopiezasde ropa pequenascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
de fallos en el display
Textos que
aparecen
en el display
Causa posible
Acci6n a realizar
%Grifode agua
cerrado?,,
El grifode aguaestacerrado.
Abra losgrifosde agua.
El programacontinua.
Eliminela causa.
%Muchaopumao
bombabloqueada.?,,
_qControlela puerta!,,
La manguerade alimentaci6nesta dobladao retorcida.
Elfiltro en la manguerade alimentaciOn
est_ obstruido.
La presiOnde aguaes demasiadobaja.
Muchaepumao bombabloqueada.
La puertano est_correctamentecerrada.
Limpielos filtrosde accesodel agua.Ver p_gina95.
Eliminela causa.
Utilicomonosdetorgonteon cargaspostorioros.
Detergontesospecialmentedesarrolladosparasu lavadora
do alto rondimientoproducenmonosospumay presentan
las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen la pue_ta.
Cierrela pue_ta.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico,
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Vet pagina 100.
espere 5 segundos, vuelva a
99
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 97 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta. conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su a.rea, explicando a que se
debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1 800-944 2904
100
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
-
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Usted encontrar_, el nOmero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
DECLARACION DE GARANTJA LIMITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida por BSH
Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt 700 Series Bosch comprada pot
usted, el primer propietario, siempre
que el producto haya sido comprado:
(1) para su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la totalidad
del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni
como visto, ni "en su estado actual" o
modelo de devolucion) no siendo
destinada a la reventa o uso comercial
y; (3) dentro de los Estados Unidos o
Canad£t, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pais de
compra original. Las garantias
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
[_
Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es necesario
para la cobertura de la garantia, es
la mejor manera para Bosch, para
el caso improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a f_.brica.
DuraciOn de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre de
fallas en el material o debidas a la
produccion por un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365) dias a
partir de la fecha de compra. El
periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la fecha
de compra y no puede interrumpirse,
prolongarse, extenderse o
suspenderse pot razon alguna.
ReparaciOn/recambio
como Unica
solucion: Durante el perlodo de
garantia, Bosch o uno de sus servicios
autorizados va a reparar su unidad libre
de costes (sujeto a determinades
limitaciones que se detallan aqul), si
existen pruebas de la existencia de
fallos en el material o durante el
proceso de produccion. Si luego de
intentos razonables de reparacion, no
se arriba a una solucion aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a productos
mas modernos, a traves de un coste
adicional, si Bosch asi Io decide).
Bosch puede optar pot reservarse la
propiedad de las partes y
componentes cambiados y/o
reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas, asumiran
las propiedades de las originales a los
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto de
estas partes. La obligacion y
responsabilidad de Bosch se limita a
reparar productos con fallos de
produccion, utilizando los servicio
autorizados dentro de los horarios
comerciales usuales. En cuanto a
desperfectos de seguridad o roturas.
Bosch recomienda encarecidamente,
no reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligacion alguna
por reparaciones o trabajos efectuados
pot prestadores no autorizados. Si
usted decide utilizar otto prestador de
servicios que aquellos autorizados pot
Bosch, ESTA GARANTIA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE. Prestadores
autorizados, son aquellas personas o
compra_ias especialmente adiestradas
para atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para los
fines del servicio tecnico (notese que se
trata de entidades independientes que
no son agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligacion ni asume
responsabilidad alguna, si el producto
se emplaza en zonas, alrededores o
ambientes alejados (mas de 100 millas
del prestador de servicio mas proximo)
o razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o comprometido.
En todos estos casos, si usted Io
requiere, Bosch pagara por el trabajo,
las partes y su envio al prestador de
servicio mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el tiempo u
otros costes de la compania,
asumiendo esta acuerde realizar la
prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch
no asume obligacion alguna (legal o de
otto tipo) de proveerle accesorios,
incluyendo reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los danos o
desperfectos, que no se deban a una
falencia directa de Bosch, incluyendo
sin limites uno o mas d elos siguientes
puntos: (1) el uso del producto en
forma distinta a la normal o en
desacuerdo con el uso debido
(incluyendo sin limitaciones, cualquier
forma de uso comercial uso o
almacenamiento de productos
destinados para el interior en el
exterior, uso del producto en
combinacion con medios de transporte
aereos o acuaticos; (2) el mal uso
intensional, negligencia, uso impropio,
accidente, operacion inadecuada,
instalacion inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento, falta
de mantenimiento, reparaciones
efactuadas pot personal no autorizado,
(incluyendo el "fixing" o la exploracion
del funcionamiento interno del
electrodomestico en forma no
autorizada); (3) ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4) un
fallo debido al incumplimiento de
cualquier norma, regla, o ley estatal,
local, municipal o nacional, electrica,
de plomerla y/o edilicia, incluyendo
fallos debidos a la instalacion del
equipo en disconformidad con reglas
contra el incendio o de normas
edilicias; (5) prendas o generos,
alimentos desparramados o Ilquidos
derramados, acumulaciones de grasas
u otras sustancias sobre, en o
alrededor el producto y (6) cualquier
fuerza o factor externo o del medio
ambiente, incluyendo sin limites la
Iluvia, el viento, arena, inundaciones,
incendios, avalanchas de Iodo,
tempeaturas por debajo del punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada a la
misma, relampagos, sobre tensiones,
fallos estructurales en los alrededores
del electrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Bosch asume obligacion o
responabilidad alguna, al igual que por
dahos producidos en la proipedad
circundante, incuyendo muebles,
pisos, cielorrasos y otras estructras y
objectos que rodean el producto.
Tambien se excluyen de esta garantia
ralladuras, muescas, abolladuras
menores y dahos en la vista o en
superficies externas expuestas.
Productos en los cuales haya sido
alterado, borrado o eliminado el
nOmero de serie, o bien visitas de
servicio, en las cuales el equipo no
haya presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es el Onico
responsable pot toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones electricas,
de plomerla u otras conexiones, pot la
fundamentacion adecuada y por
cualquier modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en
marcha o reparacion de interruptores o
fusibles. DENTRO DE LO QUE
MARCA LA LEY, ESTA GARANTiA
DETERMINA SUS RECURSOS
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO
INFUNDADOS O DE OTRA JNDOLE
(TANTO EN CUANTO A
101
RESPONSABILIDAD ABSOLUTA,
COMO POR DESCUIDO). ESTA
GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTIA, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLICITA.
CUALQUIER OTRA GARANTIA
DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO
DE COMER CIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSITO PARTUCULAR, SERA
VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERIODO DE VALIDEZ DE ESTAo
GARANTiA LIMITADA. EN NINGUN
CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, PERIDAS O COSTES,
INCLUYENDO PERDIDAS DE
TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS, COSTES
DE ADECUACION DEBIDO A
DANOS DEBIDOS
102
EXCLUSIVAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DAtklOS
INCIDENTALES O RESULTANTES Y
OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACION
DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi
DESCRITAS. ESTA GARANTIA LE
DA DERECHOS LEGALES
ESPECIFICOS, PUDIENDO USTED
TEN ER OTOS DERECHOS QUE
VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o
enmendar esta garantia, sin la
autorizacion escrita oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios de
garantia para su producto, debera
contactar el centro de servicio tecnico
Bosch, mas cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
f
f
DECLARACION DE GARANTIA
PARA LAVADORAS BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances ("Bosch") en
esta declaracion son aplicables
Onicamente a lavadoras Bosch
DURACl0NDELA GARANTiA
vendidas al consumidor final por Bosch
o sus comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canada.
Las garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Alcancesde la garantia
AmpliagarantiaIimitadaa un a_o
a partir de la fecha de instaiaci0n*
Boschse harkcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponenteque prosentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte.
[a reparaci6ncubie_tapor la garantiadeberaefectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch(seexduyenaspectosesteticos).
Garantialimitadaa 2 a_os
a partir de la fecha de instalaci6n*
Boschproveerapiezasde recambiolibrede costosparacualquier
componenteque presentedefectoson condicionesde uso domiciliario
normal,incluyendoloscostosde transporte.
Boschse harkcargo,librede costos,de la reparaci6no reemplazode
)lacasde microprocesadores
o impresasque presentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosa_os
a partirde la fecha de su primerainstalaciOn,
exduyendocostosde mano
de obra.
Garantialimitadaa componenteselectrOnicos
por 2 afios
a partir de la fecha de instaiaci0n*
Garantialimitadaal motor por 2 a_os
a partir de la fecha de instalaci6n*
Boschse harkcargo,Iibrede costos,de lareparaci6no reemplazo
de todo motoro componentedel mismoque presentedefectoson
condicionesde uso domiciliarionormal,por un periodode dosa_osa
)artir de la fecha de su primerainstalaci0n,excluyendocostosde mano
de obra.
•La fechade instaiaci0nse refiereo biena la fechade instalaci0nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiashabilesa pa_tirde la fechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas m£ts alia.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
pot la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de instalacion
pueden no estar cubiertas pot esta
garant[a. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deber_tn ser originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
104
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O
EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLI,CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVlCIOS DE GARANTIA, DIRIGIRSE AL CENTBO DE
SERVlCIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-800-944-2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MCFADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGURESE DE AGREGAR EL MODELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
Rev. E ° 05/06
IIIII
IIIII
IIIIIIIIIIIIIIIII
9000151558