Bosch WFVC844PUC/22 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia ActiveClean TM
Latecnolog[aActiveClean T,,de Bosch optimiza el proceso de lavado en
cada etapa del ciclo, ya que detecta las necesidades de tamano de
carga, de nivel de agua yde temperatura para obtener resultados
supedores. Los sensores digitales son sensibles a todo tipo de tejidos,
incluida la lana, la angora y la seda. Esta mb.quina fundona
prb.cticamente con solo tocar un boton.
Tecnologia EcoSmart TM
Latecnolog[a EcoSmart T, utiliza una red de sensores en la lavadora
Bosch Vision T,.para dclos que conservan la mayor cantidad de energia
posible, a la vez que mantienen un rendimiento de lavado superior. AI
ajustarse al tamano de la carga y regular latemperatura para que nunca
se produzca un exceso de calor, es evidente que Bosch es la marca mb.s
efidente del mercado.
EcoAction ®
Esta opcion le bnnda la posibilidad de redudr el consumo de energia en
hasta un 20%. AI seleccionar esta opdOn, la temperatura se reduce
para ahorrar recursos, a la vez que se extiende levemente el tiempo de
lavado para asegurar un lavado adecuado.
Sistema de lavado ActiveWater TM
0nicamentelas lavadoras Bosch Vision T, que incluyen el sistema de
lavadoActiveWater T,.pueden consumir apenas 13 galones de agua, iY
aun asi lavar con la potenda de 400 galones! AIagregar agua con mayor
veloddad y rodar la ropa con el agua constantemente, la lavadora Bosch
Vision aprovecha cada gota de agua al mb.ximo.
Stain Removal (Quitamanchas)
Esta opdon exclusiva comienza cada dclo Ilenando la lavadora con agua
frfa ycalentandola alas temperaturas correspondientes para quitar las
manchas. Dado que para quitar cada tipo de mancha se requiere una
temperatura especifica diferente, Onicamente la lavadora Bosch Vision T,
con la opcion Stain Removal (Quitamanchas) puede tratar la mb.samplia
variedad de manchas y eliminarlas con solo una carga.
Exclusivo sistema de bisagras y empaque
Las bisagras reforzadas y nuestro diseno exclusivo de empaque ayudan
a mantener elcalor encerrado y le permite a su ropa alcanzar la
temperatura Optima, Ioque elimina incluso las manchas mb.sdificiles.
Dispensador de chorro de detergente de 3 partes
Un dispensador de 3 partes que distribuye automb.ticamente detergente,
blanqueador y suavizante, exactamente en los momentos adecuados.
Ciclo XxtraSanitary TM
Con este innovador ciclo, un sistema inteligente controlado por
termostato calienta el agua a 170 °F. Este sistema limpia la ropa en
profundidad y la desinfecta, al eliminar el 99.99% de las bacterias
domesticas mb.s corn unes.
Ciclo BabyCare TM
Los mb.s pequenos de la casa son, por Iogeneral, los responsables de
las manchas mas dificiles. Este cido calienta el agua del lavado a hasta
150 °F para quitar fb.cilmente incluso las manchas mb.s complicadas.
Palas exclusivas de Bosch
A medi da que su ropa da vueltas suavemente, las palas generan una
cascada de agua desde Io alto, enjuagando la espuma y brindando a su
ropa una limpieza completa y pareja. Nuestro tambor de acero inoxidable
optimiza el rendimiento de la lavadora para asegurar que ni una camisa
quede sin girar.
Tambor de acero inoxidable
Eltambor de la lavadoraVision TB' cuenta con cientos de orificios parejos
de doble perforacion, que permiten que sus prendas den vueltas
suavemente sin ningOn riesgo de engancharse.
Calentador de agua interno
Un elemento interno calienta elagua a hasta 180 °F mientras que un
sensor de temperatura digital controla continuamente la temperatura del
agua. Las lavadoras Vision T,'de Bosch proporcionan elmetodo de
calentamiento de agua mb.s eficiente y preciso para cada tipo de tejido
seleccionado.
Funcionamiento silencioso
Las lavadoras Bosch usan motores sin escobillas, sistemas de bomba
suspendidos y materiales de insonorizacion especiales para hacedas
excepcionalmente silenciosas mientras estb.n funcionando. Esto
significa que pueden instalarse prb.cticamente en cualquier lugar del
hogar sin causar bullicio. El software especial de control de desequilibrio
de Bosch elimina las condiciones de desequilibrio que generan ruidos.
Sistema Antivibracion AVS TIVl
ElSistemaAntivibracion AVS T&' reduce la vibracion induso durante el
centrifugado de alta velocidad, para brindar un funcionamiento suave y
casi silencioso. Por eso, induso si se instala la lavadora Vision en un
segundo piso, quizb.s nunca se entere de que estb. alli.
AquaStop TIVl
AquaStop T"es un sistema de seguridad de contencion interna
diseSado para proteger contra perdidas por inundacion para disminuir la
probabilidad de danos por agua cuando la lavadora estb. encendida yen
funcionamiento.
Manguera AquaStop TIVl
La manguera AquaStop T_detiene el caudal de agua en caso de que la
mangueraAquaStop T_sufra una perdida por inundacion.
71
Indice
Definiciones ......................................................................................... 73
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... 73
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... 75
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. 76
Introduccion ...................................................................................... 76
Informacion sobre eliminacion de residuos ............................................................. 76
Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente .................................................... 76
Aplicacion ........................................................................................ 76
Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. 77
Medidas .......................................................................................... 77
Zona de instalacion ................................................................................. 78
Como retirar los pernos de transporte ................................................................. 81
Conexion de agua .................................................................................. 82
Conexion electrica ................................................................................. 84
Procedimiento de nivelacion ......................................................................... 85
Como transportar la lavadora ........................................................................ 86
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. 87
Panel de control ................................................................................... 87
Antes del primer uso ................................................................................. 88
Primer uso .......................................................................................... 88
Ajustar la hora ..................................................................................... 88
Seleccion del idioma ................................................................................ 88
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ...................................................................... 88
Preparar la ropa .................................................................................... 89
Seleccionar la ropa ................................................................................. 89
Grados de suciedad ................................................................................ 89
Cargar la ropa ..................................................................................... 90
Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... 91
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ 91
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... 91
Perdida de color ................................................................................... 92
Programas y funciones ............................................................................... 93
Tabla de seleccion de ciclos ......................................................................... 93
Botones de opcion (Stain Removal [Quitamanchas], Allergy Rinse [Enjuague antialergias], ECO Action [Accion ecological) .......... 93
Opciones y funciones especiales del LCD Menu (Menu LCD) ............................................. 95
Descripcion general rapida (Vel0cidaddecentrifugad0,Finalizaratiemp0,M0d0 deLavad0,Planchad0reducid0,Pre-Rem0j0, SeRal,Pr0gramarelrel0j) 95
Volumen de la seSal 95
Funciones especiales (Autoajuste de carga, Sistema Antivibracion AVS TM) ................................... 97
Child lock (Seguro para niSos) ........................................................................ 96
Durante el lavado .................................................................................... 97
Seleccion repetida de un programa ................................................................... 97
Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... 97
Cancelacion de un programa activo ................................................................... 97
Despues del lavado .................................................................................. 98
Instrucciones de mantenimiento para el usario ......................................................... 99
Limpieza y cuidado ................................................................................. 99
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico .......................................... 99
Limpieza del tambo ................................................................................ 99
Limpieza de los compartimientos para detergente ....................................................... 99
Limpieza de los filtros de acceso de agua .............................................................. 100
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................ 100
Localizacion de fallos menores ........................................................................ 101
Servicio a clientes ......... ........................................................................... 104
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. 105
Tabla de seleccion de ciclos .......................................................................... 107
72
Su lavadora es un electrodomestico
moderno, de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Su lavadora ofrece las siguientes
funciones estandares:
Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
Puerta grande con cerradura
magnetica.
Apertura de puerta de 16 pulgadas
(41 cm), bisagra resistente de
calidad, angulo de apertura de
160°.
Capacidad del tambor de 22 Ib (10
kg) para cargas de algodon
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Ioasesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENClA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVISO - Esto significa que se
pueden producir da_os en el o
en los bienes debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones de
seguridad de este manual no
pueden cubrir todos los riesgos,
condiciones y situaciones posibles
que puedan surgir. Aplique el
sentido com0n ytenga cuidado
durante la instalacion, el
mantenimiento y la operacion de
este o cualquier otro
electrodomestico.
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden infiamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias infiamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
infiamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fiuir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
5. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los pa_os
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
infiamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias infiamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
73
6. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
7. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
8. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
9. Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
10. Cuando los ni_os tienen la edad
adecuada para utilizar el
electrodomestico, es
responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que
reciban las instrucciones sobre
practicas seguras por parte de
personas calificadas.
11. No permita que los ni_os jueguen
sobre el electrodomestico ni con el
en ning0n momento; esto podria
causar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben
permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos
en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de
un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente
y en forma constante por un
adulto.
12. No permita que los juguetes u
otros objetos de los ni_os que
puedan alentar a que los ni_os se
suban a la lavadora, se guarden
encima de la lavadora, dentro de
ella, en los estantes ni en
gabinetes u otras areas de
almacenamiento encima de la
lavadora.
13. No sentarse sobre la maquina.
14. No permita que nadie se suba,
incline o cuelgue de ninguna parte
de la lavadora, incluidos los
componentes que sobresalgan,
como la puerta del
electrodomestico o un estante
extraible.
15. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
16. Mantener alejados a los animales
domesticos.
17. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
18. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
19. No manipular los controles.
20. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
21. No tocar lapuerta al lavar a alta
temperatura.
22. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
23. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
24. 1Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
25. oldNo lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
peque_as partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
26. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
27. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta da_os o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
28. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
29. La maquina debe emplearse soIo
para Io que ha sido dise_ada.
30. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
31. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas valvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentaci0n al terminar
cada dia de lavado.
32. Verifique las conexiones de la
manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten ajustadas y de que no haya
perdidas, y antes de aplicar
alimentacion electrica a la
maquina.
33. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
34. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
35. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
36. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o da_os materiales.
37. Con objeto de no ocasionar da_os
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar da_os en el fondo del apa-
rato deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
74
38. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
39. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
75
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion. Si la lavadora esto
situada en un lugar que sera
expuesto a temperaturas bajo cero,
o siesta situada en una caba_a que
es cerrada en tiempo de invierno,
alguna agua residual en la bomba o
manga(s) de agua debe set
desaguada.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Iovestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tenet
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los ni_os de la
caja de carton original y de los
demas componentes del embalaje
para evitar el riesgo de asfixia con la
envoltura de plastico y las cajas
plegables.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
eliminelo.
Ademas, retire la puerta de la
lavadora para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico.
Aplicaci6n
Su lavadora esta diseSada:
exclusivamente para uso
domestico.
Para limpiar tejidos aptos para
lavadora en agua corriente.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
Evite usar demasiado detergente.
Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Use detergentes que tengan el
simbolo HE para lavadoras de alta
eficiencia y de carga frontal.
Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
76
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
Aquastop ®
user
manual
literature
pack
* found in select models on!y
1. Manguera de alimentati0n de agua
para agua fria (marca azul).
2. Manguera de alimentation de agua
para agua caliente (marca roja).
3. Manguera de evacuacion para el
agua.
4. Paquete informativo del manual
del usuario
El contenido del paquete de la
literatura incluye:
2
1. Elbow
2. Accessory parts bag
3. User manual
The accessory parts bag contains:
1. Covers to be placed over the holes
for the transport bolts (after
removing the transport bolts
during washer installation).
2. Wrench for leveling.
3. Clamp for drain hose.
On the back of the washer:
1. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. aun
lavabo.
2. La bolsa de accesorios
3. del manual del usuario
La bolsa de accesorios incluye:
1. Cubiertas para colocar sobre los
orificios de los pernos de
transporte (despues de retirar los
pernos de transporte durante la
instalacion de la lavadora).
2. Una Ilave para nivelar.
3. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
En la parte posterior de la lavadora:
NO empuje contra el vidrio de la
puerta del secador, iRiesgo de
rotura!
Do not
push against
the d0or glass!
Medidas
a = 27.0 in. (68.7 cm)
b = 29.7 in. (75.4 cm)
c = 36.8 in. (93.5 cm) (minimum)*
37.8 in. (96.2 cm) (maximum)*
d = 20.7 in. (52.5 cm)
e = 49.8 in. (126.3 cm)
77
* La altura del electrodomestico
depende de la extension de las patas
de altura ajustable. La altura minima
es con las patas insertadas
completamente contra la parte inferior
de la lavadora. La altura m&xima es
con las patas extendidas al m&ximo
(la rosca del tornillo debe quedar Io
suficientemente enganchada para
que la pata quede estable [1/4
pulgada/6.4 mm] cuando esta
extendida).
Angulo de apertura de
la puerta: 160°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaciOn
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberias de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso s61ido y
bien nivelado debido a las altas
velocidades de centrifugado
disponibles. Si se instala la maquina
sobre un piso de madera encima de
un sotano o en un segundo piso, es
posible que se deba reforzar el piso.
El ruido, la vibracion y el riesgo de
que la lavadora "se desplace" se
veran afectados seg6n la estructura
y la estabilidad de la superficie del
piso donde se instale el
electrodomestico.
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Atornille un trozo de madera
contrachapada resistente al agua
(de, al menos, 3/4 pulg. de
espesor) al piso. La madera
contrachapada debe tener un
tama_o que coincida la huella de
la lavadora, aproximadamente, 27
pulg. de ancho x 29.7 pulg. de
profundidad, o 54 pulg. de ancho
x 29.7 pulg. de profundidad para
que se extienda debajo de la
lavadora y de la secadora, a fin de
obtener los mejores resultados y
una altura pareja de los
electrodomesticos.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
Accesorios
Kit para montaje sobre
pedestal
Se encuentra disponible como
accesorio para su lavadora un pedestal
de almacenamiento con un cajon
extraible. El pedestal agrega 15
pulgadas a la altura de la lavadora.
El electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal en
instalaciones apiladas.
La pieza n.° WTZ 1610 es para un
pedestal blanco liso.
Puede haber otros colores de
pedestales disponibles.
Identifique la pieza n.° WT7 1610 "X"
en la que la X designa un color
disponible (p. ej., A para antracita, P
para plata). Consulte a su distribuidor
sobre las opciones de colores
disponibles.
Tambien puede consultar un catalogo
de productos actual o visitar nuestra
pagina web:
www.boschappliances.com
Si monta la lavadora sobre el pedestal,
siga las instrucciones incluidas con el
pedestal.
D Instale el pedestal en la lavadora
antes de retirar los cuatro pernos
de transporte de la parte trasera
de la lavadora (consulte la pagina
81 para obtener detalles).
Kits para apilar
Hay dos kits para apilar disponibles.
Kit para apilar ba.sico
Este kit permite anclar la secadora
encima de la lavadora y agrega,
aproximadamente, 0.63 pulgadas (16
mm) a la altura de los
electrodomesticos apilados.
La pieza n.°WTZ 1601 es para el kit
para apilar mecanico basico.
Kit para apilar con estante extraible
Este kit sirve para apilar la secadora
encima de la lavadora y tambien
proporciona un estante extraible. Este
kit agrega aproximadamente 1.5
pulgadas (38.5 mm) a la altura de la
lavadora/secadora apiladas.
Este kit tambien puede combinarse
con el accesorio de pedestal. El kit
para apilar agregara aproximadamente
1.52 pulgadas, y el pedestal agregara
aproximadamente 15 pulgadas a la
altura de la lavadora instalada.
D EIpedestal no puede usarse para
instalaciones de
lavadora/secadora apiladas.
La pieza n.° WTZ 1600 es para el kit
para apilar con estante extraible blanco
liso.
Puede haber otros colores de kits para
apilar con estante extraible.
Identifique la pieza n.° WT7 1600 "X"
en la que la X designa un color
disponible (p. ej., A para antracita, P
para plata). Consulte a su distribuidor
sobre las opciones de colores
disponibles.
Distancias minimas
Informacion importante sobre
distancias minimas:
Si la lavadora se instalara con una
secadora de modo tal que las
partes delanteras de los
electrodomesticos queden a ras
unas con otras, es necesario dejar
un espacio libre adicional en la
parte trasera para el sistema de
ventilacion de la secadora. SegOn
la ubicacion de la conexion de aire
del escape, se debe sumar una
distancia minima de 5 1/2pulgadas
(14 cm) para conductos/soportes
(consulte las instrucciones de
instalacion de la secadora).
Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen los siguientes:
° reduccion del riesgo de que se
produzca moho detras de los
electrodomesticos.
° reduccion de latransmision de
ruidos.
facilitacion de la instalaci0n y del
servicio tecnico.
° hay mas circulacion de aire que
enfria la secadora, evita que la
secadora se caliente en exceso y
mejora el rendimiento del
secado.
78
Si se instalan la lavadora y la
secadora en una habitacion
peque_a, las puertas de la
habitacion deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas. Consulte las
siguientes ilustraciones de
instalaciones cerradas para
obtener informacion adicional.
Deje un espacio libre adicional
para la puerta, la pared y la
moldura de la ventana cuando sea
necesario.
Tipos de instalaciOn
Respete los siguientes espacios libres
minimos entre la lavadora y las
superficies adyacentes para todos los
tipos de instalacion.
Espacios libres minimos de
instalacion
A Laterales
B Parte superior
C Parte trasera*
D Parte delantera
0.25in.(6,4mm)
0.25in.(6,4mm)
2.55in,(64.8mm)
0.50in.(12.8mm)
* tan cerca de la pared como Io
permita la ventilacion o la conexion
de agua. Si se instala con una
lavadora, se requiere el mayor
espacio libre en la parte trasera
para la ventilacion de la secadora
para ambos electrodomesticos.
Las unidades estan diseSadas de
manera que la secadora pueda
apilarse encima de la lavadora
usando uno de los kits para apilar
que se muestran en la pagina 78.
Las unidades estan dise5adas
para permitir la instalacion debajo
de la superficie de trabajo;
consulte las dimensiones que se
requieren en la seccion
"lnstalacion debajo de la superficie
de trabajo" en la pagina 80.
Las mediciones de altura que se
muestran en esta seccion se toman
con las patas de la lavadora en la
extension minima (insertadas
completamente contra la base de la
lavadora).
Empotrada o en un armario
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion
dentro de un armario o en un area
empotrada.
I
Requisitos de ventilacion del
armario
E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm)
F Parteinferior 24sq.in.(155sq.cm)
Espacio de instalacion requerido
G Altura 37.25 in.(94.6cm)
H Ancho 27.50 in.(69.9cm)
I Pr0fundidad 33.50 in.(85.1cm)
Montaje sobre pedestal
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion del
montaje sobre pedestal.
Espacio de instalacion requerido
G Altura 52.25in.(132.7cm)
H Ancho 27.50in,(69.9cm)
I Pr0fundidad 33.50in.(85.1cm)
J Aituradelpedestal. 15.0in,(38.tcm)
D EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Pedestal con estante extraible
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion del
pedestal y el estante extraible.
G
J
Espacio de instalacion requerido
G Altura 53.75in.(136.5cm)
H Ancho 27.50in.(69.9cm)
I Pr0fundidad 33.50in,(85.1cm)
J AIturadelpedestal. 15.0in.(38.tcm)
D EIelectrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Lavadora y secadora apiladas
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion
apilada.
Hay dos kits para apilar disponibles
para apilar la secadora encima de la
lavadora; consulte la seccion
"Accesorios" en la pagina 78.
Por su peso y tama_o, se
recomienda que mas de dos
personas levanten la secadora para
colocarla en su posicion. No
hacerlo puede ocasionar lesiones
personales o la muerte.
79
Una al lado de la otra
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion una
al lado de la otra empotradas o dentro
de un armario.
D EIelectrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Requisitos de ventilacion del
armario
E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm)
F Parteinferior 24sq.in.(155sq.cm)
Espacio de instalacion requerido
G AItura 74.50 in,(189,3cm)
* con etkit para apilar basico
Altura 76.02in.(193,t cm)
** conelkit paraapilarconestanteextra[ble
H Ancho 27.50 in,(69.9cm)
I Pr0fundidad 33.50 in.(85.1cm)
El electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal en las
instalaciones apiladas. La lavadora
no debe apilarse encima de la
secadora. Esto puede provocar
lesiones y/o dafios graves.
D Tenga cuidado al deslizar la
lavadora y secadora apiladas en
su lugar. Consulte las
instrucciones de instalacion del kit
para apilar para obtener mas
informacion.
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Requisitos de ventilacion del
armario
E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm)
F Parteinferior 24sq.in.(155sq.cm)
Espacio de instalacion requerido
G AItura 37.25 in.(94.6cm)
H Ancho 54.75 in,(t39.1 cm)
I Pr0fundidad 33.50 in.(85.1cm)
La altura requerida si se monta sobre
un pedestal es de 52.25 pulg. (132.7
cm)
Baja Mostrador
Las dimensiones para la instalacion de
undercounter son mostradas en la
ilustracion abajo.
B
,C
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Espacio de instalacion requerido
G AItura 37.25 in.(94.6cm)
H Ancho 27.50 in,(69.9cm)
Ancho* 54.75 in,(t39,t cm)
* lavad0ray secad0ra unaal lad0 de la 0tra
I Pr0fundidad 33.50 in.(85.1cm)
Lista de
comprobaci6n para
la instalaci6n
Pagina
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de
transporte y traslade la
lavadora hasta su lugar
Acoplar las mangueras de
alimentacion y desag(Je.
Introducir el cable de
conexion del aparato en la
toma de corriente.
81
82
Introducir el cable de 84
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 85
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 85
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 88
primera la maquina, realizar
un cicIo de lavado.
C6mo retirar los conjuntos
de pernos de transporte
Para evitar posibles lesiones y
dafios al electrodomestico y alas
superficies adyacentes, los cuatro
conjuntos de pernos de transporte
deben retirarse antes de usar el
electrodomestico. Guarde los
conjuntos de pernos para usarlos al
transportar el electrodomestico en
el futuro (p. ej., al mudarse). Si ha
adquirido un kit para montaje sobre
pedestal, siga las instrucciones de
instalacion incluidas con el pedestal
antes de retirar los conjuntos de
pernos de transporte.
%
,
Si monta la lavadora sobre un
pedestal, instale la lavadora
sobre el pedestal antes de
retirar los conjuntos de pernos
de transporte..
Afioje los cuatro conjuntos de
pernos antes de retirar por
completo cualquiera de los pernos
de la unidad.
8O
,
Retire los dos conjuntos de pernos
de la parte inferior antes de retirar
los dos conjuntos de pernos de la
parte superior. Retire los cuatro
conjuntos de pernos en el orden
que se muestra en el siguiente
diagrama.
,
,
,
,
,
Afioje los conjuntos de pernos
usando el extremo cerrado de la
Ilave de 1/2 pulg. incluida o una
Ilave de cubo de 1/2 pulg.
Afiojelos hasta que puedan
moverse libremente.
Es posible que sea mas facil retirar
los conjuntos de pernos usando
una Ilave de cubo de 1/2 pulg. (13
mm).
Jale el tambor de la lavadora
levemente hacia adelante en
direccion a la puerta abierta de la
lavadora para reducir la presion
sobre los conjuntos de los pernos
de transporte.
Deslice cada conjunto de pernos
de transporte afiojado hacia afuera
de su ranura de retencion y, luego,
jalelo hacia afuera a traves del
orificio redondo de la carcasa.
Retire completamente los 4
conjuntos de pernos de transporte
(cada conjunto consiste en un
perno, una arandela plana de
metal y un manguito de plastico
blanco).
Si los manguitos no salen al retirar
los conjuntos de pernos, coloque
los pernos de nuevo en los
manguitos e intentelo nuevamente
con cuidado. Es importante
realizar este paso con los pernos;
de Io contrario, los manguitos no
saldran correctamente.
Para almacenar los conjuntos de
pernos para uso futuro, no retire
los pernos de los manguitos de
plastico.
8. Coloque la cubierta de plastico
sobre el orificio que ocupan los
conjuntos de pernos de
transporte. Empuje la lengOeta
hacia adentro (A) y deslice la
cubierta hacia la ranura peque_a
(B).
Como almacenar los conjuntos
de pernos de transporte
Siempre guarde los conjuntos de
pernos de transporte para transportar
el electrodomestico en el futuro (como,
pot ejemplo, al mudarse).
Almacene los conjuntos de pernos
de transporte con la arandela y el
manguito colocados.
No quite el cerrojo y la arandela del
buje.
81
Conexi6n de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
0nicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
Plegada, doblada o aplastada de
manera tal que pueda verse
reducido el caudal de agua.
Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso).
D Se recomienda inspeccionar y
reemplazar las mangueras
dafiadas o plegadas. El
reemplazo de las mangueras de
suministro de agua despues de
cinco afios de uso puede ayudar a
reducir el riesgo de fallas en la
manguera.
El correcto aseguramiento de las
conexiones EXTERNAS de la
mangueras es de 0nica y exclusiva
responsabilidad del cliente. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad ni obligacion por
una conexion EXTERNA de
manguera u otro tipo de conexion
que no esten correctamente
instaladas.
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los filtros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
La presion del agua debe ser entre
20 y 120 psi (1.38 y 8.27) cuando
se enciende la Ilave de agua y, al
menos, 2.2 galones
estadounidenses (8 litros) por
minuto.
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben set
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria
H Conexion de agua caliente
(ma.x. 140 °F / 60 °C)
No retire los filtros de las
mangueras de suministro de
agua.
Verifique que la arandela/filtro de
hule se encuentre en la manguera
Aquastop TMantes de conectar la
manguera al grifo. No es
necesario retirar la arandela para
limpiar el filtro. Para limpiar,
enjuague debajo del agua del
grifo. Si es necesario, limpie
suavemente el filtro de malla de
alambre para ayudar a remover
cualquier desecho acumulado.
Tambien verifique que la arandela
de hule se encuentre en el
extremo de la manguera
Aquastop? que se conecta al
electrodomestico.
Las roscas de plastico solo deben
ajustarse a mano Conecte las
mangueras de suministro de agua
a la parte trasera de lalavadora.
Apriete 0nicamente los acoples de
metal a metal (p. ej., los que
conectan la manguera Aquastop TM
al grifo) con un giro adicional de
dos tercios de vuelta, usando
pinzas. No use pinzas para
apretar conectores roscados de
plastico sobre otras roscas de
plastico o metal.
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
82
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera
Aquasecure no quepa en el espacio
disponible para el grifo en la pared. Un
manguera de extension corta (n. °de
parte 645787) esta disponible a traves
de servicio al cliente (vet pagina 104).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
After connecting, turn on the water
completely and check that
connection points are watertight.
Riegue con una manga la
Extension
Es posible que la manguera Aquastop?
no quepa en el espacio disponible para
el grifo en la pared. Una manguera de
extension corta (pieza n.° 645787) esta
disponible sin cargo a traves de
servicio al cliente (consulte la pagina
104).
Otras Mangas
Disponible de comerciantes de
aparato:
Extendio el suministro manga
(approximadamente 96.1
pulgados/2,44 metros).
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
AquaStop TM
El sistema Aquastop TMesta disponible
para modelos selectos 0nicamente.
Aquastop protege contra perdidas de
agua por inundacion a traves de la
lavadora de ropa. Esto se Iogra usando
una valvula de cierre en la manguera
Aquastop? y un interruptor fiotante en
la base de la lavadora.
Aquastop TMes una tecnologia de
contencion interna y no ofrece
proteccion contra fuerzas externas,
como problemas de plomeria en el
hogar o dafios provocados a la
manguera de la maquina (como dafios
producidos en la instalaci0n). La
maquina debe estar nivelada y
encendida ("on") para que funcione
correctamente.
La funcion Aquastop TMno esta
activada y no funcionara si el
selector de programas esta en la
posicion apagado ("Off").
La lavadora debe estar nivelada
para el correcto funcionamiento de
Aquastop _M
manguera AquaStop TM
La manguera Aquastop _Mes un
tecnologia de contencion externa que
evita la posibilidad de inundaciones si
la manguera tiene una perdida.
Si la manguera tiene una perdida, se
visualiza una marca roja y se bloquea la
entrada de agua.
Una manguera Aquastop _Mque se
ha activado no se puede
reprogramar. Consulte a servicio al
cliente para obtener un repuesto
de la manguera (vet pagina 104).
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
La altura del tubo de drenaje no debe
ser menor de 12 pulgadas (30.5 cm)
por debajo de la parte superior de la
lavadora ni mayor de 5 pies (152.4 cm)
desde la parte superior de la lavadora.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo s0lo Ionecesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag0e.
,
Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desag_Jeantes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deag0e en
el conexion de desag0e en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
3. Fijar la abrazadera con ayuda de
un destornillador.
83
Instalacion embutida
Sujete el codo al extremo de la
manguera e inserte el extremo de
la manguera en el drenaje de la
pared, aproximadamente, cuatro
pulgadas.No permita que la
manguera se extienda mas de
cuatro pulgadas dentro del tubo
de drenaje.
Introducir al maximo la manguera y
el codo en la manguera de
desagOe abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
Use una correa o una atadura de
cables para mantener la manguera
en su lugar. Esto sirve para evitar
que la manguera se salga del tubo
de drenaje durante el bombeo
hacia afuera. La manguera puede
atarse a una de las mangueras de
suministro de agua o a otros
puntos aptos cercanos.
Conexi6n
el ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe estar
conectado a tierra. En caso de dafio o
falla, la conexion a tierra reducira el
riesgo de descarga electrica
proporcionando una via de menor
resistencia para la corriente electrica.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
Aseg0rese que:
el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
el tamafio del cable debe ser
suficiente (aseg0rese de que el
circuito use el calibre de cableado
adecuado seg0n los requisitos del
electrodomestico)
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Se recomienda el uso de un interruptor
del circuito de fallas de conexion a
tierra (Ground Fault Circuit Interrupter,
GFCI).
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 32).
A continuacion, se describen las
especificaciones de conexion, asi como
los fusibles/disyuntores requeridos:
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(max,)
84
Procedimiento de nivelaci6n
Importancia de nivelar la
lavadora
Las altas velocidades de centrifugado
que su lavadora de alto rendimiento
alcanza hacen que nivelar la lavadora 1.
durante la instalacion sea una medida
muy importante para reducir el ruido
y la vibracion.
Las patas de la lavadora son de altura
ajustable y deben ajustarse de manera
tal que la lavadora este nivelada y cada
pata este asentada firmemente contra
el piso.
Si no se siguen estos
procedimientos, la lavadora puede
experimentar una gran cantidad de
vibracion y causar mucho
movimiento en la lavadora y niveles
de ruido excesivos.
D Nivele la lavadora antes de apilar la 2.
secadora sobre ella en una
instalacion de lavadora/secadora
apiladas.
Acciones importantes durante
la nivelacion
,
,
,
,
,
Antes de comenzar el
procedimiento de nivelacion,
traslade la lavadora hasta la
ubicacion final donde la usara.
No empuje la lavadora pot el piso
con las patas niveladoras de la
lavadora extendidas. Esto puede
da_ar el piso o las patas
niveladoras de la lavadora.
Comience con las cuatro patas
niveladoras de la lavadora
insertadas completamente de
manera tal que queden bien
ajustadas contra la parte inferior
de la lavadora.
AI nivelar, mantenga la base de la
lavadora tan cerca del piso como
sea posible para reducir el ruido y
la vibracion durante el uso.
Extienda las patas niveladoras de
la lavadora solamente en la
medida en que sea necesario para
nivelar la lavadora.
Sostenga la pata de la lavadora (la
parte de hule que se encuentra en
la parte inferior) con una Navede
36 mm (1 1/2 pulg.) o una pinza
ajustable mientras aprieta la tuerca
de retencion?? hacia arriba contra
la parte inferior de la lavadora. No
permita que la pata gire. Si se
permite que la pata niveladora de
la lavadora gire al apretar la tuerca
de retencion, la altura de la
lavadora en esa esquina cambiara.
Procedimiento de nivelacion
,
,
Con la lavadora en su posicion
final, verifique que este nivelada.
Para hacerlo, use un nivel de
burbuja si cuenta con uno. Un
m_todo alternativo es colocar un
bol grande casi Ileno de agua en el
medio de la parte superior de la
lavadora. El agua debe quedar a
una distancia de alrededor de 1/2
pulg. (12.7 mm) de la parte
superior del bol. Si el agua esta a
la misma distancia de la parte
superior del bol en toda la
circunferencia del bol, la lavadora
esta bastante nivelada.
Presione hacia abajo en cada
esquina de la lavadora. La
lavadora debe permanecer firme
cuando se la presiona hacia abajo,
no debe "ceder" ni moverse.
Si una esquina de la lavadora se
mueve hacia abajo cuando se la
presiona hacia abajo, es necesario
extender la pata niveladora que se
encuentra debajo de la esquina.
La pata debe apoyarse firmemente
en el piso.
Use la Ilave de 16 mm (5/8 pulg.)
incluida (1) para girar la tuerca de
retencion hacia la derecha (2).
Gire la tuerca de retencion hacia
abajo hasta que se trabe contra la
base de la pata. Una vez que la
tuerca de retencion este apretada
contra la pata, la pata girara con
ella cuando se gire la tuerca de
retencion. Esto le permitira
extender la pata niveladora de la
lavadora.
,
,
(lafigura anterior muestra la pata
niveladora retirada de la lavadora
para mayor claridad).
Gire la pata hacia la derecha para
extenderla. Contin0e girandola
hasta que la pata quede bien
ajustada contra el piso. Vuelva a
empujar la esquina de la lavadora
hacia abajo. Cuando la esquina
de la lavadora no se mueva hacia
abajo, trabe la pata en su lugar
apretando la tuerca de retencion
de nuevo hacia arriba contra la
parte inferior de la lavadora.
Gire la pata hacia la izquierda para
levantarla. La pata puede girarse
con una Navede 36 mm (1 1/2
pulg.) o una pinza ajustable. No
intente levantar la pata girando la
tuerca de retencion hacia la
izquierda. 0nicamente gire la
tuerca de retencion hacia la
izquierda para trabarla contra la
parte inferior de la lavadora
cuando la pata niveladora este
colocada correctamente.
85
.
Sostenga la parte de hule inferior
que se encuentra en la pata de la
lavadora con una llave de 36 mm
(1 1/2 pulg.) o una pinza ajustable
para evitar que gire.
(la figura anterior muestra la pata
niveladora de la lavadora retirada
de la lavadora para mayor
claridad).
8. Use la llave de 16 mm (5/8 pulg.)
para girar la tuerca de retencion
hacia la izquierda. Gire la tuerca
de retencion hasta que se trabe
en su lugar contra la parte
inferior de la lavadora. La
tuerca de retencion debe estar
apretada contra la parte inferior
de la lavadora. No la apriete en
exceso.
D Importante: No permita que la
pata niveladora de la lavadora gire
cuando este girando la tuerca de
retencion; de Io contrario, la altura
de la esquina cambiara.
9. Repita los pasos 2 al 7 para cada
pata niveladora de la lavadora
hasta que la lavadora este nivelada
y las cuatro patas se apoyen
firmemente contra el piso.
La lavadora no debe balancearse
ni moverse cuando se la presiona
hacia abajo en cada esquina. Si
no se mueve, repita el proceso.
D Si se necesita levantar (acortar) la
pata de la lavadora, es posible que
sea necesario reducir el peso
sobre la pata para que se pueda
girar libremente.
10. Vuelva a verificar periodicamente
el estado de nivelacion de la
lavadora. Aseg0rese de que las
cuatro patas permanezcan
trabadas en su lugar. Si observa
un balanceo o movimiento de la
lavadora, vuelva a verificar la
nivelacion y la posicion de las
patas niveladoras de la lavadora.
C6mo transportar la
lavadora
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Retire las mangueras de
suministro y drenaje.
Instale los conjuntos de pernos de
transporte (consulte la seccion a
continuacion).
Como preparar e insertar los
conjuntos de pernos de
transporte
Retire las cuatro cubiertas para los
orificios de los pernos de
transporte.
Retire las cuatro cubiertas para los
orificios de los pernos de
transporte:
afloje el tornilio en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
i ,,,_,___Ji_ii_!i!i_iii_iiiiJiiilliPih_.....
i;
\, _ N .............
Inserte y apriete todos los
conjuntos de pernos de
transporte. AsegOrese de que la
leng@etadel perno de transporte
este insertada en la ranura del
panel posterior de la lavadora.
86
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electricas o lesiones alas
personas, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
antes de operar este
electrodomestico.
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Panel de control
Selectordeprogramas
Enciendeo apagala maquinay
seleccionael programa.Puedegirarselo
enambasdirecciones.
Paneldedisplay
Indicalosajustes
seleccionadoso queseestan
porcambiar(p.ej.velocidad
decentrifugado,la horade
finalizaci6n,remojo,la horay
el estadodelseguropara
ninos)asicomoelestadode
avancedel programa.
Botonesparaopcionesadicionales
al programaencasodenecesidad)
Stainremoval:Tiempode lavadoadicionaly controles
detemperaturaadicionalespararemovermejorlas
manchas.
AllergyRinse (Enjuagueantialergias):Ciclode
enjuagueadicionalparaproporcionarmayoracci6nde
enjuague.
ECOAction®: Estaopci6nreducela cantidadde
(_old
XXTRA
_psc_a_PreR<ams SAN[TAR_ /
\ energiautilizadaparaelprogramade lavado.
\
/
/
./
/
/
/
/
/
Menu(Menu/
Seleccionalosajustesque
deseancambiarse.
Select (Bout6nde selecci6n)
Modificotodoslosajustes
indicadosenel panelde
display
/
//
/
/
Bot6nStart/Pause(Arranque/pausa)
Iniciao interrumpeelciclodelavado(sedebeseleccionarelprogramaantesde
presionarel bot6nStaWPause(Arranque/Pausa))
Luz indicadoraStart/Pause(Arranque/Pausa)
La luz indicadoracentellea:Sepuedenmodificarlosajustes,sepuedeiniciarel
ciclodelavado,la puertaestatrabadapotrazonesdeseguridad,la protecci6npara
ninosestaactivadao el programaestaen el modo"Pause"(Pausa).
La luz indicadoraesta apagada("off"): Elprogramahaconcluidoo nohay
programaseleccionado,o la puertaestaabierta.
87
Antes del primer
USO
D Si no se presiona otro boton en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
_,Preparado_,y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione Simultaneamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente.
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electricas o lesiones alas
personas, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
antes de operar este
electrodomestico.
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 76 ).
Gire el selector de ciclo a cualquier
ciclo para encender la lavadora e
iluminar la pantalla. Gire el selector de
ciclo a la posicion "Off" (Apagado) para
apagar la lavadora.
Antes de usar su lavadora de ropas,
lea y siga todas las instrucciones de
la instalacion y funcionamiento.
Primer uso
Ajustar la hora
D EItiempo debe programarse antes
de que se puedan programar otras
funciones.
Puede ajustar la hora. El ajuste
efectuado se conservara por un tiempo
de hasta 6 meses despues del Oltimo
uso de su maquina de lavar.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Ejemplo:
Presione el boton Menu hasta que
se visualice _<Hora_>.Eldisplay de la
indicacion de tiempo centellea.
Presione el boton Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Presione el boton Menu hasta que
la indicacion de los minutos
centellee.
Presione el boton Select hasta
que el display de los minutos
indique la cifra correcta.
Queda as[ ajustada la hora.
D Presione el boton Menu para
finalizar la funcion MenO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Selecci6n del idioma
D EItiempo debe programarse antes
de que se puedan programar otras
funciones.
D EIselector de programas no debe
estar en la posicion Off.
%
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado.
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
La seleccion de idioma puede
confirmarse, ya sea presionando el
boton Menu (MenO)o dejando el
idioma seleccionado en la pantalla
durante cinco segundos.
Campo de la pantalla
En la primera linea, aparece el texto del
progreso de la operacion y del
programa a la izquierda. La hora actual
se muestra a la derecha cada vez que
aparece "Ready" (Listo) a la izquierda.
En la segunda linea, la pantalla indica la
velocidad de centrifugado y la hora
estimada de finalizacion del programa,
asi como los dmbolos para la
Velocidad de centrifugado, el Modo de
Lavado, Pre-Remojo, SeSal y
Proteccion para niSos.
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico ha sido sometido
a pruebas exhaustivas antes de salir de
fabrica. Es posible que quede una
pequeSa cantidad de agua residual en
la lavadora. Para asegurar un lavado
en agua limpia en su primera carga de
ropa, primero haga funcionar la
lavadora durante un ciclo completo, sin
ropa en el tambor.
1. No cargue ropa alguna.
2. Abra los grifos de agua.
88
3. Abra el caj6n dispensador de
detergente.
4. Vierta 1 2 cdas. de detergente
dentro del compartimiento para
detergente principal (1 en la
ilustraci6n anterior).
D No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
5. Cierre el caj6n dispensador de
detergente.
6. AsegOrese de que la puerta de la
lavadora este cerrada.
7. Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Hot.
8. El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
9. Press the Start/Pause button.
D Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza _Quitar la ropa_:
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
Vacie los bolsillos.
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
AsegOrese de que los cierres que
podrian causar que la ropa quede
atrapada o se enganche esten
cerrados. Esto incluye los zipers,
las fundas de edred6n con
botones (acolchados) y cualquier
tipo de ganchos, como los de los
sostenes.
Quite las correderas de las
cortinas o col6quelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar perdidas o da_os en la ropa
y en la maquina, los siguientes art[culos
pueden lavarse Onicamente en una
bolsa de malla para ropa:
Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Los sostenes con varilla (debido al
riesgo de que el alambre se salga
durante el lavado y provoque
da_os al electrodomestico).
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Poca suciedad
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
Ropa liviana de verano.
Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas por un tiempo de hasta 6
meses.
Suciedad intensa
Suciedad y/o manchas reconocibles.
Toallas de mano de cocina que
hayan sido usadas durante varios
dias o tengan signos visibles de
suciedad.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
Ropa de trabajo, como la que se
usa para hacer trabajos al aire libre
o trabajos en el jardin.
89
Manchas tipicas
Salsa, te, cafe, vino tinto, fruta,
verduras.
Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
××TRA Baby Care TM Hot
SANITARY ® 155° F/68° C 125o F! 52oc
170° Ft 77° C
Warm
95° FI35°C
cold
F!15°C
consult fabric care label for washing
instructions and temperature settings
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Frio _/
Tibio _/
Caliente "_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EV!TAR PELIGRO DE
EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
Abra la puerta.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda cargar el tambor segOn el
tipo de tejidoT
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
Y3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D No exceda la carga maxima para
el ciclo seleccionado. La
sobrecarga provoca malos
resultados de lavado y mayor
cantidad de arrugas.
Cargue el tambor, al menos, hasta
la mitad en los ciclos Cotton
(AIgodon) y Permanent press
(Planchado permanente). Las
cargas pequeSas tienden a
generar una condicion de
desequilibrio.
Cierre la puerta por completo. La
puerta debe cerrar facilmente. No
deberfa ser necesario forzar la
puerta para cerrarla.
%
No deje ninguna prenda atrapada
entre la puerta y el sello de hule.
Coloque las prendas
holgadamente en el tambor.
Mezcle prendas grandes y
pequeSas. Las prendas de
diversos tama_os se distribuyen
mejor durante el ciclo de
centrifugado.
9O
Ropa Detergentes
y aditivos
C6mo agregar la cantidad
correcta de detergente
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los ni_os.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
La cantidad de ropa.
El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
89.
Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y,
con el tiempo, se pone gris y rigida. Es
posible que aparezcan manchas
grisaceas amarronadas en la ropa. El
calentador puede calcificarse.
Demasiado detergente:
El exceso de espuma reduce la
agitacion del lavado, y esto produce
malos resultados de lavado y enjuague,
y puede impedir un centrifugado
correcto.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Abra el cajon dispensador de
detergente.
Agregue el detergente y/o los
aditivos Ifquidos. Primero,
verifique que el accesorio para
liquido este colocado en el
compartimiento para detergente
(1). Si usa un detergente en polvo,
consulte la siguiente nota sobre
como retirar el accesorio para
detergente liquido.
%
%
No sobrecargue el compartimiento
para evitar que se dispense antes
de tiempo.
iNO opere la lavadora si el
cajon para detergente no esta
en su lugar y completamente
cerrado!
Si usa un detergente en polvo,
primero, retire el accesorio para
detergente Ifquido del
compartimiento 1.
%
Almacene la adicion Ifquida de
detergente para el uso posterior.
Recomendamos los
detergentes HE, ya que estan
diseSados para Iograr un
rendimiento optimo de su
lavadora de carga frontal. No
usar un detergente HE podria
ocasionar problemas, tales
como exceso de espuma,
periodos de ciclo prolongados
o un menor rendimiento de
lavado.
Busque detergentes con el
Iogotipo HE (que se ilustra a
continuacion).
Compartimientos del
dispensador de
detergente
[] Compartimiento para
detergente
0selo para agregar detergente a la
carga de lavado.
El detergente liquido debe usarse
Onicamente con el accesorio para
detergente liquido en su lugar.
Agregue Onicamente la cantidad
medida correcta de detergente
para evitar el exceso de espuma.
NO Io sobrecargue: Si usa
detergente Ifquido, detengase en
el nivel de Ilenado marcado "max"
(mAx.)en la tapa del sifon
(consulte la ilustracion anterior).
AI comienzo del ciclo de lavado, el
detergente es arrastrado desde el
dispensador hacia el lavado.
If using powder detergent, first
remove the liquid detergent insert
91
[] Compartimiento para
suavizante de tejidos
Agregue la cantidad recomendada
de suavizante de tejidos.
NO Io sobrecargue: Detengase en
el nivel de Ilenado marcado "max"
(m_tx.)en la tapa del sifon
(consulte la ilustracion anterior).
La sobrecarga puede ocasionar
que el suavizante se dispense
antes de tiempo.
NO vierta suavizante de tejidos
directamente dentro de la carga
de lavado.
El suavizante de tejidos se
dispensara automMicamente
durante el Oltimo ciclo de
enjuague.
D No use suavizante en tejidos para
uso en exteriores (p. ej.: materiales
recubiertos con hule o
impermeables).
[] Compartimiento para
blanqueador
Agregue la cantidad medida
correcta de blanqueador con cloro
liquido o blanqueador apto para
ropa de color en este
compartimiento.
NO Io sobrecargue: Detengase en
el nivel de Ilenado marcado "max"
(m_tx.)en la tapa del sifon
(consulte la ilustracion).
La sobrecarga puede ocasionar
que el blanqueador se dispense
antes de tiempo, Io que puede
dafiar la carga de ropa.
NO vierta blanqueador con cloro
sin diluir directamente en la ropa
para evitar dafiar los tejidos.
El blanqueador se dispensara
automMicamente en el momento
adecuado durante el ciclo de
lavado.
D EI suavizante de tejidos
concentrado o espeso, el
acondicionador y el blanqueador
en polvo deben diluirse con un
poco de agua antes de verterlos
en el dispensador.
D EI blanqueador puede ocasionar la
decoloracion de las superficies de
color de la lavadora. Es
importante mantener el
blanqueador lejos de las
superficies de color de su
lavadora. Use una toalla de papel
hOmeda para limpiar cualquier
derrame de blanqueador.
D Cierre el cajon del dispensador
de detergente antes de iniciar
cualquier ciclo. Asegt_rese de
que el cajon este
completamente cerrado.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
92
Ciclos y Funciones
Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos
del programa y opciones adicionales.
Losciclos automaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/AlgodOn)y
Permanentpress(Planchadopermanente).LaselecciOndelprogramase
basa,enparte,eneltipodetejidodel lavado.
Lostiemposde losciclos variaransegunel ciclo seleccionado,la
temperatura y la presi6ndel aguade entrada,la durezadel agua,el
tama6o de la carga, el tipo de tejido y la cantidad de detergenteque
se utilice.
Losprogramasespecialestienenun diseSopersonalizadopara
necesidadesdelavadoespecialeso tiposespecificosdetejidos,
Sepuedenseleccionaropcionesadicionalespresionandounodelos
botonesdeopcionesdel panel,
PermPress Cotton
Cold Cold
Warm Warm
Hot
QuickFull
Wool/'
Handwash
Special Programs
Delicate
XXTRA
SANITARY
Hot
| Drain &
| Spin
Wear
Care
3emforter
Velocidades maximas de
centrifugado de los ciclos
Revolutionsper
minute
1200
8OO
6OO
4OO
6OO
9OO
6OO
1200
1200
800
1200
Typeof
laundry/Extracycle
Regular/Cotton
PermanentPress
Delicates
Wool/Handwash
Comforter
QuickFull
DarkColor
XxtraSanitary®
BabyCareTM
ActiveWearTM
Drain& Spin
Option Buttons
Stain Removal (Quitamanchas)
Se recomienda usar la opcion Stain
Removal (Quitamanchas) con ropa muy
sucia en las que se deban quitar
manchas dificiles a base de proteinas
adheridas profundamente en el tejido.
No se recomienda usar la opcion Stain
Removal (Quitamanchas) al lavar ropa
normal o levemente sucia. Se extiende
el tiempo de lavado.
Allergy Rinse
Cuando se presiona este boton, se
agrega un ciclo de enjuague adicional
al ciclo seleccionado. El segundo
enjuague ayuda a remover las
sustancias irritantes que causan
alergias mas complicadas.
ECO Action ®
Esta opcion reduce la cantidad de
energia que se consume en hasta un
20% al aumentar el tiempo de lavado.
Esta opcion no se encuentra disponible
para los ciclos de lavado con agua fria.
93
Tabla de selecci6n de ciclos
Regular/Cotton (Ropa comQn / Algod6n)
Paraalgod6no lino Type ensuciar
Hot(Caliente) Prendasrobustasdetrabajoconfeccionadasde algod6no linocomoropa Ropadecoloresfirmescongradodesuciedad
detrabajoy ropainterior, regularo elevada.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasde algod6ncomvaqueros, prendas con suciedad leve y/o normal
Warm (Tibio) chombasycamisas.
Roparobustay detrabajoconfeccionadasdealgod6no lino(coloresque Prendasno muysuciasquedestinen.
Cold(Frio) destineno sedesvanecen).
congradodesuciedad
congradodesuciedad
congradodesuciedad
Permanent press (Estampados)
Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric(e.g., cotton/polyester).
Hot(Caliente) AIgod6ncongradodesuciedadnormaldealgod0n,lino,fibrasinteticao
mezclaso prendasdevestir.
Warm (Tibio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasinteticao mezclay devestir.
Cold(Frio) Algod6nquedestinen,congradodesuciedadmedioo leve,estampados,
de lino,defibrasinteticao mezclay devestir.
" " iii } "" _p_ _ }iI}iI }iI}iI}iI}iI}iI }iI}iI}iI}iI}iI}iI}iI}iI}iI}iI}iI}iI}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}i
Quickwash Elciclomuycortodise_6paralavarunacargaIlenade prendasdevestirmuylevementesucias.
Losajustesparaellavadoa manoseentiendenparael lavadode prendasmuydelicadasdecuidadofb.cil,que
Wool/Handwash normalmenteselavana mano.Estosprogramasfuerondisefiadosparauntratamientoextremadamen,tedelicado
(Lavadoa mano) delasprendas.Conesteprogramapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,<Handwash>_(lavado
a mano)en laetiquetadecuidados.
DarkColor Especialmentedise_adoparatejidososcurosdecolor,esteprogramareducedeste_iry arrugar.
Delicates Losajustesparaprendasdelicadasseentiendenparasu usoconparaprendasfinasdecuidadofb.cildealgod6n,sat@,
prendasdefibrasinteticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas.
Estaprogramafue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriadelasbacteriasexistentesen loshogaresdandoun
XXTRASANITARY_ tratamientodelicadoa lostejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/omanchadasquerequierendeunadesinfecci0n,
talescomotoallas,ropainterior,medias,sb.banas,manteles,etc.
Comforter Programaespecialmentedise_adoparaprendasgrandes/voluminosas.Seusamb.saguaparaasegurarquelasprendasse
mojenporcompleto,y elcentrifugadoesmb.ssuaveparaevitarquelasprendasseestiren.
TM Ajustesde regular/algod0nsonpensadosserutilizadosparatejidosde coloresinalterablesmuchosuciosy/o manchados.
BabyCare Losarticulosfirmesy resistenteshicierondealgod0no linocomotoallas,lashojaso calcetinesblancosdedeporte.
Dise_adoparacuidardetejidossinteticosutilizadosen prendasdevestirde la mayoriadel ejerciciosrelacion0(p.e.nil@,
ActiveWearTM
el poliester,lasmezclasyspandex.
Enjuaguey centrifugado:SeleccioneDrain& Spin(Drenary centrifugar),agreguela opci0n"AllergyRinse"(Enjuague
Drain& Spin antialergias).Seagregaunenjuague,sedrenael aguaya continuaci0n,se realizauncentrifugadodealtavelocidad
i_dNo lave prendasnuevasmulticolor
junto a otras ropas.
94
Opciones y funciones especiales del LCD Menu
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de Lospasosparamodificarlosajustesse
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles, describendetalladamentea continuaciOn.
Vista general
I
Spinspeed
(Velocidadde
centrifugado)
Dependedel
programay el
modelo,Ver
pagina93,
permitereducir
la velocidad
maximade
centrifugado
alcanzadapor
el programa
Yeanotaen"no
vueltafinal"
abajo*
I
Programfi-
nish at ti-
me**
(Programa
concluyea)
Ajustableen
pasos
de30minutos
permite
programarla
horade
finalizaci0n
del programa
* Disponible
s61osi el reloj
esta
programado
(verpagina
88)
1[ 1
Seleccione un ciclo con el selector de ciclo
I
Apriete el boton de Men0 (siguiendo selecciones parecen en
secuencia)
I
Washing
Mode
(Mododela-
vado)
Normal
Rapido
modorapido
paraprendas
conpoca
suciedady
menostiempo
de lavado
I
Reduced
Ironing
(planchado
reducido)
No
Si
una
velocidadde
centrifugado
suave, con
unciclode
afelpado
posterior
parareducir
lasarrugas
1
*No final spin ("Sin centrifugado final")
Se drena el agua de la maquina despues del enjuague final. Se
recomienda para ropa delicada.Use esta programaciOn para
evitar la formacion de arrugas si la ropa no puede sacarse de la
lavadora inmediatamente al terminar el ciclo.
r
Pre-Soak
(Remojo)
No
Si
unciclo
integradode
remojoparael
pretratamiento
de prendas
muy
manchadas
I
Signal
(SePal)
No
Continuo
Max.
lasedal
acOsticaindica
elinicioo la
finalizaciondel
programa,
erroresenla
operaciono
real
funcionamiento
1
I
Childlock
(Seguropara
ninos)
No
Si
permitequela
lavadoraeste
aseguradapara
evitarque
determinadas
funcionesse
modifiquen
accidentalmente
J
I
Set clock
(Ajustedel
reloj)
Hours/
minutes
Horas/Minutos
sedebe
programarel
relojantesde
poderusarla
opci6n
finalizara
tiempodel
programa
I
Presioneel bot6nSelect hastaquesevisualizaelajuste /
deseado,
J
resioneel bot6nMenuparavisualizarotrosajustes,o bien /
Start/Pauseparacomenzarconel lavado.
J
95
Cambiar Demostro Ajustes
Importante: No permita que la
pata niveladora de la lavadora gire
cuando este girando la tuerca de
retencion; de Io contrario, la altura
de la esquina cambiara.iAntes
poner las opciones adicionales,
eligen un programa con el
selector del programa!
Seleccione ajustes apretando el bot6n
de IVlene y cambielos apretando el
bot6n Selecto.
Seleccione la opci6n para ser
cambiada con el ....MenU" bot6n.
Apriete el bot6n para mover a la
pr6xima opci6n en la presentaci6n. El
simbolo activo empieza a destellar.
Los ajustes activos actuales de la
opci6n son demostrados a la derecha.
Estos ajustes ahora pueden ser
cambiados con el bot6n "Selecto".
Apriete el bot6n para saltar a la
pr6xima colocaci6n posible.
D AI presionar el boton "Menu"
(MenO) nuevamente, se guardan
las programaciones anteriores.
Si no se presiona ningOn boton
durante 10 segundos, las
programaciones se guardan
automaticamente.
Demuestre Simbolos
Function SettingsSymbol
I2
÷÷
%
Washing
Mode
(Modo)
Stain
Removal
(La
eliminacion
de la
mancha)
lavado
normal
lavado
rapido
0n/0ff
Pre-Soak 0n/0ff
Off,
E]_])) Signal Continuous,
Max
Child lock
,,-O (el seguro 0n/0ff
para niSos)
Los simbolos se muestran en el panel
de LCD Onicamente si la programacion
respectiva no esta en la posicion "Off"
(Apagado).
Child lock (Seguro para
ni6os)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado Child lock
(BIoqueo para niSos):
No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
La puerta permanece trabada al
finalizar el programa.
Arranque de un programa con
,,Seguro para ni6os: si,,
Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
La luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) titila.
%
Presione el boton Start/Pause
(Inicio/Pausa) y mantengalo
presionado (5 segundos). El ciclo
se inicia. La luz indicadora se
enciende. El bloqueo para niSos
se activa.
Para desactivar Child lock
(Bloqueo para niSos), presione el
boton Start/Pause (Inicio/Pausa)
nuevamente (durante 5 segundos)
hasta que la luz indicadora
Start/Pause (Inicio/Pausa) titile.
Ahora puede cambiar de ciclo o
de opcion. Presione el boton
Start/Pause (Inicio/Pausa) para
volver a activar Child lock (Bloqueo
para niSos).
Para interrumpir el programa
para agregar/retirar ropa
%
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos). Elseguro para niSos
se reactiva y el programa se
interrumpe.
Un ciclo que este funcionando con
Child lock (Bloqueo para niSos)
activado puede detenerse girando
el selector de ciclo a la posicion
"Off" (Apagado).
El ciclo interrumpido continuara
cuando la maquina se encienda
nuevamente
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para ni6os: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa.
El ajuste del seguro para niSos
permanece activo, aOn si apaga la
maquina.
Importante: No permita que la
pata niveladora de la lavadora gire
cuando este girando la tuerca de
retencion; de Io contrario, la altura
de la esquina cambiara.Si vuelve a
encender el electrodomestico, el
seguro para niSos estara activado.
La puerta esta trabada
y no pueden efectuarse
modificaciones en los ajustes.
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta.
96
C6mo desactivar Child lock
(Bloqueo para niSos)
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
Presione el boton Menu hasta que
se visualice ,,Seguro para niSos:
El s[mbolo _<.-o,_centellea.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para niSos: no,,.
D Puede conmutar el ajuste del
seguro para niSos solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo ,_Pause_.
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,,ajuste automatico de carga_, regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa ytipos de tejido.
Este proceso esta integrado
en la maquina y ocurre
automaticamente.
El resultado es una reduccion en el
consumo de agua y energia al lavar
cargas pequeSas.
Deteccion de carga desequilibrada
con el Sistema Antivibracion AVS TM
Ei sistema automatico de deteccion de
carga desequilibrada AVSTMdetermina
si la carga esta correctamente
equilibrada o no para el centrifugado.
Si la carga no esta distribuida de
manera pareja, el centrifugado se
reiniciara. Si luego de una cantidad de
intentos predeterminados la carga no
puede equilibrarse, el centrifugado se
cancelara, y el ciclo se reanudara.
Tiempo indicado
Una vez seleccionado el programa, se
visualiza el tiempo que demorara el
ciclo.
Los siguientes factores afectaran la
hora que aparece en la pantafla:
el tama_o de la carga
las repeticiones de intento
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
Baja presion de agua
ISeleccion de opciones
adicionales, p. ej., "Allergy Rinse"
(Enjuague antialergias)
Debido alas caractefisticas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia.
D Puede advertir que estos efectos
(mas o menos tiempo) modifican la
hora que aparece en la pantalla
cuando se producen durante el
ciclo. Si no se han seleccionado
opciones y no tienen lugar los
efectos de estas acciones, el
tiempo indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Durante el lavado
D EI sistema del tambor de la
lavadora puede experimentar
un leve temblor o sacudida
mientras el tambor acelera
hasta las mas altas velocidades
de centrifugado debido al
desequilibrio normal de la ropa
Selecci6n repetida de un
programa
Si Child lock (Bloqueo para niSos)
esta activado, desactfvelo
temporalmente (consulte la pagina
96.)
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
_ _ _ii!__'_ _
_.J
.............: I
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Si hace falta, modifique los
ajustes. Ver pagina 96.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento.
D Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
Sin seguro para nifios
%
Puede agregar o reducir la
cantidad de ropa siempre que la
luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) titile y sea seguro
hacerlo.
Presione el boton Start/Pause.
%
%
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,,Pausa,_,
,,Puede abrirse la puerta,_.
Abra la puerta.
Agregue o quite la ropa.
Cierre la puerta.
Presione el boton Start/Pause
(Inicio/Pausa).
El ciclo continOa.
La luz indicadora se enciende
Cuando la luz indicadora
Start/Pause (Inicio/Pausa) esta
encendida, el ciclo puede
interrumpirse; sin embargo, en
algunos casos, la puerta no se
destraba por motivos de seguridad
(nivel de agua, temperatura del
agua o velocidad del tambor altos).
Si la velocidad es demasiado alta,
la luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) se enciende. Se
puede agregar ropa en el modo
"Pause" (Pausa) cuando el tambor
esta detenido.
Seguro para nifios activado
D Refierase a la secci6n de la
Cerradura del NiSo, (v¢ase en la
pagina 96).
Cancelaci6n
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar laropa:
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) siel seguro para
niSos esta activado.
97
Si la carga esta demasiado
mojada, coloque el selector de
programas en Drain/Spin
(Drenaje/Centrifugado).
D Si se interrumpe un ciclo a una
temperatura alta, la puerta
permanecera trabada hasta que el
electrodomestico se haya
enfriado.
D Si el ciclo se termina colocando el
electrodomestico en la posicion
Off (Apagado), es posible que la
puerta permanezca trabada hasta
que el electrodomestico se vuelva
a encender. Gire el selector de
ciclo a cualquier otro ciclo. La
puerta se destrabara en,
aproximadamente, 5 segundos.
Despu6s del
lavado
La luz del indicador de la
Comienzo/Pausa apaga.
En el display se indica: _,Quitela ropa_.
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extra_os (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
Para evitar existe peligro
de oxidacion.
D Despues de lavar, deje la puerta
de carga abierta durante 24 horas
para permitir que el interior de la
lavadora se seque.
98
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Cleaning and Care
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga electrica o lesiones
personales, siempre siga las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
(consulte la pagina 73).
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utiiizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Seque con una toalla suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpiar la Junta de culata
de Puerta
Despues de lavar, enjuga lajunta de
culata para quitar agua o detergente
residuales.
Los asuntos del molde o el olor pueden
resultar si riegan o el detergente es
permitido quedarse en la junta de
culata.
Deje que el tambor se airee
despues de lavar dejando la
puerta parcialmente abierta. Esto
permitira que el aire circule y
ayude a secar la humedad que
quede en el tambor o en el
empaque.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido por completo:
Tire para abrir el cajon
dispensador de detergente.
Presione hacia abajo (A) para
soltar la sujecion del cajon. Retire
el cajon del electrodomestico.
%
Retire el accesorio para
detergente liquido tirando hacia
arriba del cajon del detergente.
Limpie el dispensador de
detergente colocandolo debajo del
agua tibia del grifo. Limpie
suavemente cualquier residuo de
detergente restante.
Reinserte el accesorio para
detergente liquido si usa
detergente liquido. Deslice el
cajon del dispensador de
detergente de nuevo en su lugar y
cierrelo por completo.
iNO opere la lavadora si el
cajon para detergente no esta
en su lugar y completamente
cerrado!
99
C6mo limpiar el (los)
filtro(s) de la Ilave de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la maquina de lavar.
Primero deberA descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera.
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
,%Grifos de agua cerrados?-.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la maquina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera de
la parte oosterior de la maquina de
lavar.
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeSa cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Con tal de que usted utilice el tipo
correcto de detergente, no es
necesario para desincrustar la lavadora
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
100
Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si reparaciones son necesarias, y
usted no puede eliminar el defecto
usted mismo con ayuda de la mesa
abajo, sigue estos pasos:
1. Gire el selector de programas
a Off.
2. Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
3. Cierre los grifos de agua
4. Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 104).
iLos articulos de Iocalizacion de fallas
listaron abajo no puede ser cubierto
por servicio de garantia!
Por favor excluya con cuidado
cualquiera de estos asuntos antes de
Ilamar para el servicio.
Fallo
Seprolongala duraciOndel
programa.
Nopuedeabrirselapuerta.
Nopuedeabrirselapuerta
aOncuandosehaapagado
yvueltoa encenderel
electrodomestico.
Elprogramasiguesucurso,
aOncuando
el electrodomestico
sehaapagadoy vuelto
a encender.
El electrodomesticono
funciona.Se indica_<Seguro
paraninosactivado,>en el
display.
Noseenciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca,El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea,
Causaposible
Estono esunfallo,
Elsistemade detecci6nde espumaaagregadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirlacantidaddeespuma,
Estono esunafalla,
Elsistemade compensaci6ndedesequilibrioesta
tratandode equilibrarlacargapotmediodela repetici6n
del centrifugado,
Estono esunafalla,
Esposiblequelacargade ropaseagrandey requiera
mastiempo,
Seguroparaninosactivado,
Falloen elsuministrode energia,
Elprogramaestaencursoy/olapuertaestatrabada
debidoa razonesdeseguridad,
Eltomacorrienteestasueltoo noconectado,
Elselectorde programasruegiradoaOffantesqueel
programahayaconcluido,
Potmotivosdeseguridad,la puertase hatrabadoa
causade queelniveldeagua,la temperaturao la
velocidaddeltamborsonaltos,
Seguroparaninosactivado,
Seguroparaninosactivado.
Sehaquemadounfusible,
Falloen elsuministrode energia,
Noestapresionadoel boroncorrespondiente,
Acci6n a realizar
Agregueunacantidadmasadecuadade detergente,
Carguesiempreeltamborconprendasgrandes
y peque_asconjuntamente,
Permitauntiempodelavadoadicionalparacargasmas
grandes,
Desactiveelseguroparaninos,Verpagina96
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verpagina104),
Esperequefinaliceel programa;verpagina95,
Eliminelacausa,
Seleccioneel programa,
Ver<,Agregarropao interrumpirel programa>>enpagina
97,
Desactiveelseguroparaninos,Verpagina96,
Desactiveelseguroparaninos,Verpagina96,
Cambieelfusibledefectuoso,
Llameel servicioa clientessivuelvea ocurrirelfallo,
Unprogramainterrumpidode estemodo,continua
cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe
quitarselaropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Ilame al servicioparaclientes(verpagina104),
Presioneel bot6nStart/Pause,
101
Fallo
El programanoarranca,
SevisualizadControle
la puerta!,_en el display.
Elprogramano arranca.Se
visualiza_Retrasoreal
detiempo_en el display.
Nopuedeajustarselahora.
Setclock_Ajustarlahora,_:
Estetextopermaneceen el
displayaOnhabiendo
accionadoelbot6nMenu,
Nose indicahoraalguna.
Nopuedeseleccionarsela
horadefinalizaci6n.
Nopuedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
Nopuedeseleccionarseel
seguroparaninos.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Noingresaaguaa la
maquinao no searrastrael
detergente.
"iRevisela Ilavede agua!"
indicadaen elcampode ia
pantalla.
Elaguanopenetraen
la maquinade lavar
o eldetergentenoes
arrastradopotel agua
al interiorde la maquina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?>>enel
display.
Noseveaguaen
eltambor.
LasoluciOnde lavadono
ruecorrectamente
evacuada.Sevisualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?>>eneldisplay.
Saleaguade laparte
inferiorde la maquina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Causaposible
Lapuertanoest,.correctamentecerrada,
Horadefinalizaci6nseleccionadayactivada.
Ya haarrancadounprograma.Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora.
Elajustehacambiadode horasa minutosyambostienen
el mismovalornumerico.
Norueajustadala hora.
Norueajustadala hora.
Ya haarrancadoun programa.Enestacondicionesno
puedeseleccionarsela horadefinalizaci6n.
Todaviaestaenprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Ya haarrancadoelprograma.
Eldetergenteestah_medoo grumoso.
Elgrifode aguaestacerrado.
AcciOna realizar
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta(debeescucharseunclic).
ElprogramacontinOa.
Noesunfallo.El programaarrancaautomaticamente.
Esperea queconcluyaesteprograma.
Noesunfallo.
Ajustela hora.Vetpagina88.
Ajustela hora.Vetpagina88.
Seleccionela horade finalizaciOn,antesde hacer
arrancarel programa.Verpagina95.
Seleccionela velocidadantesdelcentrifugado.
Lasmanguerasde alimentaciOnestanretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentaciondeaguaestanobstruidos.
La funci6n de seguridadde la mangueraAQUASTOP®
estaactivada.
AQUASTOP® estaactivada
LapresiOndeaguaesdemasiadobaja.
Puedeseleccionarseel mododeseguroparaninosenel
mododepausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Vet
pagina99.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeagua.
Elprogramacontinua.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosde accesodelagua.Verpagina100.
Reviseel indicadordeseguridad(verpagina83). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacelamanguera.
Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay }erdidas.
Eliminelacausa.
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaestapordebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscadelasmanguerasde alimentaciOnnoesta
ajustada.
Hayunaperdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi seempleajabOnen excesoo jabonesqueno
sondeltipoHE.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enelembalaje.Limpieel tubo
de descargay/olamangueracorrespondiente.
Ajustelasroscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcle1 cucharadadesuavizantedetejidoscon1/2
pinta (1/4litro)deaguay viertaladentrodel
compartimientodeldetergente(nohagaestocontejidos
paraelaire libre(impermeables)).
Usemenosdetergenteencargasdelavadofuturas. Los
detergentesdesignadosespecificamenteparasu lavadora
dealtaeficienciaproducenmenosespumae incluyenlas
letras"HE"enelenvase(busqueel simbolo"HE").
102
Fallo
Centrifugadosrepetidos.
La ropanosecentrifuga.
(Laropasuciatodavfaes
mojada.).
Resultadosdelavadono
satisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Causaposible
Estono esunafalla.
Elsistemade compensaciOndedesequilibrioestb.
tratandode equilibrarlacargapormediodela repeticiOn
del centrifugado.
Cargueel tamanodemasiadopeque_o.
Lasprendasgrandesse hanenredadoy no pueden
distribuirseenformaparejaenel tambor.Pormotivosde
seguridad,sedesactiv6automaticamenteel ciclode
centrifugadodealtavelocidad.
Espumaexcesivadebidoa demasiadodetergente,se
utiliz6detergenteque noesdealtaeficiencia(high
efficiency,HE)
Elgradodesuciedadesmayorqueel estimado.
Nohaysuficientedetergente.
AIgunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesenagua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
AcumulaciOnde suciedadsobreung(Jentos,
grasasoaceites.
Elsistemademontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraciOn.Estono representaun
desperfecto.
AcciOna realizar
Carguesiempreel tamborconvariasprendasgrandesy
peque_asjuntas.
Agreguemb.sropasucia.
Carguesiempreel tamborconvariasprendasgrandesy
peque_asjuntas.
Mezcle1 cucharadadesuavizantedetejidoscon1 pinta
(]Alitro)deaguay viertalaen lacamaraprincipaldel
dispensadordedetergente;reduzcalacantidadde
detergenteusado;UsedetergenteHE.(busqueel simbolo
"HE").
Seleccioneel programaadecuado
o
Stain removal(RemociOnde manchas)esuna opciOn
adicional,
AgreguedetergentesegOnlasespecificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaestb.seca.
Agreguela maximacantidaddedetergenteyseleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textosque Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaestb.cerrado.
cerrado?>>
%Muchaepumao
bombabloqueada.?>>
dControlelapuerta!>>
"AquastopTMestb.
activada"
Sedetieneel
programade lavado.
"Aquastopactivated"
(Aquastopactivada)
apareceindicadoen el
campode lapantalla.
Lamangueradealimentaci@estb.dobladao retorcida.
Elfiltroen la manguerade alimentaciOnestb.obstruido.
LapresiOndeaguaesdemasiadobaja.
La funciOnde seguridadde la mangueraAquastopTM
estb.activada.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertanoestb.correctamentecerrada.
AquastopTM estb.activada
Abralosgrifosdeagua.
El programacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verpb.gina100.
Eliminelacausa.
Reviseel indicadordeseguridad(verpb.gina83). Sise
visualizaunamarcaroja,reemplacela manguera.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu lavadora
dealto rendimientoproducenmenosespumaypresentan
lassiglas"HE"en el embalaje.Limpieeltubodedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasen lapuerta.
Cierrela puerta.
Cierrela Ilavedeaguae investiguela perdida.
AquastopT_est'. activada Ubiquey solucionelaperdida.Revisetodaslasconexiones.
Reprogramela mangueraAquastopT_
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 104.
103
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene algQn problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 101 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800 944-2904
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo es mostrado abajo.
ii B°scH
/ j BSH Home Appliances Corporation, 5551
FD 9999 [ v/
_"'\ I Serial=No. (N°SERIE): 9999xxxxxxxxxx×xxx ,/
....-Type WAM3 ........."
.... "d/AC -60 HZ I 10A . - ......
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
104
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Lavadora Bosch Vision TM
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosch) en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch
Vision TMvendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la garantfa); (2) nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de solicitar
un comprobante de compra en el momento en que se presente cualquier reclamacion de la garantia a fin de confirmar que el
producto este dentro del alcance de la presente garantia limitada del producto La garantia se anula automaticamente si el
Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo
dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un
concurso.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extrddos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que u0a persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURAClONDELAGARANTiA
2 afi0sdegarantialimitada
a partirdelafechadec0mpra
ALCANCEDELAGARANTiA
Boschpr0veerarepuest0s,sincargo,de 10sc0mp0nentesquese
encuentrendefectu0s0senc0ndici0nesde us0d0mestic0normaldurante
10sdosprimer0safi0sa partirdelafechadec0mpra,incluid0s10sc0st0s
n0rmales(noacelerad0s)deenvi0ysin incluir10sgast0sp0rman0de
0bra.
105
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectr6nicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
Boschrepararb,o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesador0
tablerodecircuit0simpres0quese encuentredefectuosoen condiciones
de usodome@conormaldurantelosdosprimer0san0sa partirdela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschrepararao reemplazar&sincargo,cualquiermotoro componente
de un motorqueseencuentredefectu0soencondicionesdeuso
dome@conormaldurantelosdosprimer0sa_0sa partirde lafechade
compra,sinincluirloscargospor manodeobra.
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantfa descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantfa
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los n0meros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomeria o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTfA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DEVIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DEVIGENCIA DE UNA GARANTfA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTfA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904
106
Selecci6ndelcicloy laduraci6ndelavadoenminutos-LavadorasVisiondelaSerie800 BOSCH
Useestecuadroparaayudarseae/egirelcic/ode/avadom_sadecuadoa/a cargaderopay ap/ique/asopcionesdeseadas.
1. _,Qu6tipo de ropase lavara? (algod6nilino,sinteticoimezcla, delicado) Las opciones seleccionadas aumentaran (+) o disminuiran (-)
2. _,Laropa es de un color resistente? (elijacic!os de lavado CALIENTES t]nicarnente para ropade colores resistentes) el tiempo total del ciclo de lavado. Se puede acceder alas opdones
3. _,Cuangrandees eltama5o dela carga? (carga completa, 2f3carga, 1t2carga o 113carga) usando el menQ LCD o los botones de opciones del panel,
come se muestra.
4. _,Cuansucia esta la carga?(agregue opciones para aumentarel tiempo de lavado parala ropa rnas sucia)
La duraci6n real de los programas puede diferir de los valores que se muestran segt3n
e sum n stro de agua, e t po y a cant dad de detergente que se use, y otros factores
Maxima
Clase de Color carge
tejidos fast? Nombre del ciclo Tempratura admisble
i m
Regular/Cotton Hot 120°F t 49° C
algodOn
olino
tejidosintetico
omezcla
algodOn
olino
tejidornuydelicado,
decuidadofacil
tejidodelicado,
de cuidadof&cil
algod6n
o lino
Programas
adicionales
no
no
no
no
no
no
Regular/Cotton Warm
Regular/Cotton Cold
Permanent Press Hot
Permanent Press Warm
Permanent Press Cold
Quick full
Comforter
Active Wear TM
Baby Care TM
XxtraSanitary ®
no WoollHandwash
no Delicates 90°F / 32° C
90°F / 32° C
60°F / 15° C
120°F t 49° C
90°F / 32° C
60°F / 15° C
86°F / 30° C
86°F / 30° C
86°F / 30° C
155°F/ 68° C
no I Dark color
Drain & Spin
170°F / 77° C
75°F t 24° C
60°F / 45° C
Drena el agua del tambor y pone
en funcionamiento un ciclo de
centdfugado
O
"4
10sva{oresquesemuestranenelcuadr0anteriorestanexpresadosenminut0s,amen0squeseindique10c0ntrari0 Lasdescripcionesdelosciclos y tasopcionesse inctuyenen1asJnstruccionesdeOperacionincluidas enesternanual.

Transcripción de documentos

Carateristicas Tecnologia ActiveClean y ventajas TM Ciclo Latecnolog[aActiveClean T,,de Bosch optimiza el proceso de lavado en cada etapa del ciclo, ya que detecta las necesidades de tamano de carga, de nivel de agua y de temperatura para obtener resultados supedores. Los sensores digitales son sensibles a todo tipo de tejidos, incluida la lana, la angora y la seda. Esta mb.quina fundona prb.cticamente con solo tocar un boton. Tecnologia EcoSmart XxtraSanitary TM ® Con este innovador ciclo, un sistema inteligente controlado por termostato calienta el agua a 170 °F. Este sistema limpia la ropa en profundidad y la desinfecta, al eliminar el 99.99% de las bacterias domesticas mb.s corn unes. Ciclo BabyCare Palas ActiveWater TM 0nicamentelas lavadoras Bosch Vision T, que incluyen el sistema de lavadoActiveWater T,.pueden consumir apenas 13 galones de agua, iY aun asi lavar con la potenda de 400 galones! AI agregar agua con mayor veloddad y rodar la ropa con el agua constantemente, la lavadora Bosch Vision aprovecha cada gota de agua al mb.ximo. de Bosch A medi da que su ropa da vueltas suavemente, las palas generan una cascada de agua desde Io alto, enjuagando la espuma y brindando a su ropa una limpieza completa y pareja. Nuestro tambor de acero inoxidable optimiza el rendimiento de la lavadora para asegurar que ni una camisa quede sin girar. de acero inoxidable El tambor de la lavadoraVision cuenta con cientos de orificios parejos de doble perforacion, que permiten que sus prendas den vueltas suavemente sin ningOn riesgo de engancharse. TB' Calentador de lavado TM exclusivas Tambor Esta opcion le bnnda la posibilidad de redudr el consumo de energia en hasta un 20%. AI seleccionar esta opdOn, la temperatura se reduce para ahorrar recursos, a la vez que se extiende levemente el tiempo de lavado para asegurar un lavado adecuado. Sistema TM Los mb.s pequenos de la casa son, por Io general, los responsables de las manchas mas dificiles. Este cido calienta el agua del lavado a hasta 150 °F para quitar fb.cilmente incluso las manchas mb.s complicadas. Latecnolog[a EcoSmart T, utiliza una red de sensores en la lavadora Bosch Vision T,.para dclos q ue conservan la mayor cantidad de energia posible, a la vez que mantienen un rendimiento de lavado superior. AI ajustarse al tamano de la carga y regular latemperatura para que nunca se produzca un exceso de calor, es evidente que Bosch es la marca mb.s efidente del mercado. EcoAction de los neuva lavadora de agua interno Un elemento interno calienta el agua a hasta 180 °F mientras que un sensor de temperatura digital controla continuamente la temperatura del agua. Las lavadoras Vision T,'de Bosch proporcionan el metodo de calentamiento de ag ua mb.s eficiente y preciso para cada tipo de tejido seleccionado. Funcionamiento silencioso Las lavadoras Bosch usan motores sin escobillas, Stain Removal (Quitamanchas) Esta opdon exclusiva comienza cada dclo Ilenando la lavadora con ag ua frfa y calentandola alas temperaturas correspondientes para quitar las manchas. Dado que para quitar cada tipo de mancha se requiere una temperatura especifica diferente, Onicamente la lavadora Bosch Vision T, con la opcion Stain Removal (Quitamanchas) puede tratar la mb.s amplia variedad de manchas y eliminarlas con solo una carga. sistemas de bomba suspendidos y materiales de insonorizacion especiales para hacedas excepcionalmente silenciosas mientras estb.n funcionando. Esto significa que pueden instalarse prb.cticamente en cualquier lugar del hogar sin causar bullicio. El software especial de control de desequilibrio de Bosch elimina las condiciones de desequilibrio que generan ruidos. Sistema Antivibracion El SistemaAntivibracion AVS AVS TIVl reduce la vibracion induso durante el T&' centrifugado de alta velocidad, para brindar un funcionamiento suave y casi silencioso. Por eso, induso si se instala la lavadora Vision en un Exclusivo sistema de bisagras y empaque Las bisagras reforzadas y nuestro diseno exclusivo de empaque ayudan a mantener el calor encerrado y le permite a su ropa alcanzar la temperatura Optima, Io que elimina incluso las manchas mb.s dificiles. Dispensador de chorro de detergente de 3 partes Un dispensador de 3 partes que distribuye automb.ticamente detergente, blanqueador y suavizante, exactamente en los momentos adecuados. segundo piso, quizb.s nunca se entere de que estb. alli. AquaStop TIVl AquaStop T" es un sistema de seguridad de contencion interna diseSado para proteger contra perdidas por inundacion para disminuir la probabilidad de danos por agua cuando la lavadora estb. encendida yen funcionamiento. Manguera AquaStop TIVl La manguera AquaStop T_detiene el caudal de agua en caso de que la mangueraAquaStop T_sufra una perdida por inundacion. 71 Indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residuos ............................................................. Sobre proteccion y conservacion del medio ambiente .................................................... Aplicacion ........................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. Medidas .......................................................................................... Zona de instalacion ................................................................................. Como retirar los pernos de transporte ................................................................. Conexion de agua .................................................................................. Conexion electrica ................................................................................. Procedimiento de nivelacion ......................................................................... Como transportar la lavadora ........................................................................ INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Panel de control ................................................................................... Antes del primer uso ................................................................................. Primer uso .......................................................................................... Ajustar la hora ..................................................................................... Seleccion del idioma ................................................................................ Primer ciclo de lavado (sin ropa) ...................................................................... Preparar la ropa .................................................................................... Seleccionar la ropa ................................................................................. Grados de suciedad ................................................................................ Cargar la ropa ..................................................................................... Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... Perdida de color ................................................................................... Programas y funciones ............................................................................... Tabla de seleccion de ciclos ......................................................................... Botones de opcion (Stain Removal [Quitamanchas], Allergy Rinse [Enjuague antialergias], ECO Action [Accion ecological) .......... Opciones y funciones especiales del LCD Menu (Menu LCD) ............................................. Descripcion general rapida (Vel0cidadde centrifugad0,Finalizara tiemp0, M0d0 de Lavad0,Planchad0reducid0, Pre-Rem0j0, SeRal,Pr0gramarel rel0j) Volumen de la seSal Funciones especiales (Autoajuste de carga, Sistema Antivibracion AVS TM ) ................................... Child lock (Seguro para niSos) ........................................................................ Durante el lavado .................................................................................... Seleccion repetida de un programa ................................................................... Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... Cancelacion de un programa activo ................................................................... Despues del lavado .................................................................................. Instrucciones de mantenimiento para el usario ......................................................... Limpieza y cuidado ................................................................................. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico .......................................... Limpieza del tambo ................................................................................ Limpieza de los compartimientos para detergente ....................................................... Limpieza de los filtros de acceso de agua .............................................................. Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................ Localizacion de fallos menores ........................................................................ Servicio a clientes ......... ........................................................................... DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. Tabla de seleccion de ciclos .......................................................................... 72 73 73 75 76 76 76 76 76 77 77 78 81 82 84 85 86 87 87 88 88 88 88 88 89 89 89 90 91 91 91 92 93 93 93 95 95 95 97 96 97 97 97 97 98 99 99 99 99 99 100 100 101 104 105 107 Su lavadora es un electrodomestico moderno, de alta calidad. Esta moderna maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricacion e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operacion. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Su lavadora ofrece las siguientes funciones estandares: Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. Puerta grande con cerradura magnetica. Apertura de puerta de 16 pulgadas (41 cm), bisagra resistente de calidad, angulo de apertura de 160 °. Toda maquina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara gustosamente. Definiciones ADVERTENClAEsto significa ique puede resultar la muerte o esiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalacion describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones leves o moderadas debido a la inobservancia de esta advertencia. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd. AVISO - Esto significa que se pueden producir da_os en el o en los bienes debido a la inobservancia de esta advertencia. Capacidad del tambor de 22 Ib (10 kg) para cargas de algodon normal. D ,/k INSTRUCCIONES Las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual no pueden cubrir todos los riesgos, condiciones y situaciones posibles que puedan surgir. Aplique el sentido com0n y tenga cuidado durante la instalacion, el mantenimiento y la operacion de este o cualquier otro electrodomestico. Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalacion. Leer Este simbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. IMPORTANTES DE SEGURIDAD todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias infiamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden infiamarse o explotar. eliminara el hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras sustancias infiamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden infiamarse o explotar. 4. Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fiuir esta operacion, ya que el gas es infiamable. 5. A fin de reducir el peligro de incendios, las prendas, los pa_os para la limpieza, los estropajos y objetos por el estilo, que se haya ensuciado con sustancias infiamables de cualquier tipo como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites en base a petroleo o sus destilados, ceras, grasas, etc, deben mantenerse alejados de fuentes de ignicion, incluyendo secadores de ropa. Estos articulos pueden contener sustancias infiamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse por si mismas. 73 6. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. 7. AImacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un adaptador para conectar la lavadora a la red. 9. Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. 10. Cuando los ni_os tienen la edad adecuada para utilizar el electrodomestico, es responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre practicas seguras por parte de personas calificadas. 11. No permita que los ni_os jueguen sobre el electrodomestico ni con el en ning0n momento; esto podria causar lesiones graves o la muerte. Los ni_os deben permanecer a una distancia segura de los electrodomesticos en todo momento. Se debe permitir a los ni_os estar cerca de un electrodomestico solamente si estan supervisados estrictamente y en forma constante por un adulto. 12. No permita que los juguetes u otros objetos de los ni_os que puedan alentar a que los ni_os se suban a la lavadora, se guarden encima de la lavadora, dentro de ella, en los estantes ni en gabinetes u otras areas de almacenamiento encima de la lavadora. 13. No sentarse sobre la maquina. 14. No permita que nadie se suba, incline o cuelgue de ninguna parte de la lavadora, incluidos los componentes que sobresalgan, como la puerta del electrodomestico o un estante extraible. 15. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu[micas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los ni_os. 16. Mantener alejados a los animales domesticos. 74 17. No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta moviendose. 18. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 19. No manipular los controles. 20. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 21. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 22. Tener precaucion al desaguar el agua caliente. exceptuando los pernos de transporte. 29. La maquina debe emplearse soIo para Io que ha sido dise_ada. 30. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 31. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas valvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentaci0n al terminar cada dia de lavado. 32. Verifique las conexiones de la manguera de Ilenado con frecuencia para asegurarse de que esten ajustadas y de que no haya perdidas, y antes de aplicar alimentacion electrica a la maquina. 23. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes. 33. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estatica que se empleen. Prestar atencion alas advertencias y precauciones. 24. 1Aseg0rese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del tomacorriente y no del cable mismo. 34. No hacer funcionar la lavadora si tiene partes deterioradas o le faltan partes. 25. oldNo lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer peque_as partfculas en la maquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piel. 26. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 27. No utilice la lavadora si el cable de alimentacion presenta da_os o el enchufe esta suelto. Si este fuera el caso, pongase en contacto con un agente autorizado.. 28. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, 35. No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que: a. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. b. todas las conexiones de agua, desagOe, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables. 36. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o da_os materiales. 37. Con objeto de no ocasionar da_os en la puerta de carga del aparato durante los desplazamientos del mismo, no debera presionarse contra la puerta. Con objeto de evitar da_os en el fondo del aparato deberan tomarse medidas precaucion adecuadas. 38. Para evitar da_os en el suelo o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 39. Conectar el aparato a la red de agua y verificar dichas conexiones antes de acoplarlo a la red electrica. Notas: A. B. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido comun, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fiuir la corriente. Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PA RA C O N SU LTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES 75 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Introducci6n Informaci6n eliminaci6n PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelacion. Si la lavadora esto situada en un lugar que sera expuesto a temperaturas bajo cero, o siesta situada en una caba_a que es cerrada en tiempo de invierno, alguna agua residual en la bomba o manga(s) de agua debe set desaguada. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada, el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelacion, o siva a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no da_ar la maquina de lavar. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Adicionalmente alas instrucciones de seguridad listadas aqui, el proveedor de agua y energia local pueden tenet requerimientos especiales. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico por un tecnico autorizado. 76 sobre de residuos Eliminacion del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. Mantenga alejados a los ni_os de la caja de carton original y de los demas componentes del embalaje para evitar el riesgo de asfixia con la envoltura de plastico y las cajas plegables. Eliminacion de su vieja m&quina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. Si el electrodomestico ya no se encuentra en condiciones de uso, desconecte el enchufe principal, corte el cable de alimentacion y eliminelo. Ademas, retire la puerta de la lavadora para evitar que los niSos queden encerrados dentro del electrodomestico. Aplicaci6n Su lavadora esta diseSada: exclusivamente para uso domestico. Para limpiar tejidos aptos para lavadora en agua corriente. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Su lavadora utiliza agua, energia y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente: Evite usar demasiado detergente. Utilice detergentes que posean el simbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. Use detergentes que tengan el simbolo HE para lavadoras de alta eficiencia y de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. Equipamiento do de fabrica pernos de transporte durante la instalacion de la lavadora). suministra- 2. Una Ilave para nivelar. Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. 3. Una abrazadera para la manguera de salida del agua. En la parte posterior de la lavadora: Dentro del tambor se encuentran: The accessory parts bag contains: 1. Covers to be placed over the holes for the transport bolts (after removing the transport bolts during washer installation). 2. Wrench for leveling. 3. Clamp for drain hose. On the back of the washer: NO empuje contra el vidrio de la puerta del secador, iRiesgo de rotura! Aquastop ® user manual literature pack * found in select models on!y 1. Manguera de alimentati0n de agua para agua fria (marca azul). 2. Manguera de alimentation de agua para agua caliente (marca roja). 3. Manguera de evacuacion para el agua. Do not 4. Paquete informativo del manual del usuario push against the d0or glass! El contenido del paquete de la literatura incluye: Medidas 1. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. aun lavabo. 2. La bolsa de accesorios 3. del manual del usuario 2 1. Elbow 2. Accessory parts bag 3. User manual La bolsa de accesorios incluye: 1. Cubiertas para colocar sobre los orificios de los pernos de transporte (despues de retirar los a = 27.0 in. (68.7 cm) b = 29.7 in. (75.4 cm) c = 36.8 in. (93.5 cm) (minimum)* 37.8 in. (96.2 cm) (maximum)* d = 20.7 in. (52.5 cm) e = 49.8 in. (126.3 cm) 77 * La altura del electrodomestico depende de la extension de las patas de altura ajustable. La altura minima es con las patas insertadas completamente contra la parte inferior de la lavadora. La altura m&xima es con las patas extendidas al m&ximo (la rosca del tornillo debe quedar Io suficientemente enganchada para que la pata quede estable [1/4 pulgada/6.4 mm] cuando esta extendida). Angulo de apertura de la puerta: 160° Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.) Kit para apilar con estante extraible Accesorios Kit para montaje Se encuentra disponible como accesorio para su lavadora un pedestal de almacenamiento con un cajon extraible. El pedestal agrega 15 pulgadas a la altura de la lavadora. Zona de instalaciOn Nunca conecte la toma de tierra a tuberias de plastico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso s61ido y bien nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado disponibles. Si se instala la maquina sobre un piso de madera encima de un sotano o en un segundo piso, es posible que se deba reforzar el piso. El ruido, la vibracion y el riesgo de que la lavadora "se desplace" se veran afectados seg6n la estructura y la estabilidad de la superficie del piso donde se instale el electrodomestico. Si es posible, coloque la maquina de lavar en un rincon de la habitacion. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: Atornille un trozo de madera contrachapada resistente al agua (de, al menos, 3/4 pulg. de espesor) al piso. La madera contrachapada debe tener un tama_o que coincida la huella de la lavadora, aproximadamente, 27 pulg. de ancho x 29.7 pulg. de profundidad, o 54 pulg. de ancho x 29.7 pulg. de profundidad para que se extienda debajo de la lavadora y de la secadora, a fin de obtener los mejores resultados y una altura pareja de los electrodomesticos. Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujecion (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZ 2200). 78 sobre pedestal Este kit sirve para apilar la secadora encima de la lavadora y tambien proporciona un estante extraible. Este kit agrega aproximadamente 1.5 pulgadas (38.5 mm) a la altura de la lavadora/secadora apiladas. Este kit tambien puede combinarse con el accesorio de pedestal. El kit para apilar agregara aproximadamente 1.52 pulgadas, y el pedestal agregara aproximadamente 15 pulgadas a la altura de la lavadora instalada. D El electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal en instalaciones apiladas. La pieza n.° WTZ 1610 es para un pedestal blanco liso. Puede haber otros colores de pedestales disponibles. Identifique la pieza n.° WT7 1610 "X" en la que la X designa un color disponible (p. ej., A para antracita, P para plata). Consulte a su distribuidor sobre las opciones de colores disponibles. Tambien puede consultar un catalogo de productos actual o visitar nuestra pagina web: www.boschappliances.com Si monta la lavadora sobre el pedestal, siga las instrucciones incluidas con el pedestal. D Instale el pedestal en la lavadora antes de retirar los cuatro pernos de transporte de la parte trasera de la lavadora (consulte la pagina 81 para obtener detalles). Kits para apilar Hay dos kits para apilar disponibles. Kit para apilar ba.sico Este kit permite anclar la secadora encima de la lavadora y agrega, aproximadamente, 0.63 pulgadas (16 mm) a la altura de los electrodomesticos apilados. La pieza n.°WTZ 1601 es para el kit para apilar mecanico basico. EI pedestal no puede usarse para instalaciones de lavadora/secadora apiladas. La pieza n.° WTZ 1600 es para el kit para apilar con estante extraible blanco liso. Puede haber otros colores de kits para apilar con estante extraible. Identifique la pieza n.° WT7 1600 "X" en la que la X designa un color disponible (p. ej., A para antracita, P para plata). Consulte a su distribuidor sobre las opciones de colores disponibles. Distancias minimas Informacion importante sobre distancias minimas: Si la lavadora se instalara con una secadora de modo tal que las partes delanteras de los electrodomesticos queden a ras unas con otras, es necesario dejar un espacio libre adicional en la parte trasera para el sistema de ventilacion de la secadora. SegOn la ubicacion de la conexion de aire del escape, se debe sumar una distancia minima de 5 1/2pulgadas (14 cm) para conductos/soportes (consulte las instrucciones de instalacion de la secadora). Los beneficios de mantener una distancia superior (espacios libres) a la minima que se muestra incluyen los siguientes: ° reduccion del riesgo de que se produzca moho detras de los electrodomesticos. ° reduccion de la transmision de ruidos. • facilitacion de la instalaci0n y del servicio tecnico. ° hay mas circulacion de aire que enfria la secadora, evita que la secadora se caliente en exceso y mejora el rendimiento del secado. Si se instalan la lavadora y la secadora en una habitacion peque_a, las puertas de la habitacion deberan estar equipadas con ventilaciones de dimensiones minimas establecidas. Consulte las siguientes ilustraciones de instalaciones cerradas para obtener informacion adicional. Empotrada Pedestal con estante extraible o en un armario En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion dentro de un armario o en un area empotrada. Deje un espacio libre adicional para la puerta, la pared y la moldura de la ventana cuando sea necesario. En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion del pedestal y el estante extraible. Tipos de instalaciOn Respete los siguientes espacios libres minimos entre la lavadora y las superficies adyacentes para todos los tipos de instalacion. Espacios libres minimos de instalacion A B C D Laterales Parte superior Parte trasera* Parte delantera 0.25in.(6,4mm) 0.25in.(6,4mm) 2.55in,(64.8mm) 0.50in.(12.8mm) * tan cerca de la pared como Io permita la ventilacion o la conexion de agua. Si se instala con una lavadora, se requiere el mayor espacio libre en la parte trasera para la ventilacion de la secadora para ambos electrodomesticos. Las unidades estan diseSadas de manera que la secadora pueda apilarse encima de la lavadora usando uno de los kits para apilar que se muestran en la pagina 78. I G Requisitos armario de ventilacion E Partesuperior F Parte inferior Espacio Montaje sobre requerido 37.25 in.(94.6cm) 27.50 in.(69.9cm) 33.50 in.(85.1cm) pedestal En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion del montaje sobre pedestal. Espacio de instalacion requerido G Altura 53.75in.(136.5cm) H Ancho 27.50in.(69.9cm) I Pr0fundidad 33.50in,(85.1cm) J AIturadelpedestal. 15.0in.(38.t cm) D EI electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la superficie de trabajo. Lavadora Las unidades estan dise5adas para permitir la instalacion debajo de la superficie de trabajo; consulte las dimensiones que se requieren en la seccion "lnstalacion debajo de la superficie de trabajo" en la pagina 80. Las mediciones de altura que se muestran en esta seccion se toman con las patas de la lavadora en la extension minima (insertadas completamente contra la base de la lavadora). J 48 sq.in.(310sq.cm) 24sq.in.(155sq.cm) de instalacion G Altura H Ancho I Pr0fundidad del y secadora apiladas En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion apilada. Hay dos kits para apilar disponibles para apilar la secadora encima de la lavadora; consulte la seccion "Accesorios" en la pagina 78. Espacio de instalacion requerido G Altura 52.25in.(132.7cm) H Ancho 27.50in,(69.9cm) I Pr0fundidad 33.50in.(85.1cm) J Aituradelpedestal. 15.0in,(38.t cm) D EI electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la superficie de trabajo. Por su peso y tama_o, se recomienda que mas de dos personas levanten la secadora para colocarla en su posicion. No hacerlo puede ocasionar lesiones personales o la muerte. 79 Una al lado de la otra D EI electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la superficie de trabajo. En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion una al lado de la otra empotradas o dentro de un armario. Lista de comprobaci6n la instalaci6n Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se encuentran en la pagina 79. Requisitos de ventilacion del armario E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm) F Parteinferior 24 sq.in.(155sq.cm) Espacio de instalacion requerido G AItura 74.50 in, (189,3cm) * con et kit para apilar basico Altura 76.02 in. (193,t cm) ** conel kit paraapilarconestanteextra[ble H Ancho 27.50 in, (69.9cm) I Pr0fundidad 33.50 in. (85.1cm) Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se encuentran en la pagina 79. Requisitos armario de ventilacion E Partesuperior F Parte inferior del 48 sq.in.(310sq.cm) 24sq.in.(155sq.cm) Espacio de instalacion requerido G AItura 37.25 in.(94.6cm) H Ancho 54.75 in,(t39.1 cm) I Pr0fundidad 33.50 in.(85.1cm) La altura requerida si se monta sobre un pedestal es de 52.25 pulg. (132.7 cm) El electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal en las instalaciones apiladas. La lavadora no debe apilarse encima de la secadora. Esto puede provocar lesiones y/o dafios graves. D Tenga cuidado al deslizar la lavadora y secadora apiladas en su lugar. Consulte las instrucciones de instalacion del kit para apilar para obtener mas informacion. Baja Mostrador Las dimensiones para la instalacion de undercounter son mostradas en la ilustracion abajo. para Retire completamente los 4 conjuntos de pernos de transporte y traslade la lavadora hasta su lugar 81 Acoplar las mangueras de alimentacion y desag(Je. Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 82 Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 84 Colocar la lavadora en su posicion defintiva. 85 Efectuar la menor nivelacion en altura posible de la lavadora. 85 Antes de usar por vez primera la maquina, realizar un cicIo de lavado. 88 C6mo retirar los conjuntos de pernos de transporte B ,C Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se encuentran en la pagina 79. Espacio de instalacion requerido G AItura 37.25 in.(94.6cm) H Ancho 27.50 in,(69.9cm) Ancho* 54.75 in,(t39,t cm) * lavad0ra y secad0ra una al lad0 de la 0tra I Pr0fundidad 33.50 in.(85.1cm) 8O Pagina Para evitar posibles lesiones y dafios al electrodomestico y alas superficies adyacentes, los cuatro conjuntos de pernos de transporte deben retirarse antes de usar el electrodomestico. Guarde los conjuntos de pernos para usarlos al transportar el electrodomestico en el futuro (p. ej., al mudarse). Si ha adquirido un kit para montaje sobre pedestal, siga las instrucciones de instalacion incluidas con el pedestal antes de retirar los conjuntos de pernos de transporte. % Si monta la lavadora sobre un pedestal, instale la lavadora sobre el pedestal antes de retirar los conjuntos de pernos de transporte.. , Afioje los cuatro conjuntos de pernos antes de retirar por completo cualquiera de los pernos de la unidad. , Retire los dos conjuntos de pernos de la parte inferior antes de retirar los dos conjuntos de pernos de la parte superior. Retire los cuatro conjuntos de pernos en el orden que se muestra en el siguiente diagrama. 8. , , , , , Afioje los conjuntos de pernos usando el extremo cerrado de la Ilave de 1/2 pulg. incluida o una Ilave de cubo de 1/2 pulg. Afiojelos hasta que puedan moverse libremente. Es posible que sea mas facil retirar los conjuntos de pernos usando una Ilave de cubo de 1/2 pulg. (13 mm). Jale el tambor de la lavadora levemente hacia adelante en direccion a la puerta abierta de la lavadora para reducir la presion sobre los conjuntos de los pernos de transporte. Deslice cada conjunto de pernos de transporte afiojado hacia afuera de su ranura de retencion y, luego, jalelo hacia afuera a traves del orificio redondo de la carcasa. Retire completamente los 4 conjuntos de pernos de transporte (cada conjunto consiste en un perno, una arandela plana de metal y un manguito de plastico blanco). Coloque la cubierta de plastico sobre el orificio que ocupan los conjuntos de pernos de transporte. Empuje la lengOeta hacia adentro (A) y deslice la cubierta hacia la ranura peque_a (B). Como almacenar los conjuntos de pernos de transporte Siempre guarde los conjuntos de pernos de transporte para transportar el electrodomestico en el futuro (como, pot ejemplo, al mudarse). Almacene los conjuntos de pernos de transporte con la arandela y el manguito colocados. No quite el cerrojo y la arandela del buje. Si los manguitos no salen al retirar los conjuntos de pernos, coloque los pernos de nuevo en los manguitos e intentelo nuevamente con cuidado. Es importante realizar este paso con los pernos; de Io contrario, los manguitos no saldran correctamente. Para almacenar los conjuntos de pernos para uso futuro, no retire los pernos de los manguitos de plastico. 81 Conexi6n Alimentacion de agua de agua La maquina de lavar debe utilizarse 0nicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalacion de agua por un tecnico autorizado. Las mangueras de agua no deben: Plegada, doblada o aplastada de manera tal que pueda verse reducido el caudal de agua. Modificarse o cortarse (no puede garantizarse la estabilidad en este caso). D Se recomienda inspeccionar y reemplazar las mangueras dafiadas o plegadas. El reemplazo de las mangueras de suministro de agua despues de cinco afios de uso puede ayudar a reducir el riesgo de fallas en la manguera. Para prevenir da_os ocasionados por el agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben set accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta en USO. Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Conexion C Conexion de agua fria H Conexion de agua caliente (ma.x. 140 °F / 60 °C) No retire los filtros de las mangueras de suministro de agua. Tambien verifique que la arandela de hule se encuentre en el extremo de la manguera Aquastop? que se conecta al electrodomestico. Las roscas de plastico solo deben ajustarse a mano Conecte las mangueras de suministro de agua a la parte trasera de la lavadora. Apriete 0nicamente los acoples de metal a metal (p. ej., los que conectan la manguera Aquastop TM al grifo) con un giro adicional de dos tercios de vuelta, usando pinzas. No use pinzas para apretar conectores roscados de plastico sobre otras roscas de plastico o metal. El correcto aseguramiento de las conexiones EXTERNAS de la mangueras es de 0nica y exclusiva responsabilidad del cliente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad ni obligacion por una conexion EXTERNA de manguera u otro tipo de conexion que no esten correctamente instaladas. Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los filtros de las mangueras de alimentacion de agua. Observe la presion en la red de alimentacion: La presion del agua debe ser entre 20 y 120 psi (1.38 y 8.27) cuando se enciende la Ilave de agua y, al menos, 2.2 galones estadounidenses (8 litros) por minuto. Debe instalarse una valvula reguladora, si la presion de agua excede el maximo admitido. 82 Verifique que la arandela/filtro de hule se encuentre en la manguera Aquastop TMantes de conectar la manguera al grifo. No es necesario retirar la arandela para limpiar el filtro. Para limpiar, enjuague debajo del agua del grifo. Si es necesario, limpie suavemente el filtro de malla de alambre para ayudar a remover cualquier desecho acumulado. Despues de la conexion: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. Riegue con una manga la Extension Es posible que la manguera Aquasecure no quepa en el espacio disponible para el grifo en la pared. Un manguera de extension corta (n. ° de parte 645787) esta disponible a traves de servicio al cliente (vet pagina 104). Otras Mangas Disponible de comerciantes de aparato: Extendio el suministro manga (approximadamente 96.1 pulgados/2,44 metros). Los puntos de conexion estan sometidos a la presion plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. After connecting, turn on the water completely and check that connection points are watertight. Riegue con una manga Extension AquaStop Salida TM El sistema Aquastop TMesta disponible para modelos selectos 0nicamente. Aquastop protege contra perdidas de agua por inundacion a traves de la lavadora de ropa. Esto se Iogra usando una valvula de cierre en la manguera Aquastop? y un interruptor fiotante en la base de la lavadora. Aquastop TMes una tecnologia de contencion interna y no ofrece proteccion contra fuerzas externas, como problemas de plomeria en el hogar o dafios provocados a la manguera de la maquina (como dafios producidos en la instalaci0n). La maquina debe estar nivelada y encendida ("on") para que funcione correctamente. La funcion Aquastop TMno esta activada y no funcionara si el selector de programas esta en la posicion apagado ("Off"). del agua No doble no tire de las mangueras. La altura del tubo de drenaje no debe ser menor de 12 pulgadas (30.5 cm) por debajo de la parte superior de la lavadora ni mayor de 5 pies (152.4 cm) desde la parte superior de la lavadora. Conexion de la manguera de drenaje de agua No retirar completamente el tornillo de la abrazadera. Soltar el tornillo s0lo Io necesario para que la abrazadera se deslice libremente por encima de la manguera de desag0e. , Deslizar la abrazadera por encima del extremo de la manguera de desag_Jeantes de acoplarla al aparato. La lavadora debe estar nivelada para el correcto funcionamiento de Aquastop _M la Es posible que la manguera Aquastop? no quepa en el espacio disponible para el grifo en la pared. Una manguera de extension corta (pieza n.° 645787) esta disponible sin cargo a traves de servicio al cliente (consulte la pagina 104). Otras Mangas Disponible de comerciantes de aparato: Extendio el suministro manga (approximadamente 96.1 pulgados/2,44 metros). Los puntos de conexion estan sometidos a la presion plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. manguera AquaStop TM La manguera Aquastop _Mes un tecnologia de contencion externa que evita la posibilidad de inundaciones si la manguera tiene una perdida. Si la manguera tiene una perdida, se visualiza una marca roja y se bloquea la entrada de agua. 2. Acoplar la mangera de deag0e en el conexion de desag0e en la parte posterior del aparato. Colocar la abrazadera a aprox. 9 mm de distancia del extremo de la manguera. 3. Fijar la abrazadera con ayuda de un destornillador. Una manguera Aquastop _Mque se ha activado no se puede reprogramar. Consulte a servicio al cliente para obtener un repuesto de la manguera (vet pagina 104). 83 Instalacion embutida Conexi6n el ctrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este electrodomestico debe estar conectado a tierra. En caso de dafio o falla, la conexion a tierra reducira el riesgo de descarga electrica proporcionando una via de menor resistencia para la corriente electrica. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte el extremo de la manguera en el drenaje de la pared, aproximadamente, cuatro pulgadas.No permita que la manguera se extienda mas de cuatro pulgadas dentro del tubo de drenaje. Introducir al maximo la manguera y el codo en la manguera de desagOe abierta, en caso de haber optado por el emplazamiento mostrado en la figura superior. Use una correa o una atadura de cables para mantener la manguera en su lugar. Esto sirve para evitar que la manguera se salga del tubo de drenaje durante el bombeo hacia afuera. La manguera puede atarse a una de las mangueras de suministro de agua o a otros puntos aptos cercanos. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico por un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado a tierra. El voltaje de la instalacion domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracteristicas en pagina 32). A continuacion, se describen las especificaciones de conexion, asi como los fusibles/disyuntores requeridos: Volts 110 120 84 Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (max,) Aseg0rese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. el tamafio del cable debe ser suficiente (aseg0rese de que el circuito use el calibre de cableado adecuado seg0n los requisitos del electrodomestico) el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentacion debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. El servicio a clientes dispone de cables para el recambio. A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongacion o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentacion de energia. Se recomienda el uso de un interruptor del circuito de fallas de conexion a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI). No conecte ni desconecte el enchufe con las manos h0medas. Toque el enchufe 0nicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. Procedimiento Importancia lavadora de nivelaci6n de nivelar la Las altas velocidades de centrifugado que su lavadora de alto rendimiento alcanza hacen que nivelar la lavadora durante la instalacion sea una medida muy importante para reducir el ruido y la vibracion. la lavadora gire al apretar la tuerca de retencion, la altura de la lavadora en esa esquina cambiara. Procedimiento de nivelacion 1. Con la lavadora en su posicion final, verifique que este nivelada. Para hacerlo, use un nivel de burbuja si cuenta con uno. Un m_todo alternativo es colocar un bol grande casi Ileno de agua en el medio de la parte superior de la lavadora. El agua debe quedar a una distancia de alrededor de 1/2 pulg. (12.7 mm) de la parte superior del bol. Si el agua esta a la misma distancia de la parte superior del bol en toda la circunferencia del bol, la lavadora esta bastante nivelada. 2. Presione hacia abajo en cada esquina de la lavadora. La lavadora debe permanecer firme cuando se la presiona hacia abajo, no debe "ceder" ni moverse. Las patas de la lavadora son de altura ajustable y deben ajustarse de manera tal que la lavadora este nivelada y cada pata este asentada firmemente contra el piso. Si no se siguen estos procedimientos, la lavadora puede experimentar una gran cantidad de vibracion y causar mucho movimiento en la lavadora y niveles de ruido excesivos. D Nivele la lavadora antes de apilar la secadora sobre ella en una instalacion de lavadora/secadora apiladas. Acciones importantes la nivelacion , durante Antes de comenzar el procedimiento de nivelacion, traslade la lavadora hasta la ubicacion final donde la usara. No empuje la lavadora pot el piso con las patas niveladoras de la lavadora extendidas. Esto puede da_ar el piso o las patas niveladoras de la lavadora. , , , Comience con las cuatro patas niveladoras de la lavadora insertadas completamente de manera tal que queden bien ajustadas contra la parte inferior de la lavadora. , AI nivelar, mantenga la base de la lavadora tan cerca del piso como sea posible para reducir el ruido y la vibracion durante el uso. Extienda las patas niveladoras de la lavadora solamente en la medida en que sea necesario para nivelar la lavadora. , Sostenga la pata de la lavadora (la parte de hule que se encuentra en la parte inferior) con una Navede 36 mm (1 1/2 pulg.) o una pinza ajustable mientras aprieta la tuerca de retencion?? hacia arriba contra la parte inferior de la lavadora. No permita que la pata gire. Si se permite que la pata niveladora de , Si una esquina de la lavadora se mueve hacia abajo cuando se la presiona hacia abajo, es necesario extender la pata niveladora que se encuentra debajo de la esquina. La pata debe apoyarse firmemente en el piso. Use la Ilave de 16 mm (5/8 pulg.) incluida (1) para girar la tuerca de retencion hacia la derecha (2). Gire la tuerca de retencion hacia abajo hasta que se trabe contra la base de la pata. Una vez que la tuerca de retencion este apretada contra la pata, la pata girara con ella cuando se gire la tuerca de retencion. Esto le permitira extender la pata niveladora de la lavadora. (la figura anterior muestra la pata niveladora retirada de la lavadora para mayor claridad). , , Gire la pata hacia la derecha para extenderla. Contin0e girandola hasta que la pata quede bien ajustada contra el piso. Vuelva a empujar la esquina de la lavadora hacia abajo. Cuando la esquina de la lavadora no se mueva hacia abajo, trabe la pata en su lugar apretando la tuerca de retencion de nuevo hacia arriba contra la parte inferior de la lavadora. Gire la pata hacia la izquierda para levantarla. La pata puede girarse con una Navede 36 mm (1 1/2 pulg.) o una pinza ajustable. No intente levantar la pata girando la tuerca de retencion hacia la izquierda. 0nicamente gire la tuerca de retencion hacia la izquierda para trabarla contra la parte inferior de la lavadora cuando la pata niveladora este colocada correctamente. 85 C6mo transportar lavadora . Sostenga la parte de hule inferior que se encuentra en la pata de la lavadora con una llave de 36 mm (1 1/2 pulg.) o una pinza ajustable para evitar que gire. (la figura anterior muestra la pata niveladora de la lavadora retirada de la lavadora para mayor claridad). 8. Use la llave de 16 mm (5/8 pulg.) para girar la tuerca de retencion hacia la izquierda. Gire la tuerca de retencion hasta que se trabe en su lugar contra la parte inferior de la lavadora. La tuerca de retencion debe estar apretada contra la parte inferior de la lavadora. No la apriete en exceso. D Importante: No permita que la pata niveladora de la lavadora gire cuando este girando la tuerca de retencion; de Io contrario, la altura de la esquina cambiara. 9. Repita los pasos 2 al 7 para cada pata niveladora de la lavadora hasta que la lavadora este nivelada y las cuatro patas se apoyen firmemente contra el piso. La lavadora no debe balancearse ni moverse cuando se la presiona hacia abajo en cada esquina. Si no se mueve, repita el proceso. D Si se necesita levantar (acortar) la pata de la lavadora, es posible que sea necesario reducir el peso sobre la pata para que se pueda girar libremente. 10. Vuelva a verificar periodicamente el estado de nivelacion de la lavadora. Aseg0rese de que las cuatro patas permanezcan trabadas en su lugar. Si observa un balanceo o movimiento de la lavadora, vuelva a verificar la nivelacion y la posicion de las patas niveladoras de la lavadora. 86 la Antes de transportar la maquina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. Retire las mangueras de suministro y drenaje. Instale los conjuntos de pernos de transporte (consulte la seccion a continuacion). Como preparar e insertar conjuntos de pernos de transporte los Retire las cuatro cubiertas para los orificios de los pernos de transporte. Retire las cuatro cubiertas para los orificios de los pernos de transporte: afloje el tornilio en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. i ,,,_,_ __J i_ii_!i!i_iii _i iiiJiiilliPih_ ..... i; \, _ N ............. Inserte y apriete todos los conjuntos de pernos de transporte. AsegOrese de que la leng@etadel perno de transporte este insertada en la ranura del panel posterior de la lavadora. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de usar Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones alas personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar este electrodomestico. Panel de control Selector de programas Enciendeo apagala maquinay seleccionael programa.Puedegirarselo en ambasdirecciones. Panel de display Indicalosajustes seleccionadoso quese estan por cambiar(p. ej. velocidad de centrifugado,la hora de finalizaci6n,remojo,la horay el estadodel seguropara ninos)asicomo el estadode avancedel programa. \ Botones para opciones adicionales al programaen caso de necesidad) Stain removal: Tiempode lavadoadicionaly controles de temperaturaadicionalespara removermejorlas manchas. Allergy Rinse (Enjuagueantialergias):Ciclode enjuagueadicionalparaproporcionarmayoracci6nde enjuague. ECOAction®: Estaopci6nreducela cantidadde energiautilizadapara el programade lavado. \ (_old / ./ / / _psc_a_PreR<ams XXTRA SAN[TAR_ / / / / / // / / Menu (Menu/ Seleccionalosajustesque deseancambiarse. Select (Bout6nde selecci6n) Modificotodos losajustes indicadosen el panelde display / Bot6nStart/Pause (Arranque/pausa) Iniciao interrumpeel ciclo de lavado(sedebeseleccionarel programaantesde presionarel bot6nStaWPause(Arranque/Pausa)) Luz indicadora Start/Pause(Arranque/Pausa) La luz indicadora centellea: Se puedenmodificarlosajustes,se puedeiniciarel ciclo de lavado,la puertaestatrabadapot razonesde seguridad, la protecci6npara ninosestaactivadao el programaestaen el modo"Pause"(Pausa). La luz indicadora esta apagada ("off"): El programaha concluidoo no hay programaseleccionado,o la puertaesta abierta. 87 D Antes del primer USO Si no se presiona otro boton en los siguientes 10 segundos, el display regresa a la indicacion _,Preparado_,y las modificaciones efectuadas se memorizan. Presione Simultaneamente los botones Menu y Select y mantengalos accionados (5 segundos) hasta que se visualiza el ajuste vigente. Presione el boton Select hasta que el display indique la hora correcta. Presione el boton Select hasta que se visualiza el idioma deseado. Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones alas personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar este electrodomestico. La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver pagina 76 ). Gire el selector de ciclo a cualquier ciclo para encender la lavadora e iluminar la pantalla. Gire el selector de ciclo a la posicion "Off" (Apagado) para apagar la lavadora. Confirme el idioma seleccionado, presionando el boton Menu. % La seleccion de idioma puede confirmarse, ya sea presionando el boton Menu (MenO) o dejando el idioma seleccionado en la pantalla durante cinco segundos. Antes de usar su lavadora de ropas, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. Campo de la pantalla Presione el boton Menu hasta que la indicacion de los minutos centellee. Primer uso Ajustar la hora En la segunda linea, la pantalla indica la velocidad de centrifugado y la hora estimada de finalizacion del programa, asi como los dmbolos para la Velocidad de centrifugado, el Modo de Lavado, Pre-Remojo, SeSal y Proteccion para niSos. D EI tiempo debe programarse antes de que se puedan programar otras funciones. Puede ajustar la hora. El ajuste efectuado se conservara por un tiempo de hasta 6 meses despues del Oltimo uso de su maquina de lavar. Gire el selector de programas hasta que se_ale el programa deseado. Presione el boton Select hasta que el display de los minutos indique la cifra correcta. Queda as[ ajustada la hora. Ejemplo: D Presione el boton Menu para finalizar la funcion MenO. Puede modificar otros ajustes presionando el boton Menu y efectuando la modificacion presionando el boton Select. Selecci6n del idioma D EI tiempo debe programarse antes de que se puedan programar otras funciones. D EI selector de programas no debe estar en la posicion Off. Presione el boton Menu hasta que se visualice _<Hora_>. El display de la indicacion de tiempo centellea. 88 En la primera linea, aparece el texto del progreso de la operacion y del programa a la izquierda. La hora actual se muestra a la derecha cada vez que aparece "Ready" (Listo) a la izquierda. Primer ciclo de lavado (sin ropa) Su electrodomestico ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de salir de fabrica. Es posible que quede una pequeSa cantidad de agua residual en la lavadora. Para asegurar un lavado en agua limpia en su primera carga de ropa, primero haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo, sin ropa en el tambor. 1. No cargue ropa alguna. 2. Abra los grifos de agua. Preparar la ropa Seleccionar De acuerdo de suciedad la ropa al color y el grado Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). 3. Abra el caj6n dispensador de detergente. Vacie los bolsillos. Cepille para eliminar hilachas y suciedad. 4. Vierta 1 2 cdas. de detergente dentro del compartimiento para detergente principal (1 en la ilustraci6n anterior). AsegOrese de que los cierres que podrian causar que la ropa quede atrapada o se enganche esten cerrados. Esto incluye los zipers, las fundas de edred6n con botones (acolchados) y cualquier tipo de ganchos, como los de los sostenes. D No utilice detergentes especiales o para lana (estos detergentes producen demasiada espuma). Quite las correderas de las cortinas o col6quelas a todas juntas en una red. 5. Cierre el caj6n dispensador de detergente. 6. AsegOrese de que la puerta de la lavadora este cerrada. Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. 7. Coloque el selector de programas en Regular/Cotton Hot. 8. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. 9. Press the Start/Pause button. D Los diversos pasos del programa se visualizan en el display. Cuando se visualiza _Quitar la ropa_: Abra la puerta. Gire el selector de programas a Off. Quite adornos y ornamentos no lavables. Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. Para evitar perdidas o da_os en la ropa y en la maquina, los siguientes art[culos pueden lavarse Onicamente en una bolsa de malla para ropa: Soquetes de bebe (prendas peque_as) Ropa interior o de punto Cinturones Los sostenes con varilla (debido al riesgo de que el alambre se salga durante el lavado y provoque da_os al electrodomestico). Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquella de color. Grados de suciedad Poca suciedad Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. Ropa liviana de verano. Camisas playeras, camisas y blusas que han sido usadas por menos de un dia. Sabanas y toallas que fueron usadas por un dia. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibles. Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toallas de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas por un tiempo de hasta 6 meses. Suciedad intensa Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de cocina que hayan sido usadas durante varios dias o tengan signos visibles de suciedad. Servilletas de tela. Baberos. Ropa de ni_os o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo, como la que se usa para hacer trabajos al aire libre o trabajos en el jardin. 89 Manchas tipicas Salsa, te, cafe, vino tinto, fruta, verduras. Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. Sangre, huevo, leche, almid0n (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. Quitar manchas Tipos de simbolos Lavado a maquina, algodon _/ Plena carga AIgodon y lino Lavado a maquina, estampados 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ Temperaturas Frio _/ Tibio _/ Caliente "_ Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado Cargar la ropa Baby Care 155° F/68° C TM Hot 125o F! 52oc Warm 95° FI35°C No lave prendas en la maquina de lavar que presenten el simbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. iPARA EV!TAR PELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. cold F!15°C consult fabric care label for washing instructions and temperature settings Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la maquina de lavar, pueden da_ar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en el tambor. Abra la puerta. Coloque las prendas holgadamente en el tambor. Mezcle prendas grandes y pequeSas. Las prendas de diversos tama_os se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. 9O Y3de carga Lana, ropa delicada, seda D En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue. Lave las prendas a continuacion, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. ××TRA SANITARY ® 170° Ft 77° C Para obtener los mejores resultados, se recomienda cargar el tambor segOn el tipo de tejidoT No exceda la carga maxima para el ciclo seleccionado. La sobrecarga provoca malos resultados de lavado y mayor cantidad de arrugas. Cargue el tambor, al menos, hasta la mitad en los ciclos Cotton (AIgodon) y Permanent press (Planchado permanente). Las cargas pequeSas tienden a generar una condicion de desequilibrio. Cierre la puerta por completo. La puerta debe cerrar facilmente. No deberfa ser necesario forzar la puerta para cerrarla. % No deje ninguna prenda atrapada entre la puerta y el sello de hule. Ropa Detergentes y aditivos Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos Almacene la adicion Ifquida de detergente para el uso posterior. % Recomendamos los detergentes HE, ya que estan diseSados para Iograr un rendimiento optimo de su lavadora de carga frontal. No usar un detergente HE podria ocasionar problemas, tales como exceso de espuma, periodos de ciclo prolongados o un menor rendimiento de lavado. Abra el cajon dispensador de detergente. C6mo agregar la cantidad correcta de detergente iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los ni_os. Mida el detergente (polvo o liquido) de acuerdo a: La dureza del agua. Esta informacion puede obtenerla de su proveedor de agua local. Aguas blandas requieren de una cantidad de agente de lavado menor. La cantidad de ropa. El grado de suciedad. Informacion al respecto, la hallara en la pagina 89. Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medio ambiente y aseguran un resultado optimo del lavado. Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y, con el tiempo, se pone gris y rigida. Es posible que aparezcan manchas grisaceas amarronadas en la ropa. El calentador puede calcificarse. Demasiado detergente: El exceso de espuma reduce la agitacion del lavado, y esto produce malos resultados de lavado y enjuague, y puede impedir un centrifugado correcto. Busque detergentes con el Iogotipo HE (que se ilustra a continuacion). Agregue el detergente y/o los aditivos Ifquidos. Primero, verifique que el accesorio para liquido este colocado en el compartimiento para detergente (1). Si usa un detergente en polvo, consulte la siguiente nota sobre como retirar el accesorio para detergente liquido. % No sobrecargue el compartimiento para evitar que se dispense antes de tiempo. % iNO opere la lavadora si el cajon para detergente no esta en su lugar y completamente cerrado! Si usa un detergente en polvo, primero, retire el accesorio para detergente Ifquido del compartimiento 1. Compartimientos dispensador de detergente [] Compartimiento detergente del para 0selo para agregar detergente a la carga de lavado. El detergente liquido debe usarse Onicamente con el accesorio para detergente liquido en su lugar. Agregue Onicamente la cantidad medida correcta de detergente para evitar el exceso de espuma. NO Io sobrecargue: Si usa detergente Ifquido, detengase en el nivel de Ilenado marcado "max" (mAx.) en la tapa del sifon (consulte la ilustracion anterior). AI comienzo del ciclo de lavado, el detergente es arrastrado desde el dispensador hacia el lavado. If using powder detergent, first remove the liquid detergent insert 91 [] Compartimiento para suavizante de tejidos Agregue la cantidad recomendada de suavizante de tejidos. NO Io sobrecargue: Detengase en el nivel de Ilenado marcado "max" (m_tx.) en la tapa del sifon (consulte la ilustracion anterior). La sobrecarga puede ocasionar que el suavizante se dispense antes de tiempo. NO vierta suavizante de tejidos directamente dentro de la carga de lavado. El suavizante de tejidos se dispensara automMicamente durante el Oltimo ciclo de enjuague. D [] No use suavizante en tejidos para uso en exteriores (p. ej.: materiales recubiertos con hule o impermeables). Compartimiento blanqueador para Agregue la cantidad medida correcta de blanqueador con cloro liquido o blanqueador apto para ropa de color en este compartimiento. NO Io sobrecargue: Detengase en el nivel de Ilenado marcado "max" (m_tx.) en la tapa del sifon (consulte la ilustracion). La sobrecarga puede ocasionar que el blanqueador se dispense antes de tiempo, Io que puede dafiar la carga de ropa. NO vierta blanqueador con cloro sin diluir directamente en la ropa para evitar dafiar los tejidos. El blanqueador se dispensara automMicamente en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. D EI suavizante de tejidos concentrado o espeso, el acondicionador y el blanqueador en polvo deben diluirse con un poco de agua antes de verterlos en el dispensador. D EI blanqueador puede ocasionar la decoloracion de las superficies de color de la lavadora. Es importante mantener el blanqueador lejos de las superficies de color de su lavadora. Use una toalla de papel hOmeda para limpiar cualquier derrame de blanqueador. 92 D Cierre el cajon del dispensador de detergente antes de iniciar cualquier ciclo. Asegt_rese de que el cajon este completamente cerrado. Perdida de color Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir oxido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. Ciclos y Funciones Para lavar 6ptimo resulta su arandela ofrece varios grupos del programa y opciones adicionales. PermPress Los ciclos automaticos incluyenRegular/Cotton (Normal/AlgodOn) y Permanentpress(Planchadopermanente).La selecciOndel programase basa,en parte,en el tipo de tejidodel lavado. Los tiempos de los ciclos variaran segun el ciclo seleccionado, la temperatura y la presi6n del agua de entrada, la dureza del agua, el tama6o de la carga, el tipo de tejido y la cantidad de detergente que se utilice. Cold Warm Warm Hot Hot QuickFull | Drain & | Spin Wool/' Handwash Wear Care Delicate Los programas especialestienenun diseSopersonalizado para necesidadesde lavadoespecialeso tipos especificosde tejidos, Cotton Cold Special Programs 3emforter XXTRA SANITARY Se pueden seleccionar opcionesadicionalespresionandouno de los botonesde opcionesdel panel, Velocidades centrifugado maximas de de los ciclos Revolutionsper minute 1200 Allergy Rinse Cuando se presiona este boton, se agrega un ciclo de enjuague adicional al ciclo seleccionado. El segundo enjuague ayuda a remover las sustancias irritantes que causan alergias mas complicadas. Typeof laundry/Extracycle Regular/Cotton 8OO PermanentPress 6OO Delicates 4OO Wool/Handwash 6OO Comforter 9OO QuickFull 6OO Dark Color 1200 XxtraSanitary ® 1200 BabyCareTM 800 ActiveWearTM 1200 Option Buttons Drain& Spin ECO Action ® Stain Removal (Quitamanchas) Se recomienda usar la opcion Stain Removal (Quitamanchas) con ropa muy sucia en las que se deban quitar manchas dificiles a base de proteinas adheridas profundamente en el tejido. No se recomienda usar la opcion Stain Removal (Quitamanchas) al lavar ropa normal o levemente sucia. Se extiende el tiempo de lavado. Esta opcion reduce la cantidad de energia que se consume en hasta un 20% al aumentar el tiempo de lavado. Esta opcion no se encuentra disponible para los ciclos de lavado con agua fria. 93 Tabla de selecci6n de ciclos Regular/Cotton (Ropa comQn / Algod6n) Paraalgod6n o lino Type ensuciar Hot (Caliente) Prendasrobustasde trabajoconfeccionadas de algod6no lino comoropa de trabajoy ropainterior, Ropade coloresfirmescon gradode suciedad regularo elevada. Warm (Tibio) Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6ncom vaqueros, chombasy camisas. prendas con suciedad leve y/o normal Roparobustay de trabajoconfeccionadas de algod6no lino (coloresque destineno se desvanecen). Prendasno muysuciasque destinen. Cold(Frio) Permanent press (Estampados) Easy-care(drip-dry)laundrymadeof syntheticand blendedfabric (e.g., cotton/polyester). Hot (Caliente) AIgod6ncon gradode suciedadnormalde algod0n,lino,fibra sinteticao mezclaso prendasde vestir. Warm (Tibio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasinteticao mezclay de vestir. Cold(Frio) Algod6nque destinen,con gradode suciedadmedioo leve,estampados, con gradode suciedad de lino,de fibrasinteticao mezclay de vestir. " " iii } "" Quick wash Wool/Handwash (Lavadoa mano) Dark Color Delicates _p_ }i I}iI }iI }iI}i I}iI }iI }iI}i I}i I}iI }iI}i I}i I}iI }iI}i I}i I}iI }iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}iii}i El ciclo muy cortodise_6para lavarunacargaIlenade prendasde vestirmuy levementesucias. Losajustespara el lavadoa manose entiendenparael lavadode prendasmuy delicadasde cuidadofb.cil,que normalmentese lavana mano.Estosprogramasfuerondisefiadospara un tratamientoextremadamen,te delicado de las prendas.Coneste programapuedenlavarsesin problemas,prendasmarcadasconel simbolo!,<Handwash>_ (lavado a mano)en la etiquetade cuidados. Especialmentedise_adoparatejidososcurosde color, este programareducedeste_iry arrugar. Losajustesparaprendasdelicadasse entiendenparasu usocon paraprendasfinas de cuidadofb.cilde algod6n,sat@, prendasde fibra sinteticaso mezcla,cortinas,trajes,faldasy blusas. XXTRASANITARY _ Estaprogramafue desarrolladoespecialmenteparaeliminarla mayoriade las bacteriasexistentesen los hogaresdandoun tratamientodelicadoa los tejidos.Utilizadoparaprendasmuysuciasy/o manchadasque requierende una desinfecci0n, talescomotoallas,ropainterior,medias,sb.banas,manteles,etc. Comforter Programaespecialmentedise_adopara prendasgrandes/voluminosas. Se usamb.saguaparaasegurarque las prendasse mojenpor completo,y el centrifugadoes mb.ssuavepara evitarque lasprendasse estiren. TM Baby Care Ajustesde regular/algod0n sonpensadosser utilizadosparatejidosde coloresinalterablesmuchosuciosy/o manchados. Losarticulosfirmesy resistenteshicieronde algod0no linocomotoallas,lashojaso calcetinesblancosde deporte. Active WearTM Dise_adopara cuidarde tejidossinteticosutilizadosen prendasde vestirde la mayoriadel ejerciciosrelacion0(p.e. nil@, el poliester,las mezclasy spandex. Drain & Spin Enjuaguey centrifugado:SeleccioneDrain& Spin(Drenary centrifugar),agreguela opci0n"AllergyRinse"(Enjuague antialergias).Seagregaun enjuague,se drenael aguay a continuaci0n,se realizaun centrifugadode alta velocidad i_dNo lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas. 94 _ con gradode suciedad Opciones y funciones Los ajustes individuales pueden adecuarse a sus requerimientos, especiales del LCD Menu Abajo se visualiza una vista general de los ajustes posibles, Lospasospara modificarlosajustesse describendetalladamentea continuaciOn. Vista general Seleccione un ciclo con el selector de ciclo I Apriete el boton de Men0 (siguiendo selecciones parecen en secuencia) I r I I I Spin speed (Velocidadde centrifugado) Programfinish at time** (Programa concluyea) Washing Mode (Modode lavado) Reduced Ironing (planchado reducido) Pre-Soak (Remojo) Signal (SePal) Child lock (Seguropara ninos) Set clock (Ajustedel reloj) Dependedel programay el modelo,Ver pagina93, Ajustableen pasos de 30 minutos Normal No Si No Si No No Si Hours/ minutes Horas/Minutos permiteque la lavadoraeste aseguradapara evitarque determinadas funcionesse modifiquen accidentalmente se debe programarel reloj antesde poderusarla opci6n finalizara tiempo del programa I I Continuo Rapido I Max. permitereducir la velocidad maximade centrifugado alcanzadapor el programa Yeanotaen "no vueltafinal" abajo* [ permite programarla horade finalizaci0n del programa * Disponible s61osi el reloj esta programado (verpagina 88) 1 modorapido paraprendas con poca suciedady menostiempo de lavado 1 una velocidadde centrifugado suave, con un ciclo de afelpado posterior para reducir lasarrugas un ciclo integradode remojoparael pretratamiento de prendas muy manchadas 1 *No final spin ("Sin centrifugado final") Se drena el agua de la maquina despues del enjuague final. Se recomienda para ropa delicada.Use esta programaciOn para evitar la formacion de arrugas si la ropa no puede sacarse de la lavadora inmediatamente al terminar el ciclo. lasedal acOsticaindica el inicioo la finalizacion del programa, erroresenla operacion o real funcionamiento 1 J I Presioneel bot6nSelect hastaquese visualizael ajuste deseado, / resioneel bot6nMenu paravisualizarotros ajustes,o bien Start/Pause paracomenzarcon el lavado. / J J 95 Cambiar Demostro Ajustes Importante: No permita que la pata niveladora de la lavadora gire cuando este girando la tuerca de retencion; de Io contrario, la altura de la esquina cambiara.iAntes poner las opciones adicionales, eligen un programa con el selector del programa! Demuestre Symbol I2 Simbolos Function Washing Mode (Modo) ÷÷ % Los ajustes activos actuales de la opci6n son demostrados a la derecha. Estos ajustes ahora pueden ser cambiados con el bot6n "Selecto". Apriete el bot6n para saltar a la pr6xima colocaci6n posible. D AI presionar el boton "Menu" (MenO) nuevamente, se guardan las programaciones anteriores. Si no se presiona ningOn boton durante 10 segundos, las programaciones se guardan automaticamente. lavado normal % Para desactivar Child lock (Bloqueo para niSos), presione el boton Start/Pause (Inicio/Pausa) nuevamente (durante 5 segundos) hasta que la luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) titile. Ahora puede cambiar de ciclo o de opcion. Presione el boton Start/Pause (Inicio/Pausa) para volver a activar Child lock (Bloqueo para niSos). lavado rapido Stain Removal (La eliminacion de la mancha) 0n/0ff Pre-Soak 0n/0ff Seleccione ajustes apretando el bot6n de IVlene y cambielos apretando el bot6n Selecto. Seleccione la opci6n para ser cambiada con el ....MenU" bot6n. Apriete el bot6n para mover a la pr6xima opci6n en la presentaci6n. El simbolo activo empieza a destellar. Settings Para interrumpir el programa para agregar/retirar ropa Off, E]_])) ,,-O Signal Continuous, Max Child lock (el seguro 0n/0ff para niSos) Los simbolos se muestran en el panel de LCD Onicamente si la programacion respectiva no esta en la posicion "Off" (Apagado). Child lock (Seguro para ni6os) Puede asegurar su maquina de lavar, a fin de evitar la modificacion involuntaria de los ajustes. Si se ha seleccionado Child lock (BIoqueo para niSos): No pueden efectuarse modificaciones mientras el programa esta en progreso. La puerta permanece trabada al finalizar el programa. Arranque de un programa ,,Seguro para ni6os: si,, con Gire el selector de programas hasta que seSale el programa deseado. Cargue la ropa y cierre la puerta. La luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) titila. 96 Presione el boton Start/Pause (Inicio/Pausa) y mantengalo presionado (5 segundos). El ciclo se inicia. La luz indicadora se enciende. El bloqueo para niSos se activa. Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). El seguro para niSos se reactiva y el programa se interrumpe. % Un ciclo que este funcionando con Child lock (Bloqueo para niSos) activado puede detenerse girando el selector de ciclo a la posicion "Off" (Apagado). El ciclo interrumpido continuara cuando la maquina se encienda nuevamente Descarga de la ropa al finalizar un ciclo con ,,Seguro para ni6os: si,, Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos). Puede abrir la puerta y quitar la ropa. El ajuste del seguro para niSos permanece activo, aOn si apaga la maquina. Importante: No permita que la pata niveladora de la lavadora gire cuando este girando la tuerca de retencion; de Io contrario, la altura de la esquina cambiara.Si vuelve a encender el electrodomestico, el seguro para niSos estara activado. La puerta esta trabada y no pueden efectuarse modificaciones en los ajustes. Presione el boton Start/Pause (5 segundos) para abrir la puerta. C6mo desactivar Child lock (Bloqueo para niSos) Debido alas caractefisticas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso varia. Gire el selector de programas a la posicion de encendido de la maquina. D Presione el boton Menu hasta que se visualice ,,Seguro para niSos: El s[mbolo _<.-o,_centellea. Presione el boton Select hasta que se visualiza ,,Seguro para niSos: no,,. D Puede conmutar el ajuste del seguro para niSos solamente antes de arrancar un programa o bien en el modo ,_Pause_. Caracteristicas especiales Ajuste de carga automatico El ,,ajuste automatico de carga_, regula el consumo de agua y de energia para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Durante el lavado D Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curso, o interrumpir a este en cualquier momento. D repetida TM Ei sistema automatico de deteccion de carga desequilibrada AVSTMdetermina si la carga esta correctamente equilibrada o no para el centrifugado. Si la carga no esta distribuida de manera pareja, el centrifugado se reiniciara. Si luego de una cantidad de intentos predeterminados la carga no puede equilibrarse, el centrifugado se cancelara, y el ciclo se reanudara. cantidad de ropa siempre que la luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) titile y sea seguro hacerlo. Presione el boton Start/Pause. Se indican secuencialmente las leyendas siguientes: ,,Pausa,_, ,,Puede abrirse la puerta,_. Abra la puerta. de un Agregue o quite la ropa. Cierre la puerta. Gire el selector de programas a Off. Presione el boton Start/Pause (Inicio/Pausa). El ciclo continOa. La luz indicadora se enciende % Cuando la luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) esta encendida, el ciclo puede interrumpirse; sin embargo, en algunos casos, la puerta no se destraba por motivos de seguridad (nivel de agua, temperatura del agua o velocidad del tambor altos). Gire el selector de programa a la posicion del nuevo programa deseado. _ _ _ii!__'_ _ _.J % Si la velocidad es demasiado alta, la luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) se enciende. Se puede agregar ropa en el modo "Pause" (Pausa) cuando el tambor esta detenido. ............. : I Tiempo indicado Una vez seleccionado el programa, se visualiza el tiempo que demorara el ciclo. Los siguientes factores afectaran la hora que aparece en la pantafla: el tama_o de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribucion pareja de la carga durante el centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formacion excesiva de espuma Baja presion de agua ISeleccion de opciones adicionales, p. ej., "Allergy Rinse" (Enjuague antialergias) para nifios % Puede agregar o reducir la EI sistema del tambor de la lavadora puede experimentar un leve temblor o sacudida mientras el tambor acelera hasta las mas altas velocidades de centrifugado debido al desequilibrio normal de la ropa Selecci6n programa Se recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. Sin seguro Si Child lock (Bloqueo para niSos) esta activado, desactfvelo temporalmente (consulte la pagina 96.) El resultado es una reduccion en el consumo de agua y energia al lavar cargas pequeSas. Deteccion de carga desequilibrada con el Sistema Antivibracion AVS Puede advertir que estos efectos (mas o menos tiempo) modifican la hora que aparece en la pantalla cuando se producen durante el ciclo. Si no se han seleccionado opciones y no tienen lugar los efectos de estas acciones, el tiempo indicado es el falta para la finalizacion del ciclo. Agregar una prenda o interrumpirel programa El indicador luminoso Start/Pause centellea. Si hace falta, modifique los ajustes. Ver pagina 96. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. Seguro D para nifios activado Refierase a la secci6n de la Cerradura del NiSo, (v¢ase en la pagina 96). Cancelaci6n de un programaactivo Si usted quiere parar un programa activo y quitar la ropa: Presione el boton Start/Pause y mantengalo accionado (5 segundos) si el seguro para niSos esta activado. 97 Si la carga esta demasiado mojada, coloque el selector de programas en Drain/Spin (Drenaje/Centrifugado). D D Si se interrumpe un ciclo a una temperatura alta, la puerta permanecera trabada hasta que el electrodomestico se haya enfriado. Despu6s lavado del La luz del indicador de la Comienzo/Pausa apaga. En el display se indica: _,Quitela ropa_. Abra la puerta. Si el ciclo se termina colocando el electrodomestico en la posicion Off (Apagado), es posible que la puerta permanezca trabada hasta que el electrodomestico se vuelva a encender. Gire el selector de ciclo a cualquier otro ciclo. La puerta se destrabara en, aproximadamente, 5 segundos. Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. Controle de vez en cuando, si no hay objetos extra_os (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. Para evitar existe peligro de oxidacion. D 98 Despues de lavar, deje la puerta de carga abierta durante 24 horas para permitir que el interior de la lavadora se seque. Instrucciones Cleaning de mantenimiento and Care Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales, siempre siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (consulte la pagina 73). iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente antes de limpiarlo. Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presion. iPARA EVITAR Existe riesgo de explosion! Nunca debe utiiizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico Limpiar la Junta de culata de Puerta para el usuario Retire el accesorio para detergente liquido tirando hacia arriba del cajon del detergente. Despues de lavar, enjuga la junta de culata para quitar agua o detergente residuales. Los asuntos del molde o el olor pueden resultar si riegan o el detergente es permitido quedarse en la junta de culata. Deje que el tambor se airee despues de lavar dejando la puerta parcialmente abierta. Esto permitira que el aire circule y ayude a secar la humedad que quede en el tambor o en el empaque. Limpieza de los compartimientos para detergente Si se han acumulado restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido por completo: Tire para abrir el cajon dispensador de detergente. Presione hacia abajo (A) para soltar la sujecion del cajon. Retire el cajon del electrodomestico. Limpie el dispensador de detergente colocandolo debajo del agua tibia del grifo. Limpie suavemente cualquier residuo de detergente restante. Si hace falta: Utilice agua caliente con jabon o un agente de limpieza no abrasivo. Seque con una toalla suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de oxidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. Limpieza del tambor Reinserte el accesorio para detergente liquido si usa detergente liquido. Deslice el cajon del dispensador de detergente de nuevo en su lugar y cierrelo por completo. % iNO opere la lavadora si el cajon para detergente no esta en su lugar y completamente cerrado! Si se han formado manchas de oxidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. 99 C6mo limpiar el (los) filtro(s) de la Ilave de agua Desconecte la manguera de la parte oosterior de la maquina de lavar. Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. Primero deberA descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Cierre los grifos de agua. Gire el selector de programas a un programa cualquiera. Presione el boton Start/Pause y espere hasta que se visualice la leyenda ,%Grifos de agua cerrados?-. Gire el selector de programas a Off. Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Quitar el filtro, tirando de el y aclararlo bajo agua corriente. Coloque el filtro y conecte la manguera. Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. Cierre los grifos de agua. Consejos respecto de la limpieza Se recomienda hacer circular una pequeSa cantidad de blanquedor a traves de la lavadora cada tres meses. Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. Haga funcionar el programa Regular/Cotton Hot. Descalcificaci6n de la maquina de lavar Desconecte la manguera del grifo de agua. Limpie el filtro bajo agua corriente. Vuelva a conectar la manguera. Limpieza de los filtros en la maquina de lavar En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: 100 Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. Con tal de que usted utilice el tipo correcto de detergente, no es necesario para desincrustar la lavadora Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o depositos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. Localizaci6n iExiste riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. de fallos menores Si reparaciones son necesarias, y usted no puede eliminar el defecto usted mismo con ayuda de la mesa abajo, sigue estos pasos: 1. Gire el selector de programas a Off. 2. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. 3. Cierre los grifos de agua 4. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 104). iLos articulos de Iocalizacion de fallas listaron abajo no puede ser cubierto por servicio de garantia! Por favor excluya con cuidado cualquiera de estos asuntos antes de Ilamar para el servicio. Fallo Causa posible Acci6n a realizar Se prolongala duraciOndel programa. Estono esun fallo, El sistemade detecci6nde espumaa agregadoun ciclo de aclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma, Estono esuna falla, El sistemade compensaci6nde desequilibrioesta tratandode equilibrarla cargapot mediode la repetici6n del centrifugado, Estono es unafalla, Esposibleque la cargade ropaseagrandey requiera mastiempo, Seguropara ninosactivado, Falloen el suministrode energia, Agregueunacantidadmasadecuadade detergente, No puedeabrirsela puerta. El programaestaen curso y/o la puertaestatrabada debidoa razonesde seguridad, El tomacorrienteestasueltoo no conectado, No puedeabrirsela puerta aOncuandose ha apagado y vueltoa encenderel electrodomestico. El selectorde programasrue giradoa Off antesque el programahayaconcluido, Pot motivosde seguridad,la puertase ha trabadoa causade que el nivelde agua,la temperaturao la velocidaddel tamborsonaltos, El programasiguesu curso, Seguropara ninosactivado, aOncuando el electrodomestico se ha apagadoy vuelto a encender. El electrodomestico no Seguropara ninosactivado. funciona.Se indica_<Seguro para ninosactivado,> en el display. Nose enciendenlasluces Se ha quemadoun fusible, de control. Falloen el suministrode energia, El programano arranca,El indicadorluminoso Start/Pause centellea, Noesta presionadoel boroncorrespondiente, Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes y peque_asconjuntamente, Permitaun tiempo de lavadoadicionalparacargasmas grandes, Desactiveel seguroparaninos,Verpagina96 Unprogramainterrumpidode este modo,continOa cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verpagina104), Espereque finaliceel programa;ver pagina95, Eliminela causa, Seleccioneel programa, Ver<,Agregarropao interrumpirel programa>> en pagina 97, Desactiveel seguroparaninos,Verpagina96, Desactiveel seguroparaninos,Verpagina96, Cambieel fusible defectuoso, Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo, Unprogramainterrumpidode este modo,continua cuandoel suministrode energiase restablece,Si debe quitarsela ropa duranteun falloen el suministrode energia,Ilame al servicioparaclientes(verpagina104), Presioneel bot6nStart/Pause, 101 Fallo Causa posible AcciOna realizar El programano arranca, La puertano est,.correctamentecerrada, Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta. Se visualizadControle la puerta!,_ en el display. El programano arranca.Se visualiza_Retrasoreal de tiempo_en el display. No puedeajustarsela hora. Setclock_Ajustarla hora,_: Estetexto permaneceen el displayaOnhabiendo accionadoel bot6nMenu, Nose indicahoraalguna. No puedeseleccionarsela hora de finalizaci6n. No puedeseleccionarsela velocidadde centrifugado. No puedeseleccionarseel seguropara ninos. Hayresiduosde detergente en el compartimiento correspondiente. Noingresaaguaa la maquinao no searrastrael detergente. "iRevisela Ilavede agua!" indicadaen el campode ia pantalla. El agua no penetraen la maquinade lavar o el detergenteno es arrastradopot el agua al interiorde la maquina. Se visualiza%Grifode aguacerrado?>> en el display. Nose ve aguaen el tambor. La soluciOnde lavadono rue correctamente evacuada.Se visualiza %Muchaepumao bomba bloqueada.?>> en el display. Saleaguade la parte inferiorde la maquina. Saleespumapor el compartimientopara el detergente. 102 Cierrela puerta(debeescucharseun clic). El programacontinOa. Horade finalizaci6nseleccionaday activada. No es unfallo.El programaarrancaautomaticamente. Ya ha arrancadoun programa.En estascondicionesno puedeajustarsela hora. El ajusteha cambiadode horasa minutosy ambostienen el mismovalor numerico. Esperea que concluyaeste programa. Norue ajustadala hora. Norue ajustadala hora. Ya ha arrancadoun programa.En estacondicionesno puedeseleccionarsela horade finalizaci6n. Todaviaesta en progresoel centrifugado.Duranteeste procesono puedemodificarsela velocidad de centrifugado. Ya ha arrancadoel programa. Ajustela hora.Vetpagina88. Ajustela hora.Vetpagina88. Seleccionela horade finalizaciOn, antesde hacer arrancarel programa.Ver pagina95. Seleccionela velocidadantesdel centrifugado. El detergenteesta h_medoo grumoso. El grifode aguaestacerrado. No es unfallo. Puedeseleccionarseel modode seguroparaninosen el modode pausa. Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Vet pagina99. Usela medidade la botellade detergenteliquidopara medirlo. Abralos grifosde agua. El programacontinua. Lasmanguerasde alimentaciOn estanretorcidaso perforadas. Eliminela causa. Losfiltrosen la alimentacionde agua estanobstruidos. Limpielosfiltros de accesodel agua.Verpagina100. La funci6n de seguridad de la mangueraAQUASTOP ® estaactivada. Reviseel indicadorde seguridad(verpagina83). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. AQUASTOP ® estaactivada Cierrela Ilavede aguae investiguesi hay }erdidas. Eliminela causa. La presiOnde aguaes demasiadobaja. Estono es unfallo. El nivelde aguaesta por debajodel nivelvisibledel tambor. Muchaepumao bombabloqueada. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Limpieel tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente. La roscade lasmanguerasde alimentaciOn no esta Ajustelas roscas. ajustada. Hayuna perdidaen las mangueras. Cambiela manguerade alimentaci6n. Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente Mezcle1 cucharadade suavizantede tejidoscon 1/2 la espumasi se empleajabOnen excesoo jabonesque no pinta (1/4 litro)de aguay viertaladentrodel sondel tipo HE. compartimientodel detergente(no hagaestocon tejidos para el aire libre(impermeables)). Usemenosdetergenteen cargasde lavadofuturas. Los detergentesdesignadosespecificamenteparasu lavadora de alta eficienciaproducenmenosespumae incluyenlas letras"HE" en el envase(busqueel simbolo"HE"). Fallo Causa posible AcciOna realizar Centrifugadosrepetidos. Estono esuna falla. El sistemade compensaciOn de desequilibrioestb. tratandode equilibrarla cargapor mediode la repeticiOn del centrifugado. Cargueel tamanodemasiadopeque_o. Lasprendasgrandesse han enredadoy no pueden distribuirseen forma parejaen el tambor.Por motivosde seguridad,se desactiv6automaticamente el ciclo de centrifugadode alta velocidad. Espumaexcesivadebidoa demasiadodetergente,se utiliz6detergenteque no es de alta eficiencia(high efficiency,HE) Carguesiempreel tamborconvariasprendasgrandesy peque_asjuntas. La ropano se centrifuga. (La ropasuciatodavfaes mojada.). Resultadosde lavadono satisfactorios. El gradode suciedades mayorque el estimado. Nohaysuficientedetergente. Hayresiduosde detergente en la ropa. AIgunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias no solublesen agua,que aparecencomopeque_as manchasen la ropa. Hayresiduosgrisessobrela AcumulaciOn de suciedadsobre ung(Jentos, grasaso aceites. ropa. El sistemavibrau oscila El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse mientraspasade duranteel procesode aceleraciOn. Estono representaun velocidadesde centrifugado desperfecto. menoresa superiores. Indicaciones Agreguemb.sropasucia. Carguesiempreel tamborconvariasprendasgrandesy peque_asjuntas. Mezcle1 cucharadade suavizantede tejidoscon 1 pinta (]A litro)de aguay viertalaen la camaraprincipaldel dispensadorde detergente;reduzcala cantidadde detergenteusado;UsedetergenteHE.(busqueel simbolo "HE"). Seleccioneel programaadecuado o Stain removal (RemociOnde manchas) es una opciOn adicional, AgreguedetergentesegOnlas especificaciones del fabricantedel mismo. Cepillelasmanchas,una vezque la ropaestb.seca. Agreguela maximacantidadde detergentey seleccione la mayortemperaturapermitida. Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. de fallos en el display Textos que aparecen en el display Causa posible Acci6n a realizar %Grifode agua cerrado?>> El grifode aguaestb.cerrado. Abralos grifosde agua. El programacontinOa. Eliminela causa. La manguerade [email protected] retorcida. El filtro en la manguerade alimentaciOn estb.obstruido. La presiOnde aguaes demasiadobaja. %Mucha epumao bombabloqueada.?>> La funciOnde seguridad de la mangueraAquastopTM estb.activada. Muchaepumao bombabloqueada. dControle la puerta!>> La puertano estb.correctamentecerrada. "AquastopTMestb. activada" Aquastop TM estb.activada Limpielosfiltrosde accesodel agua.Ver pb.gina100. Eliminela causa. Reviseel indicadorde seguridad(verpb.gina83). Si se visualizauna marcaroja,reemplacela manguera. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadora de alto rendimientoproducenmenosespumay presentan las siglas"HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descarga y/o la mangueracorrespondiente. Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta. Cierrela puerta. Cierrela Ilavede aguae investiguela perdida. Se detieneel AquastopT_est'. activada Ubiquey solucionela perdida. Revisetodas lasconexiones. programade lavado. Reprogramela mangueraAquastopT_ "Aquastopactivated" (Aquastopactivada) apareceindicadoen el campode la pantalla. Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha. Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 104. 103 Servicio a clientes La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene algQn problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 101 antes de Ilamar el servicio a clientes. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garantia. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su area, explicando a que se debe su disconformidad. Tanto en caso de escribir o de Ilamar, informenos respecto del: Numero de modelo Numero de serie Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir un n0mero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Usted encontrara el n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta abierta. La imagen a continuacion muestra la ubicacion aproximada de la placa de valores nominales. El n0mero de modelo tiene un rectangulo alrededor. El n0mero de serie esta ubicado debajo del n0mero de modelo. Un ejemplo es mostrado abajo. Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a: 1-800 944-2904 ii B°scH / _"'\ j BSH I Home Serial=No. ....-Type .... Appliances Corporation, (N°SERIE): WAM3 "d/AC -60 5551 FD 9999 [ v/ 9999xxxxxxxxxx×xxx ,/ ......... " HZ I 10A . - ...... El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al producto o al manual sin notificacion. 104 DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO Lavadora Bosch Vision TM Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (Bosch) en esta Declaracion de Garantfa Limitada del Producto se aplica Onicamente a la lavadora de ropa ("Producto") Bosch Vision TMvendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado: (1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales (cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la garantfa); (2) nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de solicitar un comprobante de compra en el momento en que se presente cualquier reclamacion de la garantia a fin de confirmar que el producto este dentro del alcance de la presente garantia limitada del producto La garantia se anula automaticamente si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un concurso. • AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo. Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extrddos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que u0a persona que no es un proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico. Garantia limitada extendida: DURAClONDELA GARANTiA ALCANCEDELA GARANTiA 2 afi0s de garantialimitada a partirde la fecha de c0mpra Boschpr0veerarepuest0s,sin cargo,de 10sc0mp0nentesque se encuentrendefectu0s0sen c0ndici0nesde us0d0mestic0normaldurante 10sdosprimer0safi0sa partirde la fecha de c0mpra,incluid0s10sc0st0s n0rmales(noacelerad0s)de envi0y sin incluir10sgast0sp0r man0de 0bra. 105 2 anosde garantialimitadaparasistemaselectr6nicos a partirde la fecha de compra Boschrepararb,o reemplazara, sin cargo,cualquiermicroprocesador 0 tablerode circuit0simpres0que se encuentredefectuosoen condiciones de usodome@conormaldurantelos dosprimer0san0sa partir de la fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparael motor a partirde la fecha de compra Boschrepararao reemplazar&sin cargo,cualquiermotoro componente de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso dome@conormaldurantelos dosprimer0sa_0sa partirde la fechade compra,sin incluirlos cargospor manode obra. Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia. Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantfa descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantfa las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los n0meros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomeria o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTfA REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTfA IMPLiCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTfA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano. BSH Home Appliances 106 Corporation 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904 Selecci6n delcicloy laduraci6n delavadoenminutos- Lavadoras Visionde laSerie800 BOSCH Useeste cuadropara ayudarsea e/egirel cic/ode/avadom_sadecuadoa/a cargaderopay ap/ique/as opcionesdeseadas. 1. 2. _,Qu6tipo de ropa se lavara? (algod6nilino, sinteticoimezcla, delicado) _,Laropa es de un color resistente? (elija cic!os de lavado CALIENTES t]nicarnente para ropa de colores resistentes) Las opciones seleccionadas aumentaran (+) o disminuiran (-) el tiempo total del ciclo de lavado. Se puede acceder alas opdones 3. _,Cuangrandees el tama5o de la carga? (carga completa, 2f3 carga, 1t2 carga o 113carga) usando el menQ LCD o los botones de opciones del panel, come se muestra. 4. _,Cuansucia esta la carga? (agregue opciones para aumentar el tiempo de lavado para la ropa rnas sucia) La duraci6n real de los programas puede diferir de los valores que se muestran e sum n stro de agua, e t po y a cant dad de detergente segt3n que se use, y otros factores Maxima Clase de tejidos Color fast? Nombre del ciclo i algodOn o lino carge admisble Tempratura m Regular/Cotton Hot 120°F t 49 ° C Regular/Cotton Warm 90°F / 32 ° C Regular/Cotton Cold 60°F / 15° C no tejidosintetico o mezcla Press Hot 120°F t 49 ° C Permanent Press Warm 90°F / 32 ° C Permanent Press Cold 60°F / 15 ° C no Quick no algodOn o lino Permanent 86°F / 30 ° C full no Comforter no Active no Baby 86°F / 30 ° C Wear Care 86°F / 30° C TM 155°F/ 68° C TM XxtraSanitary ® 170°F / 77 ° C tejidornuydelicado, decuidado facil no WoollHandwash 75°F t 24 ° C tejido delicado, de cuidadof&cil no Delicates 90°F / 32 ° C algod6n o lino no Dark color 60°F / 45 ° C Drain & Spin Programas adicionales I Drena el agua del tambor y pone en funcionamiento un ciclo de centdfugado 10sva{ores quesemuestran enelcuadr0anterior estanexpresados enminut0s, amen0squeseindique 10c0ntrari0 O "4 Las descripcionesde los ciclos y tasopciones se inctuyenen 1asJnstruccionesde Operacionincluidas en este rnanual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Bosch WFVC844PUC/22 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para