Bosch WFMC220RUC/16 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Models / Modble / Modelo:
WFMC2201UC
Invented for life
Carateristicas y ventajas de los neuva lavadora
Tecnologia SENSOTR©NIC <R_
La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de
lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de
lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la
temperatura necesaria para un resultado mejor.Los
sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela
de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al
pulsar el boton.
Sistema exclusivo de bisagra y junta
Una bisagra reforzada y una junta de dise_o nuevo y
revolucionario, mantienen la puerta cerrada. El sellado
tambien es seguro a altas temperaturas, permitiendo que
su ropa alcance las temperatura sanitaria Optima de 155° F,
que elimina aOn las manchas mas persistentes.
Surtidor de agente de lavado de
3 compartimientos
Un surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos
distribuye automaticamente la cantidad adecuada
de agente de lavado, blanqueador y suavizador. Trabajando
en forma conjunta con nuestro sensor Qnico de espuma,
puede usted estar seguro que su ropa queda
perfectamente limpia despues del aclarado.
Ciclo KIDSCARE TM
Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la
maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce
cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les
tAches m_me les plus rebelles.
Paletas Del Archie
Durante el lavado, la ropa da volteretas suavmente,
mientras que las paletas Archie hacen correr el agua desde
arriba, arastrando la espuma, proporcionando a su ropa
una limpieza total. El tambro inclinado, ayuda a que hasta la
01timacamisa se vea tratada correctamente.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Calentador de agua interno
Un elemento calentador de agua interno calienta el agua
hasta 150° F, mientras que un sensor digital de temperatura
controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt_ de
Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y
preciso para cada tipo de tejido.
Funcionamiento silenciosos
Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan
motores libres de escobillas, sistemas de bombas
suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de
Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede
instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin
que produzcan perturbaciones.
Tecnologia SYNCRO TM
Administre sus tiempos de lavado y secado mediante la
Iogica operacional SYNCRO TM . Los secadores Nexxt TM se
coordinan con la velocidad de giro de la lavadora, seg0n
el tipo de tejido y la temperatura del agua ajustadas para su
carga de lavado. De esta forma, no se amontona la ropa de
lavado mientras usted espera que el secador termine su
cicIo.
60
indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tornillos de transporte ......................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nueva lavadora .................................................................................
Panel de control ...................................................................................
Resumen de instrucciones ..........................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, eldetergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Programas basico ..................................................................................
Programas especiales ..............................................................................
Modificadores .....................................................................................
Botones para seleccionar las opciones ................................................................
Sehal acustica ..................................................................................
Luz indicadora encima del boton "Start/Pause" (Arranque/Pausa) ..........................................
Caracteristicas especiales ...........................................................................
Lavado .............................................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Cambios de programa ..............................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa activo ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpiar la lavadora .................................................................................
Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Servicio a clientes ...................................................................................
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA ..............................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH .............................................
Exclusiones .......................................................................................
Tabla de seleccion de los programas ..................................................................
62
62
64
64
64
64
64
65
65
65
65
66
67
67
68
69
70
71
71
72
73
74
74
74
74
74
74
75
76
76
76
76
76
76
76
77
77
78
78
78
79
79
79
8O
8O
8O
81
81
82
83
85
86
88
88
91
61
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta moderna maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 17.6 Ibs
(8 kg) para algodon normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Ioasesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENCIA- Esto significa
ique puede resultar la muerte o
esiones graves debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido
a la inobservancia de esta
advertencia.
CUIDADO - Esto significa clue
pueden resultar dares debido a
la inobservancia de esta
advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias infiamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
.
.
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado por dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
infiamable.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la lineade
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
62
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendios, las prendas, los pa_os
para la limpieza, los estropajos
y objetos por el estilo, que se haya
ensuciado con sustancias
inflamables de cualquier tipo como
aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites en base a petroleo
o sus destilados, ceras, grasas,
etc, deben mantenerse alejados
de fuentes de ignicion, incluyendo
secadores de ropa. Estos
articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
peque_as partfculas en la
maquina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritacion de la piel.
13. Cuando los nifios Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los nifios jueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manos
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precaucion al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse solo
para Io que ha sido dise_ada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No utilice la lavadora si el cable de
alimentacion presenta dafios o el
enchufe esta suelto. Si este fuera
el caso, pongase en contacto con
un agente autorizado..
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten provistas de valvulas de
cierre y que dichas vfllvulas sean
de facil acceso. Cierre las valvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. AImacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29.
Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los nifios.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar dafios en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabri-
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o dafios materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cal-
ientes.
37. Con objeto de no ocasionar da_os
en la puerta de carga del aparato
durante los desplazamientos del
mismo, no debera presionarse
contra la puerta. Con objeto de
evitar da_os en el fondo del apa-
rate deberan tomarse medidas
precaucion adecuadas.
38. Conectar el aparato a la red de
agua y verificar dichas conexiones
antes de acoplarlo a la red
electrica.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
63
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia por la que puede fiuir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PA RA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE
ESTAS
INTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALAClON
Introducci6n
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
AsegOrese de tener en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para ser usadas por
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edicion y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En CanadA, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelacion, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tener
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico por un tecnico
autorizado.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
El embalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niSos tanto
del carton como de los demas
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con lalamina
plastica y con los cartones
plegados.
Eliminacion de su vieja m&quina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para prevenir que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
64
Aplicaci6n
Su lavadora esta dise_ada:
- exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede lavar
a maquina, en agua.
para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en maquinas lava-
doras.
Equipamiento suministra-
do de fabrica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
4. Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
SegOn el tipo de conexion, tambien se
requiere de:
- Una conexion en Y (se consigue
en los negocios del ramo) en caso
que solo se disponga de una
conexion de agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles finales
a que se somete toda maquina de lavar
antes de que abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
Medidas
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d = 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
1. Manguera de alimentacion
de agua para agua fria
(marca azul).
2. Manguera de alimentacion
de agua para agua caliente
(marca roja).
3. Manguera de evacuacion para el
agua.
4. Bolsa de los accesorios (vease
mas abajo)
La bolsa de accesorios contiene:
1. Cubiertas para cubrir los orificios
para los pernos de transporte (una
vez quitados estos).
2. Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
3. Una Ilavepara nivelar.
- El cable de conexion con el
enchufe correspondiente.
C = conexi0n de agua fria
H = conexion de agua caliente
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
1. un destornillador plane.
2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm)
3. una ,ave cerrada (1/2"/13mm).
4. un nivel.
4
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberfas de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzarselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Iosiguiente:
CI Ies posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
C_
C_
C_
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
3A"de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
65
CI El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un pedestal
de Bosch (N°de accesorio WTZ 1295,
para modelos de distinto color, usar
accessorio no. WTZ1295S), siga las
instrucciones suministradas con el
pedestal.
E_ Instale el pedestal antes de
quitar los pernos del transporte.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas segOn
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
In0d0r0
A 10sc0stad0s 1/4" (6mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s 2.5" (64mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (31 0 sq. cm/,
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Lista de Pagina
comprobaci6n para
la instalaci6n
Retirar completamente los 66
cuatro seguros de transporte.
Colocar la lavadora en el
lugar de emplazamiento
elegido
Acoplar las mangueras de 67
alimentacion y desag(Je. I
Introducir el cable de 68
conexion del aparato en la
toma de corriente.
Colocar la lavadora en su 69
posicion defintiva.
Efectuar la menor nivelacion 69
en altura posible de la
lavadora.
Antes de usar por vez 74
primera la maquina, realizar
un ciclo de lavado.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guardandoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza).
CI
CI
CI
CI
Aflojar los cuatro tornillos antes de
retirar los demas tornillos del
aparato.
Retirar primero los dos tornillos infe-
riores y a continuacion los dos tornil-
los superiores.
Aflojar los tornillos con la boca en
estrella de la Ilave de 1/2"suminis-
trada con el aparato. Aflojarlos hasta
poder retirarlos libremente.
Los tornillos inferiores empotrados
se pueden aflojar con mas facilidad
utilizando una Ilave de vaso de 1/2"
(boca de 13 mm).
CI
CI
CI
CI
Afloje los tornillos usando la Ilave de
1/2"provista, hasta que se puedan
mover libremente.
Quite completamente los pernos
(perno, resorte, arandela, y los bujes)
introduciendo la mano a traves de la
puerta de la maquina de lavar y
triando el tambor ligeramente hacia
delante.
Si los bujes no salen al quitar los
tornillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Con objeto de guardar los tornillos
para un posible uso posterior, no
deberan separarse de los manguitos
de plasticos.
CI Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
CI
Guarde los pernos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
66
Longitudes de cables y mangueras
"onexion hacia la izquierda
Conexion hacia la derecha
[]
e
a = 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b = 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c = 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d = 39.0 pulgadas / 100 cm (max.)
ConexiOn de agua
Alimentacion de agua
La maquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F/ 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalacion de agua por un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
caso),
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los fiitros
de las mangueras de alimentacion
de agua.
Observe la presion en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minute).
- Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
e = 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f = 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g = 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
h = 24.0 pulgadas / 60 cm (aprox)
h = Altura minima de la salida de agua
Para prevenir dafios ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta en
USO,
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse correr
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexion de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
Los acoplamientos de plastico de
las mangueras de alimentaci0n y
desag0e del agua en la parte
posterior del aparato s01odeberan
apretarse manualmente. No
retirar los filtros de la manguera de
alimentacion del agua.
Otras mangueras
Provistas por los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentacion
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
E3
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
67
Salida del agua 3. Fijar la abrazadera conayudade Drenaje en un lavabo
un destornillador.
No doble no tire de las mangueras.
La diferencia de altura entre el punto
de emplazamiento de la maquina y el
punto de drenaje debe ser de un
m&ximo de 8 pies / 244 cm, minima de
2 pies / 60 cm.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
[3
No retirar completamente el
tornillo de la abrazadera. Soltar
el tornillo solo Io necesario para
que la abrazadera se deslice
libremente por encima de la
manguera de desag(Je.
1. Deslizar la abrazadera por encima
del extremo de la manguera de
desag(Je antes de acoplarla al
aparato.
2. Acoplar la mangera de deagOe en
el conexion de desag(Je en la parte
posterior del aparato. Colocar la
abrazadera a aprox. 9 mm de
distancia del extremo de la
manguera.
Instalacion en un tubo vertical
CI Utilice el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
dicho extremo en el tubo vertical.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Instalacion embutida
[3 Utilice el codo. Coloque el codo en
el extremo de la manguera e
inserte a dicho extremo en el tubo
embutido.
[3 Introducir al maximo lamanguera y
el codo en la manguera de
desag(Je abierta, en caso de haber
optado por el emplazamiento
mostrado en la figura superior.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Drenaje en un sifon
[3
Asegure el punto de conexion
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
AsegOrese que el tapon no se
encuentre colocado en el orificio.
CI Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
[3 Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
[3 Controle que el agua pueda salir
adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
Conexi6n electrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducira el peligro de
descargas el¢ctricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexion incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede ser causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico por un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado por un electricista calificado.
68
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
Elvoltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pagina 85).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 15 1350
(m_x.)
AsegOrese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la seccion de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
_ara el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentacion de energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: 1]_.
Solamente este dmbolo garantiza un
correcto funcionamiento de acuerdo
con todas las reglamentaciones de
corriente.
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
Procedimiento
de nivelaci6n
. Ei electrodomestico debe
encontrarse ahora en su posicion
definitiva, preparado para ser
nivelado (moverlo despues de su
nivelcacion, puede dejarlo
nuevamente desnivelado.)
Cada pata de la lavadora o de la
base debe encontrarse
firmemente apoyado en el suelo, a
fin de prevenir eltambaleo.
.
.
Comenzar con las cuatro patas
enroscadas tanto como sea
posible, volviendo a
desenroscarlas la cantidad
necesaria a fin de nivelar la
lavadora.
Utilizar el nivel para nivelar el frente
respecto de la parte posterior y un
lado respecto del otro de la
lavadora (asegurarse que el nivel
asiente sobre las esquinas de la
lavadora y no se encuentra
elevado en un extremo respecto
del otro en una depresion de la
superficie de la lavadora.)
Ajustar la nivelacion de la lavadora
mediante las cuatro patas de
altura ajustable. Ajustar la
nivelacion a la menor altura
posible, a fin de reducir la
vibracion.
PARA EVITAR RIESGO DE
LESIONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
E3
E3
Aflojar la contratuerca (1 en la
ilustracion) girando en sentido
horario. Utilizar la Ilave que
forma parte del volumen de
entrega (o una Ilave abierta de
5/8" 16mm). Si se hace girar
ahora la contratuerca, la pata
sujeta a ella (2 en la ilstracion)
gira con ella. Esto alargara la
pata.
Desenroscando la pata
(sentido horario), se elevara la
esquina de la lavadora,
enroscandola (sentido
antihorario), la esquina
correspondiente descendera.
Si la esquina se encuentra a la
altura adecuada, ajustar la pata
en esa posicion, girando la
contratuerca en sentido
antihorario, hasta que quede
correctamente ajustada contra
la carcasa de la lavadora.
D Puede ser necesario
sujetar la pata de la
lavadora con unas tenazas
a fin de evitar que gire
mientras se ajusta la
contratuerca. Si la pata
puede girar, la esquina
modificara su altura.
.
E3
Una vez efectuados los ajustes
preliminares, presionar sobre
cada esquina de la lavadora, a
fin de asegurarse que no
tambalee. Si tambalea, bajar la
pata de la esquina en cuestion,
hasta que toca el suelo
firmemente.
Utilizar un nivel de burbuja (24" o
menor de Iongitud) a fin de
determinar el estado de nivelacion
de la lavadora.
[3 Colocar el nivel de burbujas en
diagonal sobre el aparato y
verificar siesta nivelado.
E3
E3
Si la burbuja se encuentra en el
centro del nivel, el aparato esta
nivelado. De Io contrario habra
que modificar el ajuste en
altura del soporte afectado, tal
como se ha explicado
anteriormente, hasta que el
aparato este nivelado. Un
consejo practico: Si la burbuja
se encontrara mas cerca de un
lado que del otro, esto signfica
que dicho lado esta mas alto.
Para nivelar el aparato, bajar el
lado mas alto o elevar el lado
opuesto.
Tras realizar la nivelacion del
aparato de un lateral al otro,
girar el nivel de burbujas en 90°
y repetir la operacion.
69
5. Efectuar un ajuste fino de la
nivelacion de la lavadora,
colocando una cantidad reducida
de ropa en ella. Hacerla marchar
en Iprograma de centrifugado,
nivelando luego nuevamente.
[_En caso de interrumpir
manualmente el ciclo de
centrifugado de ensayo antes de
su conclusion, la puerta de carga
puede permanecer bloqueada
durante 10 segundos.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
%
Una vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalacion y conexion fue
efectuada correctamente, haga
correr el programa Drain antes de
arrancar el primer programa de
lavado.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornillo en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
7O
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
Cargadedetergenteparalaropay/o aditivosen
loscompartimientoscorrespondientes
Abrirla puerta(conla marcaencolore),,,
,,,ycerrarla puerta,
/_kCUIDADO: el panel de acceso ubicado en la parte inferior derecha de la lavadora, es exclusiva-
mente para tareas de service y debe ser abierto solamente por personal debidamente autoriza- do
y capacitado.
71
Panel de control
Botonespara opcionesadicionales
(adicionalmenteal programaencasedenecesidad)
Bleach(Blanqueado):seagregaunciclode blanqueadoal
programaseleccionado),
Rinseplus (Aclaradoadicional): unciclodeaclarado
adicional,
Heavyduty (lavdopotenciado):incrementael tiempode
lavadoencasede cargassumamentesucias,
Puedenagregarsecombinacionesarbitrariasdeopciones
adicionalesencualquiermemento,
Opci6nadicionalseleccionada:
Seenciendela luzrojacorrespondiente,
Eliminarla opci6n adicionalde la selecci6n:
Vuelvaa presionarel bot6ncorrespondiente,Laluzen cuesti6n
sepagarZ
Start Bleach Rinse Hea_7
Pause plus dul7
O O O O
i!_ii_i_:i__I:!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z;
Bot6nStart/Pause(Arranque/pausa)
Arrancao parael ciclodelavado(antesdebe
haberseseleccionadoun programa),
Luces indicadoras
La luzindicadoracentellea:puedencambiarse
losajustes,puedeiniciarseelciclode lavado,
la puertaest_bloqueadaper razonesde
seguridad,o bienel programaest_en el mode
de pausa,
La luzindicadorarojaest_encendida:
el programaest_en marchay puede
interrumpirselomediante"Pause",
La luzindicadoraest_apagada:elprograma
haconcluidoo nohayprogramaseleccionad,
Display
Sevisualizael tiempoReadyin (listoen)si hayunprograma
seleccionado,
Sevisualizael tiempoStart in (arranque),en casede haber
seleccionadola opci6nDelayStart.
O Max spin
0 Reducedspin
O Gentlespin
O Nofinal spin
© ©
Spin Belay
selection start
Selectorde programas
Enciendeo apagala m_quinayseleccionaelprograma,
Puedegir_rseloen ambasdirecciones,
Elselectordeprogramasnogira mientrashayun programa
encurse,Lasecuenciadelprogramasecontrola
electr6nicamente,
Luces indicadoras
La luzdoor locked est_encendidasi hayunprogramaseleccionadoy
sehaaccionadoelbot6nDelayStart.
Lasluceswash (lavado),rinse(aclarado)yspin (centrifugado)
seenciendensiest_nactivoslossegmentosdeprogramasdeLavado,
AclaradoyCentrifugadorespectivamente,La luzfinished seenciende
cuandoel programahaconcluido,
iSiunaluzcentellea,haocurridoun fallode operaci6n!
Bot6nDelayStart
EltiempodeDelayStart (tiempoparael arranque)puederetrasarse
enhorashastaun m_ximode 19 hs(encasede necesidad),
Eldisplayvisualizar_eltiempode Start in,
Bot6nSpin selection(selecci6nde centrifugado)
Paracambiarlavelocidaddecentrifugado(siesnecesario),Seenciende
la luzrojade la velocidaddecentrifugadoseleccionada,
72
Resumen de instrucciones
/k Advertencia
Antes de poner en marcha su maquina
de lavar, lea y cumpla con todas las
instrucciones de instalacion y
funcionamiento.
Preparar la ropa
Selecci6n de un programa
y arranque de la mAquina
y arranque
ii Ps_s_ ¸
ii__iy_i__}/i
O Max spin
0 Reducedspin
0 Gentlespin
@ Nofinal spin
G ®
Spin Delay
selection start
Start in Ready in
O Finished
O Spin
O Rinse
O Wash
O Door locked
KIDS_ hot
Care 125 o warm
150 °F 52 °C 95 °F
66 °C 35 °C
cold
60 °F
15 °C
Cambio de los ajustes.
Per ejemplo, la velocidad
de centrifugado
F's/_s
%,/
i ii II ii _
x
Max spin
Reduced spin
Gentle spin
O No final spin
®G
st t
Start r Ready in
@ Finis//e_
@ Spir
@Rnse
@ Was
@ Doe ocked
Despues del lavado
Sts_
_>SS
("
ii!_,ii!__i/
i
Permanent press
Cold
Warm_
_Care I_i<
Delicatee/silk
Spin
RegulariCettel
Drain
73
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 64).
Antes de usar la maquina de lavar por
primera vez:
Aseg0rese que el voltaje aplicado
sea el que se indica en la chapa
de caracteristicas.
Aseg0rese que las valvulas para el
agua esten correctamente
conectadas y esten abiertas.
Primer uso
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pagina 76.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la camara
correspondiente.
[_No utilice detergentes especiales
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Cierre la tapa del compartimiento
para detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton hot.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
esta encendida.
D EIdisplay indica el tiempo para la
finalizacion del programa.
Cuando el display indica "0:00":
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden da_ar las prendas o
partes de la maquina de lavar (p. ej.
el tambor).
Vacie los bolsillos.
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
peque_as)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando da_os)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dia.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
74
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almid0n
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuacion,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
KIDS ;_ hot
Care 125 o warm
150 °F 52 °C 95 °F
66 °C 35 °C
cold60 °F
15 °C
Cargar la ropa
PARA EVITAR
PELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes o
bien agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la maquina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclararselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
maquina de lavar, pueden da_ar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
CI Abra la puerta.
Para obtener los mejores resultados,
debera cargarse el tambor segOn el
tipo de prendas. Vea a tal fin los
programas especiales en la pagina 76,
donde se da informacion respecto de
prendas voluminosas, p. ej. frazadas:
Plena carga
AIgodon y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_3de carga
Lana, ropa delicada, seda
D Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ver tambien los ajustes de temperatura
en la pagina 77.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada _/
Lavado a mano _/
Temperaturas
Ffio
Tibio
Caliente
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
CI
%
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y peque_as, ya
que prendas de tama_os diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
No exceda la carga m&xima:
la sobrecarga arrojara resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga mas
abarquillada.
75
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVITAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los ni_os.
Mida el detergente (polvo o liquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Une eau
moins dure requiert moins de
detergent.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallara en la pagina
74.
- Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los da_os al medic ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
CI Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con 1A
o Y2(aprox. 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formacion de demasiada
espuma. Si reduce demasiado la
cantidad, puede ser magro
el resultado de la limpieza.
Comience con _Ade la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado de
limpieza es malo y sus prendas no
han sido lavadas correctamente.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grisaseas
(partfculas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medic
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
CI Abra latapa del compartimiento
para el detergente.
CI Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
D Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima!
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
proteccion de colores), iNo Ilenar mas
alia de la marca maxima!
D Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
CI Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir oxido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
maquina de lavar.
Programas
y funciones
El tiempo de duracion de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presion del agua que
ingresa, la dureza de esta, la cantidad
cargada, el tipo de ropa y la distancia
de la unidad del tubo de descarga.
La velocidad m_txima de centrifugado
depende del ciclo seleccionado. Para
ajustar la velocidad de centrifugado,
consulte la pagina 77.
Programas basico
Regular / Cotton Hot (Ropa comt_n /
Algodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado de
suciedad regular o elevada. Prendas
robustas de trabajo confeccionadas de
algodon o lino como ropa de trabajo y
ropa interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comt_n / Algodon - Tibio)
Ropa normal que destiSe no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa coml3n
/ Algodon - Frio)
Prendas no muy sucias que destiSen.
Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
(colores que destiSen o se
desvanecen).
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algodon que
destiSen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold (Estampados
- Frio)
Prendas consistentes en algodon que
destiSen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado.
Programas especiales
Delicates/Silk (Prendas finas)
Los ajustes para prendas delicadas se
entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado facil de
algodon, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
76
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas come frazadas,
ya que trata alas prendas con mucha
delicadeza y agrega (automaticamente)
un aclarado adicional.
No efectOa un centrifugado entre los
ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mane)
Los ajustes para el lavado a mane se
entienden para el lavado de prendas
muy delicadas de cuidado facil, que
normalmente se lavan a mane,
Estos programas fueron dise_ados
para un tratamiento extremadamente
delicado de las prendas,
Con este programa pueden lavarse sin
problema_%prendas marcadas con el
simbolo CJ "Hand wash" (lavado a
mane) en la etiqueta de cuidados.
KIDS Care
Para tejidos con manchas, muy sucios
y de intense use, come pantalones,
sabanas, camisetas infantiles, etc,
[_No lave prendas nuevas multicolor
junto a otras ropas.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo de
ropa muy sucia. El ciclo de remojado
dura 2 horas y finaliza con un
centrifugado breve.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua sin
centrifugado posterior.
Spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para centrifugar
ropa mojada, lavada a mane.
Elagua se evacua antes y durante el
ciclo de centrifugado,
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las siguientes
temperaturas de lavado:
KIDS Care: 150 °F (66 °C)
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F (35 °C)
cold (frio): 60 °F (15 °C)
Velocidades de centrifugado
ma.ximas de los diversos programas
La luz indicadora roja "max spin speed"
esta encendida,
Revoluciones Programa
por minuto
1000 Regular/C0tt0n
(N0rmal/alg0dOn)
600 PermanentPress
(Estampad0s)
1000 KIDSCare
600 Delicates(R0pafina)
1000 Spin (Centrifugad0)
Reduced spin
(Centrifugado reducido)
Se enciende el indicador luminoso rojo
"reduced spin".
Solamente si ha seleccionado un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa,
Gentle spin speeds (Velocidades de
centrifugado cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso rojo
"Gentle spin speed".
Revoluciones Programa
por minuto
400 Handwash
(Lavad0a man0)
400 Soak(R0m0j0)
No final spin (Sin centrifugado final)
Se enciende la luz indicadora roja "no
final spin".
Se aplica en case de ropa fina. El agua
permanece en la maquina despues del
Oltimo centrifugado,
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en case que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la maquina,
debera evacuar el agua remanente,
seleccionando Drain o Spin y
poniendola en marcha.
Modificadores
Seleccion de centrifugado
El ajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado, puede modificarse,
Max spin
Reduced spin
Gentle spin
O No final spin
®G
st t
Start r Ready in
@ Fi_}is//e_
@ Spir
@Rnse
@ Was
@ Doe ocked
Presione este boton la veces
necesarias, hasta que se encienda el
ajuste deseado,
Delay Start (Arranque en)
Aqui puede modificarse el ajuste de la
cantidad de horas que transcurren
antes que comience el ciclo,
Ss_"
@
@8
selec_io_
_ Ready il
@F:iishec
@8pl
@Rinse
@ Wash
@ Door ockerS
Presione este boton. El display indica "
0:00 ", El tiempo de remojo puede
extenderse hasta un m_tximo de 19
horas, en pasos de 1 hera,
presionando las veces necesarias
el boton Delay Start.
El tiempo de arranque Start comienza
a contar inmediatamente despues del
ajuste. Esto se indica a traves del
encendido intermitente de los dos
puntos entre los digitos,
D Pueden efectuarse cambios en el
tiempo de arranque Start, en
cualquier memento, presionando
el boton Delay Start hasta Iograr
el ajuste deseado,
D Si se cambia el programa o si se Io
interrumpe, tambien se interrumpe
el tiempo de arranque Start. Se
indica en el display, eltiempo para
la finalizacion del programa Ready
in, En tal case, debera volverse a
seleccionar el tiempo para el
arranque con Start.
Botones para seleccionar
las opciones
Bleach (blanqueado)
@
i kl i ii_i / _ii _iii
Si se acciona este bot0n, se agrega un
ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente,
77
Rinse Plus (Aclarado adicional)
©
i;i
Si se acciona este boton, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
Eltiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Heavy duty (Lavado potenciado)
©
La opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a fondo
de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO se
recomienda la opcion de lavado
potenciado para ropas con suciedad
normal o ligera.
Si se acciona este boton, la lavadora se
Ilena con agua fria Onicamente.
Durante el calentamiento de la misma a
la temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
Eltiempo de lavado se prolonga para
cargas de ropa sumamente sucia.
Se6al act]stica
Una sepal acOstica indica los diferentes
estados del programa (p. ej. arranque,
finalizacion o fallos en el
funcionamiento).
Para activar la se_ah
Seleccione un programa
Cl
Cl Presione dos de los botones
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una sepal larga.
Para desactivar la se_ah
Cl Seleccione un programa
Cl Presione dos botones de opcion y
sostengalos accionados hasta que
suene una sepal corta.
D No active o desactive la sepal
ac0stica mientras haya
un programa en progreso.
Luz indicadora encima del
bot6n "Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
e © o ®
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci6n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa.
- AOn puede agregarse ropa.
- Si la luz indicadora esta
encendida, el programa esta en
progreso.
- No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada por
razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El "ajuste automatico de carga" regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automaticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso de
cargas pequeBas.
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribuci6n pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida de
modo desparejo, no se procede al
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final (por
razones de seguridad).
Tiempo indicado
Debido a las caracteristicas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Si se
selecciona un programa, se indica el
tiempo de duraci6n regular del mismo.
Los items siguientes afectan el tiempo
indicado:
- el tama_o de la carga
- las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribuci6n pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci6n excesiva
de espuma
- una presi6n de agua demasiado
reducida en la tuberia de acceso
- la selecci6n de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
%
Usted notara los efectos de estos
cambios (mayor o menor tiempo)
en los cambios de la indicaci6n en
el display, cuando ocurren durante
el ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuira hasta el final del ciclo.
78
Lavado
CI abra los grifos de agua.
! Permanent press Off
Y_._e i Cold I
i
CI gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
CI Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Start Bleach
Pause
0
Options
C::I Si es necesario, presione el (los)
boton(es) para la(s)opcion(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del boton seleccionado.
D Si se ha efectuado una
combinacion incorrecta,
la luz indicadora del boton
seleccionado se apagar&
taa_se
%,,j#<
@ Max spin
@ Reduced spin
@ Gentlespin
@ Nofinal spin
®G
st t
Start r Ready in
@ Finis//e_
@ Spir
@Rnse
@ Was
@ Doo ocked
C:I Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el boton Spin selection,
hasta que se enciende la luz
correspondiente a la velocidad de
centrifugado deseada.
t Mx sp_/
PS,_s® @ Reduc_;dsp
, , @ Genie spi
0 /'4o na spi
Si es necesario cambie el tiempo
de Start (arranque). Presione el
boton Delay Start hasta que se
indica el tiempo de arranque
deseado en el display.
x
@
i iil k
id
@ Max spin
Reduced spin
@ Gentlespin
@ Nofinal spin
Spin
selection
[
Start in Readyin [
@Finis hed i
@sp_o I
@Rinse
@Wash [
Delay @Doorlocked
start J
!
CI Presione el boton Start/Pause. Se
enciende la la luz indicadora roja.
El display indica el tiempo que
durara el programa seleccionado y
la maquina arranca.
@ R_duced spiR
{ entle sp
@N:_ la s}in @Finished
@Wash
Spi_ De_ay @Door 10eked
sta£
StarL i_/ Ready in
D Cada paso del programa se indica
a traves del indicador luminoso
correspondiente debajo del
display.
Durante el lavado
%
Debido al montaje complejo del
electrodomestico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupacion
Cambios de programa
CI Gire el selector de programas
a Off.
CI Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado.
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
CI Si hace falta, cambie los ajustes.
Consulte para ello, la pagina 77.
CI Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta encendida.
79
Agregar una prenda o
interrumpir el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curse, o interrumpir a este en
cualquier memento.
i-_Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
i-_ Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause,
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Abra la puerta.
Agregue o quite la ropa que
desee.
Cierre la puerta.
Presione el boton Start/Pause,
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
i-_ Cuando la luz indicadora
Start/Pause esta encendida,
puede interrumpirse el programa.
Sin embargo, no puede abrirse la
puerta per razones de seguridad
(el nivel del agua, la temperatura o
la velocidad de giro son
demasiado elevadas).
i-_Si ]avelocidad de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop esta
encendida. Puede agregarse ropa
en el mode "Pausa", una vez que
el tambor se ha parade.
Cancelaci6n de un
programa active
Si usted quiere parar un programa
active y quitar la ropa:
i-_Si el programa se interrumpe
a una temperatura elevada, deje
que la ropa se enfrie, hasta que
pueda tocar el vidrio con la mane.
%
%
%
Gire el selector de programas
a Off,
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
En case de seleccionar Spin
(centrifugado), seleccione la
velocidad de centrifugado
deseada (pero no, no final spin
(sin centrifugado final)).
Presione el boton Start/Pause,
Espere a que concluya este
programa.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
Si un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha enfria-
do.
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada.
Despu6s
del lavado
La Iuz indicadora Start/Stop se apaga.
En el display se indica 0:00.
Abr_ la puerta.
St_/ Permanent press
D_ _,_ C01d
_. Warm_
.......;% -_--_msI
_t_ _CareDelicates/_Nll_._
Spin
Regular/Cett_
arm
Hot
Drain
Gire el selector de programas
a Off,
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
Si se ha seleccionado
"no final spin"
(sin centrifugado final)
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
Gire el selector de programas
a Drain. El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Presione el bot6n Start/Pause,
La luz indicadora esta encendida.
Si este programa ha concluido,
abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Cierre los grifos.
Quite la ropa.
D Despues de lavarse, deje la
puerta de carga entreabierta,
para permitir que se seque el
interior de la maquina de lavar.
8O
Limpieza y cuidado
Limpiar la lavadora
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre el
electrodomestico del tomacorriente
antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVITAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
E3
Presione el bot0n Start/Pause y
espere aproximadamente un
minuto.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s) en los
grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Controle de vez en cuando,
si no hay objetos extrafios (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma.
PARA EVlTAR Existe peligro de
oxidacion.
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodomestico
Si hace falta:
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un patio suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza de los compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido por completo:
E3
E3
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el comparUmiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los filtros de acceso
de agua
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la maquina de
lavar.
Primero debera descargar la presion de
agua en las mangueras de
alimentacion:
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
_1 Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros en la
m&quina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera de la
parte posterior de la maquina de
lavar.
81
E3
E3
E3
Quitar el filtro, tirando de el
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequefia cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
depositos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
82
Localizaci6n de fallos menores
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
I;;;3 Gire el selector de programas
a Off.
I;;;3 Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
I;;;3 Cierre los grifos de agua.
I;;;3 Uame al servicio para clientes
(consulte la pagina 85).
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
Fallo Causaposible Acci6n a realizar
Nopuedeabrirselapuerta. Sehaseleccionado"Nofinalspeed".
Falloen elsuministrode energia.
Nopuedeabrirsela puerta
aOncuandosehaapagado
yvueltoa encenderel
electrodom6stico.
Noseenciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca.El
indicadorluminoso
Start/Pausecentellea.
Elprogramano arranca.
Estaencendidala luzde
control"finished" yen el
displaycentellea"E:01"
Nopuedeseleccionarsela
velocidaddecentrifugado.
Hayresiduosdedetergente
en el compartimiento
correspondiente.
Elaguano penetraen la
m_quinadelavaro el
detergentenoes arrastrado
porel aguaal interiorde la
m_quina,
Laluzindicadora"spin"
est_encendidayen el
displaycentelleala
indicaciOn"E:O2"o "E:O3",
Elprogramaest_encursoy/ola puertaest_trabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacorrienteest_sueltoo noconectado.
Elselectorde programasruegiradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
Potrazonesdeseguridad,la puertasehatrabadoporque
el nivelde agua,o latemperaturao la velocidaddegiro
esdemasiadoelevada.
Sehaquemadounfusible.
Falloen elsuministrode energia.
SeleccioneDraino Spin,
UnprogramainterrumpidocontinOaunavez restablecido
el suministrode energia.Si debequitarsela ropadurante
unfalloen elsuministrodeenergia,Name alservicio
paraclientes(verp_gina85).
Esperequefinanceel programa;verp_gina80.
Eliminelacausa.
Seleccioneel programa.
Consulte"Agregarunaprendaointerrumpirel programa"
en lap_gina80.
Noest_presionadoel bot6ncorrespondiente,
Cambieelfusibledefectuoso.
Llameel servicioa clientessivuelvea ocurrirelfallo.
Unprogramainterrumpidode estemodo,continOa
cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropaduranteunfalloen elsuministrode
energia,Nameal servicioparaclientes(verp_gi
na85).
Presioneel bot6nStart/Pause.
Lapuertanoest_correctamentecerrada,
Todaviaest_enprogresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarselavelocidadde
centrifugado.
Elselectorde programaest_ajustadoa Drain;
Noesposibleel centrifugadoenesteprograma.
Eldetergenteest_home@o grumoso.
Losgrifosdeaguaest_nabiertos.
Lasmanguerasdealimentaci6nest_nretorcidas
o perforadas.
Losfiltrosen laalimentaci6ndeaguaest_nobstruidos.
Lapresi6ndeaguaesdemasiadobaja.
Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta(debeescucharseunclic).
ElprogramacontinOa.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Si hacefalta,seleccioneotroprograma.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver
p_gina81.
Usela medidadela botellade detergenteliquidopara
medirlo.
Abralosgrifosdeaguay presioneel bot6nStart/Pause.
ElprogramacontinOa.
Eliminelacausa.
Limpielosfiltrosdeaccesodelagua.Verp_gina81.
Eliminelacausa.
83
Fallo Causaposible Acci6n a realizar
Estono esunfallo.
Elniveldeaguaest_potdebajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Noseveaguaenel
tambor.
Sinaguaen el recipiente,
seenciendela luz
indicadora"rinse"yen el
displaysevisualiza"E:O4"
intermitentemente.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropa no se centdfuga.
Se prolonga la duraci6n
del programa.
Resultadosde lavado
nosatisfactorios.
Hayresiduosde detergente
en la ropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesdecentrifugado
menoresa superiores.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunap6rdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirquela bombanopuedaevacuartotalmente
la espumasi seempleajab6nen excesoo jabonesqueno
sondeltipoHE.
Estono es un %1o.
Elsistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodara esta a traves de diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy nopueden
distribuirseen forma pareja dentro deltambor.
Debidoa ello, se suprime el centrifugadoa alta
velocidad,por razonesde seguridad.
Estono es un %1o.
Elsistema de detecci6nde espuma a agregado un
ciclo de aclarado adicionalpara reducir la cantidad
de espuma.
Estono es un %1o.
Elsistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodara esta a traves de diversoscentrifugados.
Elgradodesuciedadesmayorqueelestimado.
Nohaysuficientedetergente.
Algunosdetergentelibredefosfatoscontienensustancias
nosolublesen agua,queaparecencomopeque_as
manchasen laropa.
Acumulaci6nde suciedadsobreung_Jentos,
grasasoaceites.
Elsistema demontajedeltamborpuededesplazarse
duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun
desperfecto.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"enel embalaje.Limpieeltubo
de descargay/o lamangueracorrespondiente.Gireel
selectordeprogramasa "off" yvuelvaa hacerarrancarel
programa"drain".
Ajustelasroscas.
Cambiela mangueradealimentaci6n.
Mezcleunacucharaditadesuvizantepararopacon1pt
(]Alitro)deaguayvi6rtalosenelcompartimientoIIIpara
detergentes.
Utilicemenosdetergenteencargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadoradealtorendimientoproducenmenosespumay
presentanlassiglas"HE"en el embalaje.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Agregue una cantidad mas adecuadade detergente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y peque_asconjuntamente.
Seleccioneun programaadecuado
o
Heavyduty comoopci6nadicional.
AgreguedetergentesegOnlasespecificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaest_seca.
Agreguela m_ximacantidaddedetergenteyseleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilameel servicio a clientes. Ver pagina 85.
84
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 83 antes de Ilamar el servicio
a clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
E_
E_
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su area, explicando a que se
debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- Numero de modelo
- Numero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un n0mero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Usted encontrara el n0mero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
85
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida por BSH
Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
(Essence Bosch) comprada por usted,
el primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1) para
su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la totalidad
del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (hi
como visto, ni "en su estado actual" o
modelo de devolucion) no siendo
destinada a la reventa o uso comercial
y; (3) dentro de los Estados Unidos o
CanadA, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pals de
compra original. Las garantfas
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
F_ Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es necesario
para la cobertura de la garantia, es
la mejor manera para Bosch, para
el caso improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre de
fallas en el material o debidas a la
produccion por un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365) dias a
partir de la fecha de compra. El
periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la fecha
de compra y no puede interrumpirse,
prolongarse, extenderse o
suspenderse por razon alguna.
Reparacion/recambio como Unica
solucion: Durante el perlodo de
garantfa, Bosch o uno de sus servicios
autorizados va a reparar su unidad libre
de costes (sujeto a determinades
limitaciones que se detallan aqul), si
existen pruebas de la existencia de
fallos en el material o durante el
proceso de produccion. Si luego de
intentos razonables de reparacion, no
se arriba a una solucion aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a productos
mas modernos, a traves de un coste
adicional, si Bosch asi Io decide).
Bosch puede optar por reservarse la
propiedad de las partes y
componentes cambiados y/o
reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas, asumiran
las propiedades de las originales a los
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto de
estas partes. La obligacion y
responsabilidad de Bosch se limita a
reparar productos con fallos de
produccion, utilizando los servicio
autorizados dentro de los horarios
comerciales usuales. En cuanto a
desperfectos de seguridad o roturas.
Bosch recomienda encarecidamente,
no reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligacion alguna
por reparaciones o trabajos efectuados
por prestadores no autorizados. Si
usted decide utilizar otro prestador de
servicios que aquellos autorizados por
Bosch, ESTA GARANTiA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE. Prestadores
autorizados, son aquellas personas o
comprafiias especialmente adiestradas
para atender los productos de Bosch y
que poseen, segun la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para los
fines del servicio tecnico (notese que se
trata de entidades independientes que
no son agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligacion ni asume
responsabilidad alguna, si el producto
se emplaza en zonas, alrededores o
ambientes alejados (mas de 100 millas
del prestador de servicio mas proximo)
o razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o comprometido.
En todos estos casos, si usted Io
requiere, Bosch pagara por el trabajo,
las partes y su envio al prestador de
servicio mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el tiempo u
otros costes de la compafiia,
asumiendo esta acuerde realizar la
prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch
no asume obligacion alguna (legal o de
otro tipo) de proveerle accesorios,
incluyendo reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los da_os o
desperfectos, que no se deban a una
falencia directa de Bosch, incluyendo
sin limites uno o mas delos siguientes
puntos: (1) el uso del producto en
forma distinta a la normal o en
desacuerdo con el uso debido
(incluyendo sin limitaciones, cualquier
forma de uso comercial uso o
almacenamiento de productos
destinados para el interior en el
exterior, uso del producto en
combinacion con medios de transporte
aereos o acuaticos; (2) el mal uso
intensional, negligencia, uso impropio,
accidente, operacion inadecuada,
instalacion inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento, falta
de mantenimiento, reparaciones
efactuadas por personal no autorizado,
(incluyendo el "fixing" o la exploracion
del funcionamiento interne del
electrodomestico en forma no
autorizada); (3)ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4) un
fallo debido al incumplimiento de
cualquier norma, regla, o ley estatal,
local, municipal o nacional, electrica,
de plomerla y/o edilicia, incluyendo
fallos debidos a la instalacion del
equipo en disconformidad con reglas
contra el incendio o de normas
edilicias; (5) prendas o generos,
alimentos desparramados o Ilquidos
derramados, acumulaciones de grasas
u otras sustancias sobre, en o
alrededor el producto y (6) cualquier
fuerza o factor externo o del medio
ambiente, incluyendo sin limites la
Iluvia, el viento, arena, inundaciones,
incendios, avalanchas de Iodo,
tempeaturas por debajo del punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada a la
misma, relampagos, sobre tensiones,
fallos estructurales en los alrededores
del electrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Bosch asume obligacion o
responabilidad alguna, al igual que por
da_os producidos en la proipedad
circundante, incuyendo muebles,
pisos, cielorrasos y otras estructras y
objectos que rodean el producto.
Tambien se excluyen de esta garantia
ralladuras, muescas, abolladuras
menores y da_os en la vista o en
superficies externas expuestas.
Productos en los cuales haya sido
alterado, borrado o eliminado el
nOmero de serie, o bien visitas de
servicio, en las cuales el equipo no
haya presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es el unico
responsable por toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones electricas,
de plomerla u otras conexiones, por la
fundamentacion adecuada y por
cualquier modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en
marcha o reparacion de interruptores o
fusibles. DENTRO DE LO QUE
MARCA LA LEY, ESTA GARANTiA
DETERMINA SUS RECURSOS
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO
INFUNDADOS O DE OTRA iNDOLE
86
(TANTO EN CUANTO A
RESPONSABILIDAD ABSOLUTA,
COMO POR DESCUIDO). ESTA
GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTi.A, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLICITA.
CUALQUIER OTRA GARANTiA
DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO
DE COMER CIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSITO PARTUCULAR, SERA
VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERiODO. DE VALIDEZ DE ESTA.
GARANTIA LIMITADA. EN NINGUN
CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, PERIDAS O COSTES,
INCLUYENDO PERDIDAS DE
TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS, COSTES
DE ADECUACION DEBIDO A
DANOS DEBIDOS
EXCLUSIVAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DANOS
INCIDENTALES O RESULTANTES Y
OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACION
DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi
DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE
DA DERECHOS LEGALES
ESPECiFICOS, PUDIENDO USTED
TENER OTOS DERECHOS QUE
VARiAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o
enmendar esta garantia, sin la
autorizacion escrita oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios de
garant[a para su producto, debera
contactar el centro de servicio tecnico
Bosch, mas cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
87
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH
Las garant[as brindadas por BSH
Home Appliances ("Bosch") en
esta declaracion son aplicables
Onicamente a lavadoras Bosch
DURACl0NDELAGARANTiA
Ampliagarantialimitadaa unano
a partirdelafechade instalaciOn*
Garantialimitadaa 2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
Garantialimitadaa componenteselectr0nicospor 2 anos
a partirdelafechade instalaciOn*
Garantialimitadaal motorpor2 anos
a partirdelafechade instalaci6n*
vendidas al consumidor final por Bosch
o sus comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canada.
Las garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Alcancesde la garantia
Boschse harkcargolibredecostosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponentequepresentedefectosencondicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manodeobraytransporte,
La reparaci6ncubiertapor la garantiadeber_efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosest6ticos),
Boschproveerapiezasde recambiolibredecostosparacualquier
componentequepresentedefectosencondicionesdeusodomiciliario
normal,incluyendoloscostosdetransporte,
Boschse har_.cargo,libredecostos,de la reparaci6no reemplazode
_lacasdemicroprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor unperiodode dosanos
a partirde lafechadesu primerainstalaciOn,excluyendocostosdemano
de obra.
Boschseharkcargo,libredecostos,de la reparaci0no reemplazo
detodomotoro componentedelmismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por unperiodode dosa_osa
_artirdelafechade suprimerainstalaci0n,excluyendocostosde mano
de obra.
*Lafechade instalaci6nserefiereo biena lafechadeinstalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiash_.bilesa partirde lafechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
infiuencias externas mas alia de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
por esta garantia. Todas y cada una
de la piezas reparadas y/o cambiadas
deberan ser originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANTfA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O
EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLiCITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES• BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS•
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA-
RANTiA, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-800-944-2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN• SERVICE
5551 MC FADDEN AVE•
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGURESE DE AGREGAR EL MO-
DELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DEVENTA•
88
Table de selecci6n de los programas de lavado Nexxt 300 Serie
Lea atentamente Ins instruccionnes de uso, cuidado e instalcion antes de user la ma.quina por vez primera.
BOSCH
Clasedetejidos
Tengansepresenteslossimbolosque figuranen
Bs etiquetasdeBs prendas
tela del
_rendasdet@dos resistentes tce__o_ Ist
JealgodOno lino
C[/_2[[/_ ' I Itelasdel
I pn-colorfast
tela del
:lopasynteticade algodon, pIorfast
:@dossinteticoso mixtos I I
_ telasdel
non-co orfast
_opadelicadoy tejidossinteticos
_ (Prendasvoluminosas)
>rendasmuydelbadas
Programa* TempratUraen°F(°C)
11 ----Regular/C°tt°nHot 125 (52)
I I Regular/Cotton Warm 95 (35)
I t Regular/Cotton Cold 60 (15)
l Kid's Care 150 (66)
Permanent Press Warm 95 (35)
t Permanent Press Cold 60 (15)
t De,icates/Silk 90(32)
!! HandWash 75(27)
DuraciOndel
programa
(Gradode
suciedad)
en minutos
(approx,) *
6O
6O
6O
120
Functiones adicionales (aprox,)*(DuratiOn+ / -, en minutos)
Lavado
intensivo
(pareropemuy
sucia)
+40
56
Ague extra
(Adarado
adicional)
Blanqueador
+10 +12
+7
+30
56
41
+10
26
Sin cantrif, final
Veloddaddecentrifugado)
-16
-17
-8
-3
M_xima carge
admisble:
Cargacomplete
1/2 carga
1/3 carga
Programas adicionales
)rogramas]electorde _ AplicaciOn J_ DuraciOndel programa enminutos (aprox.) *
_,clarado Cido deadarado pareprendaspocasucias(tambiencon suavizante). Conduyecon unbrevecentrifgado. 120
;entrifug. adcional Chic parecentrifugadodeprendassueltasInvadesa mano. Elague de lavadose descargaantesrelizarel centrifugado. 9
:)esaguar Descargade ague de aclaradotras unprogramacon avadocon a opcOn<Sn centrf, f na> 2
Laduration efectivade losprogramaspuededivergirde losvaloresrese_adosenfunctiondela presiOny la calidaddel aguede red, la clase y cantidadde Ins prendascargadasenla maquina,asicomo el detergente
empleado.
tad

Transcripción de documentos

Models / Modble WFMC2201UC / Modelo: Invented for life Carateristicas Tecnologia y ventajas de los neuva lavadora SENSOTR©NIC <R_ La tecnologfa SENSOTRONIC _ optimiza el proceso de lavado en absolutamente todas las etapas del ciclo de lavado, midiendo el tamaSo de la carga, el nivel de agua y la temperatura necesaria para un resultado mejor.Los sensores digitales cuidan las prendas incluyendo lana, tela de angora y seda. Esta maquina trabaja virtualmente al pulsar el boton. Sistema exclusivo de bisagra y junta Una bisagra reforzada y una junta de dise_o nuevo y revolucionario, mantienen la puerta cerrada. El sellado tambien es seguro a altas temperaturas, permitiendo que su ropa alcance las temperatura sanitaria Optima de 155 ° F, que elimina aOn las manchas mas persistentes. Surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos Un surtidor de agente de lavado de 3 compartimientos distribuye automaticamente la cantidad adecuada de agente de lavado, blanqueador y suavizador. Trabajando en forma conjunta con nuestro sensor Qnico de espuma, puede usted estar seguro que su ropa queda perfectamente limpia despues del aclarado. Ciclo KIDSCARE TM Ce sont habituellement les plus jeunes occupants de la maison qui sont a I'origine des taches les plus tenaces. Ce cycle porte I'eau jusqu'a 150° F pour enlever facilement les tAches m_me les plus rebelles. Paletas Tambores de acero inoxidable El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar suavmente sin presentar enganches. Calentador de agua interno Un elemento calentador de agua interno calienta el agua hasta 150 ° F, mientras que un sensor digital de temperatura controla la temperatura del agua. Las lavadoras Nexxt _ de Bosch proveen el calentamiento de agua mas eficiente y preciso para cada tipo de tejido. Funcionamiento silenciosos Los electrodomesticos de lavado de ropa de Bosch utilizan motores libres de escobillas, sistemas de bombas suspendidas y materiales de aislamiento acOstico, a fin de Iograr una marcha silenciosa. Esto quiere decir, que puede instalarselos practicamente en cualquier sitio del hogar, sin que produzcan perturbaciones. Tecnologia SYNCRO TM Administre sus tiempos de lavado y secado mediante la Iogica operacional SYNCRO TM . Los secadores Nexxt TM se coordinan con la velocidad de giro de la lavadora, seg0n el tipo de tejido y la temperatura del agua ajustadas para su carga de lavado. De esta forma, no se amontona la ropa de lavado mientras usted espera que el secador termine su cicIo. Del Archie Durante el lavado, la ropa da volteretas suavmente, mientras que las paletas Archie hacen correr el agua desde arriba, arastrando la espuma, proporcionando a su ropa una limpieza total. El tambro inclinado, ayuda a que hasta la 01tima camisa se vea tratada correctamente. 60 indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residuos ............................................................. Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente .................................................... Aplicacion ........................................................................................ Equipamiento suministrado de fabrica ................................................................. Medidas .......................................................................................... Zona de instalacion ................................................................................. Sacar los tornillos de transporte ...................................................................... Longitudes de cables y mangueras ................................................................... Conexion de agua .................................................................................. Conexion electrica ................................................................................. Procedimiento de nivelacion ......................................................................... Transporte como en el caso de mudanza .............................................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Su nueva lavadora ................................................................................. Panel de control ................................................................................... Resumen de instrucciones .......................................................................... Antes del primer uso ................................................................................. Primer uso .......................................................................................... Primer ciclo de lavado (sin ropa) ...................................................................... Preparar la ropa .................................................................................... Seleccionar la ropa ................................................................................. Grados de suciedad ................................................................................ Cargar la ropa ..................................................................................... Ropa Detergentes y aditivos .......................................................................... Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................ Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .......................................................... Perdida de color ................................................................................... Programas y funciones ............................................................................... Programas basico .................................................................................. Programas especiales .............................................................................. Modificadores ..................................................................................... Botones para seleccionar las opciones ................................................................ Sehal acustica .................................................................................. Luz indicadora encima del boton "Start/Pause" (Arranque/Pausa) .......................................... Caracteristicas especiales ........................................................................... Lavado ............................................................................................. Durante el lavado .................................................................................... Cambios de programa .............................................................................. Agregar una prenda o interrumpir el programa .......................................................... Cancelacion de un programa activo ................................................................... Despues del lavado .................................................................................. Limpieza y cuidado .................................................................................. Limpiar la lavadora ................................................................................. Descalcificacion de la maquina de lavar ................................................................ Localizacion de fallos menores ........................................................................ Servicio a clientes ................................................................................... DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA .............................................................. DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH ............................................. Exclusiones ....................................................................................... Tabla de seleccion de los programas .................................................................. 62 62 64 64 64 64 64 65 65 65 65 66 67 67 68 69 70 71 71 72 73 74 74 74 74 74 74 75 76 76 76 76 76 76 76 77 77 78 78 78 79 79 79 8O 8O 8O 81 81 82 83 85 86 88 88 91 61 La nueva maquina de lavar que usted acaba de adquirir es un equipo domestico moderno de alta calidad. Esta moderna maquina de lavar limpia su ropa usando los proceso de lavado mas sofisticados para obtener los mejores resultados de limpieza. Una fabricacion e ingenieria excelentes, reducen significativamente los costes de operacion. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de esta lavadora un asistente-sumamente 0til en su hogar. Ofrece las siguientes propiedades: Bajo nivel de ruidos durante el lavado y centrifugado. Puerta elevada con cerradura magnetica. La puerta abre 16 pulgadas (41 cm) mediante una bisagra robusta que permite girar un angulo de 180 °. - Capacidad del tambor de 17.6 Ibs (8 kg) para algodon normal. Toda maquina de lavar que deja nuestra planta, ha aprobado un control de performance realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. El electrodomestico puede contener vestigios de agua debido al los procedimientos de control. Si Vd. tiene cualquier duda respecto de la instalacion de la maquina de lavar, nuestro servicio a clientes Io asesorara gustosamente. En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www. boschappliances.com Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. Estas instrucciones de funcionamiento e instalacion describen diferentes modelos. Las diferencias se describen en los sitios correspondientes. Las ilustraciones pueden visualizar detalles diferentes al modelo adquirido por Vd. Definiciones ADVERTENCIAEsto significa ique puede resultar la muerte o esiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa clue pueden resultar dares debido a la inobservancia de esta advertencia. D ,/k INSTRUCCIONES Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su lavadora, tome las siguientes precauciones: IMPORTANTES DE SEGURIDAD sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. . 1. Las lavadoras BOSCH se suministran con un manual que incluye instrucciones de funcionamiento, de mantenimiento e instalacion. Leer todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora. 2. No lavar articulos que previamente hayan sido limpiados, lavados, remojados o desmanchados con gasolina, solventes para limpieza a seco, otras sustancias infiamables o explosivas, ya que se producen vapores que pueden inflamarse o explotar. 3. No agregue gasolina, solventes para limpieza a seco u otras 62 Este simbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. Bajo ciertas condiciones puede producirse hidrogeno gaseoso en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado por dos o mas semanas. EL HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido utilizado durante tal periodo, abrir todos los grifos de agua caliente y dejar fluir el agua durante varios minutos antes de utilizar la lavadora. Esto eliminara el hidrogeno que se hubiera acumulado. No fumar ni utilizar una llama abierta durante esta operacion, ya que el gas es infiamable. . Antes de retirar la maquina de servicio o deshacerse de ella, saque la puerta y el cable de conexion a la red. 6. No introducir las manos en la lavadora si el tambor esta moviendose. 7. No instalar o dejar la lavadora en un lugar donde este expuesta a la intemperie. 8. No manipular los controles. 9. No reparar o reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. Aseg0rese siempre que la maquina de lavar este desenchufada de la linea de alimentacion, antes de realizar tareas de mantenimiento o servicio. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del tomacorriente y no del cable mismo. 11. A fin de reducir el peligro de incendios, las prendas, los pa_os para la limpieza, los estropajos y objetos por el estilo, que se haya ensuciado con sustancias inflamables de cualquier tipo como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites en base a petroleo o sus destilados, ceras, grasas, etc, deben mantenerse alejados de fuentes de ignicion, incluyendo secadores de ropa. Estos articulos pueden contener sustancias inflamables despues de haber sido lavados, que pueden desarrollar humos o incendiarse por si mismas. 12. No lavar a maquina materiales que contengan fibra de vidrio (muchas cortinas y doseles tienen materiales a base de fibra de vidrio). Pueden permanecer peque_as partfculas en la maquina que se adhieren alas prendas de cargas sucesivas, causando irritacion de la piel. 13. Cuando los nifios Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes. 14. No permita que los nifios jueguen en o con la lavadora. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca de la lavadora. adaptador para conectar la lavadora a la red. 22. La maquina debe emplearse solo para Io que ha sido dise_ada. 23. Seguir las instrucciones de lavado que recomienda el fabricante de la prenda a lavar. 24. No utilice la lavadora si el cable de alimentacion presenta dafios o el enchufe esta suelto. Si este fuera el caso, pongase en contacto con un agente autorizado.. 25. Asegurarse de que todas las conexiones de agua a la maquina esten provistas de valvulas de cierre y que dichas vfllvulas sean de facil acceso. Cierre las valvulas de alimentacion al terminar cada dia de lavado. 26. Verificar las conexiones de las mangueras regularmente para asegurarse de que estan bien ajustadas y que no pierden. 27. Siempre se deben leer las instrucciones del fabricante del detergente, agente de limpieza, acondicionadores y eliminadores de estatica que se empleen. Prestar atencion alas advertencias y precauciones. 28. AImacenar los agentes de limpieza en lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 29. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras qu[micas mantener todos los productos de limpieza fuera del alcance de los nifios. 17. No tocar la puerta al lavar a alta temperatura. 30. No poner la maquina en funcionamiento estando sin los paneles y/o protecciones o sujeciones colocadas, exceptuando los pernos de transporte. 31. No hacer funcionar la lavadora si tiene partes deterioradas o le faltan partes. 18. Tener precaucion al desaguar el agua caliente. 32. No puentear ning0n dispositivo de seguridad. 19. No subirse a la maquina ni apoyarse en la puerta de carga abierta. 33. Para evitar dafios en el suelo o que crezca el moho, no deben producirse derrames o salpicaduras de agua que generen charcos alrededor de, o debajo de la maquina. 15. Mantener alejados a los animales domesticos. 16. No conectar o desconectar el enchufe principal con las manos mojadas o h0medas. 20. No sentarse sobre la maquina. 21. A fin de reducir el peligro de incendio y descargas electricas NO usar una extension o un 34. No poner la lavadora en funcionamiento hasta asegurarse de que: a. haya sido instalada de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE INSTALACION. b. todas las conexiones de agua, desagOe, a la red electrica y a tierra esten de acuerdo con las normas locales y/o otras normas aplicables. 35. Instalar, mantener y/o hacer funcionar la lavadora en desacuerdo con las instrucciones del fabricante puede producir situaciones que conduzcan a lesiones corporales y/o dafios materiales. 36. Desmontando cualquier de los paneles, incluyendo el panel de manejo redondo ubicado en el frente, pueden quedar expuestes cantos y puntos filosos, conexiones electricas y superficies calientes. 37. Con objeto de no ocasionar da_os en la puerta de carga del aparato durante los desplazamientos del mismo, no debera presionarse contra la puerta. Con objeto de evitar da_os en el fondo del aparate deberan tomarse medidas precaucion adecuadas. 38. Conectar el aparato a la red de agua y verificar dichas conexiones antes de acoplarlo a la red electrica. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido comun, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar la lavadora. B. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. 63 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fiuir la corriente. Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALAClON Introducci6n PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES La maquina de lavar es pesada. Levantar con cuidado. Informaci6n eliminaci6n sobre de residuos Eliminacion del embalaje El embalaje suministrado ha protegido su nueva maquina durante el transporte hasta su hogar. Todos los materiales que forman parte del embalaje son bien soportados por el medio ambiente y reciclables. Contribuya a mejorar el medio ambiente eliminando los materiales del embalaje de una manera consciente. Rogamos consulte con su vendedor o la autoridad correspondiente respecto de la mejor manera de eliminacion. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Conectar a una rama del circuito individual. Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que la lavadora este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con la lavadora. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PA RA C O N SU LTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con la lavadora. CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES 64 Mangueras congeladas pueden rajarse o quebrarse. No instalar la maquina de lavar en el exterior o en un zona donde este expuesta a temperaturas por debajo del punto de congelacion. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente deben tenerse en cuenta: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En CanadA, el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Si la maquina de lavar se va a instalar en una ambiente expuesto a temperaturas por debajo del punto de congelacion, o siva a estar instalada en una cabina cerrada durante el tiempo invernal, deben eliminarse todos Io vestigios de agua contenidos en las mangueras de acceso. Cuide de no da_ar la maquina de lavar. No sujete el equipo de partes protuberantes (p. ej. la puerta) cuando Io levante. Adicionalmente alas instrucciones de seguridad listadas aqui, el proveedor de agua y energia local pueden tener requerimientos especiales. En caso de dudas, haga conectar el electrodomestico por un tecnico autorizado. Mantenga alejados a los niSos tanto del carton como de los demas componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con la lamina plastica y con los cartones plegados. Eliminacion de su vieja m&quina iLos viejos artefactos domesticos no son basura inservible! Un reciclaje consciente del medio ambiente puede regenerar valiosas materias primas. En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte el enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe. Para prevenir que los niSos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta. Sobre protecci6n y conservaci6n del medio ambiente Su lavadora utiliza agua, energia y detergente eficientemente, protegiendo al medio ambiente y reduciendo los costos de su hogar. AI usar su lavadora de una manera eficiente y a la vez respetuosa con el medio ambiente: Evite usar demasiado detergente. Utilice detergentes que posean el simbolo HE para un rendimiento elevado lavadoras de carga frontal. Agregue el detergente de acuerdo al grado de suciedad, cantidad de ropa y dureza del agua y siga las instrucciones del fabricante del producto. 4. Una abrazadera para la manguera de salida del agua. Aplicaci6n Su lavadora esta dise_ada: exclusivamente para uso domestico. para lavar ropa que se puede lavar a maquina, en agua. para funcionar con agua corriente fria y caliente (140 °F/60 °C) y con detergentes para ropa convencionales y aditivos que sean apropiados para usar en maquinas lavadoras. Equipamiento do de fabrica suministra- Medidas SegOn el tipo de conexion, tambien se requiere de: Una conexion en Y (se consigue en los negocios del ramo) en caso que solo se disponga de una conexion de agua. Toda humedad residual dentro del tambor, se debe a los controles finales a que se somete toda maquina de lavar antes de que abandona la fabrica. Sobre la parte posterior del electrodomestico: Existe un juego de partes accesorias que se suministran conjuntamente con la maquina. Controle que ha recibido todas estas partes correspondiente al modelo de maquina adquirido. Si faltan partes, contacte inmediatamente a su vendedor. Dentro del tambor se encuentran: a = 27.0 pulgadas (686 mm) b -- 30.7 pulgadas (780 mm) c -- 37.0 pulgadas (940 mm) d = 16.0 pulgadas (407 mm) Angulo de apertura de la puerta: 180 ° Peso aprox. -- 220 Ibs (100 kg.) Zona de instalaci6n - 1. Manguera de alimentacion de agua para agua fria (marca azul). 2. Manguera de alimentacion de agua para agua caliente (marca roja). 3. Manguera de evacuacion para el agua. 4. Bolsa de los accesorios (vease mas abajo) La bolsa de accesorios contiene: El cable de conexion con el enchufe correspondiente. C = conexi0n de agua fria H = conexion de agua caliente Herramientas Qtiles Las siguientes herramientas ayudan en la tarea: 1. un destornillador plane. 2. Uave de vaso (1/2" / 13 mm) 3. una ,ave cerrada (1/2"/13mm). 4. un nivel. 4 1. Cubiertas para cubrir los orificios para los pernos de transporte (una vez quitados estos). 2. Un codo para sujetar la manguera de salida de agua, p. ej. a un lavabo. 3. Una Ilave para nivelar. Nunca conecte la toma de tierra a tuberfas de plastico, lineas de transporte de gas o de agua caliente. Este electrodomestico debe instalarse sobre un piso firme correctamente nivelado debido a las altas velocidades de centrifugado seleccionables. Si se instala la maquina sobre un piso de madera o sobre un entarimado o en un sobrepiso, debe reforzarselo. Los ruidos, las vibraciones y el riesgo de que la maquina "camine", se ven afectados por la estructura y estabilidad del suelo donde se la instala. Si la maquina de lavar debe instalarse sobre un piso de madera, debe tenerse en cuenta Io siguiente: CI I es posible, coloque la maquina de lavar en un rincon de la habitacion. C_ Atornille una tabla de madera resistente al agua (como minimo 3A"de espesor) sobre el piso. C_ Asegure los pies de la maquina de lavar mediante corchetes de sujecion (juego) que se obtiene del servicio a clientes (WMZ 2200). C_ El aparato no es adecuado par montar encima de otros aparatos. 65 CI El aparato no es encastrable ni adecuado para montar debajo de otros aparatos. Montaje sobre pedestal Si monta la lavadora sobre un pedestal de Bosch (N° de accesorio WTZ 1295, para modelos de distinto color, usar accessorio no. WTZ1295S), siga las instrucciones suministradas con el pedestal. E_ Instale el pedestal antes de quitar los pernos del transporte. Inodoro Si instala la lavadora en un toilette, observe las distancias minimas segOn la tabla siguiente: Distancias minimas de instalacion In0d0r0 A 10sc0stad0s Sacar los tornillos de transporte Deben sacarse todos los tornillos de transporte antes de utilizar la lavadora por primera vez, guardandoselos para un transporte posterior (p. ej. en caso de mudanza). CI Aflojar los cuatro tornillos antes de retirar los demas tornillos del aparato. CI Retirar primero los dos tornillos inferiores y a continuacion los dos tornillos superiores. CI Aflojar los tornillos con la boca en estrella de la Ilave de 1/2"suministrada con el aparato. Aflojarlos hasta poder retirarlos libremente. CI Los tornillos inferiores empotrados se pueden aflojar con mas facilidad utilizando una Ilave de vaso de 1/2" (boca de 13 mm). CI Afloje los tornillos usando la Ilave de 1/2"provista, hasta que se puedan mover libremente. 1/4" (6 mm) Arriba 12" (305 mm) Detr_s 2.5" (64 mm) Delante 1/4" (6 mm) CI Inserte las coberturas hasta que queden trabadas con un sonido audible. Almacenamiento de transporte de los pernos Guarde siempre los pernos de transporte, para disponer de ellos en caso de transportes posteriores (p. ej. en caso de mudanza). Arriba: 48 sq. in (31 0 sq. cm/, Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm) Lista de comprobaci6n Pagina para la instalaci6n Retirar completamente los cuatro seguros de transporte. Colocar la lavadora en el lugar de emplazamiento elegido 66 Acoplar las mangueras de alimentacion y desag(Je. I 67 Introducir el cable de conexion del aparato en la toma de corriente. 68 Colocar la lavadora en su posicion defintiva. 69 Efectuar la menor nivelacion en altura posible de la lavadora. 69 Antes de usar por vez primera la maquina, realizar un ciclo de lavado. 74 66 CI Quite completamente los pernos (perno, resorte, arandela, y los bujes) introduciendo la mano a traves de la puerta de la maquina de lavar y triando el tambor ligeramente hacia delante. CI Si los bujes no salen al quitar los tornillos, vuelva a introducir los mismos nuevamente en los bujes, intentando luego nuevamente con cuidado. Es importante efectar esta operacion con los tornillos, de Io contrario los bujes no salen adecuadamente. CI Con objeto de guardar los tornillos para un posible uso posterior, no deberan separarse de los manguitos de plasticos. CI Guarde los pernos de transporte conjuntamente con las arandelas y los bujes colocados. Longitudes de cables y mangueras Conexion hacia la derecha "onexion hacia la izquierda [] e a= b= c= d= 55.0 51.0 33.5 39.0 pulgadas pulgadas pulgadas pulgadas / / / / 140 cm (aprox) 130 cm (aprox) 85 cm (aprox) 100 cm (max.) e = 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox) f = 34.6 pulgadas/88 cm (aprox) g = 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox) h = 24.0 pulgadas / 60 cm (aprox) h = Altura minima de la salida de agua Otras mangueras Provistas por los vendedores de electrodomesticos: Manguera de alimentacion de mayor Iongitud (aprox. 96.1 pulgadas / 2.44 m). ConexiOn de agua Alimentacion de agua La maquina de lavar debe utilizarse Onicamente con agua fria y caliente (140 °F / 60 °C). No conecte el electrodomestico a un mezclador de un calentador de agua no presurizado. Si tiene dudas, haga conectar la instalacion de agua por un tecnico autorizado. Las mangueras de agua no deben: Doblarse o aplastarse. - Modificarse o cortarse (no puede garantizarse la estabilidad en este caso), Las roscas de plastico deben ajustarse solamente a mano. No quite los fiitros de las mangueras de alimentacion de agua. Observe la presion en la red de alimentacion: La presion de agua debe encontrarse comprendida entre 14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar) (con el grifo abierto, deben fluir como minimo 2.2 galones U.S. (8 litros) por minute). Debe instalarse una valvula reguladora, si la presion de agua excede el maximo admitido. Para prevenir dafios ocasionados por el agua, las valvulas de agua tanto caliente como fria, deben ser accesibles con la maquina emplazada y deben permanecer cerradas si la maquina no esta en USO, Si la maquina de lavar se instala en un edificio nuevo o donde se ha instalado recientemente la tuberia o efectuado modificaciones en la misma, debe hacerse correr abundante agua antes de conectar la lavadora, a fin de eliminar la arena y otros tipos de suciedad de los tubos. Conexion E3 Despues de la conexion: abra completamente los grifos y verifique que las conexiones no presenten perdidas. C Conexion de agua fria y H Conexion de agua caliente (max. 140 °F / 60 °C) Los acoplamientos de plastico de las mangueras de alimentaci0n y desag0e del agua en la parte posterior del aparato s01o deberan apretarse manualmente. No retirar los filtros de la manguera de alimentacion del agua. Los puntos de conexion estan sometidos a la presion plena de la tuberia. Controle la estanqueidad con los grifos completamente abiertos. 67 Salida del agua 3. Fijar la abrazadera con ayuda de un destornillador. Instalacion Drenaje en un lavabo en un tubo vertical AsegOrese que el tapon no se encuentre colocado en el orificio. No doble no tire de las mangueras. La diferencia de altura entre el punto de emplazamiento de la maquina y el punto de drenaje debe ser de un m&ximo de 8 pies / 244 cm, minima de 2 pies / 60 cm. Conexion de la manguera de drenaje de agua [3 No retirar completamente el tornillo de la abrazadera. Soltar el tornillo solo Io necesario para que la abrazadera se deslice libremente por encima de la manguera de desag(Je. CI Utilice el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e inserte dicho extremo en el tubo vertical. [3 Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posicion. Instalacion CI [3 embutida [3 Sujete la manguera de drenaje firmemente contra el lavabo. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posicion. Controle que el agua pueda salir adecuadamente del lavabo durante el proceso de drenaje. Conexi6n electrica INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA 1. Deslizar la abrazadera por encima del extremo de la manguera de desag(Je antes de acoplarla al aparato. [3 Utilice el codo. Coloque el codo en el extremo de la manguera e inserte a dicho extremo en el tubo embutido. [3 Introducir al maximo la manguera y el codo en la manguera de desag(Je abierta, en caso de haber optado por el emplazamiento mostrado en la figura superior. Utilice un hilo o un prensacables para mantener la manguera en posicion. Drenaje en un sifon El electrodomestico debe conectarse a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o rupturas, la conexion de puesta a tierra reducira el peligro de descargas el¢ctricas, proveyendo una via de menor resistencia a la corriente. Esta maquina esta equipada con un cable que contiene un conductor de puesta a tierra y un enchufe con la conexion correspondiente. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. [3 La conexion incorrecta a tierra, del cable correspondiente del equipo, puede ser causa de descargas Electricas. Haga controlar el electrodomestico por un tecnico calificado o tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de la lavadora. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. En caso que no pueda conectarlo al tomacorrientes, haga colocar un tomacorrientes apropiado por un electricista calificado. [3 2. Acoplar la mangera de deagOe en el conexion de desag(Je en la parte posterior del aparato. Colocar la abrazadera a aprox. 9 mm de distancia del extremo de la manguera. 68 Asegure el punto de conexion mediante una abrazadera para manguera (no incluida en el volumen de entrega). Procedimiento de nivelaci6n . La maquina de lavar debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico, a traves de un tomacorrientes que ha sido adecuadamente instalado y conectado a tierra. Hertz 60 Amperes 15 Watios 1350 (m_x.) . AsegOrese que: el enchufe quepa en el tomacorrientes. la seccion de los cables sea suficiente. - el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentacion debe reemplazarlo exclusivamente un electricista. El servicio a clientes dispone de cables _ara el recambio. A fin de reducir el peligro incendios o de descargas electricas, NO DEBE USARSE un cable de prolongacion o un adaptador para conectar la lavadora a la alimentacion de energia. Si debe utilizarse un interruptor diferencial, instale Onicamente una unidad marcada con el siguiente simbolo: 1]_. Solamente este dmbolo garantiza un correcto funcionamiento de acuerdo con todas las reglamentaciones de corriente. No conecte ni desconecte el enchufe con las manos hOmedas. Toque el enchufe Onicamente si Io va a desconectar del tomacorrientes. . Utilizar el nivel para nivelar el frente respecto de la parte posterior y un lado respecto del otro de la lavadora (asegurarse que el nivel asiente sobre las esquinas de la lavadora y no se encuentra elevado en un extremo respecto del otro en una depresion de la superficie de la lavadora.) Ajustar la nivelacion de la lavadora mediante las cuatro patas de altura ajustable. Ajustar la nivelacion a la menor altura posible, a fin de reducir la vibracion. PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES - Tenga cuidado mientras usa la Ilave. E3 Aflojar la contratuerca (1 en la ilustracion) girando en sentido horario. Utilizar la Ilave que forma parte del volumen de entrega (o una Ilave abierta de 5/8" 16mm). Si se hace girar ahora la contratuerca, la pata sujeta a ella (2 en la ilstracion) gira con ella. Esto alargara la pata. Puede ser necesario sujetar la pata de la lavadora con unas tenazas a fin de evitar que gire mientras se ajusta la contratuerca. Si la pata puede girar, la esquina modificara su altura. E3 Una vez efectuados los ajustes preliminares, presionar sobre cada esquina de la lavadora, a fin de asegurarse que no tambalee. Si tambalea, bajar la pata de la esquina en cuestion, hasta que toca el suelo firmemente. Comenzar con las cuatro patas enroscadas tanto como sea posible, volviendo a desenroscarlas la cantidad necesaria a fin de nivelar la lavadora. . - D Ei electrodomestico debe encontrarse ahora en su posicion definitiva, preparado para ser nivelado (moverlo despues de su nivelcacion, puede dejarlo nuevamente desnivelado.) Cada pata de la lavadora o de la base debe encontrarse firmemente apoyado en el suelo, a fin de prevenir el tambaleo. El voltaje de la instalacion domiciliaria, debe coincidir con el voltaje especificado de la maquina de lavar (ver la chapa de caracteristicas en pagina 85). Las especificaciones de la conexion y los fusibles requeridos se estipulan en la chapa de caracteristicas. Volts 110 120 correctamente ajustada contra la carcasa de la lavadora. Utilizar un nivel de burbuja (24" o menor de Iongitud) a fin de determinar el estado de nivelacion de la lavadora. [3 Colocar el nivel de burbujas en diagonal sobre el aparato y verificar siesta nivelado. E3 Si la burbuja se encuentra en el centro del nivel, el aparato esta nivelado. De Io contrario habra que modificar el ajuste en altura del soporte afectado, tal como se ha explicado anteriormente, hasta que el aparato este nivelado. Un consejo practico: Si la burbuja se encontrara mas cerca de un lado que del otro, esto signfica que dicho lado esta mas alto. Para nivelar el aparato, bajar el lado mas alto o elevar el lado opuesto. E3 Tras realizar la nivelacion del aparato de un lateral al otro, girar el nivel de burbujas en 90 ° y repetir la operacion. E3 Desenroscando la pata (sentido horario), se elevara la esquina de la lavadora, enroscandola (sentido antihorario), la esquina correspondiente descendera. Si la esquina se encuentra a la altura adecuada, ajustar la pata en esa posicion, girando la contratuerca en sentido antihorario, hasta que quede 69 Transporte como en el caso de mudanza Antes de transportar la maquina de lavar: Cierre los grifos de agua. Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. - Desmonte las mangueras de alimentacion y de drenaje. Coloque los pernos de transporte. % Una vez transportado el electrodomestico y despues de haberse asegurado que la instalacion y conexion fue efectuada correctamente, haga correr el programa Drain antes de arrancar el primer programa de lavado. 5. Efectuar un ajuste fino de la nivelacion de la lavadora, colocando una cantidad reducida de ropa en ella. Hacerla marchar en I programa de centrifugado, nivelando luego nuevamente. [_En caso de interrumpir manualmente el ciclo de centrifugado de ensayo antes de su conclusion, la puerta de carga puede permanecer bloqueada durante 10 segundos. 7O Preparacion y colocacion de los pernos de transporte Quite las coberturas. Prepare los pernos de transporte: afloje el tornillo en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda. Inserte y ajuste todos los pernos de transporte.La eclisa del bulon debe ubicarse en la renura del panel posterior de la carcasa. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Su nueva lavadora Cargade detergentepara la ropay/o aditivosen los compartimientoscorrespondientes Abrir la puerta(conla marcaen colore),,, ,,,y cerrarla puerta, /_kCUIDADO: el panel de acceso mente para tareas y capacitado. de service ubicado en la parte inferior y debe ser abierto solamente derecha de la lavadora, por personal debidamente es exclusivaautoriza- do 71 Panel de control Botones para opciones adicionales (adicionalmente al programaen case de necesidad) Display Se visualizael tiempoReady in (listoen) si hayun programa seleccionado, Se visualizael tiempoStart in (arranque),en casede haber seleccionadola opci6nDelay Start. Bleach (Blanqueado):se agregaun ciclo de blanqueadoal programaseleccionado), Rinse plus (Aclaradoadicional): un ciclo de aclarado adicional, Heavyduty (lavdo potenciado):incrementael tiempode lavadoen casede cargassumamentesucias, Puedenagregarsecombinacionesarbitrariasde opciones adicionalesen cualquiermemento, Selector de programas Enciendeo apagala m_quinay seleccionael programa, Puedegir_rseloen ambasdirecciones, Opci6nadicional seleccionada: El selectorde programasno gira mientrashayun programa en curse,La secuenciadel programasecontrola electr6nicamente, Se enciendela luz rojacorrespondiente, Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n: Vuelvaa presionarel bot6ncorrespondiente,La luzen cuesti6n se pagarZ Start Pause Bleach Rinse plus Hea_7 dul7 O Max spin 0 Reduced spin O Gentlespin O O O O O No final spin ©© Spin selection Belay start i!_ii_i_:i __I:!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z!_Z; Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa) Arrancao parael ciclo de lavado(antesdebe haberseseleccionadoun programa), Luces indicadoras La luz indicadoracentellea:puedencambiarse los ajustes,puedeiniciarseel ciclo de lavado, la puertaest_bloqueadaper razonesde seguridad,o bien el programaest_en el mode de pausa, La luzindicadoraroja est_encendida: el programaest_en marchay puede interrumpirselomediante"Pause", La luzindicadoraest_ apagada:el programa ha concluidoo no hayprogramaseleccionad, 72 Luces indicadoras La luzdoor locked est_ encendidasi hayun programaseleccionado y se ha accionadoel bot6nDelay Start. Lasluceswash (lavado),rinse (aclarado)y spin (centrifugado) se enciendensi est_nactivoslossegmentosde programasde Lavado, Aclaradoy Centrifugadorespectivamente, La luzfinished se enciende cuandoel programaha concluido, iSi una luzcentellea,ha ocurridoun fallode operaci6n! Bot6n Delay Start El tiempode Delay Start (tiempoparael arranque)puederetrasarse en horashastaun m_ximode 19 hs (encasede necesidad), El displayvisualizar_el tiempode Start in, Bot6n Spin selection (selecci6n de centrifugado) Paracambiarla velocidadde centrifugado(sies necesario),Se enciende la luz rojade la velocidadde centrifugadoseleccionada, Resumen de instrucciones /k Advertencia y arranque Antes de poner en marcha su maquina de lavar, lea y cumpla con todas las instrucciones de instalacion y funcionamiento. Preparar O Max spin ii Ps_s_ ¸ 0 Reduced spin 0 Gentlespin Start in @ Nofinal spin la ropa G® ii_ _iy_i__}/i Selecci6n de un programa y arranque de la mAquina Spin selection Despues warm 150 °F 66 °C 52 °C 95 °F 35 °C 60 cold°F 15 °C O Wash O Door locked RegulariCettel Warm_ _Care ii!_,ii! __i/ i O Rinse Cold (" hot 125 o O Spin del lavado Permanent press Sts_ _>SS KIDS_ Care Delay start Ready in O Finished I_i< Delicatee/silk Spin Drain Cambio de los ajustes. Per ejemplo, la velocidad de centrifugado x Max spin F's/_s • Reduced spin Gentle spin %,/ O No final spin ®G Start r Ready in @ Finis//e_ @ Spir @Rnse @ Was @ Doe ocked i ii II ii _ st t 73 D Antes del primer USO La maquina de lavar debe estar correctamente instalada y conectada (ver pagina 64). Antes de usar la maquina de lavar por primera vez: Aseg0rese que el voltaje aplicado sea el que se indica en la chapa de caracteristicas. Aseg0rese que las valvulas para el agua esten correctamente conectadas y esten abiertas. EI display indica el tiempo para la finalizacion del programa. Cuando el display indica "0:00": Abra la puerta. Seleccionar De acuerdo de suciedad Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de agua dentro del compartimiento I para el detergente. Vet pagina 76. Coloque de 1 a 2 tabletas de detergente en la camara correspondiente. [_No utilice detergentes especiales (estos detergentes producen demasiada espuma). Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Cierre la puerta. Coloque el selector de programas en Regular/Cotton hot. El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancara. La luz indicadora (roja) esta encendida. Objetos sueltos (monedas, broches para papel, clavos u otros objetos duros) pueden da_ar las prendas o partes de la maquina de lavar (p. ej. el tambor). Las prendas pueden decolorarse. Nunca lave prendas nuevas multicolor, juntamente con otras prendas. Prendas blancas pueden ponerse grises. Lave siempre por separado, la ropa blanca y aquella de color. Grados de suciedad Vacie los bolsillos. Cepille para eliminar hilachas y suciedad. Cierre los cierres, los botones y los ganchos. Quite las correderas de las cortinas o coloquelas a todas juntas en una red. Quite agujas, botones, hebillas y otros objetos que pueden rayar el interior de la lavadora. Quite adornos y ornamentos no lavables. Gire el interior de tejidos de punto sinteticos hacia fuera, a fin de evitar que se arruine. Trate las manchas. Para evitar la perdida o da_os en la ropa, las prendas siguientes deben colocarse en una red: Soquetes de bebe (prendas peque_as) Ropa interior o de punto Cinturones Prendas itimas femeninas (el lavado directo en la lavadora, las cintas pueden soltarse durante el lavado causando da_os) Suciedad leve Suciedad no reconocible o manchas. Ropa que huele a cuerpo. Ropa liviana de verano. - Camisas playeras, camisas y blusas que han sido usadas por menos de un dia. - Sabanas y toallas que fueron usadas por un dia. Suciedad normal Suciedad visible y/o manchas facilmente reconocibles. Camisas playeras, camisas y blusas muy sudadas o usadas varias veces. Toallas de ba_o o de mano y sabanas que fueron usadas por un tiempo de hasta una semana. Cortinas (que no presenten manchas de humo) que no fueron lavadas pot un tiempo de hasta 6 meses. Muy sucio Suciedad y/o manchas reconocibles. Toallas de mano de la cocina, usadas por un tiempo de hasta 1 semana. Servilletas de tela. - Baberos. - Ropa de ni_os o camisas y shorts de deporte con manchas de tierra o pasto. Ropa de trabajo como overalls, o ropa de panaderos o carniceros. - 74 y el grado Preparar la ropa Primer ciclo de lavado (sin ropa) Abra los grifos de agua. al color Gire el selector de programas a Off. Primer uso Su electrodomestico fue controlado en fabrica/ Para asegurar un lavado correcto con su primera carga, efect0e inicialmente un ciclo de lavado completo sin colocar prendas en la maquina. No cargue ropa alguna. la ropa Manchas tipicas Aceites organicos, aceites o grasa de cocina, aceites minerales, ceras (que contienen grasa o aceite). Te, cafe, vino tinto, frutas, verduras. - - Sangre, huevo, leche, almid0n (que contenga proteinas o carbohidratos). Hollin, tierra, arena (pigmentos), arcilla roja. Quitar manchas En Io posible, quite o trate las manchas mientras son frescas. Primero, coloque agua jabonosa sobre la mancha. No las friegue. Lave las prendas a continuacion, utilizando el programa adecuado. A veces es necesario aplicar varios ciclos de lavado para eliminar manchas persistentes o secas. Cargar la ropa PARA EVITAR PELIGRO DE EXPLOSION! Prendas de ropa tratados previamente con agentes de limpieza en base a solventes o bien agentes de limpieza en seco, representan un peligro de explosion una vez cargados en la maquina de lavar. Antes de cargarlos, debera aclararselos prolijamente a mano. Objetos sueltos que se encuentren en el interior del tambor de la maquina de lavar, pueden da_ar la ropa. Antes de cargar la ropa, controle que no se encuentren objetos en el tambor. Seleccionar la ropa de acuerdo a las especificaciones de cuidado KIDS ;_ Care hot 125 o 150 °F 66 °C 52 °C Para obtener los mejores resultados, debera cargarse el tambor segOn el tipo de prendas. Vea a tal fin los programas especiales en la pagina 76, donde se da informacion respecto de prendas voluminosas, p. ej. frazadas: Plena carga AIgodon y lino 1/2carga Estampados, combinaciones de fibras sinteticas y tejidos. _3 de carga Lana, ropa delicada, seda D Cierre la puerta. No presione prendas entre la puerta y la junta de goma. La puerta debe cerrarse con facilidad, es decir, sin forzarla. warm 95 °F 35 °C 60 °F cold CI Abra la puerta. CI Coloque las prendas seleccionadas sin doblar y sueltas dentro del tambor. Mezcle prendas grandes y peque_as, ya que prendas de tama_os diversos se distribuyen mejor durante el ciclo de centrifugado. 15 °C Ver tambien los ajustes de temperatura en la pagina 77. Tipos de simbolos Lavado a maquina, algodon Lavado a maquina, estampados Lavado a maquina, ropa delicada Lavado a mano _/ _/ _/ Temperaturas Tibio Ffio Caliente No lave prendas en la maquina de lavar que presenten el simbolo "Do not Wash" o DO NOT WASH _d. % No exceda la carga m&xima: la sobrecarga arrojara resultados pobres en la calidad del lavado y hace que la ropa salga mas abarquillada. 75 Ropa Detergentes Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos Programas y funciones y aditivos Uso de la cantidad tergente adecuada iPARA EVITAR RIESGO DE ENVENENAMIENTO! Mantenga las detergentes y aditivos fuera del alcance de los ni_os. Mida el detergente (polvo o liquido) de acuerdo a: La dureza del agua. Esta informacion puede obtenerla de su proveedor de agua local. Une eau moins dure requiert moins de detergent. La cantidad de ropa. El grado de suciedad. Informacion al respecto, la hallara en la pagina 74. - Las especificaciones del fabricante del detergente. Midiendo correctamente la cantidad de detergente, reduce los da_os al medic ambiente y aseguran un resultado optimo del lavado. CI Si se utiliza un detergente para maquinas de lavar carga por arriba, se recomienda lavar con 1A o Y2(aprox. 2 a 3 tbl) de la cantidad recomendada por el fabricante, con el fin de evitar la formacion de demasiada espuma. Si reduce demasiado la cantidad, puede ser magro el resultado de la limpieza. Comience con _Ade la cantidad recomendada y aumentela un poco, solamente si el resultado de limpieza es malo y sus prendas no han sido lavadas correctamente. Demasiado poco detergente: La ropa no se limpia correctamente y eventualmente resulta gris y rigida. Apareceran manchas marron grisaseas (partfculas de grasa). Las barras calefactoras se calcificaran. Demasiado detergente: Espuma excesiva, da_a el medic ambiente, reduce el agitado durante el lavado produciendo resultados deficientes en el lavado y puede causar un centrifugado deficiente. 76 El tiempo de duracion de los ciclos varia con el ciclo seleccionado, la temperatura y la presion del agua que ingresa, la dureza de esta, la cantidad cargada, el tipo de ropa y la distancia de la unidad del tubo de descarga. La velocidad m_txima de centrifugado depende del ciclo seleccionado. Para ajustar la velocidad de centrifugado, consulte la pagina 77. de de- CI Abra latapa del compartimiento para el detergente. CI Coloque el detergente y/o los aditivos. Programas Compartimiento I: Compartimiento para el lavado, eliminador de manchas. D Recomendamos detergentes se alta energia (HE), ya que estos fueron desarrollados para obtener un rendimiento optimo en lavadoras de carga frontal. AI no usar los detergentes mencionados en el parrafo anterior, pueden generarse problemas como exceso de espuma ciclos de lavado mas prolongados o una merma en el rendimiento. Compartimiento I1: Aditivos para el limpiado, es decir suavizantes o acondicionadores, iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! Compartimiento II1: Compartimiento para el blanqueador (cloro, blanqueador o blanqueador con proteccion de colores), iNo Ilenar mas alia de la marca maxima! D Suavizantes concentrados o espesos deberan diluirse con un poco de agua antes de colocarlos en el compartimiento para evitar rebalses de agua debido a obstrucciones. CI Cierre la tapa del compartimiento para detergente. Perdida de color Regular / Cotton Hot (Ropa comt_n / Algodon - Caliente) Ropa de colores firmes con grado de suciedad regular o elevada. Prendas robustas de trabajo confeccionadas de algodon o lino como ropa de trabajo y ropa interior. Regular / Cotton Warm (Ropa comt_n / Algodon - Tibio) Ropa normal que destiSe no muy sucia. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algodon com vaqueros, chombas y camisas. Regular / Cotton Cold (Ropa coml3n / Algodon - Frio) Prendas no muy sucias que destiSen. Ropa robusta y de trabajo confeccionadas de algodon o lino (colores que destiSen o se desvanecen). Permanent Press Warm (Estampados - Tibio) Prendas consistentes en algodon que destiSen, con grado de suciedad medic o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado, como blusas, camisas y trajes de faena. Permanent Press Cold (Estampados - Frio) Prendas consistentes en algodon que destiSen, con grado de suciedad medic o leve, estampados, de lino, de fibra sintetica o mezcla y de vestir. Prendas que requieren de una secuencia de volteo y una velocidad de centrifugado especiales para minimizar el arrugado. Programas Los colorantes pueden contener azufre o cloro. Estas sustancias pueden producir oxido en algunas partes de la maquina de lavar. No coloree prendas de ropa en la maquina de lavar. basico especiales Delicates/Silk (Prendas finas) Los ajustes para prendas delicadas se entienden para su uso con para prendas finas de cuidado facil de algodon, saten, prendas de fibra sinteticas o mezcla, cortinas, trajes, faldas y blusas. Pueden lavarse con este programa, prendas voluminosas come frazadas, ya que trata alas prendas con mucha delicadeza y agrega (automaticamente) un aclarado adicional. No efectOa un centrifugado entre los ciclos de aclarado. Hand wash (Lavado a mane) Los ajustes para el lavado a mane se entienden para el lavado de prendas muy delicadas de cuidado facil, que normalmente se lavan a mane, Estos programas fueron dise_ados para un tratamiento extremadamente delicado de las prendas, Con este programa pueden lavarse sin problema_%prendas marcadas con el simbolo CJ "Hand wash" (lavado a mane) en la etiqueta de cuidados. KIDS Care Para tejidos con manchas, muy sucios y de intense use, come pantalones, sabanas, camisetas infantiles, etc, [_No lave prendas nuevas multicolor junto a otras ropas. Soak (Romojo) Un ciclo para el tratamiento previo de ropa muy sucia. El ciclo de remojado dura 2 horas y finaliza con un centrifugado breve. Drain (Drenaje) Puede usarse para evacuar el agua sin centrifugado posterior. Spin (Centrifugado) Ciclo de centrifugado para centrifugar ropa mojada, lavada a mane. El agua se evacua antes y durante el ciclo de centrifugado, Ajustes de temperatura Se pueden seleccionar las siguientes temperaturas de lavado: KIDS Care: 150 °F (66 °C) hot (caliente): 125 °F (52 °C) warm (tibio): 95 °F (35 °C) cold (frio): 60 °F (15 °C) Velocidades de centrifugado ma.ximas de los diversos programas La luz indicadora roja "max spin speed" esta encendida, Revoluciones por minuto 1000 600 1000 Programa Regular/C0tt0n (N0rmal/alg0dOn) PermanentPress (Estampad0s) KIDSCare 600 Delicates(R0pafina) 1000 Spin (Centrifugad0) Solamente si ha seleccionado un centrifugado reducido, para un tratamiento cuidadoso de la ropa, Gentle spin speeds (Velocidades de centrifugado cuidadoso) Se enciende el indicador luminoso rojo "Gentle spin speed". Revoluciones por minuto Ready il @ F:iishec @8 @8pl @Rinse @ Wash @ Door ockerS 400 Soak(R0m0j0) No final spin (Sin centrifugado final) Se enciende la luz indicadora roja "no final spin". Se aplica en case de ropa fina. El agua permanece en la maquina despues del Oltimo centrifugado, Utilice este ajuste para evitar el arrugado de la ropa en case que no puede extraer la ropa de la maquina de lavar inmediatamente despues de concluido el ciclo de lavado. Antes de descargar la maquina, debera evacuar el agua remanente, seleccionando Drain o Spin y poniendola en marcha. de centrifugado El ajuste de la velocidad del centrifugado del programa seleccionado, puede modificarse, Reduced spin No final spin ®G D Pueden efectuarse cambios en el tiempo de arranque Start, en cualquier memento, presionando el boton Delay Start hasta Iograr el ajuste deseado, D Si se cambia el programa o si se Io Botones para seleccionar las opciones Max spin Gentle spin Presione este boton. El display indica " 0:00 ", El tiempo de remojo puede extenderse hasta un m_tximo de 19 horas, en pasos de 1 hera, presionando las veces necesarias el boton Delay Start. El tiempo de arranque Start comienza a contar inmediatamente despues del ajuste. Esto se indica a traves del encendido intermitente de los dos puntos entre los digitos, interrumpe, tambien se interrumpe el tiempo de arranque Start. Se indica en el display, el tiempo para la finalizacion del programa Ready in, En tal case, debera volverse a seleccionar el tiempo para el arranque con Start. Modificadores O _ selec_io_ Handwash (Lavad0a man0) • @ Programa 400 Seleccion Ss_" Bleach (blanqueado) Start r Ready in @ Fi_}is//e_ @ Spir @Rnse @ Was @ @ Doe ocked st t Presione este boton la veces necesarias, hasta que se encienda el ajuste deseado, Delay Start (Arranque en) Aqui puede modificarse el ajuste de la cantidad de horas que transcurren antes que comience el ciclo, i kl i ii_i / _ii _iii Si se acciona este bot0n, se agrega un ciclo de blanqueado al ciclo seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente, Reduced spin (Centrifugado reducido) Se enciende el indicador luminoso rojo "reduced spin". 77 Rinse Plus (Aclarado adicional) Cl Presione dos botones de opcion y sostengalos accionados hasta que suene una sepal corta. D No active o desactive la sepal © ac0stica mientras haya un programa en progreso. i;i Si se acciona este boton, se agrega un ciclo de aclarado al programa seleccionado. El tiempo de lavado se extiende concordantemente. Heavy duty (Lavado potenciado) Luz indicadora encima bot6n "Start/Pause" (Arranque/Pausa) del e ® © o Tiempo indicado Debido a las caracteristicas mencionadas y otras causas, el tiempo del programa en curso varia. Si se selecciona un programa, se indica el tiempo de duraci6n regular del mismo. Los items siguientes afectan el tiempo indicado: el tama_o de la carga las repeticiones de intento de centrifugado necesarias para obtener una distribuci6n pareja de la carga durante el centrifugado ciclos de aclarado adicionales, debidos a la formaci6n excesiva de espuma una presi6n de agua demasiado reducida en la tuberia de acceso - % Usted notara los efectos de estos © La opcion de lavado potenciado se recomienda 0NICAMENTE para prendas sumamente sucias que requieren de una limpieza a fondo de manchas resistentes, provenientes de alimentos. NO se recomienda la opcion de lavado potenciado para ropas con suciedad normal o ligera. Si se acciona este boton, la lavadora se Ilena con agua fria Onicamente. Durante el calentamiento de la misma a la temperatura definida, el ciclo de lavado ya esta corriendo. El tiempo de lavado se prolonga para cargas de ropa sumamente sucia. Se6al act]stica Una sepal acOstica indica los diferentes estados del programa (p. ej. arranque, finalizacion o fallos en el funcionamiento). Para activar la se_ah Cl Seleccione un programa Cl Presione dos de los botones de opci6n p. ej. Bleach (blanqueado) y Rinse (aclarado) hasta que suene una sepal larga. Para desactivar la se_ah Cl Seleccione un programa 78 la selecci6n de opciones adicionales, p. ej. "Rinse Plus" (aclarado adicional) Esta luz indicadora transmite la siguiente informaci6n: Si la luz indicadora centellea: puede iniciarse el programa. AOn puede agregarse ropa. Si la luz indicadora esta encendida, el programa esta en progreso. No es posible agregar ropa, ya que la puerta esta trabada por razones de seguridad. Puede agregarse ropa, luego de presionar el bot6n Start/Pause. Caracteristicas especiales Ajuste de carga automatico El "ajuste automatico de carga" regula el consumo de agua y de energia para cada programa y determina la cantidad de ropa y tipos de tejido. Este proceso esta integrado en la maquina y ocurre automaticamente. Este control reduce el consumo de agua y de energia en caso de cargas pequeBas. Sistema de detecci6n de carga desbalanceada Este sistema se ocupa de centrifugar la carga varias veces para asegurar una distribuci6n pareja de la misma. Si la carga a lavar esta distribuida de modo desparejo, no se procede al centrifugado, o bien se reduce la velocidad del centrifugado final (por razones de seguridad). cambios (mayor o menor tiempo) en los cambios de la indicaci6n en el display, cuando ocurren durante el ciclo de lavado. Si no se han seleccionado opciones y los efectos mencionados arriba no tienen lugar, el tiempo indicado disminuira hasta el final del ciclo. Lavado Se encendera la luz indicadora (roja) del boton seleccionado. D CI Si se ha efectuado una combinacion incorrecta, la luz indicadora del boton seleccionado se apagar& Presione el boton Start/Pause. Se enciende la la luz indicadora roja. El display indica el tiempo que durara el programa seleccionado y la maquina arranca. @ R_duced spiR @ Max spin taa_se { entle sp @ Reduced spin @ Gentle spin CI @ No final spin abra los grifos de agua. ! Y_._e i Permanent press Off Cold I ®G %,,j#< @N:_ Start r Ready la s}in StarL i_/ Ready in @Finished in @ Finis//e_ @ Spir @Wash @Rnse Spi_ @ Was De_ay sta£ @Door 10eked @ Doo ocked st t i D C:I Si es necesario, cambie la velocidad de centrifugado mediante el boton Spin selection, hasta que se enciende la luz correspondiente a la velocidad de centrifugado deseada. CI gire el selector de programas hasta que se_ale el programa deseado. t Mx PS,_s® @ , , CI El indicador luminoso rojo Start/Pause (rojo) centellea. % Debido al montaje complejo del electrodomestico, pueden generarse vibraciones u oscilaciones durante el pasaje de velocidades de centrifugado bajas a otras mayores. Este comportamiento es normal debido al desplazamiento del tambor y no debe causar preocupacion spi Cambios CI CI @ Max spin Reduced spin x Bleach 0 /'4o na Si es necesario cambie el tiempo de Start (arranque). Presione el boton Delay Start hasta que se indica el tiempo de arranque deseado en el display. Cargue la maquina de lavar y cierre la puerta. Start Pause Durante el lavado sp_/ Reduc_;dsp @ Genie spi 0 @ i iil id k @ Gentle spin @ No final spin [ Start in Readyin @Finis hed @sp_o [ i I @Rinse @Wash Spin Delay selection start Cada paso del programa se indica a traves del indicador luminoso correspondiente debajo del display. [ @ Doorlocked J ! CI CI de programa Gire el selector de programas a Off. Gire el selector de programa a la posicion del nuevo programa deseado. El indicador luminoso Start/Pause centellea. Si hace falta, cambie los ajustes. Consulte para ello, la pagina 77. Presione el boton Start/Pause. El programa arrancar& La luz indicadora esta encendida. Options C::I Si es necesario, presione el (los) boton(es) para la(s) opcion(es) adicionales. 79 Agregar interrumpir una prenda o el programa Usted puede agregar ropa en un instante posterior al comienzo del programa, quitar prendas del programa en curse, o interrumpir a este en cualquier memento. i-_Se recomienda no agregar ropa una vez concluida la fase de lavado. i-_ Usted puede agregar o quitar ropa mientras la luz indicadora Start/Pause centellea. Presione el boton Start/Pause, El indicador luminoso Start/Pause centellea. Abra la puerta. Agregue o quite la ropa que desee. Cierre la puerta. Presione el boton Start/Pause, El programa continOa. Se enciende la la luz indicadora roja. i-_ i-_Si Cuando la luz indicadora Start/Pause esta encendida, puede interrumpirse el programa. Sin embargo, no puede abrirse la puerta per razones de seguridad (el nivel del agua, la temperatura o la velocidad de giro son demasiado elevadas). ]a velocidad de giro es demasiado elevada, la luz indicadora Start/Stop esta encendida. Puede agregarse ropa en el mode "Pausa", una vez que el tambor se ha parade. Cancelaci6n de un programa active Si usted quiere parar un programa active y quitar la ropa: i-_Si 8O el programa se interrumpe a una temperatura elevada, deje que la ropa se enfrie, hasta que pueda tocar el vidrio con la mane. Gire el selector de programas a Off, Abr_ la puerta. St_/ Gire el selector de programas a Drain o Spin. % En case de seleccionar Spin _t_ Hot _CareDelicates/_Nll_. _ Spin Drain Gire el selector de programas a Off, Cierre los grifos. Quite la ropa. Abra la puerta. Descargue la ropa. Si se ha seleccionado % Si un programa fue interrumpido a temperaturas elevadas, la puerta permanece bloqueada hasta que el electrodomestico se ha enfriado. % Si el programa la Despu6s del lavado En el display se indica 0:00. arm Warm_ .......;% -_--_ms I Espere a que concluya este programa. La Iuz indicadora Start/Stop Regular/Cett_ C01d _. (centrifugado), seleccione la velocidad de centrifugado deseada (pero no, no final spin (sin centrifugado final)). Presione el boton Start/Pause, se interrumpe apagando el electrodomestico, puerta permanece cerrada. Permanent press D_ _,_ se apaga. "no final spin" (sin centrifugado final) El indicador luminoso Start/Pause centellea. Gire el selector de programas a Drain. El indicador luminoso Start/Pause centellea. Presione el bot6n Start/Pause, La luz indicadora esta encendida. Si este programa ha concluido, abra la puerta. Gire el selector de programas a Off. Cierre los grifos. Quite la ropa. D Despues de lavarse, deje la puerta de carga entreabierta, para permitir que se seque el interior de la maquina de lavar. Limpieza y cuidado Limpiar la lavadora Cierre los grifos de agua. Gire el selector de programas a un programa cualquiera (exceptuando Spin o Drain). iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Desconecte siempre el electrodomestico del tomacorriente antes de limpiarlo. Nunca limpie la maquina de lavar con un chorro de agua a presion. E3 Presione el bot0n Start/Pause espere aproximadamente un minuto. y Gire el selector de programas a Off. Abra la tapa del compartimiento para el detergente. Limpieza de el(los) filtro(s) en los grifos de agua En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: iPARA EVITAR Existe riesgo de explosion! Nunca debe utilizar solventes inflamables para limpiar el electrodomestico. Controle de vez en cuando, si no hay objetos extrafios (como monedas o broches para papel) entre el tambor y la junta de goma. PARA EVlTAR Existe peligro de oxidacion. Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico Si hace falta: Utilice agua caliente con jabon o un agente de limpieza no abrasivo. E3 Tire del compartimiento para detergente verticalmente hacia arriba y qu[telo. E3 Limpie el comparUmiento para detergente bajo agua corriente. iPuede desarmarselo en dos partes! Desconecte la manguera del grifo de agua. Limpie el filtro bajo agua corriente. _1 Vuelva a conectar la manguera. Limpieza m&quina de los filtros de lavar en la En ambos grifos de agua, tanto fria comocaliente: Friccione hasta que se seque mediante un patio suave. Limpieza del tambor Si se han formado manchas de oxidos debido a objetos olvidados (como monedas, broches para papel o clavos): Utilice un agente de limpieza sin cloro y siga las instrucciones del fabricante. No debe utilizarse lana de acero. Limpieza de los compartimientos para detergente Si se han acumulado restos de detergente o aditivos o si el suavizante o blanqueador no se ha escurrido por completo: Introduzca el compartimiento para detergente en su lugar, hasta que queda fijado mediante un clic. Limpieza de los filtros de acceso de agua Esto es necesario si entra solo una cantidad reducida de agua o si no entra agua alguna en la maquina de lavar. Primero debera descargar la presion de agua en las mangueras de alimentacion: Desconecte la manguera de la parte posterior de la maquina de lavar. 81 Consejos respecto de la limpieza Se recomienda hacer circular una pequefia cantidad de blanquedor a traves de la lavadora cada tres meses. Sin colocar ropa en la maquina, hagala funcionar como sigue: Vierta una taza de blanqueador en el compartimiento para el detergente del dispensador. Haga funcionar el programa Regular/Cotton Hot. E3 Quitar el filtro, tirando de el y aclararlo bajo agua corriente. E3 Coloque el filtro y conecte la manguera. E3 Cierre los grifos de agua y controle que no hayas perdidas. Si pierde agua, controle que los filtros esten correctamente colocados. Cierre los grifos de agua. 82 Descalcificaci6n de la maquina de lavar Los agentes descalcificadores contienen acidos que atacan las partes interiores de la maquina de lavar y los colores de la ropa. Si usted usa el detergente correcto, no es necesario descalcificar la maquina de lavar. Si en el interior de la maquina de lavar aparecen manchas blancas, cal o depositos minerales, puede usar un agente descalcificador para eliminarlos. Sin embargo, se recomienda seguir las instrucciones del fabricante del descalcificador, si hace falta realizar este procedimiento en el electrodomestico. Localizaci6n de fallos menores iPARA EVITAR Existe riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: I;;;3 Gire el selector de programas a Off. I;;;3 Desconecte la maquina de lavar del tomacorriente. I;;;3 Cierre los grifos de agua. I;;;3 Uame al servicio para clientes (consulte la pagina 85). Fallo Causa posible Acci6n a realizar No puedeabrirsela puerta. Se ha seleccionado"Nofinal speed". Falloen el suministrode energia. SeleccioneDraino Spin, El programaest_en curso y/o la puertaest_trabada debidoa razonesde seguridad. El tomacorrienteest_sueltoo no conectado. No puedeabrirsela puerta aOncuandose ha apagado y vueltoa encenderel electrodom6stico. Nose enciendenlasluces de control. Un programainterrumpidocontinOaunavez restablecido el suministrode energia.Si debequitarsela ropadurante un fallo en el suministrode energia,Name al servicio para clientes(verp_gina85). Espereque financeel programa;ver p_gina80. Eliminela causa. El selectorde programasrue giradoa Off antesque el programahayaconcluido. Seleccioneel programa. Pot razonesde seguridad,la puertase ha trabadoporque el nivelde agua,o la temperaturao la velocidadde giro es demasiadoelevada. Consulte"Agregaruna prendao interrumpirel programa" en la p_gina80. Se ha quemadoun fusible. Cambieel fusible defectuoso. Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel fallo. Falloen el suministrode energia. Unprogramainterrumpidode este modo,continOa cuandoel suministrode energiase restablece.Si debe quitarsela ropaduranteun fallo en el suministrode energia,Name al serviciopara clientes(verp_gi El programano arranca.El indicadorluminoso Start/Pause centellea. Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente, na 85). Presioneel bot6nStart/Pause. El programano arranca. Estaencendidala luzde control"finished" yen el displaycentellea"E:01" No puedeseleccionarsela velocidadde centrifugado. La puertano est_correctamentecerrada, Controlesi hayprendasatrapadasen la puerta. Cierrela puerta(debeescucharseun clic). El programacontinOa. Todaviaest_ en progresoel centrifugado.Duranteeste procesono puedemodificarsela velocidadde centrifugado. El selectorde programaest_ ajustadoa Drain; Noes posibleel centrifugadoen este programa. Seleccionela velocidadantesdel centrifugado. Hayresiduosde detergente en el compartimiento correspondiente. El detergenteest_ home@o grumoso. Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Ver p_gina81. Usela medidade la botellade detergenteliquidopara medirlo. El aguano penetraen la m_quinade lavaro el detergenteno es arrastrado por el aguaal interiorde la m_quina, La luz indicadora"spin" est_ encendidayen el displaycentelleala indicaciOn"E:O2"o "E:O3", Losgrifosde agua est_nabiertos. Abra losgrifosde aguay presioneel bot6nStart/Pause. El programacontinOa. Lasmanguerasde alimentaci6nest_nretorcidas o perforadas. Eliminela causa. Losfiltrosen la alimentaci6nde agua est_nobstruidos. Limpielosfiltros de accesodel agua.Ver p_gina81. La presi6nde aguaes demasiadobaja. Eliminela causa. Si hacefalta, seleccioneotro programa. 83 Fallo Causaposible Nose ve aguaen el tambor. Saleaguade la parte inferiorde la m_quina. Estono esun fallo. El nivelde aguaest_ pot debajodel nivelvisibledel tambor. Muchaepumao bombabloqueada. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje.Limpieel tubo de descargay/o la mangueracorrespondiente. Gire el selectorde programasa "off" y vuelvaa hacerarrancarel programa"drain". La roscade lasmanguerasde alimentaci6nno est_ Ajustelas roscas. ajustada. Saleespumapor el compartimientopara el detergente. Hayuna p6rdidaen las mangueras. Puedeocurrirque la bombano puedaevacuartotalmente la espumasi se empleajab6nen excesoo jabonesque no sondel tipo HE. Sin aguaen el recipiente, se enciendela luz indicadora"rinse"yen el displayse visualiza"E:O4" intermitentemente. Acci6n a realizar Cambiela manguerade alimentaci6n. Mezcleuna cucharaditade suvizantepara ropacon 1 pt (]A litro)de aguay vi6rtalosen el compartimientoIII para detergentes. Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores. Detergentesespecialmentedesarrolladospara su lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay presentanlassiglas "HE"en el embalaje. Centrifugados repetidos. Esto no es un %1o. Cargue siempre el tambor con prendas grandes El sistema de balanceo para la carga esta intentando y peque_asconjuntamente. acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados. La ropa no se centdfuga. Se han enredado prendas grandes y no pueden Cargue siempre el tambor con prendas grandes distribuirse en forma pareja dentro del tambor. y peque_asconjuntamente. Debido a ello, se suprime el centrifugado a alta velocidad, por razones de seguridad. Se prolonga la duraci6n Esto no es un %1o. del programa. El sistema de detecci6n de espuma a agregado un Agregue una cantidad mas adecuada de detergente. ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad de espuma. Esto no es un %1o. El sistema de balanceo para la carga esta intentando Cargue siempre el tambor con prendas grandes y peque_asconjuntamente. acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados. Resultadosde lavado no satisfactorios. Hayresiduosde detergente en la ropa. El gradode suciedades mayorque el estimado. Seleccioneun programaadecuado o Heavyduty comoopci6nadicional. Nohaysuficientedetergente. AgreguedetergentesegOnlas especificaciones del fabricantedel mismo. Algunosdetergentelibre de fosfatoscontienensustancias no solublesen agua,que aparecencomopeque_as manchasen la ropa. Hayresiduosgrisessobrela Acumulaci6nde suciedadsobre ung_Jentos, ropa. grasaso aceites. El sistemavibrau oscila El sistema de montajedel tamborpuededesplazarse mientraspasade duranteel procesode aceleraci6n.Estono representaun velocidadesde centrifugado desperfecto. menoresa superiores. Cepillelasmanchas,una vezque la ropaest_ seca. Agreguela m_ximacantidadde detergentey seleccione la mayortemperaturapermitida. Mezclepiezasde ropapeque_ascon otras mas grandes a fin de minimizar este efecto. Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha. Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 85. 84 espere 5 segundos, vuelva a Servicio a clientes La maquina de lavar no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. Si usted tiene alg0n problema con la maquina de lavar, rogamos consultar la pagina 83 antes de Ilamar el servicio a clientes. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garantia. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: E_ rogamos, como primera medida, ponerse en contacto con su instalador o el servicio autorizado de su area, explicando a que se debe su disconformidad. E_ Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 Mc Fadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 Tanto en caso de escribir o de Ilamar, informenos respecto del: - Numero de modelo - Numero de serie - Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema - Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir un n0mero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Usted encontrara el n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas visible cuando la puerta esta abierta. O bien Ilamenos a: 1-800-944-2904 85 DECLARACION DE GARANTiA Que cubre y a que se aplica esta garantia: La garantia limitada emitida por BSH Home Appliances para electrodomesticos domiciliarios, se aplica exclusivamente a la lavadora (Essence Bosch) comprada por usted, el primer propietario, siempre que el producto haya sido comprado: (1) para su uso normal, domestico (no comercial), y haya sido utilizado de hecho, exclusivamente para uso domiciliario normal durante la totalidad del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (hi como visto, ni "en su estado actual" o modelo de devolucion) no siendo destinada a la reventa o uso comercial y; (3) dentro de los Estados Unidos o CanadA, habiendose encontrado permanentemente dentro del pals de compra original. Las garantfas contenidas en este documento se aplican exclusivamente al primer comprador y no son transferibles. F_ Favor de enviamos su tarjeta de registro. Si bien no es necesario para la cobertura de la garantia, es la mejor manera para Bosch, para el caso improbable que haya que hacerle Ilegar un aviso de seguridad o que hubiera que regresar el producto a fabrica. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el producto esta libre de fallas en el material o debidas a la produccion por un tiempo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo de tiempo mencionado anteriomente, comienza con la fecha de compra y no puede interrumpirse, prolongarse, extenderse o suspenderse por razon alguna. Reparacion/recambio como Unica solucion: Durante el perlodo de garantfa, Bosch o uno de sus servicios autorizados va a reparar su unidad libre de costes (sujeto a determinades limitaciones que se detallan aqul), si existen pruebas de la existencia de fallos en el material o durante el proceso de produccion. Si luego de intentos razonables de reparacion, no se arriba a una solucion aceptable, Bosch le reemplazara la unidad (pudiendo usted acceder a productos mas modernos, a traves de un coste adicional, si Bosch asi Io decide). Bosch puede optar por reservarse la propiedad de las partes y componentes cambiados y/o reparadas/os. Todas las piezas reemplazadas o reparadas, asumiran las propiedades de las originales a los fines de esta garantia, no extendiendose la garantia respecto de 86 LIMITADA estas partes. La obligacion y responsabilidad de Bosch se limita a reparar productos con fallos de produccion, utilizando los servicio autorizados dentro de los horarios comerciales usuales. En cuanto a desperfectos de seguridad o roturas. Bosch recomienda encarecidamente, no reparar la unidad personalmente, ni utilizar prestadores de servicio no autorizados, ya que no asume responsabilidad u obligacion alguna por reparaciones o trabajos efectuados por prestadores no autorizados. Si usted decide utilizar otro prestador de servicios que aquellos autorizados por Bosch, ESTA GARANTiA CADUCARA INDECLINABLEMENTE. Prestadores autorizados, son aquellas personas o comprafiias especialmente adiestradas para atender los productos de Bosch y que poseen, segun la opinion de Bosch, una habilidad tecnica y formacion mas aduecuadas para los fines del servicio tecnico (notese que se trata de entidades independientes que no son agencias, socios, filiaciones o representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io anterior, Bosch no acepta obligacion ni asume responsabilidad alguna, si el producto se emplaza en zonas, alrededores o ambientes alejados (mas de 100 millas del prestador de servicio mas proximo) o razonablemente inaccesible, peligroso, inseguro o comprometido. En todos estos casos, si usted Io requiere, Bosch pagara por el trabajo, las partes y su envio al prestador de servicio mas cercano, siendo usted responsable pr el traslado, el tiempo u otros costes de la compafiia, asumiendo esta acuerde realizar la prestacion de servicio. Producto fuera de garantia: Bosch no asume obligacion alguna (legal o de otro tipo) de proveerle accesorios, incluyendo reparaciones, suministro o reemplazo de productos, una vez la garantia ha expirado. Exclusiones de la garantia: Se excluye de la cobertura detallada en esta garantia, todos los da_os o desperfectos, que no se deban a una falencia directa de Bosch, incluyendo sin limites uno o mas delos siguientes puntos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal o en desacuerdo con el uso debido (incluyendo sin limitaciones, cualquier forma de uso comercial uso o almacenamiento de productos destinados para el interior en el exterior, uso del producto en combinacion con medios de transporte aereos o acuaticos; (2) el mal uso intensional, negligencia, uso impropio, accidente, operacion inadecuada, instalacion inadecuada o negligente, vandalismo, desatencion de las instrucciones de funcionamiento, falta de mantenimiento, reparaciones efactuadas por personal no autorizado, (incluyendo el "fixing" o la exploracion del funcionamiento interne del electrodomestico en forma no autorizada); (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) un fallo debido al incumplimiento de cualquier norma, regla, o ley estatal, local, municipal o nacional, electrica, de plomerla y/o edilicia, incluyendo fallos debidos a la instalacion del equipo en disconformidad con reglas contra el incendio o de normas edilicias; (5) prendas o generos, alimentos desparramados o Ilquidos derramados, acumulaciones de grasas u otras sustancias sobre, en o alrededor el producto y (6) cualquier fuerza o factor externo o del medio ambiente, incluyendo sin limites la Iluvia, el viento, arena, inundaciones, incendios, avalanchas de Iodo, tempeaturas por debajo del punto de congleacion, humedad excesiva o exposicion demasiado prolongada a la misma, relampagos, sobre tensiones, fallos estructurales en los alrededores del electrodomestico o eventos de fuerza mayor. En ningubo de estos casos, Bosch asume obligacion o responabilidad alguna, al igual que por da_os producidos en la proipedad circundante, incuyendo muebles, pisos, cielorrasos y otras estructras y objectos que rodean el producto. Tambien se excluyen de esta garantia ralladuras, muescas, abolladuras menores y da_os en la vista o en superficies externas expuestas. Productos en los cuales haya sido alterado, borrado o eliminado el nOmero de serie, o bien visitas de servicio, en las cuales el equipo no haya presentado desperfecto, para correccion de desperfectos en la instalacion (usted es el unico responsable por toda la utilerla y la infraestructura para el producto, incluyendo las instalaciones electricas, de plomerla u otras conexiones, por la fundamentacion adecuada y por cualquier modification, incluyendo sin limitaciones, los muebles, parades, pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en marcha o reparacion de interruptores o fusibles. DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY, ESTA GARANTiA DETERMINA SUS RECURSOS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS CONTRACTUALES COMO INFUNDADOS O DE OTRA iNDOLE (TANTO EN CUANTO A RESPONSABILIDAD ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO). ESTA GARANTiA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTi.A, TANTO IMPLiCITA COMO EPLICITA. CUALQUIER OTRA GARANTiA DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO DE COMER CIALIZACIONMO, ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTUCULAR, SERA VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL PERiODO. DE VALIDEZ DE ESTA. GARANTIA LIMITADA. EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR DESPERFECTOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, PER IDAS O COSTES, INCLUYENDO PERDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS, COSTES DE ADECUACION DEBIDO A DANOS DEBIDOS EXCLUSIVAMENTE A BOSCH. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O RESULTANTES Y OTROS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACION DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS PAiSES, USTED NO ESTA AFECTADO POR LAS LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi DESCRITAS. ESTA GARANTiA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, PUDIENDO USTED TENER OTOS DERECHOS QUE VARiAN DE UN ESTADO A OTRO. No intente alterar, modificar o enmendar esta garantia, sin la autorizacion escrita oficial de BSH. Como acceder a los servicios de garantia: A fin de obtener servicios de garant[a para su producto, debera contactar el centro de servicio tecnico Bosch, mas cercano a su domicilio. BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 1-800-944-2904 87 DECLARACION DE GARANTiA Las garant[as brindadas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta declaracion son aplicables Onicamente a lavadoras Bosch DURACl0NDELA GARANTiA PARA LAVADORAS vendidas al consumidor final por Bosch o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en BOSCH los Estados Unidos o Canada. Las garantias aqui descriptas no son transferibles. Alcancesde la garantia Boschse harkcargolibre de costosde la reparaci6no reemplazode cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliarionormal,incluyendolos costosde manode obra y transporte, La reparaci6ncubiertapor la garantiadeber_efectuarseen un Centrode ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosest6ticos), Boschproveerapiezasde recambiolibre de costosparacualquier componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario normal,incluyendoloscostosde transporte, Ampliagarantialimitadaa un ano a partirde la fecha de instalaciOn * Garantialimitadaa 2 anos a partirde la fecha de instalaci6n* Garantialimitadaa componenteselectr0nicospor 2 anos a partirde la fecha de instalaciOn * Boschse har_.cargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazode _lacasde microprocesadores o impresasque presentendefectosen condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosanos a partirde la fecha de su primerainstalaciOn, excluyendocostosde mano de obra. Garantialimitadaal motorpor 2 anos a partirde la fecha de instalaci6n* Boschse harkcargo,libre de costos,de la reparaci0no reemplazo de todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosa_osa _artirde la fecha de su primerainstalaci0n,excluyendo costosde mano de obra. *La fechade instalaci6nse refiereo biena la fecha de instalaci6nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiash_.bilesa partirde la fechade entrega. Exclusiones Esta garantia no cubre Ilamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalacion de la lavadora, suministrar instrucciones referentes al uso de la misma, reemplazar fusibles domiciliarios o reparaciones de plomeria o cableado en el domicilio del usuario o para reparar cualquier lavadora que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria. Adicionalmente, las garantias provistas en esta declaracion excluyen todo defecto o da_o proveniente de accidente, alteracion, uso inadecuado, abuso, instalacion inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, infiuencias externas mas alia de los alcances de Bosch, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, o instalacion en desacuerdo con reglas locales de plomeria y electricidad 88 •Costos de mano de obra producidos por la reparacion o reemplazo de las lavadoras despues de un periodo de un a_o a partir de la fecha de instalacion pueden no estar cubiertas por esta garantia. Todas y cada una de la piezas reparadas y/o cambiadas deberan ser originales o autorizadas a los fines de aplicacion del periodo de garantia. DENTRO DEL MARCO DE LA LEY, ESTA GARANTfA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLiCITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES• BOSCH NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES O DERIVADOS• PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GARANTiA, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O LLAMAR AL 1-800-944-2904, O ESCRIBIR A: BSH HOME APPLIANCES ATTN• SERVICE 5551 MC FADDEN AVE• HUNTINGTON BEACH, CA 92649 ASEGURESE DE AGREGAR EL MODELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA, NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL PROBLEMA, T ELEFONO DONDE PUEDE HABLARSELE EN HORARIO DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA• Table de selecci6n Lea atentamente de los programas Ins instruccionnes de uso, cuidado de lavado e instalcion antes DuraciOndel programa (Grado de Clase de tejidos Tengansepresenteslos simbolosque figuranen Bs etiquetasde Bs prendas Programa* _rendasde t@dos resistentes tela del tce_ _o_ Ist JealgodOno lino C[/_2[[/_ ' I Itelas del I pn-colorfast TempratUraen °F (°C) :@dossinteticos o mixtos _ (approx,) * la ma.quina por vez primera. Functiones adicionales (aprox,)*(DuratiOn+ / -, en minutos) Lavado intensivo (pareropemuy sucia) M_xima carge Ague extra (Adarado Sin cantrif, final Blanqueador adicional) admisble: Veloddadde centrifugado) 6O 11 ----Regular/C°tt°nHot 125 (52) I I Regular/Cotton Warm 95 (35) I t Regular/Cotton Cold 60 (15) Kid's Care 150 (66) Permanent Press Warm 95 (35) 6O +40 -16 Carga complete -17 1/2 carga 6O tela del :lopa synteticade algodon, suciedad) en minutos BOSCH Nexxt 300 Serie de user +10 120 l pIorfast 56 I I telas del +12 +30 56 non-co orfast t Permanent Press Cold _opadelicado y tejidos sinteticos _ 60 (15) 41 (Prendasvoluminosas) t De,icates/Silk 90(32) >rendasmuy delbadas )rogramas]elector de +7 +10 1/3 carga 26 !! Programas -8 Hand Wash -3 75(27) adicionales _ AplicaciOn J_ DuraciOndel programa en minutos (aprox.) * _,clarado Cido de adarado pare prendas poca sucias (tambiencon suavizante). Conduye con un brevecentrifgado. 120 ;entrifug. adcional Chic pare centrifugadode prendas sueltas Invadesa mano. El ague de lavadose descargaantes relizar el centrifugado. 9 :)esaguar Descargade ague de aclaradotras un programacon avadocon a opc On<S n centrf, f na > 2 La duration efectiva de los programaspuededivergirde los valoresrese_adosen function de la presiOny la calidad del aguede red, la clase y cantidadde Ins prendascargadasen la maquina,asi como el detergente empleado. tad
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Bosch WFMC220RUC/16 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario