Bosch WFMC3200UC/01 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch WFMC3200UC/01 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
en Operating, Care and
Installation Instructions
fr Notice d'utitisation, de
maintenance et
d'instaHation
es Operaci6n, cuidado
e instrucciones para
la instalaci6n
f
Indice
Definiciones ................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................
INSTRUCCtONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ....................................................
Introducci6n ..............................................................................
Informaci0n sobre eliminaciOn de residuos ....................................................
Sobre protecciOn y conservaciOn del medio ambiente ...........................................
Aplicaci0n ................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................
Medidas .................................................................................
Zona de instalaciOn ........................................................................
Sacar los tornillos de transporte .............................................................
Procedimiento de nivelaciOn ................................................................
Conexi0n electrica .........................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...........................................................
ConexiOn de agua .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .....................................................
Su nueva lavadora .........................................................................
Panel de control ..........................................................................
Resumen de instrucciones ..................................................................
Antes del primer uso ........................................................................
Primer uso .................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) .............................................................
Preparar la ropa ...........................................................................
Seleccionar la ropa ........................................................................
Grados de suciedad .......................................................................
Cargar la ropa ............................................................................
Ropa Detergentes y aditivos .................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ...................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .................................................
Perdida de color ..........................................................................
Programas y funciones ......................................................................
Programas basico .........................................................................
Programas especiales .....................................................................
Modificadores ............................................................................
Botones para seleccionar las opciones .......................................................
Sehal acustica ...........................................................................
Luz indicadora encima del botOn "Start/Pause" (Arranque/Pausa) .................................
Caracter[sticas especiales ..................................................................
Lavado ....................................................................................
Durante el lavado ...........................................................................
Cambios de programa .....................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa .................................................
CancelaciOn de un programa active ..........................................................
Despu6s del lavado .........................................................................
Limpieza y cuidado .........................................................................
Limpiar la lavadora ........................................................................
DescalcificaciOn de la maquina de lavar .......................................................
Localizacion de fallos menores ..............................................................
Servicio a clientes ..........................................................................
DECLARAClON DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH ....................................
64
65
66
67
67
67
67
67
68
68
68
69
69
70
70
71
72
73
73
74
75
76
76
76
76
77
77
78
78
78
79
79
80
8O
8O
81
81
82
82
82
83
84
84
84
84
84
85
85
86
87
90
91
63
La nueva maquina de lavar que
usted acaba de adquirir es un
equipo domestico modemo de
alta calidad.
Esta modema maquina de lavar
limpia su ropa usando los proceso
de lavado mas sofisticados para
obtener los mejores resultados de
limpieza.
Una fabricaci6n e ingenier[a
excelentes, reducen
significativamente los costes
de operaci0n.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaciOn de
solidez, hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
- Capacidad deltambor de
17.6 Ibs (8 kg) para algodOn
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un
control de performance real[stico
y esta en perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede
contener vestigios de agua debido
al los procedimientos de control.
Si Vd. tiene cualquier duda
respecto de la instalaci0n de la
maquina de lavar, nuestro servicio
a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci0n
referida a nuestros productos
y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci6n conjuntamente con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra maquina
de lavar.
Estas instrucciones de
funcionamiento e instalaci0n
describen diferentes modelos.
Las diferencias se describen en
los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo
adquirido por Vd.
Definiciones
Advertencia - Esto indica que
el incumplimiento de esta
advertencia puede ser causa de
la muerte o de lesiones graves.
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento de esta
advertencia puede ser causa
de lesiones o dahos de
consideraci0n.
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento de la advertencia
puede ser causa de lesiones
o da_os menores.
[-_ Este s[mbolo se utiliza para
Ilamar la atenci0n del usuario
respecto de algo en particular.
61
INSTRUCCIONES
DE SEGU IDA
I
PORTANTES
Para reducir el peligro de
incendio, descargas electricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su lavadora,
tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalaciOn.
Leer todas las instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
2. No lavar art[culos que
previamente hayan sido
limpiados, lavados, remojados
o desmanchados con gasolina,
solventes para limpieza a seco,
otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se
producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado.
Se producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrOgeno gaseoso
en un sistema de agua caliente
que no haya sido utilizado por
dos o mas semanas. EL
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente
no ha sido utilizado durante tal
per[odo, abrir todos los grifos
de agua caliente y dejar fluir el
agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora.
Esto eliminara el hidrOgeno
que se hubiera acumulado.
No fumar ni utilizar una llama
abierta durante esta operaciOn,
ya que el gas es inflamable.
5.
6.
7.
.
9.
10.
11.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexiOn a la red.
No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
No instalar o dejar la lavadora
en un lugar donde este
expuesta a la intemperie.
No manipular los controles.
No reparar o reemplazar
ninguna parte de la lavadora
ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya
sido recomendado en las
instrucciones de
mantenimiento o en
instrucciones de reparaciOn
para usuarios, que se hayan
comprendido plenamente
y para las que se disponga
de habilidad.
AsegOrese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la I[nea de
alimentaciOn, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable
de alimentaciOn tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse
en la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite
comestible, aceite en base de
petrOleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos art[culos
pueden contener sustancias
inflamables despues de haber
sido lavados, que pueden
desarrollar humos
o incendiarse por s[ mismas.
12. No lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y doseles
tienen materiales a base de
fibra de vidrio). Pueden
permanecer pequehas
part[culas en la m_tquina que
se adhieren alas prendas de
cargas sucesivas, causando
irritaciOn de la piel.
13. Cuando los nihos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los niBos
jueguen en o con la lavadora.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca de la
lavadora.
Mantener alejados a los
animales domesticos.
No conectar o desconectar
el enchufe principal con las
manos mojadas o hOmedas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precauciOn al desaguar
el agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse
sOlo para Io que ha sido
disehada.
62
23. Seguir las instrucciones de
lavado que recomienda el
fabricante de la prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables
o tomacorrientes defectuosos.
Si los hubiere, ponerse en
contacto con un agente de
servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la
maquina esten provistas de
valvulas de cierre y que dichas
valvulas sean de facil acceso.
Cierre las valvulas de
alimentaci0n al terminar
cada d[a de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que
se empleen. Prestar atenci0n
a las advertencias
y precauciones.
28. Almacenar los agentes de
limpieza en lugar fresco
y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora
si tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ningOn dispositivo
de seguridad.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no
deben producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de,
o debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta
asegurarse de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACt0N.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer
funcionar la lavadora en des-
acuerdo con las instrucciones
del fabricante puede producir
situaciones que conduzcan
a lesiones corporales y/o
dahos materiales.
Notas:
A.
B.
Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido com-
pletamente.
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA
A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en el funcionamiento
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via
de baja resistencia por la que
puede fluir la corriente.
Este electrodomestico esta
provisto de un cable de conexi6n
con un conductor de tierra y el
tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo
con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexiOn inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalaci0n por
un electricista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que
la lavadora este correctamente
conectada a tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora.
Si no es adecuado al
tomacorriente, haga instalar
un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente con
la lavadora.
CONSERVE ESTAS INTRUCCIO ES
63
INSTRUCCIONES PARA LAI
f
STALACIO
IntroducciOn
PARA EVITAR
RIESGO DE LEStONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Aseg0rese de tenet en cuenta
todas las advertencias
y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior
o en un zona donde este
expuesta a temperaturas pot
debajo del punto de congelaci0n.
Estas instrucciones para la
instalaciOn estan destinadas para
set usadas pot personal calificado.
Adicionalmente deben tenerse en
cuenta:
- en los Estados Unidos, el
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01tima
ediciOn y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian
Electrical Code C22.1 en su
01tima ediciOn y las reglas
municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va
a instalar en una ambiente
expuesto a temperaturas pot
debajo del punto de congelaciOn,
o siva a estar instalada en una
cabina cerrada durante el tiempo
invernal, deben eliminarse todos Io
vestigios de agua contenidos en las
mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de
lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta)
cuando Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones
de seguridad listadas aqu[, el
proveedor de agua y energ[a local
pueden tenet requerimientos
especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico pot un tecnico
autorizado.
InformaciOn sobre
eliminaciOn de
residuos
EliminaciOn del embalaje
El embalaje suministrado ha
protegido su nueva maquina
durante el transporte hasta su
hogar. Todos los materiales que
forman parte del embalaje son bien
soportados pot el medio ambiente
y reciclables. Contribuya a mejorar
el medio ambiente eliminando los
materiales del embalaje de una
manera consciente.
Rogamos consulte con su
vendedor o la autoridad
correspondiente respecto de
la mejor manera de eliminaci0n.
Mantenga alejados a los nihos
tanto del carton como de los
demas componentes del
embalaje. Existe peligro de
asfixia con la lamina plastica
y con los cartones plegados.
EliminaciOn de su vieja maquina
iLos viejos artefactos domesticos
no son basura inservible!
Un reciclaje consciente del medio
ambiente puede regenerar valiosas
materias primas.
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
Para prevenir que los nihos al jugar
se pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que el
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del
medio ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con
el medio ambiente:
- Evite usar demasiado
detergente.
- Utilice detergentes que posean
el s[mbolo HE para un rendi-
miento elevado lavadoras de
carga frontal.
- Agregue el detergente de
acuerdo al grado de suciedad,
cantidad de ropa y dureza del
agua y siga las instrucciones
del fabricante del producto.
Aplicacidn
Su lavadora esta disehada:
- exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede
lavar a maquina, en agua.
para funcionar con agua
corriente fr[a y caliente
(140 °F/60 °C) y con deter-
gentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apro-
piados para usar en maquinas
lavadoras.
64
Equipamiento sumi-
nistrado de fAbrica
Existe un juego de partes
accesorias que se suministran
conjuntamente con la maquina.
Controle que ha recibido todas
estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido.
Si faltan partes, contacte
inmediatamente a su vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fr[a
(marca azul).
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuaci0n
para el agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los
orificios para los pernos de
transporte (una vez quitados
estos).
- Una abrazadera para la
manguera de salida del agua.
- Una Ilave para nivelar.
- Un codo para sujetar la
manguera de salida de agua,
p. ej. a un lavabo.
SegOn el tipo de conexi0n, tambien
se requiere de:
- UnaconexiOn enY
(se consigue en los negocios
del ramo) en caso que solo se
disponga de una conexi0n de
agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles
finales a que se somete toda
maquina de lavar antes de que
abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
- El cable de conexi6n con el
enchufe correspondiente.
C = conexiOn de agua fr[a
H -- conexi0n de agua caliente
Herramientas _tiles
Las siguientes herramientas ayudan
en la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (1/2"/13 mm).
- un niveh
Medidas
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b = 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra
a tuber[as de plastico, I[neas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodom6stico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a
las altas velocidades de
centdfugado seleccionables. Si
se instala la m_.quina sobre un
piso de madera o sobre un
entadmado o en un sobrepiso,
debe reforz_.rselo. Los ruidos, las
vibraciones y el desgo de que la
m&quina "camine", se ven
afectados pot la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe
instalarse sobre un piso de madera,
debe tenerse en cuenta Io
siguiente:
Q l es posible, coloquela
maquina de lavar en un rincOn
de la habitaci0n.
83
83
83
83
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como
minimo s_,, de espesor) sobre
el piso.
Asegure los pies de la maquina
de lavar mediante corchetes de
sujeci0n (juego) que se obtiene
del servicio a clientes
(WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros
aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
65
Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un
pedestal de Bosch (N°de accesorio
WTZ1210), siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas
segOn la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalaci0n
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Detr_.s 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los
tornillos de transporte antes de
utilizar la lavadora por primera
vez, guardandoselos para un
transporte posterior (p. ej. en
caso de mudanza).
Q Afloje los tornillos usando la Ilave
de 1/2"provista, hasta que se
puedan mover libremente.
Q
Quite completamente los pernos
(perno, resorte, arandela, y los
bujes) introduciendo la mano
a traves de la puerta de la
maquina de lavar y triando el
tambor ligeramente hacia
delante.
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de
transporte, para disponer de ellos
en caso de transportes posteriores
(p. ej. en caso de mudanza).
,-- ...........................................................................................................
Q Guarde los pernos de trans-
porte conjuntamente con las
arandelas y los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelaci6n
Todas las patas de la maquina
deben estar firmemente apoyadas
en el suelo. La lavadora no debe
vascular.
Nivele la maquina de lavar de
adelante hacia atras y de un
costado hacia el otro, mediante
los cuatro pies ajustables y un nivel:
PARA EVtTAR RIESGO DE
LEStONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Q Aflojar la contratuerca 1
usando la Ilave para nivelar.
Q Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Q Ajuste la contratuerca I contra
la carcasa.
Q Nivele la maquina tan bajo
como sea posible.
1
2
Q EfectOe un nivelado fino
colocando una carga ligera en
la maquina, haciendola
funcionar luego en el ciclo de
centrifugado, para proceder a
un nuevo nivelado al concluir
este.
66
Conexi6n el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra, En caso
de fallos en el funcionamiento
o rupturas, la conexi0n de puesta
a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo
una via de menor resistencia a la
corriente. Esta maquina esta
equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la
conexi6n correspondiente.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente apropiado que este
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las normas
y ordenanzas locales.
La conexiOn incorrecta a tierra,
del cable correspondiente del
equipo, puede ser causa de
descargas Electricas. Haga
controlar el electrodomestico
por un tecnico calificado
o tecnico de servicio si tiene
dudas respecto de la correcta
conexi0n a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto
con el electrodomestico. En caso
que no pueda conectarlo al
tomacorrientes, haga colocar un
tomacorrientes apropiado por un
electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual
del circuito electrico, a traves de
un tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n
domiciliaria, debe coincidir con el
voltaje especificado de la maquina
de lavar (ver la chapa de
caracter[sticas en pagina 87).
Las especificaciones de la conexi0n
y los fusibles requeridos se estipulan
en la chapa de caracter[sticas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(m_,x.)
AsegOrese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la secciOn de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra
este correctamente instalado.
Longitudes de cables y mangueras
Conexi6n hacia la izquierda
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone
de cables para el recambio.
A fin de reducir el peligro
incendios o de descargas
electricas, NO DEBE USARSE
un cable de prolongaci6n o un
adaptador para conectar la
lavadora a la alimentaci0n de
energ[a,
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
dmbolo: IZ_.
Solamente este dmbolo garantiza
un correcto funcionamiento de
acuerdo con todas las
reglamentaciones de corriente.
No conecte ni desconecte el
enchufe con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente
si Io va a desconectar del
tomacorrientes.
Conexi6n hacia la derecha
[]
a -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c -- 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d -- 39.0 pulgadas / 100 cm (max.)
e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas por los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentaci6n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
67
Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
Le maquina de laver debe
utilizarse 0nicamente con ague
fr[a y caliente (140 °F / 60 °C).
No conecte el electrodomestico
a un mezclador de un calentador
de ague no presurizado.
Si tiene dudes, haga conectar la
instalaci0n de ague per un tecnico
autorizado.
Observe la presi0n en la red de
alimentaci0n:
La presiOn de ague debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar)
(con el grifo abierto, deben fluir
como minimo 2.2 galones U.S.
(8 litros) por minuto).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presi0n de
ague excede el maximo
admitido.
Las mangueras de ague no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse
(no puede garantizarse la
estabilidad en este caso).
Las roscas de plastico deben
ajustarse solamente a mano.
No quite los filtros de las
mangueras de alimentaci0n
de ague.
Conexi6n
C Conexi6n de agua fria y
H Conexi6n de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C)
Pare prevenir daSos
ocasionados por el ague,
las valvulas de ague tanto
caliente como if[a, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta
en uso.
Si la maquina de laver se instala
en un edificio nuevo o donde se
ha instalado recientemente la
tuber[a o efectuado
modificaciones en la misma,
debe hacerse correr abundante
ague antes de conectar la
lavadora, a fin de eliminar la
arena y otros tipos de suciedad
de los tubes.
83
Despues de la conexi6n:
abra completamente los grifos
y verifique que las conexiones
no presenten perdidas.
Los puntos de conexi6n estan
sometidos ala presi6n plena
de la tuber[a. Controle la
estanqueidad con los grifos
completamente abiertos.
68
Salida del agua
No doble no tire de las
mangueras.
La diferencia de altura entre el
punto de emplazamiento de la
maquina y el punto de drenaje
debe ser de un m_ximo de 8 pies /
244 cm.
Conexi6n de la manguera
de drenaje de agua
Q
Q
Conecte la manguera de
drenaje al tubo de salida.
Asegure el punto de conexi0n
mediante la abrazadera,
iUtilice un destornillador para
ajustar!
Instalaci6n en un tubo vertical
Q
Q
Utilice el codo. Sujete el codo
al extremo de la manguera
e inserte dicho extremo en el
tubo vertical.
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Instalaci6n embutida
Q Utilice el codo. Coloque el
codo en el extremo de la
manguera e inserte a dicho
extremo en el tubo embutido.
Q Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Drenaje en un sif6n
Q Asegure el punto de conexiOn
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
AsegOrese que el tap6n no se
encuentre colocado en el orificio.
Q Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Q Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posiciOn.
Q Controle que el agua pueda
salir adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
%
Desmonte las mangueras
de alimentaci0n y de drenaje.
Coloque los pernos de
transporte.
Una vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalaci0n y conexi0n fue
efectuada correctamente, haga
correr el programa Drain antes
de arrancar el primer programa
de lavado.
Preparaci6n y colocaci6n
de los pernos de transporte
Q
Q
Q
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de
transporte:
afloje el tornillo en la funda
hasta que el extremo del
mismo se nivele con la funda.
Inserte y ajuste todos los
pernos de transporte.La eclisa
del bul6n debe ubicarse en la
renura del panel posterior de la
carcasa,
69
INSTRUCCIONES
Su nueva lavadora
DE
FU CIONA lENTO
Cargade detergentepara la ropa y/o
aditivosen loscompartimientos
correspondientes
/
I
I
I
/
/
/
/
\
\
\
\
\
Abrir la puerta (conla marca en colore)...
cerrar la puerta.
1
7O
Panel de controJ
Botones para opciones adicionales
(adicionalmenteal programaen caso de necesidad)
Bleach (Blanqueado): se agregaun ciclo de blanqueado
al programa seleccionado).
Rinse plus (Aclarado adicional): un ciclo de aclarado
adicional.
Power wash (lavdo potenciado): incrementael tiempo
de lavadoen caso de cargassumamente sucias.
Pueden agregarsecombinacionesarbitrarias de opciones
adicionalesen cualquiermomento.
Opci6n adicional seleccionada:
Se enciendela luzroja correspondiente.
Eliminar la opciOn adicional de la selecciOn:
Vuelvaa presionarel boton correspondiente.La luzen
cuestiOnse pagar_t.
Display
Se visualizael tiempo Ready in (listoen) si hay un programa
seleccionado.
Se visualizael tiempo Start in (arranque),en caso de haber
seleccionadola opcion Delay Start.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_tquinay seleccionael
programa. Puedegir_trseloen ambas direcciones.
El selectorde programasno gira mientrashay un
programaen curso. La secuenciadel programase
controla electronicamente.
Start Bleach Rinse Power 0 maxspin
Pause Plus Wash Q reducedspin
O gentlespin
0 0 O _ I_ nofinalspin
Options
Spin Delay
Selection Start
Startin Readyin
finished
0 spin
rinse
wash
doorlocked
Permanent Press Off Regular/Cotton
co d co,d
Warm Warm
Hot Hot
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Arranca o para el ciclo de lavado(antes
debe haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
La luzindicadoracentellea:pueden
cambiarselos ajustes, puede iniciarse el
ciclo de lavado, la puerta esterbloqueada
por razonesde seguridad,o bien el
programaesteren el modode pausa.
La luz indicadoraroja esterencendida:
el programaesteren marchay puede
interrumpfrselo mediante "Pause".
La luzindicadoraesterapagada:
el programaha concluido o no hay
programa seleccionad.
Luces indicadoras
La luz door locked esterencendidasi hay un programa
seleccionadoy se ha accionadoel boton Delay Start.
Las luceswash (lavado),rinse (aclarado)yspin (centrifugado)
se enciendensi est_tnactivos los segmentosde programas de
Lavado,Aclaradoy Centrifugadorespectivamente.La luzfinished
se enciendecuandoel programaha concluido.
iSi una luzcentellea, ha ocurridoun fallo de operacion!
BotOn Delay Start
Eltiempo de Delay Start (tiempopara el arranque)puede
retrasarseen horas hasta un maximode 19 hs (en caso de
necesidad).
El displayvisualizar_tel tiempo de Start in.
BotOnSpin selection (selecciOn de centrifugado)
Para cambiar la velocidadde centrifugado(sies necesario).
Se enciendela luz roja de la velocidadde centrifugado
seleccionada.
71
Resumen de
ik Advertencia
Antes de poner en marcha su
m_tquina de lavar, lea y cumpla
con todas las instrucciones de
instalaciOn y funcionamiento.
Preparar la ropa
instrucciones
tempPlus
o hot
150 F 125°F
66 °C _1 52 °C warm
t/'.,,"
35 °C
_-_q_ _ cold
___.2-__ -'_ 6o°F
""-----_-- 15 °C
Selecci6n de un pro-
grama y arranque de
la mAquina
Permanent Press Off _ Regular/Cotton
/_ g_ I
Cold
War arm
oo,o=e,I ,eopboo,,
Hand wash s_
wo O,k
ot _ o
AcUve Wear I Drain
Quick Mix
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la veloci-
dad de centrifugado
S_t
e
//
o m,sp_.
0 reduced spin
rt! ReadyIll
0 gentle spin 0 finished
e nofna.pc .p,,
i:_> _;!; 0 door locked
y arranque
iii:o max,pio
reduced spin
gentle spin finished
e oo.na,.pio.pi"
O
o .n,o
SPin Deia e door locked
Y
Selection Start
Despues del lavado
Permanent Press _ _ Regular/Cotton
I
:_ _ Cold
war m
Q Hot ot
' t
_l ,ore,coo,,
w0 Oak
I1 _" S
Active Wear I Drain
Quick Mix
72
Antes dei
primer uso
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 64).
Antes de usar la maquina de lavar
por primera vez:
Q
Q
AsegOrese que el voltaje
aplicado sea el que se indica
en la chapa de caracter[sticas.
AsegOrese que las valvulas
para el agua esten
correctamente conectadas
y esten abiertas.
Primer uso
Primer ciclo de lavado
(sin ropa)
Su electrodomestico fue controlado
en fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga,
efectOe inicialmente un ciclo de
lavado completo sin colocar
prendas en la maquina.
Q No cargue ropa alguna.
Q Abra los grifos de agua.
Q Abra la tapa del
compartimiento para
el detergente.
Q Ponga aprox. 1 quart. (1 litro)
de agua dentro del
compartimiento I para el
detergente. Ver pagina 76.
Q
Fq
Llene el vaso de medida
hasta la mitad con detergente
y viertalo en el compartimiento I
para detergente.
No utilice detergentes
especiales o para lana
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Q Cierre latapa del
compartimiento para
detergente.
Q Cierre la puerta.
Q Coloque el selector de
programas en Regular/Cotton
temp. boost.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
esta encendida.
[-_EI display indica el tiempo para
la finalizaci0n del programa.
Cuando el display indica "0:00":
Q Abra la puerta.
Q Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas,
broches para papel, clavos
u otros objetos duros) pueden
da_ar las prendas o partes de
la maquina de lavar (p. ej. el
tambor).
Q Vac[e los bolsillos.
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones
y los ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o col0quelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas
y otros objetos que pueden
rayar el interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Q
Gire el interior de tejidos de
punto sinteticos hacia fuera,
a fin de evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Q
Q
Q
Q
Soquetes de bebe (prendas
pequeflas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas [timas femeninas (el
lavado directo en la lavadora,
las cintas pueden soltarse
durante el lavado causando
dahos)
73
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden
decolorarse. Nunca lave prendas
nuevas multicolor, juntamente
con otras prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado,
la ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible
o manchas. Ropa que huele
a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas
por menos de un d[a.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un d[a.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas
o usadas varias veces.
- Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas
por un tiempo de hasta una
semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no
fueron lavadas por un tiempo
de hasta 6 meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas
reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta
1 semana.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de nihos o camisas
y shorts de deporte con
manchas de tierra o pasto.
Ropa de trabajo como overalls,
o ropa de panaderos
o carniceros.
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites
o grasa de cocina, aceites
minerales, ceras (que contienen
grasa o aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Sangre, huevo, leche, almidOn
(que contenga prote[nas
o carbohidratos).
Holl[n, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las
manchas mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa
sobre la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci0n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar
manchas persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
,
35 C
_--_-_.. _Y_ 60 °F
-""---_-'-" 15 °C
Ver tambien los ajustes de
temperatura en la pagina 77.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algod0n _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Fr[o
Tibio
Caliente
No lave prendas en la maquina
de lavar que presenten el dmbolo
"Do not Wash" o DO NOT
WASH _d.
74
Cargar la ropa
PELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes
o bien agentes de limpieza en
seco, representan un peligro de
explosion una vez cargados en la
maquina de lavar. Antes de
cargarlos, debera aclararselos
prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se
encuentren en el interior del
tambor de la maquina de lavar,
pueden da_ar la ropa. Antes de
cargar la ropa, controle que no
se encuentren objetos en
el tambor.
Q Abra la puerta.
Q
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar
y sueltas dentro del tambor.
Mezcle prendas grandes
y pequehas, ya que prendas
de tama_os diversos se
distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
[-_No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara
resultados pobres en la calidad
del lavado y hace que la ropa
salga mas arrugada.
Para obtener los mejores
resultados, debera cargarse el
tambor segOn el tipo de prendas.
Vea a tal fin los programas
especiales en la pagina 77, donde
se da informaciOn respecto de
prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algod0n y lino
1/2carga
Estampados, combinaciones
de fibras sinteticas y tejidos.
1/sde carga
Lana, ropa delicada, seda
Q
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa
Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de
detergente adecuada
PARA EVlTAR iRtESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes
y aditivos fuera del alcance
de los nihos.
Mida el detergente (polvo o I[quido)
de acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informaciOn puede obtenerla
de su proveedor de agua local.
- La cantidad de ropa,
- El grado de suciedad.
InformaciOn al respecto,
la hallara en la pagina 74.
- Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los daSos al medio ambiente
y aseguran un resultado 6ptimo
del lavado.
Q Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con
1Ao 1/2(aprox, 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formaciOn de demasiada
espuma. Si reduce demasiado
la cantidad, puede ser magro
el resultado de la limpieza,
Comience con 1Ade la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado
de limpieza es malo y sus
prendas no han sido lavadas
correctamente.
75
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente
y eventualmente resulta gris
y r[gida. Apareceran manchas
marr0n grisaseas (part[culas de
grasa). Las barras calefactoras se
calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce el agitado
durante el lavado produciendo
resultados deficientes en el lavado y
puede causar un centrifugado
deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Q
Q
Abra la tapa del
compartimiento para
el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
%
Recomendamos detergentes
se alta energia (HE), ya que
6stos fueron desarrollados
para obtener un rendimiento
6ptimo en lavadoras de
carga frontal. AI no usar los
detergentes mencionados en
el parrafo anterior, pueden
generarse problemas como
exceso de espuma ciclos de
lavado mas prolongados o
una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores.
iNo Ilenar mas alia de la marca
maxima!
Compartimiento Ill:
Compartimiento para el
blanqueador (cloro, blanqueador
o blanqueador con protecci0n de
colores), iNo Ilenar mas alia de la
marca m&xima!
%
Q
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse
con un poco de agua antes
de colocarlos en el
compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir Oxido en
algunas pares de la maquina
de lavar. No coloree prendas
de ropa en la maquina de lavar.
76
Programas
y funciones
El tiempo de duraci0n de los ciclos
var[a con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi0n del agua
que ingresa, la dureza de esta, la
cantidad cargada, el tipo de ropa
y la distancia de la unidad del tubo
de descarga.
La velocidad maxima de
centrifugado depende del ciclo
seleccionado. Para ajustar la
velocidad de centrifugado,
consulte la pagina 19.
Programas b&sico
Regular / Cotton Temp. Boost
(Ropa comQn /Algod6n -
Temperatura aumentada)
Los ajustes para la ropa comOn
o de algodOn se entienden para
ropa muy sucia y/o manchada
de colores firmes, ropa de trabajo
de algodOn o lino como toallas,
sabanas o soquetes blancos.
Regular / Cotton Hot (Ropa
comQn / AIgodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado
de suciedad regular o elevada.
Prendas robustas de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
como ropa de trabajo y ropa
interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comQn / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destihe no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodOn com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa
comQn / Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que
destihen. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
(colores que destihen o se
desvanecen).
Permanent Press Hot
(Estampados - Caliente)
Prendas estampadas que consisten
de algodOn con grado de suciedad
normal de algod0n, lino, fibra
sintetica o mezclas o prendas de
vestir. Prendas que requieren de
una secuencia de volteo especial
y una velocidad de centrifugado
especial para minimizar el arrugado.
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algod0n
que destihen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold
(Estampados- Frio)
Prendas consistentes en algod0n
que destiSen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar el
arrugado.
Programas especiales
Delicates (Prendas finas)
Los ajustes para prendas delicadas
se entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado facil de
algodOn, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como
frazadas, ya que trata a las prendas
con mucha delicadeza y agrega
(automaticamente) un aclarado
adicional.
No efectOa un centrifugado entre
los ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano
se entienden para el lavado de
prendas muy delicadas de cuidado
facil, que normalmente se lavan
a maRc.
Estos programas fueron diseSados
para un tratamiento extremada-
mente delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse
sin problemas, p!endas marcadas
con el dmbolo _ "Hand wash"
(lavado a mano) en la etiqueta
de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
Active Wear (Ropa sport)
Para ropa utilizada en el exterior.
Quick Mix (Mezclas)
Para cargas mezcladas, como son
algod0n, lino, materiales sinteticos
o fibras mezcladas con un grado
de suciedad reducido.
Spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para
centrifugar ropa mojada, lavada
a maRc.
El agua se evacua antes y durante
el ciclo de centrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo
de ropa muy sucia. El ciclo de
remojado dura 2 horas y finaliza
con un centrifugado breve.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua
sin centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las
siguientes temperaturas de lavado:
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(solamente en Regular/Cotton
(Ropa normal/algodOn))
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F(35 °O)
cold (if[o): 60 °F (15 °C)
77
Velocidades de centrifugado
mAximas de los diversos
programas
La luz indicadora roja "max spin
speed" esta encendida.
Revoluciones Programa
per minute
1000 Regular/C0tton
(N0rmal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampad0s)
600 Delicates(Ropafina)
800 W0ol (Lana)
600 Active wear (Ropa
sport)
1000 Quick mix
(Cargamixta)
1000 Spin (Centrifugad0)
Reduced spin
(Centdfugado reducido)
Se enciende el indicador luminoso
rojo "reduced spin".
Solamente si ha seleccionado un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa.
Gentle spin speeds (Velocidades
de centrifugado cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso
rojo "Gentle spin speed".
Revoluciones Programa
por minuto
400 Handwash
(Lavadoa mano)
400 Soak (Romojo)
No final spin (Sin centrifugado
final)
Se enciende la luz indicadora roja
"no final spin".
Se aplica en case de ropa fina.
El agua permanece en la m_qquina
despues del Oltimo centrifugado.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en case que no
puede extraer la ropa de la m_qquina
de lavar inmediatamente despues
de concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la m_qquina,
debera evacuar el agua rema-
nente, seleccionando Drain
o Spin y poniendola en marcha.
Modificadores
Selecci6n de centfifugado
El ajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado, puede modificarse.
Pause
, '__t"t
J
Omaxs_n
O ,ednced spin
0 gentlespin
O nofinalspin
@
Delay
Start
Start in Ready in
Presione este bot0n la veces
necesarias, hasta que se encienda
el ajuste deseado.
Delay Start (Arranque en)
Aqu[ puede modificarse el ajuste
de la cantidad de horas que
transcurren antes que comience
el ciclo.
\_iiii;;;;i i
@
e
7
Start in Ready in
Presione este bot6n. El display
indica" 0:00 ". El tiempo de remojo
puede extenderse hasta un m_qximo
de 19 horas, en pasos de 1 hera,
presionando las veces necesarias
el botOn Delay Start.
El tiempo de arranque Start
comienza a contar inmediatamente
despues del ajuste. Esto se indica
a traves del encendido intermitente
de los dos puntos entre los d[gitos.
[-_ Pueden efectuarse cambios
en el tiempo de arranque Start,
en cualquier memento,
presionando el bot0n Delay
Start hasta Iograr el ajuste
deseado.
[-_Si se cambia el programa o si
se Io interrumpe, tambien se
interrumpe el tiempo de
arranque Start. Se indica en
el display, el tiempo para la
finalizaci0n del programa
Ready in. En tal case, debera
volverse a seleccionar el tiempo
para el arranque con Start.
Botones para selec-
cionar las opciones
Bleach (blanqueado)
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Rinse Plus (Aciarado adicional)
W $; _t
0
Options
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
78
Power Wash
Lavado potenciado)
x
Options
La opci6n de lavado potenciado se
recomienda UNICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO
se recomienda la opci6n de lavado
potenciado para ropas con
suciedad normal o ligera.
Si se acciona este bot6n,
la lavadora se Ilena con agua
fr[a Onicamente. Durante el
calentamiento de la misma a la
temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga
para cargas de ropa sumamente
sucia.
SeBal acQstica
Una sehal acOstica indica los
diferentes estados del programa
(p. ej. arranque, finalizaci6n
o fallos en el funcionamiento).
Para activar la sehal:
Q
Q
Seleccione un programa
Presione dos de los botones
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una sehal
larga.
Para desactivar la sehal:
Q
Q
Seleccione un programa
Presione dos botones
de opci6n y sostengalos
accionados hasta que suene
una sehal corta.
]-J No active o desactive la sehal
acOstica mientras haya
un programa en progreso.
Luz indicadora
encima del bot6n
"Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
Start B$_C _ S_;: POWSF
@
i ii
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci6n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa.
- AOn puede agregarse ropa.
- Si la luz indicadora esta
encendida, el programa esta
en progreso.
- No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada
por razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga automatico
El "ajuste automatico de carga"
regula el consumo de agua y de
energ[a para cada programa
y determina la cantidad de ropa
y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automatica-
mente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energ[a en caso de
cargas pequehas.
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de
centrifugar la carga varias veces
para asegurar una distribuci6n
pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida
de modo desparejo, no se procede
al centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En el caso del programa para lana,
el electrodomestico solo efectOa
dos intentos de arrancar el
centrifugado. Esto ocurre para
evitar que las prendas encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracter[sticas
mencionadas y otras causas, el
tiempo del programa en curso var[a.
Si se selecciona un programa, se
indica el tiempo de duraci6n regular
del mismo.
Los items siguientes afectan el
tiempo indicado:
- eltama_o de la carga
- las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribuci6n pareja
de la carga durante el
centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci6n
excesiva de espuma
- una presi6n de agua
demasiado reducida en
la tuber[a de acceso
- la selecci0n de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
Usted notara los efectos de
estos cambios (mayor o menor
tiempo) en los cambios de la
indicaci0n en el display,
cuando ocurren durante el
ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuira hasta el final del
ciclo.
79
Lavado
I
U S_ I
Q I
abra los grifos de agua.
Permanent Press Off L Regular/Cotton
co,,
War arm
De!icates I Tempboost
Handwash s_
+, O,k
Active Wear I Drain
Quick Mix
I_ gire el selector de programas
hasta que sehale el programa
deseado.
(3
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Power
Wash
@
%
Si es necesario, presione el
(los) bot6n(es) para la(s)
opci0n(es) adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del bot6n seleccionado.
Si se ha efectuado una
combinaci6n incorrecta,
la luz indicadora del bot6n
seleccionado se apagara.
S
max spin
reducedspin
@ gentle spin _ .....
llelsneo
@uofm,+e @s"i"
.... @ rmse
wash
+>:_i_ e doo,,ocked
Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el bot6n Spin
selection, hasta que se
enciende la luz correspondiente
a la velocidad de centrifugado
deseada.
Sta
/i'88SJ_
÷
Si es necesario cambie el
tiempo de Start (arranque).
Presione el bot6n Delay Start
hasta que se indica el tiempo
de arranque deseado en el
display.
@
@
e
e
max spin
reduced spin
gentle spin
nofinal spin
Start in ne,ady in
finished
@ spin
@ rinse
Spin Delay @ door!ocked
Selection Start
Presione el bot6n Start/Pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. Et display indica el tiempo
que durara el programa
seleccionado y la maquina
arranca.
[-_ Cada paso del programa se
indica a traves del indicador
luminoso correspondiente
debajo del display.
8O
Durante
el lavado
i
Ji JDebido al montaje complejo
del electrodom6stico,
pueden generarse
vibraciones u oscilaciones
durante el pasaje de
velocidades de centnfugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento
del tambor y no debe causar
preocupaci6n
Cambios de programa
Q Gire el selector de programas
a Off.
Q Gire el selector de programa
a la posici0n del nuevo
programa deseado.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Q Si hace falta, cambie los
ajustes. Consulte para ello,
la pagina 79.
Q Presione el bot0n Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
Agregar una prenda o
interrumpir el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del
programa en curso, o interrumpir
a este en cualquier momento.
[-_Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
[-_ Usted puede agregar o quitar
ropa mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
13 Abra la puerta.
Q Agregue o quite la ropa que
desee.
13 Cierre la puerta.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
%
Cuando la luz indicadora
Start/Pause esta encendida,
puede interrumpirse el
programa. Sin embargo,
no puede abrirse la puerta
por razones de seguridad
(el nivel del agua, la
temperatura o la velocidad de
giro son demasiado elevadas).
Si la velocidad de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop esta
encendida. Puede agregarse
ropa en el modo "Pausa",
una vez que el tambor se
ha parado.
Cancelaci6n de un
programa activo
Si usted quiere parar un programa
active y quitar la ropa:
%
Q
Q
Fq
Q
Q
Q
Q
Si el programa se interrumpe
a una temperatura elevada,
deje que la ropa se enfr[e,
hasta que pueda tocar el vidrio
con la mano.
Gire el selector de programas
a Off.
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
En caso de seleccionar Spin
(centrifugado), seleccione la
velocidad de centrifugado
deseada (pero no, no final spin
(sin centrifugado final)).
Presione el bot0n Start/Pause.
Espere a que concluya este
programa.
Abra la puerta.
Descargue la ropa.
Si un programa fue interrumpi-
do a temperaturas elevadas, la
puerta permanece bloqueada
hasta que el electrodomestico
se ha enfriado.
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
la puerta permanece cerrada.
Despu6s
dei iavado
La luz indicadora Start/Stop
se apaga.
En el display se indica 0:00.
Q Abra la puerta.
Permanent Press _ _ Regu!ar/Cotton
w,, .m
0 Hot Ot
t,oo,boos,
w' 0,,
Active Wear I Drain
Quick Mix
13 Gire el selector de programas
a Off.
13 Cierre los grifos.
13 Quite la ropa.
Si se ha seleccionado
"no final spin"
(sin centrifugado final)
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
13 Gire el selector de programas
a Drain. Et indicador luminoso
Start/Pause centellea.
13 Presione el botOn Start/Pause.
La luz indicadora esta
encendida.
13 Si este programa ha concluido,
abra la puerta.
13 Gire el selector de programas
a Off.
13 Cierre los grifos.
13 Quite la ropa.
13 Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de
la maquina de lavar.
81
Limpieza
Limpiar la lavadora
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas ebctricas!
Desconecte siempre el
electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presi0n.
PARA EVITAR iExiste riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Controle de vez en cuando,
si no hay objetos extra_os
(como monedas o broches para
papel) entre el tambor y la junta
de goma. Existe peligro de
oxidaci6n.
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodom6stico
Si hace falta:
Q Utilice agua caliente con jabOn
o un agente de limpieza no
abrasivo.
Q Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de
0xidos debido a objetos olvidados
(como monedas, broches para
papel o clavos):
y cuidado
Q
Utilice un agente de limpieza
sin cloro y siga las
instrucciones del fabricante.
No debe utilizarse lana de
acero.
Limpieza de los compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido por completo:
Q
Abra la tapa del compartimien-
to para el detergente.
Q
Q
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Q
Introduzca el compartimiento
para detergente en su lugar,
hasta que queda fijado
mediante un clic.
Limpieza de los filtros de acceso
de agua
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la maquina de
lavar.
Primero debera descargar la
presi0n de agua en las mangueras
de alimentaci0n:
Q
Q
Q
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas
a un programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el botOn Start/Pause
y espere aproximadamente un
minuto.
Q Gire el selector de programas
a Off.
82
Limpieza de el(los) filtro(s) en los
grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Q
Desconecte la manguera
del grifo de agua.
Q Limpie el filtro bajo agua
corriente.
Q Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros en la
maquina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Q Desconecte la manguera de la
parte posterior de la maquina
de lavar.
Q
Q
Q
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua
y controle que no hayas
perdidas. Si pierde agua,
controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Q Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeha cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres
meses.
Sin colocar ropa en la maquina,
hagala funcionar como sigue:
Q
Q
Q
Vierta una taza de blanqueador
en el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Accione el pulsador "Bleach".
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
m, quina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina
de lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto,
no es necesario descalcificar la
m_tquina de lavar.
Si en el interior de la maquina de
lavar aparecen manchas blancas,
cal o dep0sitos minerales, puede
usar un agente descalcificador para
eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir
las instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
83
Localizaci6n de
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
fallos menores
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
eliminar el fallo mediante la tabla
siguiente:
Q Gire el selector de programas
a Off.
Q
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
Q Cierre los grifos de agua.
Q Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 87).
Fallo
No puedeabrirse la
puerta.
No puedeabrirse la
puerta alancuandose
ha apagadoy vuelto
a encenderel
electrodom6stico.
No seenciendenlas
luces de control.
El programa no arranca.
El indicadorluminoso
Start/Pause centellea.
El programa no arranca.
EstAencendidala luz de
control "finished" yen el
display centellea"E:01"
Causaposible
Se ha seleccionado"No final speed".
Falloen el suministro de energfa.
El programaesteren curso y/o la puerta estb.trabada
debidoa razonesde seguridad.
Eltomacorriente esta sueltoo no conectado.
Acci6n a realizar
SeleccioneDrain o Spin.
Unprogramainterrumpido contin0a una vez
restablecidoel suministro de energfa.Si debe
quitarse la ropadurante un fallo en el suministro
de energfa, Ilame al serviciopara clientes
(verpagina87).
Espereque finalice el programa; ver p_.gina81.
Eliminela causa.
El selectorde programasfue girado a Off antes que
el programa hayaconcluido.
Por razonesde seguridad, la puerta se hatrabado
porque el nivel de agua,o la temperaturao la
velocidadde giro es demasiadoelevada.
Seleccioneel programa.
Consulte"Agregar una prenda o interrumpir el
programa" en la p_.gina81.
Se ha quemadoun fusible.
Falloen el suministro de energfa.
Noest,. presionadoel botoncorrespondiente.
Cambieel fusible defectuoso.
Llameel servicioa clientes si vuelvea ocurrir elfallo.
Unprograma interrumpidode este modo, continOa
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en el
suministro de energfa,Ilame al serviciopara clientes
(ver pb.gi
na 87).
Presioneel botonStart/Pause.
La puerta no esta correctamentecerrada.
Controlesi hay prendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta(debeescucharse un clic).
El programacontinL_a.
84
No puede seleccionarse
la velocidad de
centrifugado.
Hay residuosde
detergente en el
compartimiento
correspondiente.
El agua no penetraen la
maquinade lavaro el
detergente no es
arrastrado por el agua al
interior de la maquina.
La luz indicadora"spin"
esta encendidayen el
display centelleala
indicaci6n "E:02"
o "E:03".
No seve aguaen el
tambor.
Sin agua en el recipiente,
se enciendela luz
indicadora"rinse" yen el
displayse visualiza
"E:04"
intermitentemente.
Sale aguade la parte
inferior de la maquina.
Sale espumapor el
compartimiento para
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropa no se centrffuga.
Todavfaesta en progresoel centrifugado. Durante
este proceso no puede modificarse la velocidadde
centrifugado.
El selectorde programaesta ajustadoa Drain;
Noes posibleel centrifugadoen este programa.
El detergenteest,. hOmedoo grumoso.
Losgrifos de agua estb.nabiertos.
Las manguerasde alimentacion estb.nretorcidas
o perforadas.
Losfiltros en la alimentacionde aguaestb.n
obstruidos.
La presion de agua es demasiadobaja.
Seleccionela velocidadantes del centrifugado.
Si hacefalta, seleccioneotro programa.
Limpie y sequeel compartimientopara detergente.
Ver pagina82.
Use la medidade la botellade detergente liquido
para medirlo.
Abra los grifos de agua y presioneel boton
Start/Pause.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
Limpie losfiltros de accesodel agua.Ver pb.gina82.
Eliminela causa.
Estono es un fallo.
El nivelde agua est,. por debajo del nivelvisible del tambor.
Mucha epuma o bombabloqueada. Utilice menos detergenteen cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producenmenos
espuma y presentanlas siglas "HE" en el embalaje.
Limpie el tubo de descargay/o la manguera
correspondiente.Gire el selectorde programas
a "off" y vuelvaa hacer arrancarel programa
"drain".
La rosca de las manguerasde alimentacionno estb.
ajustada.
Hayuna p6rdida en las mangueras.
Puedeocurrir que la bombano puedaevacuar
totalmente la espuma si se empleajabon en exceso
o jabonesque no son deltipo HE.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
distribuirseen forma pareja dentro del tambor.
Debidoa ello, sesuprime el centrifugadoa alta
velocidad,por razonesde seguridad.
Ajuste las roscas.
Cambiela manguerade alimentacion.
Mezcleuna cucharadita de suvizantepara ropa
con 1 pt (1/2litro)de aguay viertalosen el
compartimiento Itl para detergentes.
Utilice menos detergenteen cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimiento producenmenos
espuma y presentanlas siglas "HE" en el embalaje.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
85
Se prolongala duracion
del programa.
Estono es un fallo.
El sistema de deteccionde espumaa agregadoun
ciclo de aclarado adicionalpara reducir la cantidad
de espuma.
Agregueuna cantidad m_.sadecuadade detergente.
Estono es un fallo.
El sistema de balanceopara la carga esta intentando
acomodar a esta a traves de diversoscentrifugados.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
Resultadosde lavado
no satisfactorios.
Elgrado de suciedades mayor que el estimado.
No haysuficiente detergente.
Seleccioneun programaadecuado
o
Power wash como opcionadicional.
Agreguedetergente segOnlas especificaciones
del fabricante del mismo.
Hay residuosde
detergente en la ropa.
Hay residuosgrises sobre
la ropa.
El sistemavibra u oscila
mientras pasade
velocidadesde
centrifugado menoresa
superiores.
Algunos detergentelibre de fosfatos contienen
sustanciasno solubles en agua,que aparecen
como pequenasmanchasen la ropa.
Acumulacion de suciedad sobreung_Jentos,
grasaso aceites.
Elsistema de montaje deltambor puede desplazarse
durante el procesode aceleracion.Estono
representa un desperfecto.
Cepillelas manchas, unavez que la ropa estb.seca.
Agreguela maximacantidad de detergente
y seleccionela mayortemperatura permitida.
Mezclepiezasde ropa pequehas con otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos,
vuelva a encender el electrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 87.
86
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere I_
de otros cuidados especiales,
aparte de aquellos especificados
mas arriba. Si usted tiene algOn
problema con la maquina de lavar,
rogamos consultar la pagina 84
antes de Ilamar el servicio I_i
a clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pOngase en contacto con su
vendedor, instalador u otro centro
de servicios autorizado. No intente
repara el electrodomestico usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
por personal no autorizado, hara
caducar la garant[a.
Si tiene problemas y no esta
conforma con el servicio recibido:
rogamos, como primera
medida, ponerse en contacto
con su instalador o el servicio
autorizado de su area,
explicando a que se debe
su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, infOrmenos respecto del:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicaci0n del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefOnico diurno
y una copia de la factura de
compra.
Usted encontrara el nOmero de
modelo y de serie sobre la chapa
de caracter[sticas visible cuando
la puerta esta abierta.
DECLARACIONDE GARANTIA
LIM ITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garant[a limitada emitida por
BSH Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt Bosch comprada por usted,
el primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1)
para su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la
totalidad del tiempo; (2) nuevo del
distribuidor (ni como visto, ni "en su
estado actual" o modelo de
devoluciOn) no siendo destinada a
la reventa o uso comercial y; (3)
dentro de los Estados Unidos o
Canada, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pals
de compra original. Las garant[as
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
F-T-q
Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es
necesario para la cobertura de
la garant[a, es la mejor manera
para Bosch, para el caso
improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre
de fallas en el material o debidas a
la producciOn per un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365)
dias a partir de la fecha de compra.
El periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la
fecha de compra y no puede
interrumpirse, prolongarse,
extenderse o suspenderse por
razOn alguna.
Reparaci6n/recambio como
Unica soluci6n: Durante el perlodo
de garant[a, Bosch o uno de sus
servicios autorizados va a reparar
su unidad libre de costes (sujeto a
determinades limitaciones que se
detallan aqul), si existen pruebas de
la existencia de fallos en el material
o durante el proceso de
producciOn. Si luego de intentos
razonables de reparaciOn, no se
arriba a una soluciOn aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a
productos mas modernos, a traves
de un coste adicional, si Bosch asi
Io decide). Bosch puede optar por
reservarse la propiedad de las
partes y componentes cambiados
y/o reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas,
asumiran las propiedades de las
originales a los fines de esta
garant[a, no extendiendose la
garant[a respecto de estas partes.
La obligaciOn y responsabilidad de
Bosch se limita a reparar productos
con fallos de producciOn, utilizando
los servicio autorizados dentro de
los horarios comerciales usuales.
En cuanto a desperfectos de
seguridad o roturas. Bosch
recomienda encarecidamente, no
reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligaciOn alguna
por reparaciones o trabajos
efectuados por prestadores no
autorizados. Si usted decide utilizar
otro prestador de servicios que
aquellos autorizados por Bosch,
ESTA GARANT[A CADUCARA
INDECLINABLEMENTE.
Prestadores autorizados, son
aquellas personas o compra_ias
especialmente adiestradas para
atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formaciOn m_ts aduecuadas para
los fines del servicio tecnico (nOtese
que se trata de entidades
independientes que no son
agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligaciOn ni asume
responsabilidad alguna, si el
producto se emplaza en zonas,
alrededores o ambientes alejados
(mas de 100 millas del prestador de
servicio mas proximo) o
razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o
comprometido. En todos estos
casos, si usted Io requiere, Bosch
pagara por el trabajo, las partes y
su envio al prestador de servicio
mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el
tiempo u otros costes de la
compa_ia, asumiendo esta acuerde
realizar la prestaciOn de servicio.
Producto fuera de garantia:
Bosch no asume obligaciOn alguna
(legal o de otro tipo) de proveerle
accesorios, incluyendo
reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garant[a ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garant[a, todos los da_os o
desperfectos, que no se deban a
una falencia directa de Bosch,
incluyendo sin limites uno o mas d
elos siguientes puntos: (1) el uso
del producto en forma distinta a la
normal o en desacuerdo con el uso
debido (incluyendo sin limitaciones,
cualquier forma de uso comercial
uso o almacenamiento de
productos destinados para el
interior en el exterior, uso del
producto en combinaciOn con
mediosdetransporteaereoso
acuaticos;(2)elmaluso
intensional,negligencia,uso
impropio,accidente,operaci0n
inadecuada,instalaci0n
inadecuadaonegligente,
vandalismo,desatenci0ndelas
instruccionesdefuncionamiento,
faltade mantenimiento,
reparacionesefactuadaspor
personaenoautorizado,(incluyendo
el"fixing"o laexploraci0ndel
funcionamientointernodel
electrodomesticoenformano
autorizada);(4)ajuste,alteraci0no
modificaci0ndecualquiertipo;(5)
unfallodebidoalincumplimientode
cualquiernorma,regla,o ley
estatal,local,municipalonacional,
electrica,deplomertay/oedilicia,
incluyendofallosdebidosala
instalaci0ndelequipoen
disconformidadconreglascontrael
incendioodenormasedilicias;(6)
prendasogeneros,alimentos
desparramadosoIlquidos
derramados,acumulacionesde
grasasuotrassustanciassobre,en
oalrededorelproductoy(7)
cualquierfuerzaofactorexternoo
delmedioambiente,incluyendosin
limiteslaIluvia,elviento,arena,
inundaciones,incendios,
avalanchasdeIodo,tempeaturas
pordebajodelpuntode
congleaci0n,humedadexcesivao
exposici0ndemasiadoprolongada
alamisma,relampagos,sobre
tensiones,fallosestructuralesen
losalrededoresdel
electrodomesticooeventosde
fuerzamayor.Enningubodeestos
casos,Boschasumeobligaci0no
responabilidadalguna,aligualque
pordahosproducidosenla
proipedadcircundante,incuyendo
muebles,pisos,cielorrasosyotras
estructrasyobjectosquerodeanel
producto.Tambienseexcluyende
estagarant[aralladuras,muescas,
abolladurasmenoresy da_osenla
vistaoensuperficiesexternas
expuestas.Productosenlos
cualeshayasidoalterado,borrado
oeliminadoelnOmerodeserie,o
bienvisitasdeservicio,enlas
cualeselequipono haya
presentadodesperfecto,para
correcci0ndedesperfectosenla
instalaci0n(ustedeselOnico
responsable por toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones
electricas, de plomerla u otras
conexiones, por la fundamentaci0n
adecuada y por cualquier
modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta
en marcha o reparaci0n de
interruptores o fusibles. DENTRO
DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTJA DETERMINA
SUS RECURSOS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO, TANTO LOS
RECLAMOS CONTRACTUALES
COMO INFUNDADOS O DE
OTRA iNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR
DESCUIDO). ESTA GARANTJA
VALE EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLJCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY,
RESPECTO DE
COMERCIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROP0SlTO PARTUCULAR,
SERA VALIDA
EXCLUSWAMENTE POR EL
PERIODO DE VALIDEZ DE ESTA
GARANTJA LIMITADA. EN
NINGON CASO, EL FABRICANTE
SERA RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPEClALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITWOS, PleRIDAS O
COSTES, INCLUYENDO
PC:RDIDAS DE TIEMPO DE
TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, AUMENTOS,
COSTES DE ADECUACION
DEBIDO A DAI_OS DEBIDOS
EXCLUSWAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSK3N O
LIMITACK_N POR DANOS
INCIDENTALES O
RESULTANTES Y OTROS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURAClON DE LAS
GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS
AQUi DESCRITAS. ESTA
GARANTiA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS,
PUDIENDO USTED TENER OTOS
DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A OTRO. No intente
alterar, modificar o enmendar esta
garant[a, sin la autorizaci0n escrita
oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios
de garantia para su producto,
debera contactar el centre de
servicio tecnico Bosch, mas
cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
Lasgarant[asbrindadasporBSH
HomeAppliances("Bosch")en
estadeclaraci0nsonaplicables
Onicamente a lavadoras Bosch
DURACIONDELAGARANTJA
Ampliagarantialimitadaa unafio
a partirdelafechade instalacion*
f f
DECLARACIO DE GARANTIA
PARA LAVADORAS BOSCH
vendidas al consumidor final
por Bosch o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los
Garantialimitadaa 2 afios
a partirdelafechade instalacion*
Garantialimitadaa componenteselectr6nicospor 2 afios
a partirdelafechade instalacion*
Garantialimitadaal motorpor2 afios
a partirdelafechade instalacion*
Estados Unidos o Canada.
Las garant[as aqu[ descriptas
no son transferibles.
Alcancesde la garantia
Boschsehar_cargolibredecostosde la reparaciono reemplazode
cualquiercomponentequepresentedefectosencondicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obraytransporte.
La reparacioncubiertapor la garantiadeber_,efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosesteticos).
Boschproveer_piezasderecambiolibredecostosparacualquier
componentequepresentedefectosencondicionesdeusodomiciliario
normal,incluyendoloscostosdetransporte.
Boschsehar_.cargo,librede costos,dela reparaciono reemplazode
_lacasde microprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor unperiodode dosafios
a partirde lafechadesu primerainstalacion,excluyendocostosdemano
de obra.
Boschsehar_.cargo,libredecostos,de la reparaciono reemplazo
detodomotoro componentedelmismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por unperiodode dosafiosa
_artirdelafechade suprimerainstalacion,excluyendocostosde mano
de obra.
*Lafechade instalaciOnserefiereo biena lafechade instalaciOnde la lavadorapropiamentedichao a diezdiasha.bilesa partirde lafechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalaciOn de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o daF_oproveniente de
accidente, alteraciOn, uso inadecuado,
abuso, instalaciOn inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas al14_de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalaci6n en desacuerdo con reglas
locales de plomerfa y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparaci6n o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un aflo a partir de la fecha de instalaciOn
pueden no estar cubiertas por esta
garantia. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deber4_nser originales o autorizadas
a los fines de aplicaci6n del perfodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT/A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT/A IMPL/CITA O
EXPL/CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT/AS IMPL/CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA-
RANT/A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMARAL 1 800 944 2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGORESE DEAGREGAR EL MO-
DELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRI0 EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DEVENTA.
06/05 am
5070000225
9O
/