Hilti MSP-FR-EW Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MSP-FR-EW
Montageanleitung de
Installation instructions en
Instructions de montage fr
Istruzioni di montaggio it
Instrucciones de montaje es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
18
Sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW
Instrucciones de instalación
El sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW cumple, entre otras, las normas
siguientes:
DIN EN 1990:2010-12 Eurocódigo 0: Bases de cálculo de estructuras
DIN EN 1991-1-1:2002-10 Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte
1-1: Acciones generales. Pesos especícos,
pesos propios, y sobrecargas de uso en
edicios
DIN EN 1991-1-3:2010-12 Eurocódigo 1: Acciones en estructuras.
Parte 1-3: Cargas de nieve, incluidos anexos
nacionales.
DIN EN 1991-1-1:2002-10, Eurocódigo 1, parte 1-4: Acciones de viento,
incluidos anexos nacionales. Los coecientes
de presión especíca se han determinado
experimentalmente mediante ensayos en el
túnel de viento.
DIN EN 1999-1-1:2010-05, Eurocódigo 9: Proyecto de estructuras de
aluminio.
DIN EN 18195-1:2008-11 Impermeabilización de edicios. Parte 2:
Materiales
Ha sido sometido a ensayos en conformidad con las directrices siguientes:
VDE 100 Estudio aerodinámico según las directrices del WTG.
Normas y directrices técnicas
El sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW se ha diseñado exclusivamente para
la jación de paneles fotovoltaicos con marco en edicios de cubierta plana con
un gradiente no superior a tres grados.
Todo uso que diera de este será considerado un incumplimiento del uso
previsto.
Tener en cuenta la información proporcionada en estas instrucciones de instala-
ción forma parte de la denición del uso previsto.
Hilti declina toda responsabilidad por los perjuicios y pérdidas que se puedan
derivar del incumplimiento de estas instrucciones de instalación, especialmente
en lo que se reere a las instrucciones de seguridad, o del uso incorrecto del
producto.
Uso correcto previsto
Notas utilizadas en estas instrucciones
El cliente y el instalador tienen la responsabilidad de cumplir los siguientes
puntos relevantes:
Garantizar el cumplimiento de todos los reglamentos aplicables de prevención
de accidentes y disposiciones de seguridad industrial.
Garantizar que la instalación sea llevada a cabo exclusivamente por personas
que dispongan de la habilidad técnica necesaria y de conocimientos básicos
de mecánica.
Garantizar que las personas a las que se encomiende el trabajo estén
capacitadas para evaluar las tareas que se les han asignado e identicar los
posibles riesgos.
Garantizar que las personas a las que se encomiende el trabajo estén familia-
rizadas con los componentes del sistema y con la lógica de la instalación.
Garantizar que el manual de instalación (instrucciones de uso) esté dispo-
nible durante la instalación. El manual de instalación forma parte integral del
producto.
Garantizar que el informe de software PROFIS Solar (para el proyecto especí-
co que se esté instalando) esté disponible durante la instalación. El informe
de software forma parte integral del producto.
Garantizar que el manual de instalación y el informe de software, y espe-
cialmente las instrucciones de seguridad, hayan sido leídos y entendidos
completamente por las personas a las que se haya encargado llevar a cabo
el trabajo.
Garantizar que se respeten las condiciones de instalación aceptables. Hilti
declina toda responsabilidad por los perjuicios y pérdidas que se puedan
derivar del incumplimiento de estas condiciones.
Garantizar que la instalación se lleve a cabo correctamente según lo dispu-
esto en las instrucciones de instalación/manual de instalación y en el informe
de software y proporcionar las herramientas necesarias cuando sea preciso.
Garantizar que se utilicen dispositivos de elevación apropiados para la instala-
ción de manera adecuada.
Garantizar que los componentes que presenten daños visibles no se utilicen y
sean sustituidos.
Garantizar que todos los componentes sean usados según lo previsto y tal
como se indica en el manual de instrucciones, y que los componentes no
sean instalados de tal manera que realicen una función diferente o funciones
adicionales.
Garantizar que cuando sea necesario sustituir piezas solo se utilicen compo-
nentes originales de Hilti. De lo contrario, las reclamaciones de garantía serán
rechazadas.
Garantizar que solo se usen para la instalación componentes Hilti MSP-FR-
EW u otros componentes Hilti MSP indicados.
Garantizar que la membrana de la cubierta no sufra ningún daño por la caída
o arrastre de objetos o por permitir la penetración de los componentes del
sistema de instalación.
Garantizar el trabajo de mantenimiento periódico se lleve a cabo una vez
al año y que este incluya la inspección de las conexiones atornilladas, las
conexiones mecánicas, el posicionamiento de las láminas de protección, el
cableado, la ecualización eléctrica y el estado de la membrana de la cubierta.
Si resulta necesario adaptar el sistema de protección pararrayos existente en
el edicio a n de que cumpla las normas y reglamentos técnicos vigentes,
será responsabilidad del cliente.
Antes de hacer funcionar el sistema fotovoltaico, el cliente se debe asegurar
de que tanto el sistema en su conjunto como cada panel de manera individual
Responsabilidades del cliente y del instalador
de
fr
it
es
PROFIS
Solar
Tenga en cuenta la información adicional proporcionada en el
informe de software PROFIS
Cuidado: Compruebe el detalle
Muestra la operación llevada a cabo correctamente
Muestra la instalación incorrecta
1.
2.
Secuencia de pasos de trabajo
Sonido de enclavamiento audible si la instalación se lleva a
cabo correctamente
Identicación del elemento
Dirección del movimiento del elemento durante la instalación
correcta
T 30 / 10Nm
Es necesario apretar el tornillo al máximo, con indicación del
par preciso para que la instalación sea correcta
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
19
La cubierta se debe someter a una revisión por parte de un experto en la que se
comprueben sus características estructurales, el tipo de construcción y su estado, a n
de vericar si resulta idónea para soportar un sistema fotovoltaico. En caso necesario,
se deberá comprobar la idoneidad de la cubierta en cuanto a los aspectos siguientes,
entre otros:
Capacidad estructural suciente para las cargas adicionales derivadas de la instala-
ción fotovoltaica.
Consideración de la capacidad del material aislante en cuanto a la presión de apoyo
admisible.
• Compatibilidad con la membrana de la cubierta y estado de esta.
Drenaje adecuado del agua y ausencia de zonas de acumulación de agua.
• Estado de la cubierta (sin daños).
Antes de comenzar a instalar el sistema fotovoltaico, la cubierta debe ser objeto de los
trabajos siguientes:
• Acondicionamiento hasta satisfacer las condiciones mínimas admisibles.
• Limpieza a fondo y retirada de toda la suciedad y los escombros.
• Retirada de la nieve y el hielo.
El cliente debe vericar que se cumplan las condiciones de instalación requeridas para
el MSP-FR-EW. Asegúrese de que las personas a las que se ha encomendado el
trabajo estén completamente familiarizadas con la distribución y el diseño creados.
Distribuya el material uniformemente sobre la cubierta para evitar que la carga se
concentre en zonas concretas. Asegúrese de que todas las herramientas necesarias
estén disponibles (una llave dinamométrica, un destornillador a batería como el Hilti SF
14-A y un inserto torx de tamaño 30).
Preparativos de la instalación
Las siguientes instrucciones básicas de seguridad y advertencias forman parte
esencial de estas instrucciones y son de vital importancia para el manejo de
este producto:
Se deben vestir prendas de trabajo que cumplan los reglamentos nacionales.
Se deben cumplir las disposiciones de seguridad industrial que sean
aplicables.
Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos sean llevados a cabo por un
electricista especializado que cuente con la cualicación correspondiente.
Cumpla todos los reglamentos y normas relevantes.
Durante todo el trabajo de instalación es obligatoria la presencia de otra
persona que pueda prestar ayuda en caso de accidente.
Guarde a mano en las inmediaciones del sistema una copia de estas instruc-
ciones de instalación para que las personas a las que se ha encomendado
llevar a cabo el trabajo las puedan consultar.
Mientras la instalación fotovoltaica no esté completa y en estado operativo,
todas las secciones incompletas, componentes y materiales se deben
proteger en cumplimiento de los reglamentos vigentes.
Instrucciones básicas de seguridad
El sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW ha sido diseñado para las condiciones
siguientes:
Para soportar todos los escenarios reinantes de carga por viento y nieve. No
obstante, la instalación se debe llevar a cabo de manera correcta para las
condiciones particulares de la ubicación concreta y del proyecto especíco, en
particular en lo referente al cálculo del posible lastre adicional necesario.
Para jar paneles fotovoltaicos con marco, con una altura de marco entre 30 y
50 mm.
Sobre cubiertas planas, con una inclinación no superior a tres grados.
Para paneles con una longitud de 1620-1680 mm y 1945-2005 mm y con una
anchura de 950-1010 mm y 1040-1095 mm.
A n de evitar que el recubrimiento de membrana de la cubierta sufra un estrés
innecesario a causa de la dilatación térmica, el tamaño máximo de bloque
permitido es de 13,63 metros (dirección norte-sur) por 13,20 metros (dirección
este-oeste).
El coeciente de fricción mínimo admisible entre la lámina de protección y la
membrana de la cubierta es de 0,3.
Apropiado para condiciones ambientales consideradas normales en términos de
corrosión (p. ej., al menos a 1 km de la costa del mar), así como para ambientes
más corrosivos (p. ej., C4) si se realizan de manera periódica determinadas
tareas de mantenimiento especícas (las directrices/instrucciones correspon-
dientes se pueden obtener a través de Hilti a petición).
Apto para todo tipo de recubrimientos de membrana de la cubierta, incluido
el betún asfáltico, así como para supercies de la cubierta de hormigón. No
obstante, Hilti declina toda responsabilidad en cuanto a la continuidad de la
validez de la garantía ofrecida por el fabricante del recubrimiento de la cubierta.
Si se instala en una cubierta con recubrimiento de grava, es preciso retirar esta
durante la instalación y volver a colocarla una vez completado el sistema, de
manera que la lámina de protección esté en contacto directo con la membrana
de la cubierta.
Para paneles que permiten usar abrazaderas en los bordes cortos de la
ubicación de la esquina (Hilti puede proporcionar una lista de paneles apropi-
ados a petición). Hilti declina toda responsabilidad en cuanto a la continuidad
de la validez de la garantía ofrecida por el fabricante del panel. No obstante,
Hilti prestará a los clientes todo el apoyo que sea razonable y prácticamente
posible para obtener de los fabricantes de paneles la aprobación necesaria de
las abrazaderas.
Para cubiertas que puedan soportar de manera adecuada la carga adicional del
sistema fotovoltaico (vericación por parte del cliente y bajo su responsabilidad).
La carga total calculada que actúa sobre la cubierta debida al sistema MSP-
FR-EW incluye la estructura de montaje MSP, los paneles (según lo indicado
en el diseño) y el lastre necesario. Se excluyen todas las demás cargas (p. ej.,
cables, conductos de cables no pertenecientes a Hilti, inversores, etc.).
Condiciones de instalación
dispone de la ecualización de potencial eléctrico adecuada. Esta debe ser
comprobada por un especialista adecuado.
El sistema Hilti MSP-FR-EW se puede incluir en el diseño del sistema de
ecualización de potencial eléctrico y conectarse a este mediante la colocación
de una abrazadera o tornillo apropiado de puesta a tierra (no suministrado
por Hilti). El cliente debe asegurarse de cumplir los reglamentos y normas
vigentes.
El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la cubierta en la que
se prevé instalar el sistema ha sido diseñada y construida de tal modo que
podrá soportarlo de manera adecuada y segura. Esto incluye, entre otros
aspectos, la capacidad estructural de la cubierta, el estado y compatibilidad
de la membrana de la cubierta, la resistencia necesaria a largo plazo del
material de aislamiento y el drenaje correcto del agua para evacuarla de la
supercie de la cubierta. Hilti declina toda responsabilidad por los daños que
pueda sufrir la cubierta si el diseño o la construcción de esta no es adecuado
para instalar el sistema.
El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación cumpla
los reglamentos y normas nacionales vigentes, entre los que se incluye
el mantenimiento de una cierta distancia mínima respecto al borde de la
cubierta, la colocación de barreras de seguridad, la restricción de acceso
durante el funcionamiento, o las precauciones relativas a las cargas diná-
micas previstas y a condiciones especícas como terremotos o patrones
meteorológicos de intensidad severa.
Si el sistema se ja al edicio de algún modo, el cliente tiene la responsabi-
lidad de asegurarse de que el diseño y la realización de dicha jación sean
adecuados.
de
fr
it
es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
20
Nota: Una vez sobre la cubierta no se necesita disponer de tornillos
sueltos (MSP-FR-S, ⑩), ya que se han premontado en las opera-
ciones previas.
1. Fije los canales de conexión cortos (MSP-FR-EW-C, ④) (en dirección este-
oeste) a los laterales de los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①) y de los
soportes bajos (MSP-FR-EW-SL, ②) y apriete los tornillos premontados con
un par de 10 Nm. Los canales de conexión (MSP-FR-EW-C, ④) se pueden
jar a ambos lados de los soportes y en ambas direcciones.
2. Fije los canales de conexión largos (MSP-FR-EW-C, ④) (en dirección sur-
norte) dentro de los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①), de manera que el
soporte también quede atornillado al perl de base (MSP-FR-EW-BP, ③),
y apriete los tornillos premontados con un par de 10 Nm. Utilice siempre el
oricio más próximo al borde del soporte alto para cada canal de conexión.
Nota: Si la distribución incluye algún sendero de paso, consulte el
informe de software para asegurarse de que el sendero de paso
se coloque correctamente (posición y longitud del canal).
Fig. 9 y g. 10: Ensamblaje de los canales de conexión
Nota: Esta operación solo es necesaria para cubiertas con recubrimiento
de betún asfáltico o EPDM. El informe de software señala si esta
operación resulta necesaria o no.
1. Debajo de cada perl de base (MSP-FR-EW-BP, ③), coloque una pieza
adicional de lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) de longitud idéntica
a la de la lámina de protección jada al perl de base, de forma que se
adhiera a la supercie de la cubierta. En consecuencia, las dos capas de
lámina de protección estarán en contacto entre sí.
2. Si el perl de base (MSP-FR-EW-BP, ③) está situado sobre una super-
posición de capas de membrana, asegúrese de que la lámina de protección
(MSP-FR-EW-PSF, ⑤) quede plana añadiendo las capas adicionales de
lámina de protección que sean necesarias.
Fig. 11: Instalación de una capa adicional de la lámina de protección
1. Los componentes se deben distribuir a n de evitar la concentración de
cargas en zonas concretas de la cubierta y de manera que permitan una
instalación fácil y rápida. Nota: Los canales de conexión cortos (MSP-
FR-EW-C, ④) se deben colocar en dirección este-oeste y los canales de
conexión largo en dirección norte-sur. Si se usan perles de base de dos
longitudes diferentes (MSP-FR-EW-BP, ③), los cortos se deben colocar alre-
dedor de los bordes de los bloques y los perles de base de mayor longitud
se deben usar en los centros de los bloques.
2. Siguiendo los detalles especicados en el informe de software, mida la posi-
ción del soporte bajo inicial (MSP-FR-EW-SL, ②) y colóquelo correctamente.
Nota: Asegúrese de usar el perl de base de la longitud correcta (MSP-FR-
EW-BP, ③) (el corto, en caso de que se utilicen dos longitudes distintas).
Fig. 8a y g. 8b: Distribución de los componentes sobre la cubierta y medición del punto inicial
Nota: Este paso se ha concebido como una operación de premontaje y
se puede llevar a cabo fuera de la cubierta.
1. Sitúe los tornillos (MSP-FR-S, ⑩) en el oricio correcto de los canales de
conexión (MSP-FR-EW-C, ④). El oricio correcto se indica en el informe
de software. Nota: Existen dos longitudes diferentes para los canales de
conexión; cada longitud puede requerir el uso de unos oricios distintos. Por
otra parte, los oricios de ambos extremos pueden diferir por espacio de una
unidad. El diseño de los canales de conexión es simétrico, por lo que resulta
irrelevante la posición del oricio del extremo que se utilice.
2. Una vez colocados en su sitio, los tornillos (MSP-FR-S, ⑩) deben sobresalir
aproximadamente 2-5 mm por la cara inferior de los canales de conexión
(MSP-FR-EW-C, ④).
Fig. 7a y g. 7b: Inserte los tornillos en los canales de conexión
Nota: Este paso se ha concebido como una operación de premontaje y
se puede llevar a cabo fuera de la cubierta. Los perles de base
pueden ser de dos longitudes diferentes (MSP-FR-EW-BP, ③); el
número correcto de cada combinación de tipo de soporte, ya sea
soporte alto (MSP-FR-EW-SH, ①) o soporte bajo (MSP-FR-EW-
SL, ②), y de longitud de los perles de base (MSP-FR-EW-BP,
③) se indica en el informe de software.
1. Coloque los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①) en su posición correcta en
los perles de base (MSP-FR-EW-BP, ③). Los soportes deben quedar más o
menos centrados respecto a los perles de base y no sobresalir más allá del
borde. No se deben atornillar por ahora.
2. Coloque los soportes bajos (MSP-FR-EW-SL, ②) en su posición correcta en
los perles de base (MSP-FR-EW-BP, ③). Los soportes deben quedar más
o menos centrados respecto a los perles de base y no sobresalir más allá
del borde.
3. Para jarlo en esta posición, atornille el soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②)
con un tornillo (MSP-FR-S, ⑩) aplicando un par de 10 Nm. Solo se necesita
un tornillo por soporte.
Fig. 4, g. 5 y g. 6: Montaje de los soportes en los perles de base
Nota: Este paso se ha concebido como una operación de premontaje y
se puede llevar a cabo fuera de la cubierta.
1. Separe del rollo de vellón trozos de lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF,
⑤) de la longitud necesaria y en la cantidad requerida (según lo indicado en
el informe de software PROFIS). Puede ser necesario usar dos longitudes
diferentes para ajustarse a la longitud de los perles de base (MSP-FR-EW-BP,
③) empleados. El rollo está dividido en secciones perforadas que se pueden
arrancar fácilmente sin necesidad de usar cuchillas ni herramientas de corte.
2. Retire la película de plástico del vellón (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) para dejar al
descubierto las tiras adhesivas.
3. Asegúrese de que las tiras adhesivas se encuentren mirando hacia arriba y
baje los perles de base (MSP-FR-EW-BP, ③) hasta su posición. Los perles
de base se deben colocar de forma que sus bordes no sobresalgan más
allá del borde exterior de la lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF, ⑤).
Alrededor de todos los bordes de los perles de base, la lámina de protección
debe sobresalir una anchura aproximada de unos 10 mm.
Fig. 2 y g. 3: Montaje de las láminas de protección en los perles de base
Nota: El informe de software PROFIS se crea una vez que el sistema
fotovoltaico ha sido diseñado por medio del software PROFIS
Solar.
1. Asegúrese de que el informe PROFIS esté disponible in situ y las personas
a las que se ha encomendado el trabajo estén completamente familiarizadas
con la distribución y el diseño.
Fig. 1: Informe de software PROFIS
Pasos de la instalación
de
fr
it
es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00
21
Nota: No todos los proyectos requieren el uso de lastre. Este paso solo
es necesario si el informe de software indica que se precisa utilizar
lastre. Si el uso de lastre resulta necesario, es muy importante
asegurarse de colocar la cantidad adecuada de lastre en las
posiciones correctas. Hilti no suministra los bloques de lastre.
1. Donde sea necesario, coloque uno o dos bloques de lastre con el centro de
los soportes altos apropiados (MSP-FR-EW-SH, ①).
2. Si en alguna posición se deben colocar más de 2 bloques de lastre, instale
otro canal de conexión corto (MSP-FR-EW-C, ④) en el lado opuesto de los
soportes de forma que vaya desde un soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②)
hasta un soporte alto (MSP-FR-EW-SH, ①). Los bloques de lastre adicio-
nales se pueden posicionar colocándolos perpendicularmente entre los dos
canales de conexión paralelos. Es importante asegurarse de que los bloques
de lastre no queden colocados de manera que estén en contacto con la
membrana de la cubierta.
3. Asegúrese de que los bloques de lastre queden posicionados de forma que
no entren en contacto con los paneles una vez instalados estos.
Fig. 12a, g. 12b y g. 13: Posicionamiento del lastre
Nota: Los componentes para la gestión de cables que suministra Hilti
son opcionales
1. Para tender los cables de los paneles que discurren en dirección norte-sur. El
clip del cable (MSP-AL-CH 8, ⑫) se inserta en el soporte alto (MSP-FR-EW-
SH, ①) y se gira para enclavarlo en su posición.
2. Para tender los cables en la dirección este-oeste. En el exterior del bloque
de paneles, la bandeja para cables (MSP-FR-CT 80, ⑥) se coloca sobre
los perles de base (MSP-FR-EW-BP, ③) (entre dos de ellos) y se ja en su
posición mediante tornillos. Se necesitan dos tornillos (MSP-FR-S, ⑩) para
cada bandeja para cables, uno para cada perl de base. Si el perl de base
no cuenta con espacio suciente más allá del borde del bloque para soportar
las bandejas para cables, el diseño por software indicará la necesidad de
usar perles de base adicionales y bandejas para cables adicionales de
recorrido libre a lo largo del borde del bloque de paneles (véase el punto 4.
inmediatamente a continuación).
3. Las bandejas para cables (MSP-FR-CT 80, ⑥) no se deben superponer
mutuamente.
4. Las bandejas para cables de recorrido libre se pueden posicionar usando
perles de base adicionales (MSP-FR-EW-BP, ③) (con una lámina de
protección jada correctamente) en ambos extremos de la bandeja para
cables (MSP-FR-CT 80, ⑥). Dos bandejas para cables colocadas en serie
pueden compartir un mismo perl de base, pero las bandejas para cables no
se deben superponer entre sí. Ambos extremos de cada bandeja para cables
se deben jar en su posición por medio de tornillos (en los dos perles de
base separados).
5. Las bandejas para cables de recorrido libre pueden incluir giros de 90
grados. Se requiere un perl de base largo (MSP-FR-EW-BP, ③) con una
lámina de protección jada correctamente (MSP-FR-EW-PSF, ⑤).
Fig. 14, g. 15, g. 16, g. 17 y g. 18: Colocación de elementos de gestión de cables
Nota: Los tornillos de puesta a tierra (MSP-FR-GS, ⑪) son necesarios
para crear la ecualización de potencial eléctrico de los panales
fotovoltaicos respecto a la estructura de montaje MSP-FR-EW. Es
muy importante que al menos un tornillo de puesta a tierra esté en
contacto con todos los paneles fotovoltaicos instalados.
1. Debajo de la posición en la que se debe instalar cada panel fotovoltaico, es
preciso colocar un tornillo de puesta a tierra (MSP-FR-GS, ⑪) en esa falda
del soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②).
2. Si no habrá ningún panel fotovoltaico en contacto con una falda del soporte
bajo (MSP-FR-EW-SL, ②), el tornillo de puesta a tierra (MSP-FR-GS, ⑪) no
es necesario.
Fig. 19a y g. 19b: Instalación de los tornillos de puesta a tierra
Nota: La única orientación en la que los paneles se pueden instalar es la
horizontal.
1. Coloque el borde del panel sobre las faldas de los soportes bajos (MSP-FR-
EW-SL, ②) y baje el otro borde del panel sobre el soporte alto (MSP-FR-
EW-SH, ①).
2. Repita el proceso con todos los paneles que se deban instalar.
3. El primer panel se debe posicionar de forma que se superponga a los
soportes unos 30-40 mm en dirección norte-sur. Si resulta necesario, deslice
el panel para conseguir este solapamiento.
4. A n de permitir el posicionamiento correcto de las abrazaderas, todos los
paneles siguientes se deben colocar a una distancia de 20 mm en dirección
norte-sur. Una vez que todos los paneles estén posicionados, y antes de
colocar las abrazaderas, asegúrese de que el solapamiento de todos los
paneles respecto a los soportes es de 30-40 mm.
Fig. 20, g. 21 y g. 22: Posicionamiento de los paneles fotovoltaicos
1. Enclave en los soportes las abrazaderas de los extremos (MSP-PR-EC, ⑨)
(en los bordes de los paneles del borde exterior de los bloques fotovoltaicos)
y las abrazaderas centrales (MSP-PR-MC, ⑧) (situadas entre dos paneles
adyacentes).
2. Fije los paneles en su posición apretando las abrazaderas con un par de 10
Nm. Las abrazaderas colocadas en los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①)
se deben apretar antes que las abrazaderas correspondientes colocadas en
los soportes bajos (MSP-FR-EW-SL, ②).
3. Después de apretar las abrazaderas, las bridas se deben superponer a los
bordes de los paneles un mínimo de 7 mm.
Fig. 23a, g. 23b, g. 24a y g. 24b: Fijación de los paneles fotovoltaicos
Nota: Esta operación solo resulta necesario si se han instalado los compo-
nentes para la gestión de cables que suministra Hilti.
1. Enclave la tapa de la bandeja para cables (MSP-FR-CTC 80, ⑦) sobre las
bandejas para cables que se han instalado (MSP-FR-CT 80, ⑥).
Fig. 25: Tapa de las bandejas para cables
Nota: Hilti no suministra el equipamiento necesario para esta operación. El
método indicado no es más que una sugerencia; esta operación se
puede llevar a cabo de muchas maneras. El cliente debe decidir cuál
es la mejor manera de conectar a tierra la estructura fotovoltaica.
1. Conecte el equipamiento de puesta a tierra atornillándolo en el oricio lateral
de un soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②). Cada bloque fotovoltaico se debe
conectar a tierra individualmente.
Fig. 26: Puesta a tierra de la instalación fotovoltaica
de
fr
it
es
Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00

Transcripción de documentos

MSP-FR-EW Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00 Montageanleitung de Installation instructions en Instructions de montage fr Istruzioni di montaggio it Instrucciones de montaje es Sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW de fr it es Instrucciones de instalación Notas utilizadas en estas instrucciones PROFIS Solar Tenga en cuenta la información adicional proporcionada en el informe de software PROFIS 1. 2. Cuidado: Compruebe el detalle Muestra la operación llevada a cabo correctamente Muestra la instalación incorrecta Normas y directrices técnicas El sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW cumple, entre otras, las normas siguientes: DIN EN 1990:2010-12 Eurocódigo 0: Bases de cálculo de estructuras DIN EN 1991-1-1:2002-10 Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 1-1: Acciones generales. Pesos específicos, pesos propios, y sobrecargas de uso en edificios DIN EN 1991-1-3:2010-12 Eurocódigo 1: Acciones en estructuras. Parte 1-3: Cargas de nieve, incluidos anexos nacionales. DIN EN 1991-1-1:2002-10, Eurocódigo 1, parte 1-4: Acciones de viento, Uso correcto previsto El sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW se ha diseñado exclusivamente para la fijación de paneles fotovoltaicos con marco en edificios de cubierta plana con un gradiente no superior a tres grados. Todo uso que difiera de este será considerado un incumplimiento del uso previsto. Responsabilidades del cliente y del instalador El cliente y el instalador tienen la responsabilidad de cumplir los siguientes puntos relevantes: • Garantizar el cumplimiento de todos los reglamentos aplicables de prevención de accidentes y disposiciones de seguridad industrial. • Garantizar que la instalación sea llevada a cabo exclusivamente por personas que dispongan de la habilidad técnica necesaria y de conocimientos básicos de mecánica. • Garantizar que las personas a las que se encomiende el trabajo estén capacitadas para evaluar las tareas que se les han asignado e identificar los posibles riesgos. • Garantizar que las personas a las que se encomiende el trabajo estén familiarizadas con los componentes del sistema y con la lógica de la instalación. • Garantizar que el manual de instalación (instrucciones de uso) esté disponible durante la instalación. El manual de instalación forma parte integral del producto. • Garantizar que el informe de software PROFIS Solar (para el proyecto específico que se esté instalando) esté disponible durante la instalación. El informe de software forma parte integral del producto. • Garantizar que el manual de instalación y el informe de software, y especialmente las instrucciones de seguridad, hayan sido leídos y entendidos completamente por las personas a las que se haya encargado llevar a cabo el trabajo. • Garantizar que se respeten las condiciones de instalación aceptables. Hilti declina toda responsabilidad por los perjuicios y pérdidas que se puedan derivar del incumplimiento de estas condiciones. • Garantizar que la instalación se lleve a cabo correctamente según lo dispu- 18 Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00 T 30 / 10Nm Secuencia de pasos de trabajo Sonido de enclavamiento audible si la instalación se lleva a cabo correctamente Identificación del elemento Dirección del movimiento del elemento durante la instalación correcta Es necesario apretar el tornillo al máximo, con indicación del par preciso para que la instalación sea correcta incluidos anexos nacionales. Los coeficientes de presión específica se han determinado experimentalmente mediante ensayos en el túnel de viento. DIN EN 1999-1-1:2010-05, Eurocódigo 9: Proyecto de estructuras de aluminio. DIN EN 18195-1:2008-11 Impermeabilización de edificios. Parte 2: Materiales Ha sido sometido a ensayos en conformidad con las directrices siguientes: VDE 100 Estudio aerodinámico según las directrices del WTG. Tener en cuenta la información proporcionada en estas instrucciones de instalación forma parte de la definición del uso previsto. Hilti declina toda responsabilidad por los perjuicios y pérdidas que se puedan derivar del incumplimiento de estas instrucciones de instalación, especialmente en lo que se refiere a las instrucciones de seguridad, o del uso incorrecto del producto. esto en las instrucciones de instalación/manual de instalación y en el informe de software y proporcionar las herramientas necesarias cuando sea preciso. • Garantizar que se utilicen dispositivos de elevación apropiados para la instalación de manera adecuada. • Garantizar que los componentes que presenten daños visibles no se utilicen y sean sustituidos. • Garantizar que todos los componentes sean usados según lo previsto y tal como se indica en el manual de instrucciones, y que los componentes no sean instalados de tal manera que realicen una función diferente o funciones adicionales. • Garantizar que cuando sea necesario sustituir piezas solo se utilicen componentes originales de Hilti. De lo contrario, las reclamaciones de garantía serán rechazadas. • Garantizar que solo se usen para la instalación componentes Hilti MSP-FREW u otros componentes Hilti MSP indicados. • Garantizar que la membrana de la cubierta no sufra ningún daño por la caída o arrastre de objetos o por permitir la penetración de los componentes del sistema de instalación. • Garantizar el trabajo de mantenimiento periódico se lleve a cabo una vez al año y que este incluya la inspección de las conexiones atornilladas, las conexiones mecánicas, el posicionamiento de las láminas de protección, el cableado, la ecualización eléctrica y el estado de la membrana de la cubierta. • Si resulta necesario adaptar el sistema de protección pararrayos existente en el edificio a fin de que cumpla las normas y reglamentos técnicos vigentes, será responsabilidad del cliente. • Antes de hacer funcionar el sistema fotovoltaico, el cliente se debe asegurar de que tanto el sistema en su conjunto como cada panel de manera individual dispone de la ecualización de potencial eléctrico adecuada. Esta debe ser comprobada por un especialista adecuado. • El sistema Hilti MSP-FR-EW se puede incluir en el diseño del sistema de ecualización de potencial eléctrico y conectarse a este mediante la colocación de una abrazadera o tornillo apropiado de puesta a tierra (no suministrado por Hilti). El cliente debe asegurarse de cumplir los reglamentos y normas vigentes. • El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la cubierta en la que se prevé instalar el sistema ha sido diseñada y construida de tal modo que podrá soportarlo de manera adecuada y segura. Esto incluye, entre otros aspectos, la capacidad estructural de la cubierta, el estado y compatibilidad de la membrana de la cubierta, la resistencia necesaria a largo plazo del material de aislamiento y el drenaje correcto del agua para evacuarla de la Instrucciones básicas de seguridad Las siguientes instrucciones básicas de seguridad y advertencias forman parte esencial de estas instrucciones y son de vital importancia para el manejo de este producto: • Se deben vestir prendas de trabajo que cumplan los reglamentos nacionales. • Se deben cumplir las disposiciones de seguridad industrial que sean aplicables. • Asegúrese de que todos los trabajos eléctricos sean llevados a cabo por un electricista especializado que cuente con la cualificación correspondiente. Cumpla todos los reglamentos y normas relevantes. Condiciones de instalación El sistema de instalación Hilti MSP-FR-EW ha sido diseñado para las condiciones siguientes: • Para soportar todos los escenarios reinantes de carga por viento y nieve. No obstante, la instalación se debe llevar a cabo de manera correcta para las condiciones particulares de la ubicación concreta y del proyecto específico, en particular en lo referente al cálculo del posible lastre adicional necesario. • Para fijar paneles fotovoltaicos con marco, con una altura de marco entre 30 y 50 mm. • Sobre cubiertas planas, con una inclinación no superior a tres grados. • Para paneles con una longitud de 1620-1680 mm y 1945-2005 mm y con una anchura de 950-1010 mm y 1040-1095 mm. • A fin de evitar que el recubrimiento de membrana de la cubierta sufra un estrés innecesario a causa de la dilatación térmica, el tamaño máximo de bloque permitido es de 13,63 metros (dirección norte-sur) por 13,20 metros (dirección este-oeste). • El coeficiente de fricción mínimo admisible entre la lámina de protección y la membrana de la cubierta es de 0,3. • Apropiado para condiciones ambientales consideradas normales en términos de corrosión (p. ej., al menos a 1 km de la costa del mar), así como para ambientes más corrosivos (p. ej., C4) si se realizan de manera periódica determinadas tareas de mantenimiento específicas (las directrices/instrucciones correspon- Preparativos de la instalación La cubierta se debe someter a una revisión por parte de un experto en la que se comprueben sus características estructurales, el tipo de construcción y su estado, a fin de verificar si resulta idónea para soportar un sistema fotovoltaico. En caso necesario, se deberá comprobar la idoneidad de la cubierta en cuanto a los aspectos siguientes, entre otros: • Capacidad estructural suficiente para las cargas adicionales derivadas de la instalación fotovoltaica. • Consideración de la capacidad del material aislante en cuanto a la presión de apoyo admisible. • Compatibilidad con la membrana de la cubierta y estado de esta. • Drenaje adecuado del agua y ausencia de zonas de acumulación de agua. • Estado de la cubierta (sin daños). superficie de la cubierta. Hilti declina toda responsabilidad por los daños que pueda sufrir la cubierta si el diseño o la construcción de esta no es adecuado para instalar el sistema. • El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación cumpla los reglamentos y normas nacionales vigentes, entre los que se incluye el mantenimiento de una cierta distancia mínima respecto al borde de la cubierta, la colocación de barreras de seguridad, la restricción de acceso durante el funcionamiento, o las precauciones relativas a las cargas dinámicas previstas y a condiciones específicas como terremotos o patrones meteorológicos de intensidad severa. • Si el sistema se fija al edificio de algún modo, el cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que el diseño y la realización de dicha fijación sean adecuados. • Durante todo el trabajo de instalación es obligatoria la presencia de otra persona que pueda prestar ayuda en caso de accidente. • Guarde a mano en las inmediaciones del sistema una copia de estas instrucciones de instalación para que las personas a las que se ha encomendado llevar a cabo el trabajo las puedan consultar. • Mientras la instalación fotovoltaica no esté completa y en estado operativo, todas las secciones incompletas, componentes y materiales se deben proteger en cumplimiento de los reglamentos vigentes. dientes se pueden obtener a través de Hilti a petición). • Apto para todo tipo de recubrimientos de membrana de la cubierta, incluido el betún asfáltico, así como para superficies de la cubierta de hormigón. No obstante, Hilti declina toda responsabilidad en cuanto a la continuidad de la validez de la garantía ofrecida por el fabricante del recubrimiento de la cubierta. • Si se instala en una cubierta con recubrimiento de grava, es preciso retirar esta durante la instalación y volver a colocarla una vez completado el sistema, de manera que la lámina de protección esté en contacto directo con la membrana de la cubierta. • Para paneles que permiten usar abrazaderas en los bordes cortos de la ubicación de la esquina (Hilti puede proporcionar una lista de paneles apropiados a petición). Hilti declina toda responsabilidad en cuanto a la continuidad de la validez de la garantía ofrecida por el fabricante del panel. No obstante, Hilti prestará a los clientes todo el apoyo que sea razonable y prácticamente posible para obtener de los fabricantes de paneles la aprobación necesaria de las abrazaderas. • Para cubiertas que puedan soportar de manera adecuada la carga adicional del sistema fotovoltaico (verificación por parte del cliente y bajo su responsabilidad). La carga total calculada que actúa sobre la cubierta debida al sistema MSPFR-EW incluye la estructura de montaje MSP, los paneles (según lo indicado en el diseño) y el lastre necesario. Se excluyen todas las demás cargas (p. ej., cables, conductos de cables no pertenecientes a Hilti, inversores, etc.). Antes de comenzar a instalar el sistema fotovoltaico, la cubierta debe ser objeto de los trabajos siguientes: • Acondicionamiento hasta satisfacer las condiciones mínimas admisibles. • Limpieza a fondo y retirada de toda la suciedad y los escombros. • Retirada de la nieve y el hielo. El cliente debe verificar que se cumplan las condiciones de instalación requeridas para el MSP-FR-EW. Asegúrese de que las personas a las que se ha encomendado el trabajo estén completamente familiarizadas con la distribución y el diseño creados. Distribuya el material uniformemente sobre la cubierta para evitar que la carga se concentre en zonas concretas. Asegúrese de que todas las herramientas necesarias estén disponibles (una llave dinamométrica, un destornillador a batería como el Hilti SF 14-A y un inserto torx de tamaño 30). 19 Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00 de fr it es Pasos de la instalación de fr it es Fig. 1: Informe de software PROFIS Nota: El informe de software PROFIS se crea una vez que el sistema fotovoltaico ha sido diseñado por medio del software PROFIS Solar. 1. A  segúrese de que el informe PROFIS esté disponible in situ y las personas a las que se ha encomendado el trabajo estén completamente familiarizadas con la distribución y el diseño. Fig. 2 y fig. 3: Montaje de las láminas de protección en los perfiles de base Nota: Este paso se ha concebido como una operación de premontaje y se puede llevar a cabo fuera de la cubierta. 1. Separe del rollo de vellón trozos de lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) de la longitud necesaria y en la cantidad requerida (según lo indicado en el informe de software PROFIS). Puede ser necesario usar dos longitudes diferentes para ajustarse a la longitud de los perfiles de base (MSP-FR-EW-BP, ③) empleados. El rollo está dividido en secciones perforadas que se pueden arrancar fácilmente sin necesidad de usar cuchillas ni herramientas de corte. 2. R  etire la película de plástico del vellón (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) para dejar al descubierto las tiras adhesivas. 3. A  segúrese de que las tiras adhesivas se encuentren mirando hacia arriba y baje los perfiles de base (MSP-FR-EW-BP, ③) hasta su posición. Los perfiles de base se deben colocar de forma que sus bordes no sobresalgan más allá del borde exterior de la lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF, ⑤). Alrededor de todos los bordes de los perfiles de base, la lámina de protección debe sobresalir una anchura aproximada de unos 10 mm. Fig. 4, fig. 5 y fig. 6: Montaje de los soportes en los perfiles de base Nota: Este paso se ha concebido como una operación de premontaje y se puede llevar a cabo fuera de la cubierta. Los perfiles de base pueden ser de dos longitudes diferentes (MSP-FR-EW-BP, ③); el número correcto de cada combinación de tipo de soporte, ya sea soporte alto (MSP-FR-EW-SH, ①) o soporte bajo (MSP-FR-EWSL, ②), y de longitud de los perfiles de base (MSP-FR-EW-BP, ③) se indica en el informe de software. 1. C  oloque los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①) en su posición correcta en los perfiles de base (MSP-FR-EW-BP, ③). Los soportes deben quedar más o menos centrados respecto a los perfiles de base y no sobresalir más allá del borde. No se deben atornillar por ahora. 2. C  oloque los soportes bajos (MSP-FR-EW-SL, ②) en su posición correcta en los perfiles de base (MSP-FR-EW-BP, ③). Los soportes deben quedar más o menos centrados respecto a los perfiles de base y no sobresalir más allá del borde. 3. P  ara fijarlo en esta posición, atornille el soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②) con un tornillo (MSP-FR-S, ⑩) aplicando un par de 10 Nm. Solo se necesita un tornillo por soporte. Fig. 7a y fig. 7b: Inserte los tornillos en los canales de conexión Nota: Este paso se ha concebido como una operación de premontaje y se puede llevar a cabo fuera de la cubierta. 1. S  itúe los tornillos (MSP-FR-S, ⑩) en el orificio correcto de los canales de conexión (MSP-FR-EW-C, ④). El orificio correcto se indica en el informe de software. Nota: Existen dos longitudes diferentes para los canales de conexión; cada longitud puede requerir el uso de unos orificios distintos. Por otra parte, los orificios de ambos extremos pueden diferir por espacio de una unidad. El diseño de los canales de conexión es simétrico, por lo que resulta irrelevante la posición del orificio del extremo que se utilice. 2. U  na vez colocados en su sitio, los tornillos (MSP-FR-S, ⑩) deben sobresalir aproximadamente 2-5 mm por la cara inferior de los canales de conexión (MSP-FR-EW-C, ④). Fig. 8a y fig. 8b: Distribución de los componentes sobre la cubierta y medición del punto inicial 1. L os componentes se deben distribuir a fin de evitar la concentración de cargas en zonas concretas de la cubierta y de manera que permitan una instalación fácil y rápida. Nota: Los canales de conexión cortos (MSPFR-EW-C, ④) se deben colocar en dirección este-oeste y los canales de conexión largo en dirección norte-sur. Si se usan perfiles de base de dos longitudes diferentes (MSP-FR-EW-BP, ③), los cortos se deben colocar alre- Fig. 9 y fig. 10: Ensamblaje de los canales de conexión Nota: Una vez sobre la cubierta no se necesita disponer de tornillos sueltos (MSP-FR-S, ⑩), ya que se han premontado en las operaciones previas. 1. F ije los canales de conexión cortos (MSP-FR-EW-C, ④) (en dirección esteoeste) a los laterales de los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①) y de los soportes bajos (MSP-FR-EW-SL, ②) y apriete los tornillos premontados con un par de 10 Nm. Los canales de conexión (MSP-FR-EW-C, ④) se pueden fijar a ambos lados de los soportes y en ambas direcciones. dedor de los bordes de los bloques y los perfiles de base de mayor longitud se deben usar en los centros de los bloques. 2. S  iguiendo los detalles especificados en el informe de software, mida la posición del soporte bajo inicial (MSP-FR-EW-SL, ②) y colóquelo correctamente. Nota: Asegúrese de usar el perfil de base de la longitud correcta (MSP-FREW-BP, ③) (el corto, en caso de que se utilicen dos longitudes distintas). 2. F ije los canales de conexión largos (MSP-FR-EW-C, ④) (en dirección surnorte) dentro de los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①), de manera que el soporte también quede atornillado al perfil de base (MSP-FR-EW-BP, ③), y apriete los tornillos premontados con un par de 10 Nm. Utilice siempre el orificio más próximo al borde del soporte alto para cada canal de conexión. Nota: Si la distribución incluye algún sendero de paso, consulte el informe de software para asegurarse de que el sendero de paso se coloque correctamente (posición y longitud del canal). Fig. 11: Instalación de una capa adicional de la lámina de protección Nota: Esta operación solo es necesaria para cubiertas con recubrimiento de betún asfáltico o EPDM. El informe de software señala si esta operación resulta necesaria o no. 1. Debajo  de cada perfil de base (MSP-FR-EW-BP, ③), coloque una pieza adicional de lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) de longitud idéntica a la de la lámina de protección fijada al perfil de base, de forma que se 20 Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00 adhiera a la superficie de la cubierta. En consecuencia, las dos capas de lámina de protección estarán en contacto entre sí. 2. S  i el perfil de base (MSP-FR-EW-BP, ③) está situado sobre una superposición de capas de membrana, asegúrese de que la lámina de protección (MSP-FR-EW-PSF, ⑤) quede plana añadiendo las capas adicionales de lámina de protección que sean necesarias. Fig. 12a, fig. 12b y fig. 13: Posicionamiento del lastre Nota: No todos los proyectos requieren el uso de lastre. Este paso solo es necesario si el informe de software indica que se precisa utilizar lastre. Si el uso de lastre resulta necesario, es muy importante asegurarse de colocar la cantidad adecuada de lastre en las posiciones correctas. Hilti no suministra los bloques de lastre. 1. D  onde sea necesario, coloque uno o dos bloques de lastre con el centro de los soportes altos apropiados (MSP-FR-EW-SH, ①). 2. S  i en alguna posición se deben colocar más de 2 bloques de lastre, instale otro canal de conexión corto (MSP-FR-EW-C, ④) en el lado opuesto de los soportes de forma que vaya desde un soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②) hasta un soporte alto (MSP-FR-EW-SH, ①). Los bloques de lastre adicionales se pueden posicionar colocándolos perpendicularmente entre los dos canales de conexión paralelos. Es importante asegurarse de que los bloques de lastre no queden colocados de manera que estén en contacto con la membrana de la cubierta. 3. A  segúrese de que los bloques de lastre queden posicionados de forma que no entren en contacto con los paneles una vez instalados estos. Fig. 14, fig. 15, fig. 16, fig. 17 y fig. 18: Colocación de elementos de gestión de cables Nota: Los componentes para la gestión de cables que suministra Hilti son opcionales 1. P  ara tender los cables de los paneles que discurren en dirección norte-sur. El clip del cable (MSP-AL-CH 8, ⑫) se inserta en el soporte alto (MSP-FR-EWSH, ①) y se gira para enclavarlo en su posición. 2. P  ara tender los cables en la dirección este-oeste. En el exterior del bloque de paneles, la bandeja para cables (MSP-FR-CT 80, ⑥) se coloca sobre los perfiles de base (MSP-FR-EW-BP, ③) (entre dos de ellos) y se fija en su posición mediante tornillos. Se necesitan dos tornillos (MSP-FR-S, ⑩) para cada bandeja para cables, uno para cada perfil de base. Si el perfil de base no cuenta con espacio suficiente más allá del borde del bloque para soportar las bandejas para cables, el diseño por software indicará la necesidad de usar perfiles de base adicionales y bandejas para cables adicionales de recorrido libre a lo largo del borde del bloque de paneles (véase el punto 4. inmediatamente a continuación). 3. L as bandejas para cables (MSP-FR-CT 80, ⑥) no se deben superponer mutuamente. 4. L as bandejas para cables de recorrido libre se pueden posicionar usando perfiles de base adicionales (MSP-FR-EW-BP, ③) (con una lámina de protección fijada correctamente) en ambos extremos de la bandeja para cables (MSP-FR-CT 80, ⑥). Dos bandejas para cables colocadas en serie pueden compartir un mismo perfil de base, pero las bandejas para cables no se deben superponer entre sí. Ambos extremos de cada bandeja para cables se deben fijar en su posición por medio de tornillos (en los dos perfiles de base separados). 5. L as bandejas para cables de recorrido libre pueden incluir giros de 90 grados. Se requiere un perfil de base largo (MSP-FR-EW-BP, ③) con una lámina de protección fijada correctamente (MSP-FR-EW-PSF, ⑤). Fig. 19a y fig. 19b: Instalación de los tornillos de puesta a tierra Nota: Los tornillos de puesta a tierra (MSP-FR-GS, ⑪) son necesarios para crear la ecualización de potencial eléctrico de los panales fotovoltaicos respecto a la estructura de montaje MSP-FR-EW. Es muy importante que al menos un tornillo de puesta a tierra esté en contacto con todos los paneles fotovoltaicos instalados. 1. D  ebajo de la posición en la que se debe instalar cada panel fotovoltaico, es preciso colocar un tornillo de puesta a tierra (MSP-FR-GS, ⑪) en esa falda del soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②). 2. S  i no habrá ningún panel fotovoltaico en contacto con una falda del soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②), el tornillo de puesta a tierra (MSP-FR-GS, ⑪) no es necesario. Fig. 20, fig. 21 y fig. 22: Posicionamiento de los paneles fotovoltaicos Nota: La única orientación en la que los paneles se pueden instalar es la horizontal. 1. C  oloque el borde del panel sobre las faldas de los soportes bajos (MSP-FREW-SL, ②) y baje el otro borde del panel sobre el soporte alto (MSP-FREW-SH, ①). 2. R  epita el proceso con todos los paneles que se deban instalar. 3. E  l primer panel se debe posicionar de forma que se superponga a los soportes unos 30-40 mm en dirección norte-sur. Si resulta necesario, deslice el panel para conseguir este solapamiento. 4. A  fin de permitir el posicionamiento correcto de las abrazaderas, todos los paneles siguientes se deben colocar a una distancia de 20 mm en dirección norte-sur. Una vez que todos los paneles estén posicionados, y antes de colocar las abrazaderas, asegúrese de que el solapamiento de todos los paneles respecto a los soportes es de 30-40 mm. Fig. 23a, fig. 23b, fig. 24a y fig. 24b: Fijación de los paneles fotovoltaicos 1. E  nclave en los soportes las abrazaderas de los extremos (MSP-PR-EC, ⑨) (en los bordes de los paneles del borde exterior de los bloques fotovoltaicos) y las abrazaderas centrales (MSP-PR-MC, ⑧) (situadas entre dos paneles adyacentes). 2. F ije los paneles en su posición apretando las abrazaderas con un par de 10 Fig. 25: Tapa de las bandejas para cables Nota: Esta operación solo resulta necesario si se han instalado los componentes para la gestión de cables que suministra Hilti. Fig. 26: Puesta a tierra de la instalación fotovoltaica Nota: Hilti no suministra el equipamiento necesario para esta operación. El método indicado no es más que una sugerencia; esta operación se puede llevar a cabo de muchas maneras. El cliente debe decidir cuál es la mejor manera de conectar a tierra la estructura fotovoltaica. Nm. Las abrazaderas colocadas en los soportes altos (MSP-FR-EW-SH, ①) se deben apretar antes que las abrazaderas correspondientes colocadas en los soportes bajos (MSP-FR-EW-SL, ②). 3. D  espués de apretar las abrazaderas, las bridas se deben superponer a los bordes de los paneles un mínimo de 7 mm. 1. E  nclave la tapa de la bandeja para cables (MSP-FR-CTC 80, ⑦) sobre las bandejas para cables que se han instalado (MSP-FR-CT 80, ⑥). 1. C  onecte el equipamiento de puesta a tierra atornillándolo en el orificio lateral de un soporte bajo (MSP-FR-EW-SL, ②). Cada bloque fotovoltaico se debe conectar a tierra individualmente. 21 Printed: 09.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5146541 / 000 / 00 de fr it es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti MSP-FR-EW Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario