mundoclima MUEX-H9 “MultiSplit System” Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
www.mundoclima.com
MULTI INVERTER SERIE H9M
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
CL20460 ~ CL20477
R32
.................................................................................................................................
..............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
3
60
..............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
117
174
231
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
.............................................................................................................................
ES
EN
FR
DE
PT
289
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
298
301
.............................................................................................................................
292
.............................................................................................................................
295
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
Information requirements (for units > 12kW)
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
EU 2016/2281
2

ÍNDICE
MANUAL DE USUARIO .............................................................................................. 21
Descripción y funcionamiento ...................................................................................... 21
MANUAL DE INSTALACIÓN ........................................................................................ 8
Instalación unidad interior ............................................................................................. 8
Instalación de unidad exterior .......................................................................................11
Instalación tuberías de refrigerante ..............................................................................13
Instalación eléctrica ......................................................................................................15
Instalación de drenaje ..................................................................................................16
Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento .........................................................17
Solución de problemas ................................................................................................ 27
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................ 21
CONTROL REMOTO ...... ............................................................................................. 30
Requisitos para la eiminación ...................................................................................... 29
Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos de conducto .....................17
Manual de Instalación y Usuario
ES
Función de corrección automática de cableado/tuberías ............................................ 20
IMPORTANTE:
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado según los RD 795/2010,
RD 1027/2007, RD 238/2013.
ADVERTENCIA:
La alimentación debe ser MONOFÁSICA (una fase (L) y una neutro (N) con conexión a tierra (GND)) o
TRIFÁSICA (tres fases (L1, L2, L3) y un neutro (N) con conexión a tierra (GND)) y con interruptor manual.
El no cumplimiento de estas especificaciones infringe las de condiciones de garantía ofrecidas por el
NOTA:
Teniendo en cuenta la política de la compañía de continua mejora del producto, tanto la estética como las
dimensiones, las fichas técnicas y los accesorios de este equipo pueden cambiar sin previo aviso.
ATENCIÓN:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar su nuevo aire acondicionado. Asegúrese de
guardar este manual como referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado es para uso exclusivamente doméstico o comercial, nunca debe insta-
-larse en ambientes húmedos como baños, lavaderos o piscinas.
fabricante.
Precaución: Riesgo de fuego
El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se deben realizar
bajo la supervisión de una persona competente y formada para el uso de refrigerantes inflamables.
MEDIDAS DE SEGURIDAD.......................................................................................... 4
INFORMACIÓN DE SERVICIO
.................................................................................... 54
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y
solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la
vida útil prolongada de su unidad.
Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación
Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
La gravedad del daño potencial o las lesiones se clasifican como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN!
ADVERTENCIA
1.Pida a un técnico autorizado que le instale el aire acondicionado. Una mala instalación puede causar
fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
2. La garantía quedará anulada si la unidad no es instalada por profesionales.
3. Llame a su proveedor y pídale instrucciones de cómo evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones.
4. NO permita que se moje ni la unidad interior ni el control remoto. Puede ocasionar riesgos de descargas
eléctricas o incendios.
5. NO inserte los dedos, varillas u otros objetos dentro de la entrada o salida de aire. Esto puede causar
lesiones, debido a que el ventilador puede estar girando a altas velocidades.
6. NO use atomizadores inflamables cerca de la unidad como espray para el pelo o de pintura. Esto puede
causar incendios o combustión.
7. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
8. Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
9. Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación.
10. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
11. Solo técnicos capacitados y certificados deben instalar, reparar y dar servicio a esta unidad de aire
acondicionado.
12. Una mala instalación, reparación puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas,
incendios u otros daños al equipo y pérdidas materiales.
13. Siga estrictamente las instrucciones de instalación establecidas en este manual.
14. Antes de instalar la unidad, tenga en cuenta los vientos fuertes, los tifones y los terremotos que
puedan afectar a su unidad y ubíquela en consecuencia. Si no lo hace, el equipo podría fallar.
15. Los niños a partir de 8 años y personas enfermas con conocimiento del aparato y sus riesgos, pueden
manipular el equipo. Los niños no deben jugar con el equipo. Ni tampoco pueden realizar la limpieza ni el
mantenimiento del equipo sin supervisión.
16.No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
17. Este aparato no está diseñado para que lo usen niños pequeños o personas enfermas sin
supervisión.
18. Se debe supervisar que los niños no jueguen con la unidad. (Requisito de la
norma IEC)
Este símbolo indica que nunca debe realizar la acción indicada.
Si no se tienen en cuenta las precauciones se pueden provocar lesiones o daños al equipo.
El incumplimiento de estas advertencias puede provocar la muerte. La unidad se debe instalar
teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes.
4
1. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar descargas eléctricas.
2.
No limpie el aire acondicionado con excesiva cantidad de agua.
3.
No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza
inflamables. Los productos inflamables pueden
causar deformación. Apague el dispositivo o desconéctelo antes de limpiarlo. De lo contrario puede causar
descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Solo use el cable de alimentación especificado. Si la entrada de alimentación está dañada, la deberá sustituir
un técnico especializado para evitar riesgos.
2. Mantenga limpia la conexión a la corriente. Elimine el polvo o la suciedad acumulada en el enchufe o
alrededor. Un enchufe sucio puede provocar incendios o descargas eléctricas.
3. No tire del cable de alimentación al desconectar la unidad. Sujete el enchufe firmemente y sáquelo de la toma.
Si tira directamente del cable puede dañarlo, lo cual puede provocar incendios o descargas eléctricas.
4. No use un cable extensor, ni extienda manualmente el cable de alimentación ni conecte otros equipos en la
misma salida que el aire acondicionado.
Las malas conexiones eléctricas, el mal aislamiento y bajo voltaje pueden causar incendios.
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico
especializado para evitar riesgos.
20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado.
21. Se debe instalar un dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga una distancia mínima de 3 mm en
todos los polos y una corriente de fuga que pueda superar los 10 mA, el dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA, y la desconexión debe
incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
22. La desconexión del aparato debe estar incorporada en el cableado fijo con un dispositivo de desconexión
de todos los polos, de acuerdo con las normas de cableado.
23. Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
24. El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante.
25. El mantenimiento y la reparación que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe
realizar bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
26. Se debe almacenar la unidad previniendo que le ocurran daños mecánicos.
27. Mantenga sin obstrucciones las aberturas de ventilación.
28. No encienda la unidad hasta que haya terminado todo el trabajo.
29. Al mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la
desconexión y reinstalación de la unidad.
30. En algunos entornos funcionales como las cocinas, comedores, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas para estos espacios.
31. El desmontaje del tapón debe ser tal que el operador pueda comprobar desde cualquiera de los
puntos a los que tenga acceso que el tapón permanece desmontado.
32. Si esto no es posible, debido a la construcción del aparato o a su instalación, deberá preverse una
desconexión con un sistema de bloqueo en la posición aislada.
NOTA: Para los acondicionadores y bombas de calor aire-aire que tengan una potencia de refrigeración superior
a 12 kW, consulte los requisitos de información del Apéndice.
5
1. Instalación (espacio)
- Que el trabajo de instalación de tuberías se reduzca al mínimo.
- Dicha tubería deberá estar protegida de daños físicos.
- Observe el cumplimiento de las regulaciones nacionales sobre el gas.
- Que las conexiones mecánicas sean accesibles para fines de mantenimiento.
- En los casos que requieran ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deberán mantenerse libres de
obstrucciones.
- Cuando se utilice el producto para su eliminación, se basará en la normativa nacional y se procesará
adecuadamente.
- La unidad se debe guardar en una zona bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda con
los valores especificados del área para su funcionamiento.
- Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con las regulaciones nacionales de gas.
2. Mantenimiento
- Cualquier persona que se encargue de manipular los refrigerantes debe estar certificado para esta labor
con el reconocimiento de la industria.
- El mantenimiento solo se puede realizar como lo recomienda el fabricante. El mantenimiento y la reparación
que necesiten la asistencia de otra persona cualificada se debe realizar bajo la supervisión de una persona
competente en el uso de refrigerantes inflamables.
Precauciones para el uso del refrigerante R32
PRECAUCIÓN
En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de
1 m (3 pies) de cualquier material combustible.
No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas
combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
No instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o habitación para lavar. El exceso de
exposición al agua puede provocar que los componentes eléctricos tengan un cortocircuito.
1. El producto tiene que tener una buena conexión a tierra desde el momento de la instalación o pueden producirse
descargas eléctricas.
2. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un mal drenaje puede causar
inundaciones o filtraciones en la vivienda o en la propiedad.
3. NO toque la salida de aire mientras la lama oscilante esté en movimiento. Los dedos pueden quedar
atrapados o se puede romper la unidad.
4. NO inspeccione la unidad por su cuenta. Pida a un distribuidor autorizado que realice la inspección.
5. Para evitar el deterioro del producto, no utilice el aire acondicionado con fines de conservación (almacenamiento
de alimentos, plantas, animales, obras de arte, etc.).
6. NO toque las bobinas del evaporador dentro de la unidad interior. Las bobinas del evaporador son afiladas y pueden
causar lesiones.
7. NO manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas.
8. NO coloque objetos bajo la unidad interior que se pueden dañar debido a la humedad.
9. La condensación puede producirse a una humedad relativa del 80%.
10. NO exponga los aparatos que producen calor al aire frío ni los coloque debajo de la unidad interior.
11. Puede provocar incendios o deformar la unidad debido al calor.
12. Después de largos períodos de uso, revise la unidad interior para ver si hay algo dañado. Si la unidad interior
está dañada, puede caerse y causar lesiones.
13. Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos calefactores, ventile bien la
habitación para evitar la deficiencia de oxígeno.
14. NO se suba encima a la unidad exterior ni coloque objetos encima.
15. NO utilice el aire acondicionado cuando se fumigue. Los productos químicos pueden formar capas con la
unidad y poner en peligro a quienes son hipersensibles a los productos químicos.
16. NO permita que los niños jueguen con el aire acondicionado.
17. NO instale el equipo en habitaciones con humedad como un baño o la habitación para lavar.
18. Esto puede provocar descargas eléctricas y que el producto se deteriore.
6
Observaciones sobre los gases fluorados
Descripción de símbolos mostrados en la unidad interior o exterior:
ADVERTENCIA
Este símbolo muestra que esta unidad usa un refrigerante inflamable. Si hay
fugas de refrigerante y queda expuesto a una fuente de calor externa, existe
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el manual de instalación y usuario se debe leer
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el personal de mantenimiento debe manipular
este equipo teniendo en cuenta el manual de instalación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que la información está disponible en el manual de
instalación y usuario.
1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este
tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo.
2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación se debe realizar por un técnico autorizado.
3. Para desmontar el equipo y reciclarlo debe contactar con un técnico especializado.
4. En el caso de los aparatos que contengan gases fluorados de efecto invernadero en cantidades iguales o
superiores a 5 t de equivalente de CO
2
, pero inferiores a 50 t de equivalente de CO
2
, si el sistema tiene
instalado un sistema de detección de fugas, deberá comprobarse su estanqueidad al menos cada 24 meses.
5. Es muy recomendable que cada vez que se realicen inspecciones en busca de fugas se mantenga un registro
de todas las incidencias.
3. No acelere el proceso de desescarche o la limpieza, cumpla con las recomendaciones del fabricante.
4. La unidad se debe guardar en una habitación sin fuentes de calor activa (p.ej.: llamas abiertas, una cocina de
gas o un calefactor eléctrico).
5. No perfore ni queme la unidad.
6. Asegúrese de que los refrigerantes no despidan olor.
7. Tenga mucho cuidado de que no entren cuerpos extraños (aceite, agua, etc.) en la tubería. Además, al
almacenar la tubería, selle con seguridad la abertura y pegue con cinta adhesiva.
Para las unidades interiores, utilice el conjunto de unión no abocardado R32 solo cuando conecte la unidad
interior y conecte las tuberías (cuando conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas sin abocardar o
tuercas de ensanchamiento distintas a las especificadas, puede causar el mal funcionamiento del producto,
rotura de tuberías o lesiones debido a la alta presión interna del ciclo del refrigerante causada por cualquier
aire de entrada.
8.El equipo se debe instalar, hacer funcionar y guardar en una habitación que tenga una superficie mínima de 4 m
2
.
El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a X m² (véase el siguiente
formulario).
Precauciones para el uso del refrigerante R32
Mo
delo (kBTU/h)
Cantidad de
refrigerante (kg)
Superficie
mínima de la
sala (m²)
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
27
28-42
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Altura de inst
alación (m)
7
La placa
unida
d in
1) Colo
q
com
p
2) Ase
g
utiliz
a
de di
á
Taladr
o
En las p
muros p
a
incendio.
1) Real
i
2) Inse
r
3) Inse
r
dren
a
4) Selle
insta
l
de
montaj
e
terior.
q
ue la pla
c
p
letamente
n
g
ure la placa
a
r entre 5 y
8
á
metr
o.
o
de orific
aredes de
p
a
ra evitar c
u
i
ce un
aguje
r
r
te el tubo p
a
r
te lo
s elem
e
a
je.
co
n m
a
sil
l
ación y el p
a
e
debe in
sta
c
a de mon
ivelada, y m
de
mont
aje
8
puntos de
io en la p
a
p
ladur o co
n
u
alqui
er rie
s
g
r
o de
65 m
m
a
sa-muros y
e
ntos
de la i
la los hue
c
a
sa-muros.
larse en un
a
taje en la
arque los p
u
a la pared
fijación. Re
a
a
red e ins
n
bastidor
m
g
o por la f
o
m
en la pared
la tapa del t
u
nstalaci
ón;
t
c
os
que se
a
pare
d ca
p
pared, co
m
u
ntos de per
f
por medio d
a
lizar los ag
u
talación
a
m
etálico es
n
rmación
de
con inclina
c
u
bo si fuera
n
t
ubos refrig
e
pr
oduz
can
p
az de s
opo
r
m
pruebe q
u
f
orac
ión en l
a
e los tornill
o
u
jeros con
u
a
l exterior
n
ecesario u
s
calor, de
sc
a
c
ión de
scen
d
n
ecesario.
e
rantes, cabl
e
entre los
r
tar el peso
u
e la placa
a
pared.
o
s. Se reco
m
u
na broca d
e
s
ar un tubo
a
rgas el
éct
r
i
d
ente al exte
r
e
ado y tube
elementos
de
la
está
m
ienda
e
5mm
pasa-
i
cas o
r
ior.
ría de
de la
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
Agujero lado
derecho 65mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
Agujero
lado derecho 65 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
MUPR-12-H9M
MUPR-09-H9M
MUPR-18-H9M
MUPR-24-H9M
53 mm
Dimensiones
unidad interior
Dimensiones
unidad interior
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
1.1 Instala
c
c
ión de la placa de montaje
d
d
e la unid
a
a
d interior tipo pared
1. Instalación de la unidad interior
MANUAL DE INSTALACIÓN
8
Instala
c
1) Tub
e
2) Tub
e
c
ión de la
e
ría de d
ren
a
- Insta
pend
el tu
b
- Si
pr
o
- Cua
n
un p
o
tubo
e
rías
- Colo
q
refri
g
eléct
r
- Pas
e
unid
a
de i
z
sitio.
- Ase
g
con
e
x
- Pres
i
plac
a
plac
a
Tube
r
í
drena
j
unidad i
n
a
je
le la tubería
i
ente de
sce
n
b
o como se
m
o
longa la tu
b
n
do termine
o
co de a
gu
a
de dren
aje.
q
ue la
tub
e
g
erantes y
ú
r
ic
a.
e
l
o
s
ele
m
en
t
a
d interio
r e
n
z
quie
rda a d
g
úrese de q
x
ión.
i
one la
part
e
a
de m
ontaj
e
a
de mon
taj
e
í
a de
j
e
Manguera
eléctrica
n
terior
de d
r
enaje
c
n
diente. No i
m
uestra en l
a
b
ería de d
re
n
de instalar l
a
a
po
r la bat
e
e
ría d
e dre
nala con ci
n
t
os uni
do
s p
o
n
los
gancho
s
er
echa par
a
ue la man
g
e
inferior iz
q
e
ha
sta que
e
.
P
rotección
tuberías
Tuberías
refrigerantes
c
on
nstale
a
figura.
n
aje aí
sle la
p
a
unidad, s
a
e
ría p
ara ve
r
na
je en la
n
ta a
dhe
siv
a
o
r el
orifi
c
i
o
d
s
de la plac
a
a
asegurar
q
g
uera eléctri
c
q
uierda y d
e
se ac
ople
a
Sitúe la
tubería de
drenaje en la
parte inferior,
como se muestra
en el dibujo
Cubierta para i
n
Lado derec
ho
p
arte exten
d
a
que los filtr
o
r
ificar que e
l
parte i
nfe
r
a
. También
d
e la
pa
red
y
a
de m
ontaj
e
q
ue e
ste bie
c
a llega a
l
e
re
cha de l
a
a
los
ganch
n
stalación
d
id
a.
o
s de aire y
l agua sale
r
ior de
los
una la ma
n
y
luego
cu
el
g
e
. Mueva la
u
n colo
cada
l
os terminal
e
a
unida
d co
n
os fijadores
C
ubier
ta para
i
Lado i
zquierd
o
vierta
por el
tubos
n
gu
e
r
a
g
ue la
u
nidad
en su
e
s de
n
tra la
de la
i
nstalac
i
ón
o
9
Modelo
unidad A B C D E F G H I J K L M H1 H2 W1 W2
12
mm
700 200 506 450 137 537 30 152 599 186 50 741 360 84 140 84 84
18
mm
880 210 674 600 140 706 50 136 782 190 40 920 508 78 148 88 112
Modelo 12
125mm
160mm
Modelo 18
90mm
80mm
80mm
Gas
Líquido
Tapa de prueba y
Entrada de aire fresco
Filtro de aire
Filtro de aire
Caja de control eléctrico
Entrada de aire posterior
Entrada de aire inferior
25 Tubo
condensados
25 Tubo condensados
(para la bomba)
comprobación
4-orificios de suspensión
1.2 Dimensiones de la unidad interior tipo conducto
10
1.3 Dimensiones de la unidad interior tipo cassette
La unid
ad exterio
r
debe ser instalada de acuerdo a los siguientes requerimientos:
- Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
- La entrada y salida de aire están despejadas, sin ningún obstáculo.
- Es un lugar seco y bien ventilado.
- El soporte está horizontal y preparado para soportar el peso de la unidad.
- No molesta a ningún vecino por el ruido o el aire expulsado.
- No impide la instalación de las tuberías frigoríficas ni el cableado.
- No hay peligro de incendio por fuga de gas.
- La longitud de tuberías entre la unidad externa e interna están dentro de las permitidas.
- Si es posible, intente que la unidad no quede expuesta al sol.
- Si la unidad es bomba de calor, el drenaje debe estar conducido.
- Evite que la unidad pueda ser cubierta por nieve, hojas u otros residuos. Si es
inevitable intente cubrirla con un toldo siempre que no se obstaculice el paso de aire.
- Mantenga las distancias mínimas indicadas en este manual.
2. Instalación de la unidad exterior
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
Unidad: mm
1 Dimensiones de instalacion.
2 Dimensiones de la unidad interior
3 Dimensiones del panel embellecedor
4 Tuberias de refrigerante y drenaje
5 Gancho de suspension (x4)
6 Dimensiones de apertura del techo
7 Soporte de suspension
8 Falso techo
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Entrada de aire
2 Salida de aire
Unidad: mm
11
Dimensiones Unidad Exterior
Espacio para la instalación y el mantenimiento
M
odelo
Unidad: mm
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UE
X-28-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H9.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
Instalación individual
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
Instalación múltiple
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm o más
30cm o más
No se puede instalar
Tabla de relación entre H, A y L:
Nota: Las distancias indicadas son las mínimas
12
A
t
u
c
C
A
ntes de
re
a
u
bería refrig
c
on lo
s sigui
e
C
arga adi
c
a
lizar l
a inst
a
erante y
el
n
e
ntes datos:
c
ional de
r
a
la
c
ión, ase
n
úmero de
c
r
e
f
rigeran
rese de
q
c
u
rva entre
te (R-32) en fun
c
q
ue la
difer
e
la
unidad
es
c
ión de la
e
nci
a de alt
u
in
ter
io
res y
línea de l
í
u
ra, la longit
exteri
or, cu
m
í
quido
ud de
m
ple
n
Maxima longitud frigorifica (m)
Maxima longitud por unidad interior (m)
Maxima diferencia entre la
U. exterior y las interiores (m)
U. Ext mas alta
U. Ext mas baja
Max. diferencia de altura entre U. interiores (m)
10
10 10 10
UNIDAD (MUEX)
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
15
15 15 15
40
60
80
80
25
30
35
35
15
15
15
15
10m
15m
15m
Tuberí
a
1)
A
a
frigorífi
c
A
boc
arda
d
o
- Cort
e
- Elimi
evita
r
- Pon
g
- Proc
e
- Verif
i
c
a
o
del extrem
o
e
el extremo
ne las reba
b
r
que ent
re
v
g
a la tuerca
e
e
da a a
b
oca
i
que q
ue
el
a
o
del
tubo
del tubo co
n
b
as dirigien
d
v
irutas dentr
o
e
n el inte
rior
rdar el tubo.
a
bocard
ad
o
e
n
un corta-tu
b
d
o la superfi
c
o
del tubo.
del tubo.
e
stá cor
r
e
ct
a
b
os.
c
ie de corte
a
mente reali
z
hacia abaj
o
z
ado.
o
para
Diam. Ext.
(mm)
A(mm)
Max.
Min.
6.35 1.3
0.7
9.52
1.6 1.0
12.7
1.8 1.0
12.7
16
1.8
2.2
1.0
2.0
Barra
Tubo de cobre
Manivela
de sujeción
Manivela
Barra
"A"
Oblicuo
Irregular
Rugoso
90
O
Ud. Exterior
Ud. Interior
Ud. Interior
Ud. Interior
Diferencia de altura máx.
12 x (longitud total - 30)
12 x (longitud total - 37,5)
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
Precarga hasta
Carga Adicional
(g)
UNIDAD
Tubería Líquido Total de 1/4":
12 x (longitud total - 15)
Tubería Líquido Total de 1/4":
12 x (longitud total - 22,5)
Tubería Líquido Total de 1/4": Tubería Líquido Total de 1/4":
24 x (longitud total - 7,5)
Tubería Líquido Total de 3/8":
15m
30m (Tubería Líquido Total 1/4")
(Tubería Líquido Total 1/4")
22,5m
(Tubería Líquido Total 1/4")
7,5m (Tubería Líquido Total 3/8")
37,5m (Tubería Líquido Total 1/4")
7,5m (Tubería Líquido Total 3/8")
3. Instalación de las tuberías de refrigerante
13
3) Vacio
y c
o
- La
h
inde
s
prue
b
com
p
- Apri
e
- Con
e
- Con
e
serv
i
c
- Abra
cierr
e
- Arra
n
30 m
- Cierr
en -
7
aguj
a
- Abra
para
man
g
fuga
- Utilic
unio
n
com
p
o
mprobació
umedad y
e
s
eables. La
s
b
a de
fu
gas
p
ro
bador de
e
te bien las t
u
e
cte la m
ang
e
cte l
a man
g
c
io de la
q
completam
e
e
la de alta
p
n
que
la bom
in (<15m) y
e la llave de
7
6cmHG (-1
a
se
man
t
ien
con un
a
ll
a
dej
ar salir
e
g
uera de la
de ga
s.
e un detec
t
n
es. Si no
p
ruebe si se
n de fugas
e
l aire en
el
s
tuberías
d
. E
s
to requi
fugas.
u
ercas A, B,
uer
a
de car
g
g
ue
ra de b
a
q
uina.
e
nte la llav
e
p
resi
ón.
ba de vacío
1 hora (>15
m
l ma
me
tr
o
bar). Espe
r
e en e
s
ta pr
a
ve hexago
n
e
l
gas de la
máquina. A
t
or d
e fuga
dispone d
e
forman bur
b
si
stema fri
g
d
eben esta
r
ere el
uso
d
C y
D.
g
a del manó
m
a
ja pr
esión
e
de baja b
a
y m
anteng
a
m
) en funció
n
o
de
ba
ja
y
c
r
e unos min
e
sión y po
r
t
n
al com
plet
a
uni
dad exte
priete bien
e
s para co
m
e
un dete
c
t
b
ujas.
g
or
ífico pue
d
r
completa
m
d
e u
na b
om
m
etro a la b
o
del m
anóm
e
a
ja presi
ón
a
la bomba
f
n
la longitud
c
om
prueb
e q
utos p
ara
c
t
anto no hay
a
mente las
rior a la ins
t
e
l tapó
n pa
r
m
proba
r si
h
t
or, utilice
a
d
en ten
er e
f
m
ente seca
s
ba de
vací
o
o
mba.
e
tro a la ll
a
v
del man
óm
e
f
uncio
nando
de tuberías.
ue la presió
n
c
omprobar
q
fuga
s.
llaves de s
e
t
alaci
ón y r
e
r
a evitar
cu
a
h
ay fugas
e
a
gua jab
on
o
f
ectos
s
y a
o
y
un
v
e de
e
tr
o y
entre
n
es
q
ue la
e
rvicio
e
tire la
a
l
quier
e
n las
o
sa y
Tubos unidad interior
Tuercas abocardar
Tubos
2)
C
C
one
xionad
o
- Aline
- Apri
e
ingle
s
- Si
ut
i
aplic
a
o
del tubo
e las tub
erí
a
e
te la tuerc
a
s
a con cuid
a
i
liza una lla
v
a
r:
a
s a
conecta
r
a
con los
d
a
d
o de no ro
m
v
e de torsió
n
r
.
d
edos y po
s
m
per
la tuer
c
n
, la sigui
ent
s
teriormente
c
a.
e tabla le m
utilice una
uestra la fu
e
llave
e
rza a
Diametro
Par de
apriete(N.cm)
Par adicional de
apriete(N.cm)
6.35mm
12.7mm
16mm
9.52mm
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
3500
(357kgf.cm)
4500
(459kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
4700
(479kgf.cm)
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
φ
φ
φ
φ
Tuerca
cónica
Tapón
tapa
Valve body
Valvula
Unidad
exterior
unidad
interior
Refrigerante
válvula de corte
válvulas de unión
Lado gas
Lado líuqido
A
C
D
B
-76cmHg
Lado bajaa presión
Lado alta presión
Bomba de vacio
Manómetro
Válvula de servicio
14
1
2
3
4
Normas de seguridad
Con
e
. Retire
la
se mues
t
2
. Conecte
de termi
n
respectiv
3
. Asegu
re
4
. Aísle
los
eléctrica.
- La t
e
110
%
- El
in
t
vece
s
- Tod
a
naci
o
- La s
e
e
xionado
y
a
cubi
erta del
t
ra en la figu
r
lo
s cables d
e
n
ales de la u
n
amente.
el ca
ble utili
z
cabl
es no u
t
e
ns
ión
de al
%
de la tensi
ó
t
errupto
r
ma
s
su
peri
or al
a
l
a in
stalaci
ó
o
nales y la i
n
e
cción míni
m
a
limentació
conexionad
o
r
a.
e
intercon
ex
n
idad exteri
o
z
a
ndo la
bri
d
t
ili
zados (co
n
imentac
i
ón
ó
n nomin
a
l.
gnetotérmic
o
co
nsum
o n
o
ó
n y cablea
d
n
stalación d
e
m
a del cabl
e
n eléctrica unidad exterior
o
elé
ctrico s
e
ión entre el
b
o
r y las
interi
d
a exi
s
tente
e
n
du
ctores) p
a
debe estar
o
y el interr
u
o
minal (ver
t
a
d
o d
ebe
ncu
e
be ser reali
z
e
ado de
be s
e
n
b
loqu
e
ores,
e
n la uni
dad
a
ra que
no
s
en un
i
nter
v
u
ptor dife
re
n
c
a
bla en la p
a
mplir con
la
s
z
ada por per
s
er se selecciona en función del
exterior.
s
e p
roduzca
n
v
alo d
el 90
%
c
ial d
eben
s
a
rte inferi
or).
s
no
rmal
loc
s
onal cualifi
c
n
ing
una des
%
y
el
er 1,5
ales y
c
ado.
carga
Tornillo
Cubierta
consumo de cada modelo.
   

 

 
 
 


 

 
Nota:
1. En las unidades interiores que tienen un terminal de conexión , este debe dejarse sin conectar.
W
Conexión unidad interior
2(N)
S
Vacío
1(L)
W
LN ST
2. El cable de comunicación para cada unidad interior debe ser de 3 x 1,5 + T mm .
Terminales Unidad Interior
a) Modelos MUPR-H9M, MUCR-12-H9M, MUCSR-12-H9M
b) Modelos MUCR-18-H9M, MUCSR-18-H9M
S
L
LN ST
N
Terminales Unidad Interior
M
UEX-14-H9.2
M
UEX-18-H9.2
M
UEX-21-H9.3
M
UEX-27-H9.3
M
UEX-28-H9.4
M
UEX-36-H9.4
M
UEX-42-H9.5


4. Instalación eléctrica


15
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
A
230V
230V
230V
3 x 1
TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
(B)
La junta de drenaje será diferente en función de cada unidad
exterior.
Para instalar la junta de drenaje como se muestra en la Fig.B,
insertelo después en la bandeja de la unidad exterior, en el agujero
de la base de la bandeja hasta que oiga un click que la fijación se
se ha completado correctamente. Conecte a la junta de drenaje
con una extensión a la tubería de drenaje (Comprado por cliente).
NOTA:
Junta
Boquilla
de desagüe
Orificio bandeja
colectora de la
unidad exterior
(A)
Colocar la junta de drenaje con junta estanca (Fig.A), primero coloque la
junta estanca en la junta de drenaje y después en la base de la bandeja
de la unidad exterior, gire 90º para estar seguro de su colocación .
-
-
5. Instalación drenaje de la unidad exterior
16
-
Mida el volt
aje de
sumi
nistro y asegúrese de que está dentro del margen especificado.
- La prueba de funcionamiento debe ser realizada en todos los modos de funcionamiento.
- Para hacerla funcionar en frío, pulse el botón marcha/paro del control remoto, ponga la unidad en "COOL"
y seleccione una temperatura por debajo de la temperatura ambiente.
- Para hacerla funcionar en calor, pulse el botón marcha/paro del control remoto, ponga la unidad en modo
"HEAT y ponga la temperatura por encima de la temperatura ambiente.
- Puede también comprobar el botón de arranque manual. Este se usa cuando no disponemos de control
remoto y se encuentra debajo del panel frontal en las unidades de pared.
Comprobaciones prévias
6. Puesta en marcha y pruebas de funcionamiento
7. Ajuste de la presión estática del ventilador en los equipos de conducto
¿Cómo ajustar la presión estática del ventilador?
Manualmente mediante la función "SP" del control remoto cableado AU-KJR-120G/TF-E.
OPCIÓN 1:
Pasos a seguir:
- Mientras el equipo esta detenido, pulsar el botón "COPY" durante 3 segundos.
Copy/
Follow me
- Pulsar el botón "+" o "-" hasta seleccionar "SP".
- Pulsar el botón "CONFIRM".
-
+
- Pulsar el botón "CONFIRM" hasta seleccionar el ajuste de presión estática deseado de 1 (SP1) a 4 (SP4)
Confirm
- Pulsar el botón "ON/OFF" para guardar y salir.
Nota: Para salir del ajuste pulsar el botón "BACK" o "ON/OFF", también saldrá si espera 15 segundos siin pulsar ningún botón.
Confirm
OPCIÓN 2:
Automáticamente mediante la función "AF" del control remoto cableado AU-KJR-120G/TF-E.
Pasos a seguir:
1. Asegurarse de que la bateria evaporadora de la unidad interior esta compleamente seca, sino lo esta hacer funcionar el equipo
en modo VENTILACIÓN durante almenos 2 horas para secar la batería.
2. Asegurarse de que toda la red de conductos esta finalizada, que todas las rejillas o compuertas están abiertas y que el filtro de
aire este correctamente instalado en el retorno del equipo.
3. Si existen varias entrada y salidas de aire, ajustar las compuertas para que el caudal de aire de cada entrada y salida cumple
con la tasa de caudal de aire diseñada. Asegurarse de que la unidad esta en modo VENTILACIÓN. Pulsar el botón de ajuste de
la velocidad de aire para cambiar de velocidad Alta (H) o Baja (L) en el control remoto cableado.
4. Ajustar los parámetros para el ajuste automático del caudal de aire. Mientras el equipo esta detenido, realize los siguientes pasos:
- Pulsar el botón "COPY" durante 3 segundos.
- Pulsar el botón "+" o "-" hasta seleccionar "AF".
Copy/
Follow me
-
+
17
IMPORTANTE:
- Nunca modifique las compuertas o rejillas mientras esta activo el modo de ajuste del caudal de aire automático.
- Si una vez realizado el ajuste automático no hay ningún cambio en las vías de ventilación, asegúrese de restablecer el ajuste
automático del caudal de aire.
- Si una vez realizado el ajuste automático no hay ningún cambio en las vías de ventilación, pongase en contacto el su distribuidor,
especialmente si esto ocurre despues de testear la unidad exterior o si la unidad ha sido desplazada de un lugar a otro.
- No realize el ajuste automático del caudal de aire si hay instalados ventiladores, unidades de tratamiento de aire o recuperadores
de aire en el mismo conducto que la unidad de aire acondicionado.
- Si se han modificado el conducto, debe resetear el ajuste, para ello vuelva a realizar un nuevo ajuste desde el punto 3.
MUCR-12-H9M
Curvas de presión disponible
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
Presión estática disponible (Pa)
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
SP1-L
SP2-L
SP1-M
SP1-H
SP2-M
SP2-H
SP3-L
SP3-M
SP3-H
SP4-L
SP4-M
SP4-H
- Pulsar el botón "CONFIRM". El equipo arrancara en modo ajuste automático del caudal de aire.
Mientras el modo de ajuste del caudal de
aire automático esta activo, parpaderá
"ON" en el control remoto.
5. Después de 3 o 6 minutos, la unidad se detendrá automáticamente una vez haya finalizado el modo de ajuste automático.
Confirm
0
10
0
200
300
400
500
600
700
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
H
M
L
Presión estática disponible (Pa)
Caudal de aire (m3/h)
H
M
L
Volumen de aire constante
18
MUCR-18-H9M
Presión estática disponible (Pa)
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
Presión estática disponible (Pa)
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
Presión estática disponible (Pa)
Presión estática disponible (Pa)
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
Caudal de aire (m3/h)
(sin filtro)
H
M
L
H
M
L
Caudal de aire (m3/h)
Presión estática disponible (Pa)
Volumen de aire constante
19
8. Función de corrección automática de cableado/tuberías
Función de corrección automática de cableado/tuberías:
Este nuevos equipos son capaces de realizar la corrección automática de los errores de cableado/tuberías.
Presione el botón "check " de la placa principal de la unidad exterior 5 segundos hasta que la pantalla LED
muestre "CE", lo que significa que esta función está activa, aproximadamente 5-10 minutos después de
haber pulsado el botón, el "CE" desaparecerá el error de cableado/tuberías que habrá sido corregido, el
cableado/tuberías estarán conectados correctamente.
Cómo activar esta función:
1. Comprobar que la temperatura exterior sea superior a 5ºC.
(Esta función no actúa cuando la temperatura exterior no es superior a 5ºC)
2. Verificar que las válvulas de servicio de las tuberías de gas y líquido están abiertas.
3. Activar el suministro eléctrico a la unidad y espere al menos 2 minutos.
4. Pulsar el botón "Check" en la placa principal de la unidad exterior, la pantalla LED muestra "CE".
Terminal de
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Botón "Check"
Pantalla LED
Conexión correcta:
Conexión incorrecta:
Conexión incorrecta:
Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad interior A
Unidad interior B
Unidad interior A
Unidad interior B
Unidad interior A
Unidad interior B
Líquido/Gas
conexiones
Terminal de
Líquido/Gas
conexiones
Terminal de
Líquido/Gas
conexiones
20
11. Tuberia refrigerante, desague y manguera eléctrica.
12. Válvulas
13. Rejilla de descarga de aire
1. Panel frontal
2. Rejillas entrada de aire
3. Filtro (bajo el panel)
4. Salida de aire
5. Lama horizontal air-swing (automatica)
6. Lama vertical air-swing (en interior, manual)
7. Display
8. Receptor de infrarrojos
9. Control remoto
10. Botón manual de emergencia (en interior)
Partes
Unidad Interior
Unidad Exterior
Display
Unidad C
Unidad A
Unidad B
En otros modos, la unidad mostrará el ajuste de temperatura del
usuario. En el modo Fan (ventilación) la unidad mostrará la temperatu-
ra ambiente de la habitación.
“ “ durante 3 segundos cuando:
• TIMER ON está ajustado
• Las funciones FRESH, SWING, TURBO, o SILENCE
..están activadas
” “durante 3 segundos cuando:
TIMER ON está ajustado
• FRESH, SWING, TURBO, o SILENCE están
..desactivadas “
“ ” cuando la función prevención de aire frío está
........activada
“ ” durante el desescarche
“ ”durante la auto-limpieza
“ ” cuando se enciende la protección anti-hielo
“ ” cuando se activa la función WIFI (es necesario el
módulo CL94382)
a) Split de pared MUPR-H9M
1. Descripción y funcionamiento
MANUAL DE USUARIO
21
b) Conducto MUCR-H9M
Unidad C
Unidad A
Unidad B
Unidad D
Unidad E
c) Cassette MUCSR-H9M
Unidad C
Unidad A
Unidad B
Unidad D
Unidad E
6. Tuberia refrigerante, drenaje
7. Cable de interconexión
8. Válvula de servicio
1. Salida de aire
2. Entrada de aire
3. Filtro de aire
4. Caja eléctrica
5. Control remoto
Unidad Interior
Unidad Exterior
9. Rejilla de salida de aire
8. Tuberia refrigerante, drenaje
9. Cable de interconexión
10. Válvula de servicio
1. Bomba de condensados
2. Conexión drenaje
3. Salida de aire
4. Entrada de aire
5. Rejilla de entrada de aire
Unidad Interior
Unidad Exterior
11. Rejilla de salida de aire
6. Pantalla indicadora
7. Control remoto
22

Este acondicionador de aire
ha sido diseñado para las siguientes temperaturas. Manténgalo en
funcionamiento dentro de estos márgenes
Modo
Temperatura
Refrigeración Calefacción Deshumidificador
Temperatura interior > 17ºC < 30ºC > 17ºC
Temperatura exterior -15º ~ 50ºC -15º ~ 24ºC 0º ~ 50ºC
Nota
Si se hace funcionar el equipo fuera de este rango de temperaturas, éste podrá funcionar de
forma anómala.
Con un rango de humedad relativa alta, es normal que la unidad interior de la máquina
funcionando en modo frío condense mucha agua.
El punto óptimo de trabajo del equipo se encuentra en la zona media dentro de este rango de
temperaturas.
El control manual se utiliza temporalmente en
caso de que el control remoto de la unidad se
encuentre fuera de servicio.
Su funcionamiento se activa mediante un botón escondido dentro
de la unidad interior. Para
acceder a este botón, abra y levante la tapa
frontal de la unidad
interior hasta que oiga un ruido de ajuste, encontrará en un lateral del marco del filtro el botón
de operación. Presione el botón hasta que el indicador AUTO del display se ilumine. La unidad
funcionará en modo AUTO forzado (la temperatura de consigna por defecto será de 24ºC)
Precaución
Presione el botón para iniciar el modo AUTO
forzado, púlselo nuevamente para detenerlo. Si
pulsa el botón dos veces en cinco segundos, la
unidad operará en modo COOL forzado.
Esta función se utiliza únicamente para
propósitos de prueba, por ello no la active a menos
que sea necesario.
Para restablecer el control remoto utilícelo
normalmente.
A continuación, se detallan los pasos para
poder ajustar correctamente el flujo de aire de
impulsión de la unidad interior:
- Proceda a ajustar la dirección del flujo
verticalmente: con la unidad funcionando,
presione el botón DIRECTION/ SWING del
mando inalámbrico para variar en 6º el ángulo
del álabe de descarga. Por cada pulsación, el
álabe girará un cierto ángulo; si mantiene
pulsado el botón, activará la función SWING.
- Proceda a ajustar la dirección del flujo
horizontalmente: con la unidad funcionando,
ajuste manualmente los deflectores verticales
que se encuentran en el interior de la salida de
aire de la unidad interior. Tenga precaución de
no meter los dedos dentro de la unidad, podría
sufrir daños tanto usted como la máquina.
Rango
Ajuste de Deflectores
Limites de funcionamiento
Funcionamiento manual
Ajuste del flujo de aire
Botón Manual
23

1. Modo AUTO
Cuando se elije el modo AUTO, la unidad
seleccionará automáticamente el modo de
funcionamiento (calor/frío/ventilación) en
función de la temperatura de consigna y la
temperatura interior de la habitación.
La unidad controlará la temperatura
automáticamente en función de la temperatura
de consigna establecida por el usuario.
Si el modo AUTO no le resulta confortable,
usted puede seleccionar las condiciones que
desee de forma manual.
2. Modo SLEEP
Cuando pulse el botón SLEEP en el control
remoto mientras la unidad se encuentra en
modo automático, refrigeración o calefacción, la
unidad incrementará (en refrigeración) o
disminuirá (en calefacción) automáticamente
1ºC por hora.
La temperatura de consigna permanecerá
constante dos horas después. La función
gobernará la unidad durante siete horas. La
velocidad del ventilador se controlará
automáticamente. Esta característica permite
mantener la temperatura dentro de un rango
confortable y ahorrar energía.
3. Modo deshumidificador
La temperatura y la deshumidificación serán
controladas mediante el encendido y apagado
del modo de refrigeración o ventilación.
El indicador de la velocidad del ventilador se
mantendrá en AUTO y utilizará la velocidad
baja.
Modo deshumidificador
Ajuste la dirección de salida de aire para que esta no incida directamente sobre las personas.
Ajuste a temperatura de consigna para conseguir el mayor confort posible.
Cierre puertas y ventanas mientras la unidad se encuentre en los modos de calefacción y
refrigeración.
Utilice el botón TIMER ON del control remoto para establecer el momento de encendido que
usted desea.
No obstaculice la entrada o salida de aire con ningún objeto.
Limpie los filtros periódicamente como se indica en este manual.
Modos de funcionamiento
Consejos para un funcionamiento óptimo
24

1. Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire de la máquina previene la
impulsión de suciedad y otras partículas que
pueda haber en el aire ambiente.
Su ensuciamiento obstaculiza el paso del aire y
minimiza el rendimiento de la máquina, por ello
se ha de limpiar el filtro cada 2 semanas de
uso. Si el equipo de aire acondicionado es
instalado en un lugar con un ambiente muy
sucio, se deberá limpiar el filtro con más
frecuencia.
Si el filtro ha quedado dañado por alguna
partícula o ha quedado obstruido por una
suciedad que no se puede limpiar, se deberá
cambiar por uno nuevo.
Procedimiento
- Abra la tapa frontal de la unidad interior y
levántela hasta que oiga un ruido de encaje.
- Coja uno de los dos filtros por su parte inferior
y desplácelo suavemente hacia arriba.
Seguidamente, cuando se libere del encaje
inferior, tire de él para sacarlo del equipo.
- Proceda de la misma forma con el otro filtro
restante.
Una vez extraído el filtro se puede limpiar
mediante un aspirador o con agua.
- Deje secar el filtro antes de volverlo a colocar.
- Inserte el filtro siguiendo los pasos a la
inversa para su extracción.
2. Limpieza del filtro de carbón activo
El filtro de carbón activo elimina los trazos de
amoníaco y previene los malos olores.
Para su limpieza siga el procedimiento:
- Retire el filtro de carbón activo siguiendo el
procedimiento indicado en las figuras.
- Limpie el filtro de carbón activo una vez al
mes y reemplácelo cada 5 meses.
- Limpie el filtro de carbón activo con una
aspiradora y déjelo secar antes de volver a
montarlo.
- Reinserte el filtro en su posición inicial.
2. Cuidado y mantenimiento
25
Si va a dejar la unidad si fu
ncionamiento durante un largo periodo, lleve a cabo lo siguiente:
- Haga funcionar el ventilador interior durante varias horas para secar el interior de la
unidad.
- Pare la unidad, desconéctela de la alimentación y retire las pilas al mando a distancia.
- Limpie los filtros.
Se recomienda hacer un mantenimiento del equipo como mínimo una vez al año. Debe ser
comprobado:
- El refrigerante del equipo.
- El buen funcionamiento de los motores.
- Las conexiones eléctricas.
- Las baterías tanto interior como exterior.
Este mantenimiento debe ser realizado por un especialista, es necesario y de obligado
cumplimiento según el RITE. El costo de mantenimiento corre a cargo del usuario.
Los siguientes eventos pueden ocurrir durante el funcionamiento normal de la unidad:
1) Protección del acondicionador de aire:
- El compresor no puede reiniciar durante 3 minutos después de que se detenga.
- Prevención de aire frío. En modo calefacción la unidad está diseñada para funcionar de
la siguiente forma:
A) Cuando la calefacción acaba de comenzar, el ventilador interior no arrancará hasta
que la batería este caliente y lo hará progresivamente para no dar la sensación de
frío.
B) El ventilador interior y exterior se pararán cuando la unidad esté en proceso de
descongelación. El tiempo de descongelación puede variar entre 4 y 10 minutos en
función de la temperatura exterior y de la escarcha de la unidad exterior.
Protección por baja temperatura: si en modo calefacción la temperatura exterior baja por
debajo de -15ºC durante más de 1 hora, el display de la unidad interior mostrará “P3” y la
unidad dejará de funcionar. Se reiniciará cuando la temperatura exterior sea superior a -12ºC
durante 10 minutos.
2) Olor en la unidad interior: compruebe que el filtro está limpio. Si el filtro está limpio es posible
que la batería esté impregnada de humo o malos olores. Para su limpieza debe llamar a un
especialista.
3) Gotea agua la unidad interior: es posible que si la humedad es superior al 80% gotee agua la
unidad interior. Ponga la lama de salida de aire totalmente horizontal y seleccione la velocidad
máxima del ventilador.
26
Avería
La unidad
no arranca
La unidad no
enfría o calienta
(solo en modelos
frío/calor) la
habitación lo
suciente mientras
sale aire del aire
acondicionado
Causa
Corte en el suministro eléctrico.
La unidad puede estar desenchufada.
El fusible puede haber fallado.
Las pilas del mando a distancia
pueden haberse gastado.
La hora del temporizador configurada
es incorrecta.
Espere a que se reestablezca el suministro.
Compruebe que el conector se ha enchufado
correctamente a la toma de corriente
Sustituya el fusible.
Sustituya las pilas.
Espere o cancele la configuración
del temporizador.
Configure la temperatura correctamente.
Para más detalles, consulte la sección
“uso del mando a distancia”.
Limpie el filtro de aire.
Cierre puertas y ventanas.
Elimine cualquier obstáculo y, a
continuación, reinicie la unidad.
Espere.
La configuración de la temperatura
no es correcta.
El filtro de aire está obstruido.
Hay puertas o ventanas abiertas.
La entrada o salida de aire de la unidad
exterior han quedado bloqueadas.
Se ha activado la protección
de 3 minutos del compresor.
Si no se ha solucionado el problema, contacte con su proveedor o servicio de atención al cliente
más próximo. Asegúrese de informar de los detalles del problema y del modelo de la unidad.
Nota: No intente reparar la unidad usted mismo. Contacte con un técnico de servicio autorizado.
Procedimiento
Si se produce alguno de los siguientes errores, detenga el aire acondicionado inmediatamente,
desconecte la corriente y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, desco-
necte la corriente y contacte con el servicio de atención al cliente más próximo.
El fusible falla o el disyuntor se activa con frecuencia.
Objetos o agua penetran en el aire acondicionado.
El mando a distancia no funciona o presenta un funcionamiento anormal.
Problema
El indicador de funcionamiento u otros indicadores continúan parpadeando.
Si uno de los siguientes códigos aparece en la pantalla frontal:
E0,E1,E2,E3, P0,P1,P2,P3,... (ver página siguiente)
3. Solución de problemas
27
Listado de códigos de error unidad interior
Descripción Código error Timer
Operation
(parpadeos)
E0 X 1
E1 X 2
E3 X 4
E4 X 5
E5 X 6
EE X 8
F0 O 1
F1 O 2
F2 O 3
F3 O 4
F4 O 5
F5 O 6
F6 O 7
F7 O 8
F8 O 9
F9 O 10
P0
ƿ
1
P1 ƿ 2
P3
ƿ
4
P4 ƿ 5
P5
ƿ
6
P6 ƿ 7
O (encendido) X(apagado) ƿ
ƿ
(parpadeo a 2Hz)
Error de EEPROM en la unidad interior
Error de comunicación entre la unidad exterior/interior
La velocidad del ventilador interior esta fuera de control
Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp. ambiente ud. interior T1
Circuito abierto o cortocircuito del sensor temp. de tubería ud. interior T2
Protección por nivel alto de condensados ( Solo Cassette y Conducto)
Protección de sobrecarga de corriente
Circuito abierto o cortocircuito sensor temp. ambiente ud. exterior T4
Circuito abierto o cortocircuito sensor temp. de tubería ud. exterior T3
Circuito abierto o cortocircuito sensor de temp. descarga ud. exterior T5
Error de EEPROM en la unidad exterior
La velocidad del ventilador exterior esta fuera de control
Circuito abierto o cortocircuito sensor temp. tubería ud. exterior T2B
Protección de sobrecarga de corriente IGBT o mal funcionamiento IPM
Protección por exceso o falta de voltaje
Protección por baja temperatura ambiente
Error de accionamiento del compresor Inverter
Conflicto en el modo de funcionamiento
Protección por baja presión en el compresor




28
4. Requisistos para la eliminación
Su producto y las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este
símbolo.
Este símbolo significa que los productos elctricos, electrónicos y las pilas no deben
mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados.
En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo, esto significa
que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada
concentración. Estos son los posibles símbolos químicos.
Pb: plomo (>0,004%)
No intente desmontar el sistema usted mismo. El desmantelamiento del producto, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador compentente de acuerdo con las
normas locales y nacionales aplicables.
Las uniades y pilas agotadas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias
negativas para el entorno y para la salud de las personas.
Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
29

CONTROL REMOTO
Este manual ofrece una descripción
detallada de todas las
precauciones que se deben tener en cuenta durante el
funcionamiento.
 Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto
cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente
antes de usar la unidad.
 Por su conveniencia mantenga este manual accesible
después de leerlo para tenerlo de referencia futura.
Todas las figuras de este manual tienen solo un propósito
explicativo. Su control remoto cableado puede ser
ligeramente diferente. La forma real debe prevalecer.
 El
diseño y las espe
cificaciones
para la mejora del equipo
están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte con el
distribuidor o el fabricante para los detalles.
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
30
ESPECIFICACIONES
1
Modelo
Voltaje nominal
Rango de alcance
de la señal
Temp. Ambiente
8 m
3.0 V (Baterías R03/LR03 x 2)
-5ºC a 60ºC
NOTA:
El diseño de botones se basa en el modelo estándar y puede ser ligeramente diferente del real que usted ha
adquirido, la forma real prevalecerá.
Todas las funciones descritas en el manual las realiza la unidad. Si la unidad no tiene esta función, cuando
pulse el botón correspondiente en el control remoto no tendrá efecto sobre la unidad.
Cuando haya grandes diferencias en la descripción de la función entre la “Ilustración del control remoto" y
el "Manual el de usuario", la descripción del "Manual del usuario"prevalecerá.
RG57A6/BGEF
RG57A6/BGEF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
SWING DIRECT
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SILENCE
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
NOTA IMPORTANTE:
Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones.
Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima o con su comercial.
a) Control remoto inalámbrico
31
2
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
1
2
Pulse este botón para modificar el modo del aire
acondicionado en la siguiente secuencia:
Botón MODE
Botón ON/OFF
Este botón enciende el aire acondicionado (ON)
y lo apaga (OFF)..
AUTO
COOL
DR
Y
HEAT
FAN
3
4
Selecciona la velocidad del ventilador en 4 pasos:
AUTO LOW MED HIGH
Botón FAN
Botón SLEEP
NOTA: Mientras la unidad funciona en modo SLEEP
se cancelará si se pulsa el MODO FAN SPEED
o el botón ON/OFF.
Activa/desactiva la function “Sleep”. Puede
mantener la temperatura más agradable
y ahorrar energía.
Esta función está disponible
solo en los modos COOL, HEAT
o AUTO.
Para más detalles consultar “Uso de Sleep”
en el manual de usuario.
NOTA:
No se podrá cambiar la velocidad del
ventilador en modo AUTO o DRY.
6
Botón SELF CLEAN
Activa/desactiva la función de autolimpieza Self Clean.
5
Botón TURBO
Activa/desactiva la función TURBO. Esta
permite que la unidad alcance la temperatura
actual ya sea de refrigeración o de calefacción
en el tiempo más corto posible (si la unidad interior
no tiene esta función habilitada, no se activará
ninguna función al presionar este botón).
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
7
Botón LED
Activa/desactiva la pantalla indicadora LCD de la
unidad interior. Al pusar este botón la pantalla se queda
en blanco y si se vuelve a pulsar se ilumina de nuevo.
8
Botón FOLLOW ME
Pulse este botón para activar la función “Follow me”
el control remoto toma la temperatura actual
de su ubicación y envía la señal a la unidad
interior cada 3 minutos hasta
que se pulse otra vez el botón “Follow me”.
El aire acondicionado cancelará la función
“Follow me” automáticamente si no recibe la
señal durante 7 minutos.
32
Botón TIMER ON
Botón TIMER OFF
11
10
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-encendido. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-encendido
simplemente ajuste “auto-on” a 0.0.
Pulse este botón para activar la secuencia de tiempo
de auto-aoagado. Cada vez que pulse aumentará
el tiempo de auto-encendido en 30 minutos.
Cuando se lee en pantalla el tiempo ajustado de
10.0, cada pulsación aumentará este ajuste del
tiempo en 60 minutos.
Para cancelar la programación del auto-apagado
simplemente ajuste “auto-off” a 0.0.
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
Botón UP ( )
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
Botón DOWN ( )
13
Pulse este botón para aumentar el ajuste de la
temp. interior en incrementos de 1°C (máx. 30°C).
NOTA:
El control de la temperatura no está
disponible en el modo FAN.
9
Botón SWING
Botón DIRECT
Cambia el movimiento de la lama y ajusta la dirección
deseada del caudal de aire arriba/abajo.
La lama cambia el ángulo 6° en cada pulsación.
Activa o detiene la oscilación automática de la
lama horizontal.
NOTA: Cuando la lama oscila o se mueve hacia una
posición que afecta la refrigeració o la
calefacción de la unidad, se cambiará
automáticamente el sentido de
oscilación/movimiento.
12
SILENCE/FP
Pulsar para Activar / Desactivar la función Silencio.
Si presiona más de 2 segundos el botón, se activa la función
"FP", presionando de nuevo 2 segundos se desactiva.
Cuando se activa la función Silencio, el compresor
funcionará a baja frecuencia y la unidad interior soplará
una débil brisa, lo que reducirá el ruido al nivel más bajo,
por lo que usted podrá disponer de una habitación
tranquila y confortable.
Debido a la baja frecuencia de operación del compresor,
puede dar como resultado una capacidad de refrigeración
o calefacción insuficiente.
La función FP sólo se puede activar durante la operación
de calefacción (sólo cuando el modo es HEAT). La unidad
funcionará a una temperatura de consigna de 8ºC. El
display de la unidad interior mostrará FP. Pulsar el botón
de ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, ARRIBA o ABAJO
durante el funcionamiento para cancelar la función FP.
Botón
Nota: La función SILENCE no es válida en los sistemas Multi Split.
33
3
ICONOS EN LA PANTALLA
Indicación de la velocidad del ventilador
Modo f u ncionam iento
Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior.
Se muestra cuando está encendido el control remoto.
Muestra la batería (detecta batería baja).
No está disponible en esta unidad.
No está disponible en esta unidad.
Velocidad baja (Low)
Velocidad media (Medium)
Velocidad alta (High)
Velocidad automática del ventilador
Nota:
con fines de aclaración. Pero durante el funcionamiento real
solamente se mostrarán en patalla los símbolos que estén
activos en ese momento..
Todos los indicadores que se muestran en la figura son
Se muestra cuando se ajusta TIMER ON (temporizador).
Muestra el funcionamiento de Sleep Mode.
Indica que está activa la función
“Follow me”.
No está disponible en esta unidad.
Se muestra cuando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Muestra la temperatura ajustada o la temp. ambiente
o sino visualiza la hora durante el ajuste de
TIMER (cuando está activo “Follow me”.
AUT
O
HEAT FAN
COOL DRY
34
4
USO DE LOS BOTONES
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
Funcionamiento en
modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.
1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo
C
OOL (refrigeración), HEAT (calefacción)
o el modo FAN (ventilación).
2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura se programa
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad
del ventilador en 4 niveles: Auto, Low, Med o High.
4. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo FAN no se muestra la temperatura ajustada
en el control remoto y Ud. tampoco puede controlar la
temperatura de la habitación. En este caso solo se
debe proceder con los pasos 1, 3 y 4.
NOTA
Funcionamiento en modo Auto
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente. El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1
. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango entre los 17°C ~ 30°C en incrementos de
1°C.
3. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
1. En el modo automático “Auto” el aire acondicionado
puede elegir los modos Cooling, Fan y Heating
(refrigeración, ventilación y calefacción) al detectar la
diferencia entre la temperatura ambiente y la deseada
en el control remoto.
2. En el modo automático “Auto” no se puede cambiar la
velocidad del ventilador, está ajustada de fábrica.
3. Si el modo automático “Auto” no le resulta agradable,
puede programar manualmente el modo deseado.
NOTA
35
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
2
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Funcionamiento en
modo dehumidificación
Asegúrese de que la unidad está conectada y con
corriente.El indicador “OPERATION” en la
pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.
1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo Dry.
2. Pulse el botón UP/DOWN para ajustar la temperatura
deseada. La temperatura se puede programar
en un rango de 17°C ~ 30°C, en incrementos
de 1°C.
3
. Pulse el botón ON/OFF para encender el aire
acondicionado.
En el modo “Deshumidificación” no se puede cambiar la velocidad
del ventilador, viene ajustada de fábrica.
NOTA
Funcionamiento del TIMER (temporizador)
Al pulsa
r el botón TIMER ON se puede ajustar la
hora de encendido de la unidad automáticamente.
Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático.
1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra
TIMER ON, el último ajuste del encendido y
la letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de encendido
automático para poner el equipo en marcha.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER ON para ajustar la
hora del temporizador de encendido. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER ON, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado. Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Ajuste del temporizador de encendido
36
2
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón TIMER OFF. El control remoto muestra
TIMER OFF, el último ajuste de apagado y
a letra “H” se visualizará en la pantalla indicadora LCD.
Ahora se podrá reiniciar el temporizador de apagado
automático para apagar el equipo.
2. Pulse nuevamente el botón TIMER OFF para ajustar la
hora del temporizador de apagado. Cada vez que pulse
el botón, aumentará media hora si desea entre 0 y 10 horas
y se incremetará una hora a partir de programar 10 hasta
24 horas.
3. Después de ajustar el TIMER OFF, habrá un segundo de
demora antes de que el control remoto transmita la
señal al aire acondicionado.
Después de unos
dos segundos la letra “H” desaparecerá
y el ajuste de temperatura volverá a mostrarse
en la pantalla indicadora LCD.
Si selecciona el temporizador, el control remoto automáticamente transmitirá la señal
de la hora del temporizador a la unidad interior. Mantenga el control remoto en un
lugar donde pueda transmitir correctamente la señal a la unidad interior.
El ajuste efectivo de la hora de funcionamiento que se ajusta en el control remoto para
el temporizador, se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 y 24.
Advertencia
!
Ajuste del temporizador
ON
OFF
(Funcionamiento del temporizador de encendido)
El TIMER ON es útil cuando desea que la unidad
se encienda automáticamente antes de su regreso a
casa. El aire acondicionado se activará automáticamente
al cumplirse el tiempo programado.
Para encender el aire acondicionado dentro de 6 horas
1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de
la
hora de encendido y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER ON hasta visualizar “6.0H”
en la pantalla del temporizador TIMER ON del
control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER ON" permanece encendido
y su función activada.
TIMER ON
Ejemplo:
Ajuste 6 horas después
37
OFF
ON
Ajuste 10 horas después
Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas
1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de
la hora de apagado y la letra “H” se visualizarán
en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF hasta visualizar “10 H” en la
pantalla del temporizador TIMER OFF del control remoto.
3. Espere 3 segundos y la pantalla digital mostrará
nuevamente la temperatura.
El indicador "TIMER OFF" permanece encendido
y su función activada.
E
jemplo
ON
OFF
2 horas tras
el ajuste
Ajuste
Apagar
el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y encenderlo nuevamente 10 horas después del ajuste.
1. Pulse el botón
TIMER OFF.
2. Pulse otra vez el botón TIMER OFF hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del TIMER OFF.
3. Pulse el botón TIMER ON.
4. Pulse otra vez el botón TIMER ON hasta mostrar 10H
la pantalla del TIMER ON.
5. Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
la temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
TIMER OFF ė TIMER ON
(ONė OFF ė ON)
Esta función es muy útil cuando se desea apagar el aire
acondicionado después de irse a dormir y encenderlo otra
vez por la mañana al levantarse o cuando regresa a
casa.
Ejemplo:
Temporizador combinado
(Ajuste simultáneo de TIMER ON y OFF)
ON
10 horas tras
el ajuste
Ejemplo:
TIMER ON ė TIMER OFF
(OFF
ė
ON ė OFF)
Esta función es muy útil cuando se desea encender el aire
antes de levantarse por la mañana y apagarlo cuando
sale de la casa.
Encender el aire acondicionado 2 horas después del ajuste
y apagarlo 5 después del ajuste.
1.
Pulse el botón
TIMER ON.
2.
Pulse otra vez el botón
TIMER ON
hasta mostrar 2.0H en
la pantalla del
TIMER ON.
3.
Pulse el botón
TIMER OFF.
4.
Pulse otra vez el botón
TIMER OFF
hasta mostrar
5.0H en la pantalla del TIMER OFF.
5.
Espere 3 segundos y la patalla digital mostrará otra vez
l
a temperatura. El indicador "TIMER ON OFF"
permanece en pantalla y la función queda activada.
OFF
OFF
ON
2 horas tras
el ajuste
5 horas tras
el ajuste
Ajuste
(Funcionamiento del temporizador de apagado)
El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague
automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará
automáticamente al cumplirse el tiempo programado.
TIMER OFF
38



5
UBICACIÓN DEL
CONTROL REMOTO
Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m.
del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor.
La recepción de la señal se confirma mediante un pitido.
El soporte de control remoto puede estar fijado a una columna o
a la pared si usa el soporte de control remoto.
Antes de instalar el control remoto, cerciórese de que el aire
acondicionado recibe la señal correctamente.
Instale el soporte de control remoto con dos tornillos.
Para colocar o sacar del soporte el control remoto, simplemente
métalo o sáquelo del soporte.
Ubicación del control
remoto
Uso del soporte de control remoto (opcional)
Advertencias
El aire acondicionado no funcionará si hay cortinas,
puertas u otros obstáculos que bloqueen la señal
del control remoto a la unidad interior.
Evite que se moje el control remoto. No lo
exponga directamente a la luz del sol ni lo coloque
cerca de fuentes de calor.
Si el receptor de la señal infrarroja de la unidad
interior queda expuesto al sol, puede que el equipo
no funcione correctamente. Use cortinas para evitar
que la luz solar incida directamente en el receptor.
Si otro aparato eléctrico reacciona al control remoto,
mueva el aparato o consulte a su distribuidor
local.
Cuide de que el control remoto no se caiga al suelo.
No coloque objetos pesados sobre el control remoto
ni lo pise. Manipule el control remoto con cuidado.
En los siguientes casos las baterías están agotadas.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
No emite el pitido de recepción cuando se transmite
una señal.
El indicador desaparece.
El control remoto se alimenta de dos baterías
(R03/LR03X2) ubicadas en la parte posterior
y protegidas por una tapa.
(1) Quite la tapa en la parte de atrás del control
remoto.
(2) Saque las baterías agotadas y coloque las nuevas,
coloque correctamente los extremos (+) y (-).
(3) Coloque la tapa nuevamente.
NOTA: Cuando se sustituyen las baterías, el control
remoto borra toda la programación.
Hay que programar el control remoto otra vez con las
baterías nuevas.
Sustitución de las baterías
8m
M
O
DE
S
W
I
NG
TE
M
P
S
H
O
RTC
UT
FA
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
O
FF
R
E
S
E
T
L
OC
K
LE
D
FO
L
LO
W
ME
TI
M
E
R
O
N
TU
RBO
SE
LF
CLE
AN
D
I
R
E
C
T
SLE
E
P
FRE
S
H

ADVERTENCIAS
No use en un mismo control remoto baterías nuevas
con viejas ni baterías de tipos diferente.
No deje las baterías dentro del control remoto si no
va a usar el aire acondicionado por un período de
2 ó 3 meses.
No deseche las baterías como si fuesen residuos
domésticos. Las baterías se deben desechar por separado
en un punto verde para un tratamiento especial.
39


b) Control remoto cableado AU-KJR-120G
I. Medidas de seguridad
Las descripciones sobre el producto en este manual, incluido el uso
,
son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como
métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una
comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos),
leer el texto y observar las reglas.
Descripción del identificador
Identificador Significado
El mal manejo puede provocar la muerte o lesiones
graves.
El mal manejo puede provocar lesiones o pérdidas
materiales
[Nota]: 1. "Lesiones" significa heridas, quemaduras y electrocución,
lesiones que necesitan un tratamiento largo pero no ingreso
hospitalario. 2. "Daños materiales" significa pérdidas materiales.
Descripción de los iconos
lcono Significado
Indica prohibición Este icono u otras imágenes o caracteres a
los lados indican prohibición.
Ind
ica aplicación obligatoria. Este icono u otras imágenes o
caracteres a los lados indican obligación.
Advertencia
Precaución
Delegar
instalación
Prohibición
Prohibición
El equipo debe ser instalado solamente por el distribuidor
o por profesionales. El instalador debe contar el
conocimiento especializado. Una instalación inade
cuada
realizada por el usuario puede provocar incendios,
descargas eléctricas, fugas de agua o lesiones.
No use atomizadores inflamables directamente en el
control remoto cableado.
De lo contrario puede provocar un incendio.
No haga funcionar el equipo con las manos mojadas ni
deje que se moje el control remoto cableado.
De lo contrario pueden ocurrir descargas eléctricas.
NOTA
1
No instale la unidad en un lugar donde puedan ocurrir fug
as de gases inflamables.
Si el control tiene contacto con gases inflamables puede ocurrir un incendio.
2
No haga funcionar el equipo con las manos mojadas ni deje que se moje el control
remoto cableado
. De lo contrario pueden ocurrir descargas eléctricas.
3
Los cables deben ser compatibles a la corriente del control remoto cableado.
De lo contrario, pueden provocarse descargas eléctricas o calentamientos y
ocasionarse un incendio.
4
Se deben usar los cables especificados. No se de
be ejercer fuerza sobre el
terminal. De lo contrario, pueden provocarse descargas eléctricas o
calentamientos y ocasionarse un incendio.
Adverte
ncia
Advert
encia
de uso
Advertencia
40
1
2
1




1
1
2
3
4
5
3
2


6
7
8






Bateria (pila)
Cables de conexion


2. Accesorios de instalación
2.1 Selección de la ubicación
No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya
vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y
averiarse.
2.2
Preparació
n
previa a la instalación
1. Por favor asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias.
2. Instale los siguientes accesorios.
Nombre
Cant.
Observaciones
Control remoto cableado
Manual d
e usuario e instalación
Tornillos
Tacos

Tornillos
Tacos plástico

Nombre
Cant. (insertado
Observaciones
Caja eléctr
ica
en la pared)
Fig 3-1
123mm
120mm
18.5mm
83.5mm
46mm
62mm
Precaución durante la instalación
del control remoto cableado
1. Este manual describe el método de instalación del control remoto cableado
Consulte el diagrama eléctrico de este manual de instalación para conectar el
control remoto cableado a la unidad interior.
2. El control remoto cableado funciona con circuito de bajo voltaje. Queda prohibido
el contacto directo a 220V o 380V (alto voltaje) y no use el mismo tubo para
cables para pasar el cable del control y cualquier otro cable de alto voltaje. La
distancia entre ellos debe ser superior a 300 ~ 500 mm.
3. Tanto el cable apantallado como el control remoto cableado deben tener una
buena conexión a tierra.
4. Después de terminar la conexión del control remoto cableado, no use un
medidor de resistencia para la detección del aislamiento eléctrico.
3. Método de instalación
1. Dimensiones
41
Fig 3-2
CUIDADO
Fig 3-3
Pestañas
2. Extraer la parte superior del control cableado
Con un destornillador plano desanclar las 2 pestañas de
la parte inferior del control calbeado, extrar la parte
superior del control (Fig. 3-2).
La placa electrónica esta montada en la parte
superior del control cableado. Tenga cuidado
de no dañar la placa con el destornillador.
3. Fijar el control cableado la pared
Para fijar el control cableado a la pared, fijar la placa posterior del control cableado a
la pared con 3 tornillos (M4x20) y sus tacos correspondientes (Fig.3-3).
Tornillo (M4x20)
Placa posterior
Fig 3-4
Fig 3-5
CUIDADO
Tornillo (M4x20)
Tornillo (M4x25)
Placa posterior
Caja eléctrica
Para fijar el control cableado a una caja eléctrica, fijar la placa posterior del control cableado a
a la caja con 2 tornillos (M4x25) y fijarlo a la pared con 1 tornillo (M4x20) (Fig.3-4).
Instalar el control cableado en una superfície lisa. Tenga cuidado de no doblar
la placa posterior del control cableado apretando en exceso los tornillos.
4. Instalación de la batería
Inserte la batería en la placa posterior del control cableado, asegurarase que el polo
positivo de la batería vaya de acuerdo con el polo positivo de la placa posterior. (Ver Fig.3-5).
Por favor, ajustar el reloj debidamente durante la configuración. Gracias a la batería el control
cableado es capaz de memorizar la hora incluso en caso de un corte eléctrico. Si cuando se
restablece la corriente la hora del reloj es incorrecta, significa que se debe sustituir la batería.
42
PCB
PCB
PCB
PCB
HA HB
1
2
HA HB
1
HA
HB
1
2
HA HB
1
2
1
2
3
4
5. Conexión del control cableado
El control dispone de 4 posibilidades de extraer los cables:
1 por la parte posterior
2 por la parte inferior
3 por la parte superior
4 por la parte superior central
1 Terminales en la Unidad Interior
2 Muesca para pasar los cables
Conectar los terminales del control remoto (HA, HB), a los terminales (HA, HB) de la
unidad interior (los terminales HA y HB no tienen polaridad).
Fig 3-6
Fig 3-7
NOTA: NO permita que entre agua en el interior del control cableado.
Realize una trampa y selle la entrada del cableado con masilla.
Trampa
Trampa
Trampa
Masilla
Masilla
Masilla
6. Reinstale la parte superior del control cableado
Después de colocar y ajustar la parte frontal del control cableado;
evite que se desconecte el cableado. (Fig.3-7)
Todas las imagenes de este manual tienen
proposito explicativo. El control que usted
ha adquirido puede ser ligeramente diferente.
La forma real prevalecerá.
43


<50m
2
4. Especificaciones
Voltaje
de entrada
Temperatura ambiente
-5~4
3
đ
23~110
ē
Humedad relat
iva
RH40%~RH90%.
DC 5V/DC 12V
Especificaciones de cableado
Cable apantallado (2 hilos)
Tipo de cable
Sección
Longitud
5. Caractersticas y funciones del control cableado
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
Características:
- Pantalla LCD
- Visualización de codigos de error
- Sensor de temperatura incorporado
- Temporizador semanal
Funciones:
- Modo: AUTO / FRIO / SECADO / CALOR / VENTILACIÓN
- Velocidad Ventilador: AUTO / BAJA / MEDIA / ALTA
- Oscilación (en algunos modelos)
- Temporizador ON / OFF
- Temporizador semanal: 4 patrones diarios
- Ajuste de temperatura
- Follow Me
- Bloqueo para niños
- Reloj
- Control individual de las lamas (en algunos cassettes)
- Función panel deslizable (en algunos cassettes)
44

123
45 7
9
10
11
12
13
15 14
68
6. Pantalla LCD del control cableado
1 Icono modo de funcionamiento
2 Icono velocidad ventilador
3 Icono oscilación vertical (izquierda/derecha)
4 Icono oscilación horizontal (arriba/abajo)
5 Icono panel deslizable (solo para cassette)
6 Icono unidad Maestra (A) / Esclava (B)
7 Icono función "Follow me"
8 Icono función turbo
9 Icono C° / F°
10 Indicación temperatura
11 Icono Bloqueo
12 Icono temperatura habitación
13 Indicación reloj
14 Icono temporizador On/Off
15
Icono temporizador semanal
1
Swing T
imer
Day off/D
el
Confirm
Back/Turbo
Copy/
Follow me
M
o
de
Fan speed
(L
ock)
-
+
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
7. Botones del control cableado
1 Botón MODE (Modo fucionamiento)
2 Botón POWER (Marcha / Paro)
3 Botón de ajuste ( + / - )
4 Botón FAN SPEED (Velocidad ventilador)
5 Botón SWING (Oscilación)
6 Botón TIMER (Temporizador)
7 Botón DAY OFF / DEL (Dia OFF / Borrado)
8 Botón COPY / FOLLOW ME (Copiar / Follow Me)
9 Botón BACK / TURBO (Retroceder / Turbo)
10 Botón CONFIRM (Confirmar)
45

8. Ajustes previos
Ajusta la fecha y hora actual
1
2
3
Pulse el TEMPORIZADOR durante 2 segundos o
más. El icono del temporizador parpadeará.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” pa
ra ajustar la fecha. La
fecha ajustada parpadeará.
La fecha ya está ajustada y el ajuste de la hora se prepara cuando se
pulsa el botón TIMER o no se presiona ningún botón durante 10
segundos.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la hora.
4
Pulse repetidamente para ajustar
la hora actual en
incrementos
de 1 min.
Pulse y mantener pulsado para ajustar la hora actual.
5
P.ej. Lunes AM 11:20
El ajuste termina cuando se pulsa el botón TIMER o no
se presiona ningún botón durante
10 segundos.
Timer
-
+
Timer
-
+
Timer
9. Funcionamiento
Para encender/apagar
Pulse el botón POWER
Aju
star el modo de funcionamiento
Ajuste del modo de funcionamiento
Pulse el botón de MODO para ajustar el modo
de funcionamiento.
Ajuste temp. ambiente
Disminuir Aumentar
Pulse el botón “ + ” o “ - ” pa
ra ajustar la
temperatura ambiente. Rango de temperatura de
ajuste de la unidad interior:
17~30
đ
62~86
ē
-
+
M
o
de
46

Pulse el botón FAN SPEED para ajustar la velocidad del
ventilador.
(Este botón no e
stá disponible cuando el equipo está en
modo automático o secado)
Unidad Interior
Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior)
Pulse el botón FOLLOW ME para seleccionar
si quiere que la temperatura ambiente la detecte
la unidad interior o el control cableado.
Cuando se activa la función Follow me, aparece el icono en la
pantalla, la temperatura ambiente la detecta el control cableado.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Fan speed
(Lock)
Copy/
Follow me
Back/Turb
o
Bloqueo para ni
ños
símbolo .
Ajuste del sonido de los botones
Selecció
n
de es
cala en °C y °F (en algunos modelos)
Pulse los botones BACK y COPY mantén
g
alos pulsados
durante 3 segundos, se cambiará la lectura de la
temperatura entre °C y °F.
Fan speed
(Lock)
Cuando se activa el bloqueo para niños, apare
ce el
Pulsar el botón LOCK durante 3 seg. para activar el
bloqueo para niños, de esta forma se bloquean todos los
botones del control remoto. Pulsar el botón durante 3 seg.
para desactivar el bloqueo.
Copy/
Follow me
Back/Turb
o
S
wing
Timer
Pulsar los botones SWING y TIMER simultaneamnete
durante 3 seg. para desactivar el sonido de los botones.
Pulsar los botones durante 3 seg. para activar el
sonido de los botones.
Pulsar el botón TURBO para acticar la función turbo.
Pulsar el botón para desactivar la función
Cuando la función esta activa, aparece el símbolo .
Función Turbo (en algunos modelos)
47

AB
Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette)
1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón
MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla
parpadeará el icono .
El código F2 aparece cuando
se ajusta el panel.
2. Pulsar el botón MODE (A/B) para seleccionar la Unidad A o Unidad B, el control
cableado muestrará la siguiente secuencia de selección (este paso no es necesario
si se trata unicamente de una unidad):
3. Pulsar el botón "+" y "-" para controlar la altura del panel en el descenso/acsenso.
Pulsando el botón "+" puede detener el panel, durante el descenso.
Pulsando el botón "-" puede detener el panel, durante el ascenso.
Oscilación vertical (derecha/izquierda) (en algunos modelos)
Cuando se activa la oscilación vertical aparece el icono en la pantalla.
Mode
Swing
(No aplicable a todos los modelos)
Pulsar el botón SWING durante un rato para activar la oscilación vertical (derecha/izq.).
Después la lama vertical funcionará de forma automática. Pulsar otra vez para detenerlo.
Swing
Swing
Swing
-0
-1
-2
-3
-4
-0
-
+
Oscilación horizontal (arriba/abajo) (en algunos modelos)
(No aplicable a todos los modelos)
Pulsar el botón SWING para activar la oscilación horizontal.
Pulsar otra vez para descativarla.
Cuando la función esta activa se muestra el símbolo .
Función oscilación (Para los modelos sin la oscilación vertical)
Oscilación horizontal (arriba/abajo) y Automatica
(No aplicable a todos los modelos)
Cuando la función esta activa se muestra el símbolo .
Pulsar el botón SWING para ajustar la oscilación horizontal (arriba/abajo).
1. Cuando pulsa el botón una única vez de forma rápida, se modifica el
angulo de la lama. El movimineot de la lama por cada pulsación es de 6º.
2. Si se mantiene pulsado el botón durante un rato, se actica la función
de oscilación automñatica. Mantenerlo pulsado para detenerla.
Para las unidades de cassette en que las 4 lamas pueden funcionar de forma
independiente, siga los siguientes pasos:
1. Pulsar el botón SWING para activar la función de oscilación.
Parpadeará el símbolo . (No aplicable a todos los modelos).
2. Pulsar los botones "+" o "- para ajustar el movimiento de cada
una de las 4 lamas. En cada pulsación, el control cableado
seleccionará una lama según la siguiente secuencia.
El símbolo significa que las 4 lamas se ajustaran de
forma conjunta).
3. Después use el botón SWING para ajustar la dirección de la lama seleccionada.
48

10. Tipos de temporizadores
Temporizador Semanal (WEEKLY Timer)
Use esta función del temporizador para ajusta
r los tiempos de
funcionamiento para cada día de la semana.
Temporizador de Encendido (Timer On)
Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se
enciende después de que pase el período de tiempo programado.
Temporizador de Apagado (Timer Off)
Use la función del temporizador para detener el A
/A, se detendrá
después de que pase el período de tiempo programado.
Temporizador de Encendido y Apagado (Timer ON y Timer OFF)
Use esta función para encend
er y detener el A/A que se activa y se
detiene después que pase el lapso de tiempo programado.
Sin icono
3
4
Pulse el botón TIMER para seleccionar el o .
Pulse el botón CONFIR
M y el icono del reloj
parpadeará.
P.ej. ajuste del tiempo a las PM 6:00
Pulse el botón “
+ ” o “ - ” pa
ra ajustar la hora. Después de
ajustar la hora, el temporizador se encenderá o se apagará
automáticamente.
Pulse el botón CONFIRM otra
vez para terminar los
ajustes.
1
2
Aju
ste del temporizador de encendido o apagado (Timer ON o Timer OFF)
10.1. Timer ON y/o Timer OFF (Temporizador encedido y/o apagado)
Timer
Confirm
-
+
Confirm

Pulse el botón TI
MER para seleccionar .
2
Pulse el botón CONFIR
M
y el icono del reloj
parpadeará.
Ajuste del temporizador de encendido y apagado (Timer ON y Timer OFF)
1
T
imer
Confirm
49
3
Pulse el botón “ + ” o “ - ” pa
ra ajustar el tiempo del temporizador de
encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el
ajuste.
4
Pulse el botón “ + ” o “ -
” para ajustar el
apagado del temporizador de apagado.
5
Pulse el botón CONFI
RM otr
a
vez para
terminar los ajustes.
-
+
Confirm
-
+
C
onfir
m
10.2 Temporizador semanal
1
Aju
ste del temporizador semanal
Pulse el botón TIMER para seleccionar: y luego pulse
el botón CONFIRM para confirmar.
2
Aju
ste de los días de la semana
Pulse el botón “
+ ” o “ -
” pa
ra seleccionar los días
de la semana y luego pulse el botón CONFIRM para
3
Aju
ste del temporizador
T
imer
Confirm
-
+
Confirm
confirmar el ajuste.
-
+
Confirm
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el patrón del temporizador. El ajuste de
patrón, modo, temperatura y velocidad del ventilador se muestrarán en la pantalla.
Pulse el botón CONFIRM para entrar en el procedimiento de ajuste.
-
+
Confirm
p.ej.: Martes - Patrón 1
Se puede ajustar hasta 4 patrones para cada día. En cada patrón se pueden
establecer únicamente la hora de encendido o apagado.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” pa
ra ajustar el tiempo del
temporizador y después pulse el botón CONFIRM
para confirmar el ajuste.
4
A
j
u
ste de tiempo
50
ejemplo
Timer
Timer
Activación / Desactivación del temporizador semanal
Para activarlo:
Pulsar el botón TIMER para seleccionar en la pantalla.
Para desactivarlo:
Pulsar el botón TIMER hasta que el simbolo desaparezca
de la pantalla.
Para detener el equipo de aire acondicionado durante el temporizador semanal
1. Pulsar el botón POWER una vez, el equipo de aire acondicionado
entrará en modo OFF temporalmente. El equipo arrancará automa-
-ticamente cuando se alcance la siguiente hora programada de encendio.
NOTA: Durante el ajuste del temporizador semanal se puede volver al paso anterior
pulsando el botón BACK.
Si durante 30 segundos no se pulsa ningún botón el ajuste actual se perderá
y se saldrá de la configuración.
El ajuste del temporizador de apagado puede borrarse pulsando el botón DAY OFF.
5
El resto de patrones del temporizador se pueden ajustar repitiende los
3 y 4
6
El resto de dias de la semana se pueden ajustar repitiende los del 2 al 5
ON OFF
ON
OFF
8:00 12:00 14:00 17:00 10:00
ej. Si se pulsar POWER una vez a las 10:00, el equipo
no arrancará hasta las 14:00
2. Si se pulsa el botón POWER durante 2 seg., el equipo se detandrá
completamente (se desactiva el temporizador)

A
j
ustar
el
D
AY OFF
(para período de vacaciones)
1
Con el programador semanal a
ctivado, pulse el botón
CONFIRM.
2

Pulse
el
botó
n “ +
” o “ - ” para seleccionar el día de
la semana al que quiere aplicar el DAY OFF.
3
Pulse el botón DAY
OFF para ajustar
DAY OFF.
p.ej. El DA
Y OFF se ajusta para el miércoles
El icono desaparece.
Confirm
-
+
Day off/Del
4
Para ajustar DAY OFF en otros días, repiter los pasos 2 y 3.
51
5
Pulse el botón BACK para retroc
eder al programador
Para cancelar:Siga el mismo procedimiento como para el ajuste
Nota: El ajuste de DAY OFF se cancela automáticamente después de que pase
el día programado.
semanal.
Back/Turbo
Day off/Del
Copiar el ajuste de un día en otro día
Una programación realizada una vez se puede copiar a otro día de la semana. Toda
la programación del día seleccionado de la semana se va a copiar.
El uso efectivo d
e la copia asegura que se copie la programación muy fácilmente.
Función retraso (DELAY)
Mientras el temporizador este activo, pulsar el botón DEL una vez,
se muestrará " ".
Pulsar el boton dos veces, se muestrará " ", esperar 3 seg. para confirmar.
Significa que la unidad retrasará 1 hora la parada.
Pulsar el boton tres veces, se muestrará " ", esperar 3 seg. para confirmar.
Significa que la unidad retrasará 2 horas la parada.
p. ej: Si pulsa el botón DEL para seleccionar " " a las 18:05h,
La unidad retrasará la parada hasta las 20:05h
Copy/
Follow me
3
4
-
+
Pulse el botón COPY , aparecerán las letras "CY" en la
pantalla.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para
seleccionar el día al que va a copiar.
1
2
Confirm
Con el prog
rama
dor semanal activado, pulse el botón
CON
FIRM.
Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el día del que
-
+
Copy/
Follow me
5
Pulse el botón COP
Y
para
confir
mar.
p.ej. Copiar el ajuste del Lunes al Miércoles
El icono parpadea rápidame
nt
e.
6
Se pueden copia
r otros días repitiendo los pasos 4 y 5.
52
7
8
Confirm
Back/Turbo
Pulse el botón CONFI
RM otra vez para
confirmar los ajustes.
Pulse el botón BACK para retroceder al
programador semanal.
Nota:
11. Códigos de error
Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de error siguientes:
12. Características técnicas y requisitos
Este dispositibo cumple con los requisitos de certificación CE en cuando EMV y EMI.
error siguientes:
Por favor compruebe el codigo de error que indica el display de la unidad interior
y refiérase al manual de usuario de la unidad para saber el significado del error.
El diseño y las especificaciones puedes ser modificacadas sin avisar con el
fin de mejorar el producto. Consulte los detalles a su comercial o con el fabricante.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Códigos de error en el control cableado de pared (AU-KJR-120G)
53

INFORMACIÓN DE SERVICIO
Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar
cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo
de aire acondicionado con gas R-32.
54

1.
Comprobaciones de la zona de tr
abajo
Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son
necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está
minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes
precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
2.
Procedimient
o de tr
abajo
El
trabajo se debe realizar bajo un procedimiento controlado
d
e manera que minimice el
riesgo de los gases inflamables o vapores que pueden generarse durante los trabajos.
3.
Zona general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y todos los que trabajen en esta zona deben conocer el
procedimiento de trabajo establecido. Se deben evitar los trabajos en espacios reducidos. La
zona alrededor del espacio de trabajo debe estar seccionada. Asegúrese de que las
condiciones en la zona son seguras y controle el material inflamable.
4.
Compruebe
si hay refrig
erante
La zona se debe comprobar con un detector apropiado para refrigerante antes y durante
el funcionamiento,
para asegura
r
que no hay riesgos de incendios.
Asegúrese d
e que el equipo de detección usado es compatible con refrigerantes
inflamables, p.ej. sin chispas, está bien sellado y es seguro.
5.
Presencia de extintor de incendios
Si se realizan trabajos en el equipo de refrigeración o sus piezas, debe haber un equipo de
extinción de incendios disponible. Tenga a manos un extintor de polvo de CO
2
junto al área de
carga.
6.
Sin fuente
s de ignición
Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de
refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición que puede tener riesgo de incendios o
explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar
a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo,
mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir. Asegúrese de que antes de
comenzar los trabajos, se ha supervisado el área alrededor del equipo para evitar los riesgos de
incendios.
Debe haber carteles de "No fumar".
7.
Área ve
ntila
da
Asegúrese de que el área es abierta y bien ventilada antes de comenzar los trabajos en el
sistema de refrigerante o cualquier otro. Se debe contar siempre con buena ventilación
mientras se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de manera segura cualquier fuga
de refrigerante y preferentemente sacar el gas de la habitación hacia el exterior.
8.
Comprob
aciones al equipo de refrigeración
Si se cambian componentes eléctricos, deben ser solo los especificados para esa función.
Siempre se deben cumplir las guías de mantenimiento y servicio del fabricante.
Si tiene dudas, consulte el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia.
Se deben realizar las siguientes comprobaciones a los equipos con refrigerantes inflamables:
55


z
La can
tidad de carga es según el tamaño del compartimento
d
entro del cual se
instalan las piezas.
z
El ventil
ado
r y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas.
z
Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe
comprobar en búsqueda de refrigerante. Las etiquetas del equipo tienen que seguir
siendo visibles y legibles.
z
Las etiquetas ilegibles se deben corregir.
z
La tub
er
ía de refrigerante o los componentes se deben instalar en una posición
donde no queden expuestos a ninguna sustancia que pueda dañar los
componentes que contengan refrigerante, a menos que los componentes están
hechos de materiales resistentes a la corrosión o estén protegidos a tal efecto.
9.
Comprobaci
ones de los
dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones
de seguridad y verificaciones de componentes.
Si existen averías que pu
edan comprometer la
seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se repare la
falla.
Si no
se puede reparar el equipo inmediatamente y tiene que seguir funcionando, se
puede usar una solución temporal apropiada. Se debe informar de la avería al propietario
de manera que todas las partes estén informadas.
Las comprobaci
ones previ
as de seguridad deben incluir:
z
Los conden
sadores están descargados: esto se debe realizar de una manera segura para
evitar el riesgo de chispas.
z
Cercióre
se
de que no hay ni componentes eléctricos ni cables que queden expuestos
durante la carga de refrigerante, recuperación o purga del sistema.
z
Asegúrese de q
ue hay continuidad en la conexión a tierra.
10.
Reparación a los compo
nentes sellados
10.1
En la reparación de los componentes sellados, todas las conexiones del equipo anterior
se deben desconectar antes de quitar las tapas o cubiertas. Si es absolutamente
necesario tener un suministro eléctrico durante el mantenimiento, se debe colocar
permanentemente un detector de fugas en el punto más riesgoso para evitar una
potencial situación de peligro.
10.2
Se debe pre
star una atención especial a estos aspectos para asegurar un trabajo seguro
con los componentes eléctricos, la carcasa no se debe afectar hasta el punto de dañar la
protección.
Esto incluye da
ños a lo
s cables, exceso de conexiones, terminales fuera de
las especificaciones, daños a las juntas, mala instalación de componentes, etc.
Asegúrese de que la unidad quede bien montada.
Asegúrese de que las juntas o material de sellado no estén desgastados al punto
de que no cumplan su función de prevenir la entrada de elementos inflamables. Las
piezas de sustitución deben cumplir siempre con las especificaciones del fabricante.
NOTA:
El uso de sili
cona para sellar puede obstaculizar la efectividad de algunos equipos
detectores de fugas.
Normalmente los componentes seguros no tienen que estar aislados
antes de trabajar en ellos.
56

11.
Reparación
de compone
ntes seguros
No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto
no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes
seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables.
El comprobador debe tener el rango correcto.
La sustit
ución de componentes solo se debe hacer con las piezas especificadas por el
fabricante.
Si usa otros co
mpone
ntes corre el riesgo de incendio del refrigerante en la
atmósfera a partir de una fuga.
12.
Cables
En los ca
bles comprobar: el desgaste, la corrosión, la presión excesiva, la vibración, los
bordes afilados o cualquier otro daño que puedan tener.
También
se
debe tener en
cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continuada de fuentes como compresores o
ventiladores.
13.
Detección de
refriger
antes inflamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las fuentes de ignición como detectores de fugas
de refrigerante.
No se de
ben usar llamas de haluros (o cualquier otro detector de fuego).
14.
Métod
os de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas están aceptados para los sistemas que contienen
refrigerantes inflamables. Los detectores de fugas electrónicos son aptos para refrigerantes
inflamables, habrá que ajustar la sensibilidad y recalibrar los aparatos. (Los equipos de detección
se deben calibrar en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente
potencial de ignición y de que sea compatible con el refrigerante usado. El detector de fugas se
debe ajustar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se debe calibrar al refrigerante empleado y
habrá que confirmar el porcentaje apropiado del gas (25% máximo). La detección de fugas
mediante fluidos es compatible para el uso con la mayor parte de refrigerantes, se debe evitar el
uso de los detergentes con cloro, puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de
cobre.
Si se sospecha que hay fuga, se deben eliminar o apagar todas las fuentes de ignición. Si se
encuentra una fuga de refrigerante que necesita soldadura, se debe purgar todo el refrigerante
del sistema o aislarlo (mediante el cierre de las válvulas) en un lugar del sistema alejado de la
fuga. El nitrógeno sin oxígeno (OFN) se debe purgar a través del sistema tanto antes como
durante el proceso de soldadura.
15.
Extracción y evacuación del gas
Siempre antes de comenzar los trabajos en el circuito de refrigerante para reparaciones o
cualquier otro propósito de procedimiento convencional debe seguir estos procedimientos.
Es importante que se sigan las mejores prácticas para evitar los riesgos de incendios.
Los procedimientos son:
z
Extra
er
el refrigerante;
z
Purgar el
circuito con gas inerte,
z
Evacu
a
r;
z
Purgar nuevamente con gas inerte;
z
Abrir
el circuito al cortar o soldar.
La carga d
e re
frigerante se debe recuperar dentro de los cilindros de recuperación
apropiados.
El sistema se debe enjuagar con OFN para que la unidad sea segura.
Este
proceso puede necesitar que se repita muchas veces.
No
se debe usar aire comprimido
para esta actividad.
La limpie
z
a d
e las tuberías se debe realizar entrando al sistema de vacío OFN y seguir llenando
hasta lograr la presión de trabajo, la ventilación y después deshacer el vacío. Este proceso se
debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.
57

Cuan
do
la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión
atmosférica
y de esta manera p
e
rmitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a
soldar.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de
que hay ventilación.
16.
Procedimientos de carga
Ade
más de los procedimientos de carga convencional, se deben seguir los requisitos
siguientes:
z
Asegúrese d
e q
ue no haya contaminación de refrigerantes diferentes al usar equipos
de carga. Tanto las mangueras como las tuberías deben ser tan cortas como sea
posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
z
Los cilindros deben mantenerse
siempre de pi
e.
z
Asegúrese d
e
que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de la carga
de refrigerante.
z
Realice una
marca en el sistema cuando haya terminado la carga (si no existe).
z
Se
deben tomar todas las medidas de seguridad para no sobrecargar el sistema de
refrigerante.
z
Antes d
e la
recarga del sistema se debe comprobar la presión con OFN.
El si
stema
se
debe comprobar en busca de fugas para completar la carga pero antes de la instalación.
Se debe realizar un prueba de fugas antes abandonar la habitación donde se encuentra el
equipo.
17.
Desmontaje
Antes de reali
zar este procedimiento, es esencial que el técnico esté familiarizado completamente
con el equipo y todos sus detalles.
Se recomiend
a el
uso de las buenas prácticas para una
recuperación segura de todos los refrigerantes. Antes de llevar a cabo las tareas se deben tomar
muestras de aceite y refrigerante.
En caso
de que haga falta analizarlos antes de volverlos a usar o realizar una reclamación.
Es esencial que esté disponible la corriente antes de comenzar los preparativos.
a)
Familiarícese con el equipo y su
funci
onamiento.
b)
Aís
le el sistema eléctricamente.
c)
Antes de comenzar el procedimiento asegúrese de que:
z
La ma
nipula
ción mecánica del equipo está disponible, si es necesario, para el manejo de
cilindros del refrigerante.
z
Todo el equi
pami
ento para la protección física está disponible y debe usarse correctamente.
z
El pro
ceso de recuperación se supervisa en todo momento por una persona competente.
z
El equipo de recuperación y los cilindros están homologados y cumplen la normativa.
d)
Purgue
con
una bomba el sistema refrigerante si es posible.
e)
Si el vacío no es posible, aplicar un separador hidráulico para que el refrigerante pueda
extraerse desde varias partes del sistema.
f)
Asegúrese de que el
cilindro está si
tuado en las escalas antes de que se efectúe la
recuperación.
g)
Encien
da la máquin
a de recuperación y hágala funcionar según las instrucciones del fabricante.
h)
No
rellene los cilindros en exceso. (No supere el 80% del volumen del líquido de carga).
i)
No exceda la presión de trabajo máxima
del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j)
Cuando
se h
an llenado los cilindros correctamente y se ha completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipamiento se sacan de su lugar oportunamente y
que todas las válvulas de aislamiento están cerradas.
k)
El refriger
ant
e recuperado no se debe cargar en otro sistema de recuperación a menos
que se haya limpiado y comprobado.
58

18.
Etiquetado
El equipo
se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante.
La etiqueta
debe tener la
fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la
actualización del estado del refrigerante inflamable.
19.
Recuperació
n
Se reco
mienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante
ya sea por mantenimiento o instalación.
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se emplean los cilindros
de recuperación apropiados del refrigerante. Asegúrese de que está disponible la
cantidad correcta de cilindros para contener la carga de todo el sistema.
Todos los
cilindros que se usarán están diseñados para recuperar el refrigerante y etiquetados para ese
refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros se
deben completar con válvula de alivio de presión y estar asociados con válvulas de cierre en
buen estado correcto.
Los cilindros de recuperación vacíos se vaciarán completamente y,
si es posible, se
enfriarán antes de la recuperación.
El equipo de recupera
ción debe estar en buen estado con un conjunto de instrucciones con
respecto al equipo que está disponible y debe ser compatible con la recuperación de
refrigerantes inflamables. Además, debe estar disponible un conjunto de básculas en buen
estado.
Las mangueras deben estar completas con acopladores sin fugas y en buenas
condiciones.
Antes de u
s
ar el recuperador, compruebe que está en buen estado, que se
le ha dado un buen mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están
sellados para evitar incendios en caso de la salida del refrigerante. Consulte al fabricante
en caso de dudas.
El refrigeran
te recuperado debe retornar al proveedor de refrigerante en el cilindro de
recuperación correcto y se debe actualizar la nota de trasferencia de repuesto
correspondiente. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y sobre
todo en los cilindros.
Si hay que sacar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se han evacuado a
un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no está dentro del
lubricante.
El proceso de evacuación se debe realizar antes de devolver el compresor a los
proveedores. Solo el calentador eléctrico al cuerpo del compresor se debe emplear para
acelerar este proceso. Cuando se drena el aceite del sistema se debe hacer de manera
segura.
20.
Transporte, etiquetado y
unidades de almacenaje
1.
Tran
sporte el
equipo que contiene refrigerantes inflamables según indican las regulaciones
vigentes.
2.
Pegue eti
quetas en el equipo con símbolos acorde a las regulaciones locales.
3.
Deseche el e
quipo con gases refrigerantes como lo indican las normativas nacionales.
4.
Almacenaje de equip
os/accesorios
El alma
ce
naje debe ser acorde a las instrucciones del fabricante.
5.
Almacenaje del paquete (no vendido)
Las cajas que con
t
ienen las unidades deben estar protegidas para evitar daños mecánicos
a las unidades que podrían provocar fugas del refrigerante.
El número máximo de
piezas acopladas permitidas en el mismo almacén se establecerá
según las regulaciones locales.
59

OWNERS MANUAL .................................................................................................... 78
Description and operating instructions ........................................................................ 78
INSTALLATION MANUAL ........................................................................................... 65
Indoor unit installation .................................................................................................. 65
Outdoor unit installation ............................................................................................... 68
Refrigerant pipe connection ......................................................................................... 70
Electrical installation .....................................................................................................72
Drain joint installation ...................................................................................................73
Start up and performance testing .................................................................................74
Troubleshooting ........................................................................................................... 84
Care and maintenance ................................................................................................ 82
REMOTE CONTROLLER ............................................................................................ 87
Disposal ....................................................................................................................... 86
CONTENT
Function of automatic wiring/piping correction .............................................................77

Installation and Owner's Manual
EN
Adjustment of the static pressure of the fan in duct models .........................................74
This Air Conditioner should be used for hosehold use.
This unit must be installed by a professional according RD 795/2010, RD 1027/2007 and RD 238/2013.
In line with the company's policy of continual product improvement, the aesthetic and dimensional characteristics,
technical data and accessories of this appliance may be changed without notice.



Read this manual carefully before installind or operating you new air conditioning unit. Make sure to save this
manual for future reference.

Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of the person competent in the use of flammable refrigerants.
The power supply must be SINGLE-PHASE (one phase (L) and one neutral (N)) with his grounded power (GND))
switch. Any breach of these specifications involve a breach of the warranty conditions provided by the manufacturer.
or THREE-PHASE (three phase (L1, L2, L3) and one neutral (N) with his grounded power (GND)) and his manual
Caution: Risk of fire
SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................ 61
INFORMATION SERVICING ..................................................................................... 111
60
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain,
and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of
your unit.
Read Safety Precautions Before Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
CAUTION
WARNING
Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be installed in accordance with
national regulations.
Failure to observe a caution may result in injury or equipment damage.
This symbol indicates that you must never perform the action indicated.
WARNING
1. Ask an authorized dealer to install this air conditioner. Inappropriate installation may cause water leakage,
electric shock, or fire.
2. The warranty will be voided if the unit is not installed by professionals.
3. If abnormal situation arises (like burning smell), turn ou the power supply and call your dealer for instructions
to avoid electric shock, fire or injury.
4. DO NOT let the indoor unit or the remote control get wet. It may cause electric shock or fire.
5. DO NOT insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since the fan
may be rotating at high speeds.
6. DO NOT use a flammable spray such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause fire or
combustion.
7. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
8. Compliance with national gas regulations shall be observed.
9. Carefully read the Safety Precautions before installation.
10. In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed
air-conditioning units is highly recommended.
11. Only trained and certified technicians should install, repair and service this air conditioning unit.
12. Improper installation may result in electrical shock, short circuit, leaks, fire or other damage to the
equipment and personal property.
13. Strictly follow the installation instructions set forth in this manual.
14. Before you install the unit, consider strong winds, typhoons and earthquakes that might auect your
unit and locate it accordingly. Failure to do so could cause the equipment to fail.
15. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
16. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
17. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
(IEC Standard requirement)
61

WARNING
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current
that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
22. The appliance disconnection must be incorporated with an all-pole disconnection device in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
23. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid
certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
24. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
25. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
26. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
27. Keep ventilation openings clear of obstruction.
28. Do not turn on the power until all work has been completed.
29. When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection
and reinstallation of the unit
30. In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially designed
air-conditioning units is highly recommended.
31. Removal of the plug has to be such that an operator can check from any of the points to which he has
access that the plug remains removed.
32. If this is not possible, due to the construction of the appliance or its installation, a disconnection with a
locking system in the isolated position shall be provided.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS
1. Turn ou the device and pull the plug before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
2. Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water.
3. Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents can cause
deformation. Turn ou the device and pull the plug before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
ELECTRICA
L WARNINGS
1. Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
certified service agent.
2. Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty plugs can
cause fire or electric shock.
3. Do not pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling directly on the
cord can damage it, which can lead to fire or electric shock.
4. Do not use an extension cord, manually extend the power cord, or connect other appliances to the same
outlet as the air conditioner. Poor electrical connections, poor insulation, and insufficient voltage can cause fire.
NOTE: For the product air-to-air air conditioners and heat pumps which above 12 kW cooling power output, please
see the information requirements from Appendix .
62
CAUTION
For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible
materials.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas
accumulates around the unit, it may cause fire.
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to
water can cause electrical components to short circuit.
1. The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
2. Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage
to your home and property.
3. DO NOT touch the air outlet while the swing flap is in motion. Fingers might get caught or the unit may break
down.
4. DO NOT inspect the unit by yourself. Ask an authorized dealer to perform the inspection.
5. To prevent product deterioration, do not use the air conditioner for preservation purposes (storage of food, plants,
animals, works of art, etc.).
6. DO NOT touch the evaporator coils inside the indoor unit. The evaporator coils are sharp and may cause injury.
7. DO NOT operate the air conditioner with wet hands. It may cause electric shock.
8. DO NOT place items that might be auected by moisture damage under the indoor unit.
9. Condensation can occur at a relative humidity of 80%.
10. DO NOT expose heat-producing appliances to cold air or place them under the indoor unit.
11. This may cause incomplete combustion or deformation of the unit due to the heat.
12. After long periods of usage, check the indoor unit to see if anything is damaged. If the indoor unit is damaged,
it may fall and cause injury.
13. If the air conditioner is used together with other heating devices, thoroughly ventilate the room to avoid oxygen
14. DO NOT climb onto or place objects on top of the outdoor unit.
15. DO NOT operate the air conditioner when using fumigant insecticides. The chemicals may become layered
with the unit and endanger those who are hypersensitive to chemicals.
16. DO NOT let children play with the air conditioner.
17. DO NOT operate the air conditioner in a wet room (e.g. bathroom or laundry room).
18. This can cause electrical shock and cause the product to deteriorate.
deficiency.
1. Installation (Space)
- That the installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
- That pipe-work shall be protected from physical damage.
- That compliance with national gas regulations shall be observed.
- That mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
- In cases that require mechanical ventilation, ventilation openings shall be kept clear of obstruction.
- When disposing of the product is used, be based on national regulations, properly processed.
- The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as
specified for operation.
- Spaces where refrigerant pipes shall be compliance with national gas regulations.
2. Servicing
- Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid
certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification.
- Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person
competent in the use of flammable refrigerants.
Cautions for using R32 refrigerant
63
3. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
4. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open
flames,an operating gas appliance or an operating electric heater)
5. Do not pierce or burn.
6. Be aware that refrigerants may not contain an odour.
7. Be more careful that foreign matter(oil, water,etc) does not enter the piping. Also, when storing the piping,
securely seal the opening by pinching, taping, etc.
For indoor units, use R32 flareless joint assy only when connecting the indoor unit and connecting piping
(when connecting indoors). Use of pipes, flareless nut or flare nuts other than specified, may cause product
malfunction, burst piping, or injury due to high internal pressure of the refrigerant cycle caused by any inflow air.
8. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than X m² (Please see the
following form). The appliance shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than X m²
(Please see the following form).
1. This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For specific information on the type of gas
and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
4. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO2 equivalent or more,
but of less than 50 tonnes of CO2 equivalent, If the system has a leak- detection system installed, it must be
checked for leaks at least every 24 months.
5. When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit:
Note about Fluorinated Gasses
Cautions for using R32 refrigerant
CAUTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
CAUTION
This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is
leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with
reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Amount of refri
gerant
to be charged (kg)
Maximum installation
height (m)
Minimum room
area (m²)
Model (kBTU/h)
27
28-42
64
1)
Fit the installation plate horizontally on structural parts of the wall with spaces
arround the installation plate.
2)
If the wall is made of brick, concrete or like, drill five or eight 5mm diameter holes
in the wall. Insert Clip anchor for appropiates mounting screws.
1. Determine hole positions according to left and right
side of the installation plate. The hole center is obtained
by measuring the distance as shown in the diagram above.
2. Dirll the piping plate hole with φ65mm hole-core drill.
3. Drill the piping hole at either the right or the left and the
hole should be slightly slanted to the outdoor side.
4. Always take steps to protect the pipe when drilling metal
grid, metal plate or the like.
Wall
Indoor
Outdoor
5-7mm
1.1. Installation for wall mounted units
Drill a hole in the wall
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
Agujero lado
derecho 65mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
derecho
65 mm
Dimensiones
unidad interior
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
Agujero
lado derecho 65 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
MUPR-12-H6M
MUPR-09-H6M
MUPR-18-H6M
MUPR-24-H6M
53 mm
Dimensiones
unidad interior
Dimensiones
unidad interior
Agujero lado
izquierdo 65 mm
Agujero lado
izquierdo 65 mm

1. Indoor unit installation
INSTALLATION MANUAL
65
Do not block water flow by a rise.
Do not put the end of
drain hose into water.
1. Run the drain hose sloping downward.
Do not install the drain hose as
illustrated in Fig.7.
2. When connecting extension drain hose,
insulate the connecting part of extension
drain hose with a shield pipe, do not let
the drain hose slack.
1. For the left-hand and right-hand piping,
remove the pipe cover from the side
panel.
2. For the rear-right-hand and rear-left-hand
piping, install the piping as shown in Fig.10.
3. Fix the end of the connective pipe. (Refer
to Tightening Connection in REFRIGERANT
PIPING CONNECTION)
Right-hand piping
Left-hand piping
Rear-right piping
Rear-left piping
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Bundle the tubing, connecting cable, and drain
hose with tape securely, evenly as shown in
Fig.11.
Because the condensed water from rear of the
indoor unit is gathered in ponding box and is
piped out of room. Do not put anything else in
the box.
Indoor unit
Connective
pipe
Pipe room
Ponding box
Wrapping belt
Connective
cable
Drain hose
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
.
Fig.11
Connect the indoor unit first, then the
outdoor unit.
Do not allow the piping to let out from
the back of the indoor unit.
Be careful not to let the drain hose slack.
Heat insulated both of the auxiliary piping.
Be sure that the drain hose is located at
the lowest side of the bundle. Locating
at the upper side can cause drain pan
to overflow inside the unit.
Never intercross nor intertwist the power
wire with any other wiring.
Run the drain hose sloped downward to
drain out the condensed water smoothly.
Connective pipe and drainage installation
Connective pipe installation
Piping and w rapping
Caution
66
1.2. Installation for duct units
Model
unit A B C D E F G H I J K L M H1 H2 W1 W2
12
mm
700 200 506 450 137 537 30 152 599 186 50 741 360 84 140 84 84
18
mm
880 210 674 600 140 706 50 136 782 190 40 920 508 78 148 88 112
Model 12
125mm
160mm
Model 18
Fresh air intake
90mm
80mm
80mm
Air filter
Air filter
Air inlet from rear side
4-install hanger
Electric control box
25 drain pipe
Gas side
Liquid side
Test mouth and Test cover
25 Drain connecting
pipe (for pump)
Air inlet from bottom side
67
2. Outdoor unit installation
Install the outdoor unit on a rigid base to
prevent increasing noise level and vibration.
Determine the air outlet direction where the
discharged air is not blocked. In the case that
the installation place is exposed to strong wind
such as a seaside, make sure the fan operating
properly by putting the unit lengthwise along the
wall or using a dust or shield plates.
Specially in windy area, install the unit to prevent
the admission of wind. If need suspending
installation, the installation bracket should
accord with technique requirement in the
installation bracket diagram.
The installation wall should be solid brick,
concrete or the same intensity construction, or
actions to reinforce, damping supporting should
be taken. The connection between bracket and
wall, bracket and the air conditioner should be
firm, stable and reliable.
Be sure there is no obstacle which block
radiating air.
1.3. Installation for cassette units
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
Unit: mm
1 Installation hook
2 Indoor unit dimensions
3 decoration panel dimensions
4 Refrigerant piping
pitch dimensions
5 Installation hook (×4)
6 Ceiling opening dimensions
7 Hanger bracket
8 False ceiling
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Air inlet
2 Air outlet
Unit: mm
68
Dimensions
Space for installation and maintenance
Model
Unit: mm
W
D H W1 A B
$
%
'
M
UEX-14-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-28-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H9.5 946 410 810 1034 673 403
Individual installation
Note: The distances indicated are the minimum.
Multiple installation
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm or more
30cm or more
Can not be installed
The relations between H, A and L are as follows:
Note: The distances indicated are the minimum.
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
69
3. Refrigerant pipe connection
Oblique
90
Roughness
Burr
Main cause for refrigerant leakage
is due to defect in the flaring work.
Carry out correct flaring work
using the following procedure:
A: Cut the pipes and the cable.
1. Use the piping kit accessory or pipes
purchased locally.
2. Measure the distance between the indoor
and the outdoor unit.
3. Cut the pipes a little longer than the
measured distance.
4. Cut the cable 1.5m longer than the pipe
length.
1. Flaring work
Pipe
Reamer
Point down
Fig.54
Fig.55
B: Burr removal
1. Completely remove all burrs from the cut
cross section of pipe/tube.
2. Put the end of the copper tube/pipe in a
downward direction as you remove burrs in
order to avoid dropping burrs into the tubing.
Flare nut
Copper tube
Fig.56
C: Putting nut on
Remove flare nuts attached to indoor and
outdoor unit, then put them on pipe/tube
having completed burr removal.(not possible
to put them on after flaring work)
Additional charge (R-32)
M
ax. Length for all rooms (m)
OU higher than IU
OU lower than IU
UNIT
Max
. Length for one indoor unit (m)
Max. height different between
indoor and outdoor unit (m)
Max. height different between indoor units (m)
Before installing, make sure that the height difference, the length of refrigerant pipe and number of bends
between indoor and outdoor units, meet the following specifications.
10m
15m
15m
Outdoor unit
Indoor unit
Max. height difference
Indoor unit
Indoor unit
Charged until
(g)
UNIT
Total Liquid Length 1/4":
12 x (Total length - 15)
24 x (total length - 7,5)
15m
30m (Total Liquid Length 1/4")
(Total Liquid Length 1/4")
22,5m
7,5m (Total Liquid Length 3/8")
37,5m (Total Liquid Length 1/4")
Additional
charge
(Total Liquid Length 1/4")
Total Liquid Length 1/4":
Total Liquid Length 1/4":
Total Liquid Length 1/4":
12 x (Total length - 22,5)
15 x (Total length - 30) 15 x (Total length - 37,5)
Total Liquid Length 3/8":
7,5m (Total Liquid Length 3/8")
10
10 10 10
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
15
15 15 15
40
60
80
80
25
30
35
35
15
15
15
15
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
70
Bar
Copper pipe
Clamp handle
Red arrow mark
Cone
Yoke
Handle
Bar
"A"
Fig.57
D: Flaring work
Firmly hold copper pipe in a die in the
dimension shown in the table below.
Outer diam.
(mm)
A(mm)
Max.
Min.
6.35 1.3
0.7
9.53
1.6 1.0
12.7
1.8
1.0
12.7
1.8
1.0
Align the center of the pipes.
Sufficiently tighten the flare
nut with fingers, and then tighten
it with a spanner and torque wrench
as shown in Fig.58 & 59
Excessive torque can break nut
depending on installation conditions.
Fig.59
Indoor unit tubing Flare nut Pipings
Fig.58
Outer
diam.
Tightening
torque(N.cm)
Additional tightening
torque(N.cm)
6.35
12.7
9.52
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
3500
(357kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
Air and moisture in the refrigerant system have undesirable effects as indicated below:
Pressure in the system rises.
Operating current rises.
Cooling or heating efficiency drops.
Moisture in the refrigerant circuit may freeze and block capillary tubing.
Water may lead to corrosion of parts in the refrigeration system.
Therefore, the indoor unit and tubing between the indoor and outdoor unit must be leak tested
and evacuated to remove any noncondensables and moisture from the system.
Preparation
Check that each tube(both liquid and gas side tubes) between the indoor and outdoor units
have been properly connected and all wiring for the test run has been completed. Remove
the service valve caps from both the gas and the liquid side on the outdoor unit. Note that
both the liquid and the gas side service valves on the outdoor unit are kept closed at this
stage.
Pipe length and refrigerant amount:
When relocate the unit to another place,
perform evacuation using vacuum pump.
Make sure the refrigerant added into the air
conditioner is liquid form in any case.
Outdoor
unit
Indoor
unit
Refrigerant
Packed valve
Half union
Gas side
Liquid side
A
C
D
B
Fig.65
Open the valve stem until it hits against the
stopper. Do not try to open it further.
Securely tighten the valve stem cap with a
spanner or the like.
Valve stem cap tightening torque (See
Tightening torque table in previous page ).
Flare nut
Stopper
Cap
Valve body
V
alve stem
Fig
.66
Tightening connection
Air purging
Caution
Air purging w ith vacuum pump
Caution in handling the pack ed valve
71
4. Electrical installation
1. Remove the electrical control board cover
from the outdoor unit by loosening the screw
as shown in figure.
2. Connect the connective cables to the
terminals as identified with their respective
matched numbers on the terminal block of
indoor and outdoor units.
3. Secure the cable onto the control board with
the cord clamp.
4. To prevent the ingress of water, from a loop
of the connective cable as illustrated in the
installation diagram of indoor and outdoor
units.
5. Insulate unused cords (conductors) with
PVC-tape.Process them so they do not
touch any electrical or metal parts.
Screw
Cover
Connect the cable to the outdoor unit
Safety standards
- The supply voltage must be within a range of 90% to 110% of nominal value.
- The thermal circuit breaker and breaker should be 1.5 times the nominal consumption.
- All installation and wiring must comply with local and national average and the installation should
be performed by qualified personnel.
- The minimum section of wiring should be as follows according to consumption.
  
 
 
 
 

 
 
Note:
1. The wall mounted indoor unit has terminal , that can not be connected.
W
Indoor unit connection
Empty
Differential switch
Power Wire
M
UEX-14-H9.2
M
UEX-18-H9.2
M
UEX-21-H9.3
M
UEX-27-H9.3
M
UEX-28-H9.4
M
UEX-36-H9.4
M
UEX-42-H9.5






a) Models MUPR-H9M, MUCR-12-H9M, MUCSR-12-H9M
b) Models MUCR-18-H9M, MUCSR-18-H9M
2(N)
S
1(L)
W
LN ST
S
L
LN ST
N
2. For the interconnection between the outdoor unit and each indoor unit, use
3x1,5mm + T cable.
Indoor unit terminal block
Indoor unit terminal block


72
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
A
230V
230V
230V
3 x 1
TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
5. Drain joint installation
Seal
Drain joint
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Drain pipe
(1)
(2)
Fit the seal into the drain joint, then insert the
drain joint into the base pan hole of outdoor unit,
rotate 90 to securely assemble them.
Connecting the drain joint with an extension drain
hose (Locally purchased), in case of the water
draining off the outdoor unit during the heating
mode.
NOTE: The drain joint differ from appliance
to appliance.
73
-
6. Start up and performance testing
Prior checks
Measure the voltage supply and make sure it is within the specified range.
Testing must be performed in all modes of operation.
To operate in cool mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in
-
-
cooling mode and select a temperature below room temperature.
To operate in heat mode, press the ON/OFF button of the remote controller to place the unit in
-
heating mode and select a temperature above room temperature.
You can also check the manual button. This is used when you do not have the remote controller and
-
and is located under the front panel.
7. Adjustment of the static pressure of the fan in the duct units
How do I adjust the static pressure of the fan?
OPTION 1:
Manually using the "SP" function of the AU-KJR-120G / TF-E wired remote control.
Please, follow the steps:
- While the device is stopped, press the "COPY" button for 3 seconds.
-
Press the "+" or "
-
" button until "SP" is selected.
- Press the "CONFIRM” button.
- Press the "CONFIRM" button to select the desired static pressure setting (SP1 to SP4)
Note: To exit the setting press the "BACK" or "ON / OFF" button. It you do not press any key and wait 15 seconds it will also exit.
Confirm
-
+
Copy/
Follow me
Confirm
- Press the "ONOFF” button to save the setting.
OPTION 2: Automatically using the "AF" function of the AU-KJR-120G / TF-E in the wired remote control.
Please, follow the steps:
1. Make sure that the evaporator battery of the indoor unit is completely dry. If it isnt turn on the equipment
in VENTILATION mode for at least 2 hours to dry the battery.
2. Ensure that all ductwork is complete, that all grilles or gates are open and that the air filter is correctly installed in the return
circuit of the equipment.
3. If there are several air inlets and outlets, adjust the gates so that the airflow of each inlet and outlet meets the airflow rate
designed. Make sure the unit is in VENTILATION mode. Press the air speed setting button to change the High (H) or Low (L)
speed on the wired remote control.
4. Adjust the parameters for the automatic adjustment of the air flow. While the device is stalled, perform the following steps:
- Press the "COPY" button for 3 seconds.
- Press the "+" or "-" button until "AF" is selected.
Copy/
Follow me
-
+
74
- Press the "CONFIRM” button. The unit will automatically start the air flow rate.
5.
After 3 or 6 minutes, the unit will stop automatically following the completion of the automatic adjustment mode.
WARNING:
- Never modify the gates or grilles while the automatic airflow adjustment mode is active.
- If there is no change in the air vents after the automatic adjustment, be sure to restore the automatic airflow adjustment.
- If there is no change in the ventilation channels after the automatic adjustment, contact your supplier, especially if this happens after
testing the outdoor unit or if the unit has been moved from one place to another.
- Do not perform automatic adjustment of airflow if fans, air treatment units or air drawers are installed in the same duct as the air
conditioner.
- If the duct has been modified, you must reset the duct by performing a new adjustment from point 3.
While the automatic airflow setting mode
is active, it will turn "ON" on the remote
control.
Confirm
External static pressure curves
MUCR-12-H9M
External static pressure (Pa)
Air flow (m3/h)
(without filter)
SP1 (Setting 1)
SP2 (Setting 2)
SP3 (Setting 3)
SP4 (Setting 4)
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
SP1-L
SP2-L
SP1-M
SP1-H
SP2-M
SP2-H
SP3-L
SP3-M
SP3-H
SP4-L
SP4-M
SP4-H
0
100
200
300
400
500
600
700
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
H
M
L
Air flow (m3/h)
External static pressure (Pa)
H
M
L
75
MUCR-18-H9M
Air flow (m3/h)
(without filter)
Air flow (m3/h)
(without filter)
Air flow (m3/h)
(without filter)
Air flow (m3/h)
(without filter)
SP1 (Setting 1)
SP2 (Setting 2)
SP3 (Setting 3)
SP4 (Setting 4)
External static pressure (Pa)
External static pressure (Pa)
External static pressure (Pa)
External static pressure (Pa)
H
M
L
H
M
L
Air flow (m3/h)
External static pressure (Pa)
Constant air volume
76
8. Function of automatic wiring/piping correction
Automatic Wiring/Piping Correction Function:
More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check
switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicating that this
function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE" disappears,
meaning that the wiring/piping error is corrected and all wiring/piping is properly connected.
How To Activate This Function:
1. Check that outside temperature is above 5 .
(This function does not work when outside temperature is not above 5 )
2. Check that the stop valves of the liquid pipe and gas pipe are open.
3. Turn on the breaker and wait at least 2 minutes.
4. Press the check switch on the outdoor PCB board unit LED display "CE".
Correct wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Check switch
LED display
77
Unit C
Unit A
Unit B
1. Front panel
2. Top air intake
3. Air filter(Inside)
4. Air outlet
5. Horizontal air flow louver
6. Vertical air flow louver(Internal)
7. Display panel
8. LED display window
9. Remote controller
10. Manual control button(Behind the front panel)
11. Refrigerant connecting pipe, drain hose and
electric wiring
12. Stop valve
13. Air outlet
Parts
Indoor unit
Outdoor unit
Display
“ ” for 3 seconds when:
t5*.&30/JTTFU
t'3&4)48*/(563#0PS4*-&/$&GFBUVSFTBSFUVSOFEPO
“ ” for 3 seconds when:
t5*.&30''JTTFU
t'3&4)48*/(563#0PS4*-&/$&GFBUVSFTBSFUVSOFEPGG
iwXIFOEFGSPTUJOH
iwXIFOBOUJDPMEBJSGFBUVSFJTUVSOFEPO
iwXIFOVOJUJTTFMGDMFBOJOH
iwXIFOGSFF[FQSPUFDUJPOJTUVSOFEPO
iwXIFO8*'*$POUSPMGFBUVSFJTBDUJWBUFE
(WIFI module is required CL94382)
*O'BONPEFUIFVOJUXJMMEJTQMBZUIFSPPNUFNQFSBUVSF
*OPUIFSNPEFTUIFVOJUXJMMEJTQMBZZPVSUFNQFSBUVSFTFUUJOH
a) Wall mounted MUPR-H9M

1. Description and operating instructions
OWNER'S MANUAL
78
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Air lter
4. Electric control cabinet
5. Wire controller
6. Drain hose, refrigerant connecting pipe
7. Connective cable
8. Stop valve
9. Fan hood
b) Duct MUCR-H9M
1. Drain pump (drain water from indoor unit)
2. Drain hose
3. Air outlet
4. Air inlet
5. Air-in grill
6. Display panel
7. Remote controller
8. Refrigerant connecting pipe
9. Connective cable
10. Stop valve
11. Fan hood
Indoor unit
Outdoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
c) Cassette MUCSR-H9M
Unit C
Unit A
Unit B
Unit D
Unit E
Unit C
Unit A
Unit B
Unit D
Unit E
79
Manual operation can be used temporarily in case you can not find the remote controller or
test running purpose or maintenance necessary.
Open and lift the front panel up will see the
manual control button(see Model A)
For some models, the manual control button is
located at the bottom of the unit(see Model B).
One press of the manual control button will
lead to the forced AUTO operation. If press
the button twice within five seconds, the unit
will operate under forced COOL operation.
Close the panel firmly to its original position.
1
3
2
NOTE: The unit must be turned off before
operating the manual control button. If the
unit is operational, continue pressing the
manual control button until the unit is off.
Mode
Temperature
Room temperature
Outdoor temperature
1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures.If air
conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features
might come into operation and cause the unit to function abnormally.
2. If the air conditioner operates in a room whose relative humidity is less than 80%
the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical
air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
NOTE:
Cooling operation
Heating operation Drying operation
17 62
-15 50 5 122
30 86
-15 24
5 76
OO
>17 C(62 F)
OO
0 C~50 C
OO
(32 F~122 F)
Range
Adjust the air flow direction properly otherwise it
might cause discomfort or cause uneven room
temperatures.
Adjust the horizontal/vertical louver using the remote
controller. For some models, the vertical louver can
only be adjusted manually.
Vertical
louver
To set the horizontal/vertical air flow direction
Perform this function while the unit is in operation.
Use the remote controller to adjust the air flow direction.
The vertical/horizontal louver changes 6 degree in angle
for each press, or swing up and down automatically.
Please refer to the REMOTE CONTROLLER OPERATION
MANUAL for details.
,,
,,
Operating temperature
Manual operation
Airflow direction control
Manual Button
80
Do not operate the air conditioner for long periods with
the air flow direction set downward in cooling or
dehumidifying mode. Otherwise, condensation may
occur on the surface of the horizontal louver causing
moisture to drop on to the floor or on furnishings.
Do not move the horizontal louver manually unless it is
necessary. Always use the remote controller.
When the air conditioner is started immediately after it
was stopped, the horizontal louver might not move for
approximately 10 seconds.
Open angle of the horizontal louver should not be set
too small, as COOLING or HEATING performance may
be impaired due to too restricted air flow area.
Do not operate unit with horizontal louver in closed
position.
When the air conditioner is connected to power (initial
power), the horizontal louver may generate a sound for
10 seconds, this is a normal operation.
CAUTION
Range
For some models, the vertical louver can only be adjusted
manually. Move the deflector rod manually to adjust the air
flow in the direction you prefer.
IMPORTANT:Do not put your fingers into the panel of
blower and suction side.
The high-speed fan inside may
cause danger.
AUTO operation
When you set the air conditioner in AUTO mode,
it will automatically select cooling, heating(cooling
/heating models only), or fan only operation
depending on what temperature you have selected
and the room temperature.
The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by
you.
If the AUTO mode is uncomfortable, you can
select desired conditions manually.
SLEEP operation
When you push SLEEP button on remote controller
during cooling, heating(cooling only type without),
or AUTO operation , the air conditioner will
automatically increase (cooling) or decrease
(heating) 1 per hour.
The set temperature will be steady 2 hours later.
And the air conditioner will be timer off in 7 hours.
The fan speed will be automatically controlled.
This feature can maintain the most comfortable
temperature and save more energy for you.
DRYING operation
The fan speed will be automatically controlled
under dry operation.
During the dry operation, if the room temperature
O
is lower than 10 C, the compressor stops operation
and restarts until the room temperature is above
O
12 C.
1 hour
1 hour
Set
Temperature
Cooling
1℃ 
1℃ 
Heating
SLEEP operation
1℃ 
1℃ 
1 hour
1 hour
Set
Temperature
SLEEP operation
7 hours timer off
7 hours timer off
How the air conditioner works
81

2. Care and maintenance
A cloth dampened with cold water may be used on
the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it with a
dry cloth.
Do not use a chemically treated cloth or duster to
clean the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or
similar solvents for cleaning. These may cause
the plastic surface to crack or deform.
Never use water hotter than 40 C to clean the front
panel, it could cause deformation of discoloration.
CAUTIONS
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe
with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE: Supply power must be disconnectd before
cleaning the indoor unit.
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of
this unit. Please clean the filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it
stops with a clicking sound.
2. Take hold of the handle of the air filter and lift it
up slightly to take it out from the filter holder,
then pull it downwards.
3. Remove the Active Carbon & Dust Filter from the
indoor unit.
Clean the it once two weeks.
Clean the it with a vacuum cleaner or water,
then dry it up in cool place.
.
.
Filter Handle
4. Remove the A
Plasma Dust collector/Silver Ion filter /Bio filter /
Vitamin C filter) from its support frame.
(The installation and removing method of the air
freshening filter is different depending on the models,
see the pictures marked and on the left.
Clean the air freshening filter at least once a month,
and replace it every 4-5 months.
Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool place.
5. Install the air freshening filter back into position.
6. Insert the upper portion of air filter back into the unit
taking care that the left and right edges line up
correctly and place filter into position.
ir Freshening Filter(Optional filter:
.
.
1
2
Air freshenin
g
filte
r
Air
fresh
e
ning f
ilte
r
1
2
Cleaning the air filter
Cleaning the grille, case and remote controller
82
If you plan to idle the unit for a long time, perform the following:
Use a dry cloth to wipe off the dust accumulated on rear air intake grille, in order to avoid the dust
blowing out from the indoor unit.
Check that the wiring is not broken off or disconnected.
Check that the air filter is installed.
Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time.
1 . Cl ean the i nd oor unit and ai r filt er.
2. Select FAN only mode, let the indoor fan run for a while to dry the inside of the unit.
3. Disconnect the power supply and remove battery from the remote control.
4. Check components of the outdoor unit periodically. Contact a local dealer or a customer service centre
if the unit requires servicing.
Note: Before you clean the air conditioner, be sure to switch the unit off and disconnect the power
supply plug.
When the air conditioner is to be used again:
The following events may occur during normal operation.
1. Protection of the air conditioner.
Compressor protection
The compressor can't restart for 3 minutes after it stops.
Anti-cold air (Cooling and heating models only)
The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in
one of the following three situations and the set temperature has not been reached.
A) When heating has just starting.
B) Defrosting.
C) Low temperature heating.
The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only).
Defrosting (Cooling and heating models only)
Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low
and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner.
During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically.
The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and
the amount of frost buildup on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the indoor unit
A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on
COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.
A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner
restarts in HEAT mode operation after defrosting.
3. Low noise of the air conditioner
You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running.
This sound is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.
You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped running.
This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temper-
ature is changing.
A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is first turned on.
4. Dust is blown out from the indoor unit.
This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first
use of the unit.
5. Auto-restart function
Power failure during operation will stop the unit completely.
For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator on the indoor
unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button on the remote controller. For the unit
with Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings
preserved by the memory function.
Manitenance
Operation tips
83
3. Troubleshooting
Stop the air conditioner immediately if one of the following faults occur. Disconnect the
power and contact the nearest customer service center.
Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently.
Other objects or water penetrate the air conditioner.
The remote controller won't work or works abnormally.
Other abnormal situations.
Trouble
Malfunctions
Unit does not
start
Unit not cooling
or heating
(Cooling/ heating
models only)
room very well
while air flowing
out from the air
conditioner
Cause
Power cut
Unit may have become unplugged.
Fuse may have blown.
Battery in Remote controller may have
been exhausted.
The time you have set with timer is
incorrect.
Wait for power to be restored.
Check that plug is securely in wall
receptacle.
Replace the fuse.
Replace the battery.
Wait or cancel timer setting.
Set temperature correctly. For
method please refer to "Remote
controller instruction" section.
detailed
Clean the air filter.
Close the doors or windows.
Clear obstructions away first, then
restart the unit.
Wait.
Inappropriate temperature
setting.
Air filter is blocked.
Doors or Windows are open.
Air inlet or outlet of indoor or
outdoor unit has been blocked.
Compressor 3 minutes
protection has been activated.
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer
service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model.
Notes: Do not attempt to repair the unit yourself.
Always consult an authorised service provider.
What should be done?
If the E( 0,1.......) or P( 0, 1 .......) code appears on the LED(LCD)window, disconnect the
power and contact the service people.
84
Indoor Unit Error code
Malfunction Error Code Timer Lamp
Operation Lamp
(flashes)
Indoor EEPROM malfunction E0 X 1
Communication malfunction between indoor and outdoor units E1 X 2
Indoor fan speed has been out of control E3 X 4
Open or short circuit of T1 temperature sensor E4 X 5
Open or short circuit of T2 temperature sensor E5 X 6
Water level alarm EE X 8
Overcurrent protection (For some units) F0 O 1
Open or short circuit of T4 temperature sensor F1 O 2
Open or short circuit of T3 temperature sensor F2 O 3
Open or short circuit of T5 temperature sensor F3 O 4
Outdoor EEPROM malfunction (For some units) F4 O 5
Outdoor fan speed is out of control F5 O 6
Open or short circuit of T2B temperature sensor (For multi systems) F6 O 7
Communication error between auto-lifting panel and slim cassette (For
slim cassette with auto-lifting panel)
F7 O 8
Auto-lifting panel is faulty (For slim cassette with auto-lifting panel) F8 O 9
Auto-lifting panel is not closed (For slim cassette with auto-lifting panel) F9 O 10
IPM module malfunction P0
ƿ
1
Over voltage or over low voltage protection P1 ƿ 2
Too low ambient temperature protection P3
ƿ
4
Error rotor position protection of compressor P4 ƿ 5
Mode conflict P5
ƿ
6
Low pressure protection of compressor P6 ƿ 7
O (on) X(off) ƿ
ƿ
(flash at 2Hz)
85
4. Disposal
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at
least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances
leak into the ground-water and find their way into the food chain.
When using this air conditioner in the European countries, the follow information must be
followed:
Disposal:
86
REMOTE CONTROLLER
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
● This manual gives detailed description of the precautions
that should be brought to your attention during operation.
● In order to ensure correct service of the wired controller
please read this manual carefully before using the unit.
● For convenience of future reference, keep this manual
after reading it.
All the pictures in this manual are for explanation purpose
only
.Your wire controller may be slightly different .The actual
shape shall prevail.
● The design and specifications are subject to change without
prior notice for product improvement.Consult with the sales
agency or manufacturer for details.
87
SPECIFICATIONS
1
RG57A6/BGEF
RG57A6/BGEF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
SWING DIRECT
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SILENCE
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
Model
Rated Voltage
Signal Receiving
Range
Environment
8 m
3.0 V (Dry batteries R03/LR03 x 2)
-5ºC to 60ºC
NOTE:
Buttons design is based on typical model and might be slightly different from the actual one you purchased, the
actual shape shall prevail.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit has no this feature, there is no corresponding
operation happened when press the relative button on the remote controller.
When there are wide differences between Remote controller Illustration and "Owner's manual" on
on function description, the description of "Owner's manual" shall prevail.
,,
,,
IMPORTANT NOTE:
This remote controller is able to set different parameters, it has a function selection.
For more information, please contact with Mundoclima after sales service or with your commercial sales.
a) Wireless remote controller
88
2
OPERATION OF BUTTONS
1
2
Press this button to modify the air conditioner
mode in a sequence of following:
3
MODE Button
4
ON/OFF Button
This button turns the air conditioner ON
and OFF.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Used to select the fan speed in four steps:
AUTO LOW MED HIGH
FAN Button
SLEEP Button
NOTE: While the unit is running under SLEEP
mode, it would be cancelled if MODE, FAN
SPEED or ON/OFF button is pressed.
Active/Disable sleep function. It can
maintain the most comfortable temperature
and save energy. This function is available
on COOL, HEAT or AUTO mode only .
For the detail, see sleep operation in
"OWNER'S MANUAL".
,,
,,
NOTE: You can not switch the fan speed in
AUTO or DRY mode.
6
SELF CLEAN Button
Active/Disable Self Clean function
5
TURBO Button
Active/Disable Turbo function. Turbo function
enables the unit to reach the preset temper-
ature at cooling or heating operation in the
shortest time(if the indoor unit does not support
this function, there is no corresponding
operation happened when pressing this button.)
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
UR
BO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
ILENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
7
LED Button
Disable/Active indoor screen Display. When
pushing the button, the indoor screen display
is cleared, press it again to light the display.
8
FOLLOW ME Button
Push this button to initiate the Follow Me
feature, the remote display is actual
temperature at its location. The remote
control will send this signal to the air
conditioner every 3 minutes interval until
press the Follow Me button again. The air
conditioner will cancel the Follow Me feature
automatically if it does not receive the signal
during any 7 minutes interval.
89
9
SWING Button
DIRECT Button
Used to change the louver movement and set
the desired up/down air flow direction.
O
The louver changes 6 in angle for each press.
Used to stop or start horizontal louver auto
swing feature.
NOTE: When the louver swing or move to a
position which would affect the cooling
or heating effect of the air conditioner,
it would automatically change the
swing/moving direction.
M
ODE
FA
N
T
EMP
S
LEEP
L
ED FOLLOW ME
T
URBO SELF CLEAN
O
N/OFF
S
IL
ENCE
FP
T
IMER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
WING DIRECT
RG57A6/BGEF
TIMER OFF Button
10
Press this button to initiate the auto-off time
sequence. Each press will increase the auto
-timed setting in 30 minutes increments.
When the setting time displays 10.0, each
press will increase the auto-timed setting
60 minutes increments. To cancel the auto-
timed program, simply adjust the auto-off
time to 0.0.
TIMER ON Button
11
Press this button to initiate the auto-on
time sequence. Each press will increase
the auto-timed setting in 30 minutes
increments. When the setting time displays
10.0, each press will increase the auto-
timed setting 60 minutes increments.
To cancel the auto-timed program, simply
adjust the auto-on time to 0.0.
12
,
,
,
SILENCE/FP Button
Active/Disable SILENCE function.
function will be activated, pushing more
than 2 seconds again to disable.
When the Silence function is activated, the
compressor will operate at low frequency
and the indoor unit will bring faint breeze,
which will reduce the noise to the lowest
level and creat a quiet and comfortable room
for you. Due to low frequency operation of
compressor, it may result in insufficient
cooling and heating capacity.
The FP function can only be activated
during the heating operation (only when the
setting mode is HEAT). The unit will operate
O
at a setting temperature of 8 C.The display
window of indoor unit will display FP . Press
the buttons of ON/OFF, SLEEP, FP, MODE,
FAN SPEED,UP or DOWN while operating
will cancel the FP function.
,
,
,
UP Button ( )
Push this button to decrease the indoor
oo
temperature setting in 1 C increments to 17 C.
DOWN Button ( )
13
Push this button to increase the indoor
oo
temperature setting in 1 C increments to 30 C.
NOTETemperature contol is not available
in Fan mode.
If pushing more than 2 secons the "FP"
90
3
INDICATORS ON LCD
Fan speed indication
Mode display
Information are displayed when
the remote controller is powered
up.
Displayed when data transmitted.
Displayed when remote controller is ON.
Battery display(low battery detection)
Not available for this unit
Not available for this unit
Low speed
Medium speed
High speed
Auto fan speed
Note:
of clear presentation. But during the actual operation
only the relative functional signs are shown on the
display window.
All indicators shown in the figure are for the purpose
Displayed when TIMER ON time is set.
Displayed in Sleep Mode operation.
Indicated that the air conditioner is
operating in Follow me mode
Not available for this unit
Displayed when TIMER OFF time is set.
Show set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting.
AUTO
HEAT FAN
COOL DRY
91
4
HOW TO USE THE BUTTONS
Cooling /Heating/Fan operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available.
1. Press the MODE button to select COOL,
HEAT(cooling & heating models only) or
FAN mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the
desired temperature. The temperature can
OOO
be set within a range of 17 C~ 30 C in 1 C
increments.
3. Press the FAN button to select the fan speed
in four steps- Auto, Low, Med,or High.
4. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
In the FAN mode, the setting temperature is not
displayed in the remote controller and you are not
able to control the room temperature either. In this
case, only step 1, 3 and 4 may be performed.
NOTE
Auto operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select Auto.
2. Press the UP/DOWN button to set the
desired temperature. The temperature can
OOO
be set within a range of 17 C~ 30 C in 1 C
increments.
3. Press the ON/OFFbutton to start the air
conditioner.
1. In the Auto mode, the air conditioner can logically
choose the mode of Cooling, Fan, and Heating
by sensing the difference between the actual
ambient room temperature and the setting
temperature on the remote controller.
2. In the Auto mode, you can not switch the fan speed.
It has already been automatically controlled.
3. If the Auto mode is not comfortable for you , the
desired mode can be selected manually.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
4
1
3
2
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
92
Dehumidifying operation
Ensure the unit is plugged in and power is
available. The OPERATION indicator on the
display panel of the indoor unit starts flashing.
1. Press the MODE button to select DRY mode.
2. Press the UP/DOWN buttons to set the
desired temperature. The temperature
OO
can be set within a range of 17 C~ 30 C
O
in 1 C increments.
3. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
In the Dehumidifying mode, you can not switch the
fan speed. It has already been automatically controlled.
NOTE
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
3
1
2
2
1
Timer operation
Press the TIMER ON button can set the auto-on
time of the unit. Press the TIMER OFF button
can set the auto-off time of the unit.
1. Press the TIMER ON button. The remote
controller shows TIMER ON, the last Auto-on
setting time and the signal "H" will be shown on
the LCD display area. Now it is ready to reset
the Auto-on time to START the operation.
2. Push the TIMER ON button again to set desired
Auto-on time. Each time you press the button,
the time increases by half an hour between 0
and 10 hours and by one hour between 10 and
24 hours.
3. After setting the TIMER ON ,there will be a one
second delay before the remote controller
transmits the signal to the air conditioner. Then,
after approximately another 2 seconds, the
signal "h" will disappear and the set temperature
will re-appear on the LCD display window.
To set the Auto-on time.
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
93
When you select the timer operation, the remote controller automatically transmits the
timer signal to the indoor unit for the specified time. Therefore, keep the remote
controller in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly .
The effective operation time set by the remote controller for the timer function
is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,
21, 22, 23 and 24.
CAUTION
!
Example of timer setting
Start
Off
6 hours later
(Auto-on Operation)
The TIMER ON feature is useful when you want
the unit to turn on automatically before you return
home. The air conditioner will automatically start
operating at the set time.
To start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last setting
of starting operation time and the signal "H"
will show on the display area.
2. Press the TIMER ON button to display "6.0H "
on the TIMER ON display of the remote
controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display
area will show the temperature again. The
"TIMER ON" indicator remains on and this
function is activated.
TIMER ON
Example:
Set
To set the Auto-off time.
1. Press the TIMER OFF button. The remote
controller shows TIMER OFF, the last Auto-off
setting time and the signal "H" will be shown on
the LCD display area. Now it is ready to reset
the Auto-off time to stop the operation.
2. Push the TIMER OFF button again to set
desired Auto-off time. Each time you press the
button, the time increases by half an hour
between 0 and 10 hours and by one hour
between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF ,there will be a
one second delay before the remote controller
transmits the signal to the air conditioner. Then,
after approximately another 2 seconds, the
signal "H " will disappear and the set temperature
will re-appear on the LCD display window.
2
1
MODE
FAN
TEMP
SLEEP FRESH
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
OFF
94
Stop
On
Set 10 hours later
(Auto-off Operation)
The TIMER OFF feature is useful when you want the
unit to turn off automatically after you go to bed. The
air conditioner will stop automatically at the set time.
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the last setting of
stopping operation time and the signal "H" will
show on the display area.
2. Press the TIMER OFF button to display "10H " on
the TIMER OFF display of the remote controller.
3. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIMER
OFF" indicator remains on and this function is
activated.
TIMER OFF
Example:
On
Stop
2 hours later
after setting
Set
To stop the air conditioner 2 hours after setting and
start it again 10 hours after setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again to display
2.0H on the TIMER OFF display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again to display 10H
on the TIMER ON display .
5. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIMER
ON OFF" indicator remains on and this function is
activated.
TIMER OFF TIMER ON
(On Stop Start operation)
This feature is useful when you want to stop the air
conditioner after you go to bed, and start it again in
the morning when you wake up or when you return
home.
Example:
COMBINED TIMER
(S both ON and OFF )etting timers simultaneously
Start
10 hours later
after setting
Example:
TIMER ON TIMER OFF
(Off Start Stop operation)
This feature is useful when you want to start
the air conditioner before you wake up and
stop it after you leave the house.
To start the air conditioner 2 hours after setting,
and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again to display
2.0H on the TIMER ON display.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again to display
5.0H on the TIMER OFF display .
5. Wait for 3 seconds and the digital display area
will show the temperature again. The "TIMER
ON & TIMER OFF" indicator remains on and
this function is activated.
Off
Stop
Start
2 hours later
after setting
5 hours later
after setting
Set
95

5
HANDLING THE
8m
M
O
DE
SW
I
N
G
T
E
M
P
S
H
O
RTC
U
T
F
AN
S
PE
E
D
TI
M
E
R
O
FF
R
E
S
E
T
L
OC
K
L
E
D
FO
LLO
W
M
E
TI
M
E
R
O
N
TUR
BO
S
E
L
F
C
L
E
A
N
DI
RE
CT
S
LEE
P
FR
E
S
H
The remote controller can be attached to a wall or pillar
by using a remote controller holder(not supplied,
purchased separately).
Before installing the remote controller, check that the
air conditioner receives the signals properly.
Install the remote controller with two screws.
For installing or removing the remote controller, move
it up or down in the holder.
Using the remote controller holder (optional)
REMOTE CONTROLLER
The following cases signify exhausted batteries.
Replace old batteries with new ones.
Receiving beep is not emitted when a signal
is transmitted.
Indicator fades away.
The remote controller is powed by two dry
batteries (R03/LR03 x 2) housed in the back rear
part and protected by a cover.
(1) Remove the cover in the rear part of the
remote controller.
(2) Remove the old batteries and insert the new
batteries,placing the (+) and (-) ends correctly.
(3) Install the cover back on.
NOTE: When the batteries are removed, the
remote controller erases all programming. After
inserting new batteries, the remote controller
must be reprogrammed.
Replacing batteries
Use the remote controller within a distance of 8
meters from the appliance, pointing it towards the
receiver. Reception is confirmed by a beep.
Location of the remote controller
CAUTIONS
The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from
the remote controller to the indoor unit.
Prevent any liquid from falling into the remote
controller. Do not expose the remote controller
to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit
is exposed to direct sunlight, the air conditioner
may not function properly. Use curtains to
prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote
controller, either move these appliances or
consult your local dealer.
Do not drop the remote controller. Handle with care.
Do not place heavy objects on the remote controller,
or step on it.

CAUTIONS
Do not mix old and new batteries or batteries
of different types.
Do not leave the batteries in the remote
controller if they are not going to be used for
2 or 3 months.
Do not dispose batteries as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
96
b) Wired remote controller AU-KJR-120G
I. Safety precautions
The following contents are stated on the product and the operation
manual, including usage, precautions against personal harm and
property loss, and the methods of using the product correctly and safely.
After fully understanding the following contents (identifiers and icons),
read the text body and observe the following rules.
Identifier description
Identifier Meaning
Means improper handling may lead to
personal death or severe injury.
Means improper handling may lead to
personal injury or property loss.
[Note]: 1. “Harm” means injury, burn and electric shock which need
long-term treatment but need no hospitalization
2. “Property loss” means loss of properties and materials.
W
W
arning
arning
Caution
Caution
Icon description
Meaninglcon
It indicates forbidding. The forbidden subject-matter is
indicated in the icon or by
images or characters aside.
It indicates compulsory implementation. The compulsory
subject-matter is indicated in the icon or by images or
characters aside.
Warning
W
arning
arning
Please entrust the distributor or professionals to install
the unit. The installers must have the relevant know-how.
Improper installation performed by the user without perm
ission may cause fire, electric,shock, personal injury or w
ater leakage.
Delegate
installation
Forbid
Forbid
Usage
Usage
W
arning
arning
Do not spray flammable aerosol to the wire
controller directly
. Otherwise, fire may occur
.
Do not operate with wet hands or let water enter the wire
controller
. Otherwise, electric shock may occur.
NOTE
Do not install the unit in a place vulnerable to leakage of flammable gases.Once
flammable gases are leaked and left around the wire controller
, fire may occure.
Do not operate with wet hands or let water enter the wire controller
. Otherwise,
electric shock may occur
.
The wiring should adapt to the wire controller current. Otherwise, electric leakage or
heating may occur and result in fire.
The specified cables shall be applied in the wiring. No external force may be applied
to the terminal. Otherwise, wire cut and heating may occur and result in fire.
1
2
3
4
97
2. Installation accessory
Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas,
otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction.
2.1 Select the installation location
2.2 Preparation before installation
1. Please confirm that all the following parts you have been supply.
2. Please filed install the following accessory.
1
2
1











1
1
2
3
4
5
3
2


6
7
8


   

Installa
tion and o
wner
s manual


Screw
s



Screws


Batt
ery
The connective wires group


Precaution of install the wire controller
1. This manual provides the installation method of wire controller. Please refer to the
wiring diagram of this installation manual to wire the wire controller with indoor unit.
2.
The wire controller working in low voltage loop circuit. Forbid to directly contact the
cable of 220Vcommercial electricity or of 380V high voltage, and don’t wire this kind
of wire in the said loop; wiring clearance between configured tubes should at the
range of 300~500 or above.
3. The Shielded wire of the wire controller must be grounded reliable.
4. Upon finish the wire controller connection, do not employed tramegger to detect the
insulation.
3. Installation method
1. Dimensions
Fig 3-1
123mm
120mm
18.5mm
83.5mm
46mm
62mm
98
Fig 3-2

Insert a slot screw
driver into the slots in the lower
part of the wire controller (2 places), and remove
the upper part of the wire controller. (Fig.3-2)

NOTICE
The PCB is mount
ed in the upper part of the wire
controller. Be careful not to damage the board
with the slot screwdriver.
Fig 3-3
For exp
osed mounting, fasten the back plate on the wall with the 3 screws (M4×20)
and plugs. (Fig.3-3)

Back plat
e
Screws (M4×20)
F
ig 3-4


F
or flush-moun
ting
, fasten the back plate on the switch box with 2 screws (M4×25) and
fasten it on the wall with 1 screw (M4×20). (Fig.3-4)
Screw (M4×20)
Screw
s (M4×25)
NO
TICE
Put on a flat sur
face. Be careful not to distort the back plate of the wire controller
by overtightening the mounting screws.
Put the battery into the installationsite and make sure the positive side of the battery
is in accordance with the positive side of installationsite.(See Fig.3-5)
Please set the time corrected on the first time operation. Batteries in the wire
controller can timing under power failure which ensure the time keep right. When
the power restores, if the time displayed is not correct, it means the battery is dead
and replace the battery.
Fig 3-5
4. Battery installation
99

1 from the rear;
2 from the bottom;
3 from the top;
4 from the top center.

PCB
PCB
PCB
PCB
HA HB
1
2
HA HB
1
HA
HB
1
2
HA HB
1
2
1
2
3
4





Fig 3-6
Putty
Putty
Putty
Trap
Trap
T
rap
Fig 3-7







Fig 3-7
NOTE: DO
NOT allow water to enter the remote control.
Use the trap and putty to seal the wires.
100

4. Specification
DC 5V/DC 12V
-5~43đ23~110ē
RH40%~RH90%
Input voltage
Wiring type
Size
Total length
Ambient temperature
Ambient humidity
Wiring sp
ecifications
 
<50m
2
5. Feature and function of the wired controller
Function:
M
ode: choose Auto-Cool-Dry- Heat -Fan
Fan speed: Auto/Low/Med/High speed
Swing(on some models)
Timer ON/OFF
Temp setting
Weekly timer
Follow me
Child Lock
LCD display
Clock
Faceplate function (on some models)
Feature:
LCD display.
Room temperature display.
Weekly Timer.
4-way wire layout design, no raised part
at backside, more convenient to place
the wires and install the device.
Malfunction code display: it can display
the error code, helpful for service.
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
F
an sp
eed
(L
ock)
-
+
101

6. Name on the LCD of the wire controler
1 Operation mode indication
2 Fan speed indication
3 Left-right swing indication
4 Up-down swing indication
5 Faceplate function indication
6 Main unit and secondary unit indication
7 Follow me function indication
8 Turbo function indication
9C° / F° indication
10 Temperature display
11 Lock indication
12 Room temperature indication
13 Clock display
14 On/Off timer
15 Timer display
123
45 7
9
10
11
12
13
15 14
68
7. Name of the button on the wire controler
1
1 MODE button
2 POWER button
3 Adjust button
4 FAN SPEED button
5 SWING Button
6 TIMER button
7 DAY OFF/DEL button
8 COPY/FOLLOW ME botton
9 BACK/TURBO bottom
10 CONFIRM button
Swing T
imer
Day off/D
el
Confirm
Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
102

8. Preparatory operation
Press the TIMER button for 3 seconds or more.
The timer display will flash.
Press the button “+” or “-” to set the current time.
Press repeatedly to adjust the current time in 1-minute increments.
Press and hold to adjust the current time continuous.
ex.Monday AM 1
1:20
1
2
3
4
5
Press the button “ + ” or “ - ” to set the date. The selected
date will flash.
The date setting is finished and the time setting is prepared after pressing
TIMER button or there is no pressing button in 10 seconds.
The setting is done after pressing TIMER button or there is no
pressing button in 10 seconds.
Set the current day and time
Timer
-
+
Timer
-
+
Timer
9. Operation
To start/stop operation
Press the POWER button.
To set the operation mode
Press the MODE button to set the operation mode.
(Heat function is invalid for cool only type unit)
Room temperature setting
Press the button“ + ”or “ - ” to set the room temperature.
Indoor Setting Temperature Range :
17~30đ62~86ē/62~88ē).
Operation mode setting
Mode
Lowe
r Raise
-
+
103

Fan speed setting
Press the FAN SPEED button to set the fan speed.
(This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry)
Room temperature sensor selection
Indoor Unit
Press the Follow me button to select whether
the room temperature is detected at the indoor
unit or the wire controller.
When the Follow me function indication appears,the
room temperature is detected at the wire controller.
Fan speed
(Lock)
Copy/
Follow me
Child lock function
When the child lock function is activated,the mark appears.
Keypad tone setting
°C & °F scale selection (on some models)
Fan speed
(L
ock)
Press the L
ock botton for 3 seconds to activate the child lock
function and lock all buttons on the wire controller.
Press the button again for 3 seconds to deactivate the child
lock function.
Press the butt
ons Swing and Timer simultaneously for
3 seconds to close the keypad tone.
Press the buttons again for 3 seconds to open the keypad
tone.
Swing
Timer
Copy/
Follow me
Press the butt
ons Back and Copy simultaneously
for 3 seconds will alternate the temperature display
between the
đē
scale.
B
ack/T
urb
o
Turbo function (on some models)
Pr
ess the Turbo button to activate the turbo function.
Press the button again to deactivate the turbo function.
When the turbo function is activated,the mark appears.
Back/Turb
o
104

Faceplate function (on some models)
1.When the unit is off Press the Mode(A/B) button long to activate the
faceplate function. The mark will flash.
3. Press the button + and - to control the lift and drop of the faceplate.
Pressing the + button can stop the faceplate,while it is dropping.
Pressing the - button can stop the faceplate,while it is lifting.
The F2 mark appears when
the faceplate is adjusted.
Left-right airflow swing (on some models)
Press the swing button long to activate the auto Left-right swing function.
And then the louver would swing automatically.Press it again to stop.
When the auto Left-right swing feature of the louver is activated, the mark appears.
(Not applicable to all the models)
AB
2. Push the Mode(A/B) button to select Unit A or Unit B, the wire controller select in a
sequence that goes from (this step do not need to perform if the wire controller is
connected with one unit only):
Mode
Swing
Up-Down airflow direction and swing (on some models)
(Not applicable to all the models)
Press the S
wing button to start up-down swing function.
Press it again to stop.
When the Up-Down swing function is activated, the mark appears.
Swing
Up-Down airflow direction and swing
Swing function (For the unit without left & right auto swing function models)
Swing
1.Press the butt
on every time, the louver swings 6 degrees.
2.Press and hold the button for 2 seconds,it turns into up-down swing mode,
press ti again to stop.
Use Swing butt
on to adjust the Up-down airflow direction.
(Not applicable to all the models)
W
hen the U
p-D
own swing function is activated, the mark appears.
T
he op
er
ation can refer to the following instructions for the unit with four Up-Down
louvers can be operated individually.
1.Press the S
wing button to activate the Up-Down adjusting
louver function.
The mark will flash.(Not applicable to all the models)
Swing
-0
-1
-2
-3
-4
2.Pressing the butt
on “+” RUĀā can select the movement
of four louvers.Each time you push the button,the wire
controller select in a sequence that goes from:(the icon
means the four louvers move at the same time.)
-0
3. And then use Swing button to adjust the Up-Down airflow direction of the selected
louver.
-
+
105

10. Timer functions
WEEKLY timer
Use this timer function to set operating times for each day of the week.
On timer
Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates
and air conditioner operation starts after the time has passed.
Off timer
Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates
and air conditioner operation stops after the time has passed.
On and Off timer
Use this timer function to start and stop air conditioner operation.The timer
operates and air conditioner operation starts and stops after the time has
passed.
To set the On or Off TIMER
Press the TIMER button to select the or .
No display
1
2
Press the CONFIRM button and the Clock display
is flashing.
Press the CONFIRM button again to finish the settings.
3
Press the button “ + ” or “ - ” to set the time. After the time is set,
the timer will start or stop automatically.
ex.Off timer set at PM 6:00
4
10.1. Timer ON and/or Timer OFF
T
imer
Confirm
-
+
Confirm
106

Press the CONFIRM button to finish the settings.
To set the On and Off TIMER
Press the TIMER button to select the .
1
2
Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing.
3
Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer, and then
press the CONFIRM button to confirm the setting.
4
Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of Off
timer.
5
Timer
Confirm
-
+
Confirm
-
+
Confirm
10.2 Weekly timer
Weekly timer setting
1
2
Day of the week setting
3
Timer
Confirm
Press the butt
on “ + ” or “ - ” to select the day of the
week. And then press the Confirm button to confirm
the setting.
-
+
Confirm
Press the
Timer button to select the .and
then press the Confirm button to confirm.
-
+
C
onfir
m
Time scale setting
Press the button + and - to select the setting time.The setting time,mode,
temperature and fan speed will be shown on the LCD,Press the Confirm button
to enter the setting-time process.
ex.Tuesda
y time scale 1
Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week. It is
conventent if the WEEKLY TIMER is set according to the user’s life style.
107
To ac
tivate WEEKLY TIMER operation
WEEKLY timer operation
Press the Timer button while is displayed on the LCD.
ex.
To deac
tivate WEEKLY TIMER operation
Press the Timer button while is disappear from the LCD.
Timer
Timer
4
-
+
Confirm
Time setting
Press the button + and - to set the time.and then press the Confirm button to
confirm the setting.
NOTE:
The weekly timer setting can be returned to the previous step by pressing
Back button.
The time of timer setting can be delete by pressing Day off botton
The current setting will be restored and withdrawn the weekly timer setting
automatically when there is no operation for 30 seconds.
Different time scales can be setted by repeating step 3 and 4.
Other days in one week can be setted by repeating step 2 to 5.
5
6

T
o set the DAY OFF (for a holiday)

1


2
Confirm
-
+

1. I
f press the Power button once and quickly , the air conditioner will turn
off temporarily. And the air conditioner will turn on automatically until the
time of On timer.
ON OFF
ON
OFF
8:00 12:00 14:00 17:00 10:00
e
x.
I
f press the POWER button once and quickly at 10:00, The air
conditioner will turn on at 14:00.
2. When press the Power button for 2 seconds , the air conditioner will
turn off completely.
108
Press the B
ack button to back to the weekly timer.
Press the D
ay off button to set the DAY OFF.
3
5
To c
ancel˖Follow the same procedures as those for setupDŽ
4
ex.The DA
Y OFF is set for Wednesday
The DAY OFF can be setted for other days by repeating
the steps 2 and 3.
The mark is hidden
Notes:
The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed.
Day off/Del
Back/Turbo
DELAY function
D
uring the weekly timer, pressing the Del button once,display " ".
Press this butt
on twice, display " " and wait 3 seconds to confirm.
It means the unit will override 1 hours;
Press this butt
on three times,display " " and wait 3 seconds to confirm.
It means the unit will override 2 hours;
Copy out the setting in one day into the other day.
A reservation made once can be copied to another day of the week.
The whole reservation of the selected day of the week will be copied.
The effective use of the copy mode ensures ease of making reservations.
ex. I
f press the DEL button to select “ ” at 18:05 ˈ
The air conditioner will delay to turn off at 20:05.
Day off/Del
Copy/
Follow me
Press the C
opy button,the letter “CY” will be
shown on the LCD.
3
4
P
r
ess the butt
on “ + ” or “ - ” to select the day
to copy to.
-
+
During the w
eekly timer, press the Confirm button.
1
2
Press the butt
on “ + ” or “ - ” to select the day to copy from.
Confirm
-
+
109
Copy/
Follow me
P
ress the Confirm button to confirm the settings.
Press the Back button to back to the weekly timer.
5
Press the C
opy button to confirm .
Other days can be copied by repeating step 4 and 5.
ex. C
opy the setting of Monday to Wednesday
The mark flashes quick
ly
6
7
8
Confirm
Back/Turbo
11. Fault alarm handing
If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the
above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the
12. Technical indication and requirement
EMC and EMI comply with the CE certification requirements.
Please check the error display of indoor unit and read <<OWNER'S MANUAL>>
if other error code appears.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product
Note:
Wired controller error codes
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
110

INFORMATION SERVICING
Please note all service information before performing any installation,
maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
111

1. Checks to the area
3. General work area
4. Checking for presence of refrigerant
5. Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry power or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
7. Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it it adequately ventilated before breaking into the system
or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is
carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
6. No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are
no flammable hazards or ignition risks. NO SMOKING signs shall be displayed.
2. Work procedure
All mintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work
being carried out. work in confined sapces shall be avoided. The area around the work space shall
be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of
flammable material.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a
flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work,
to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
,,
,,
8.
Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer s technical department for assistance. The following checks shall
be applied to installations using flammable refrigerants:
,
,
112

,
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
9.
Checks to electrical devices
10. Repairs to sealed components
the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked
for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and
legible.
marking and signs that are illegible shall be corrected;
refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless
the components are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, and adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking
that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
that there is continuity of earth bonding.
10.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
10.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made
to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall
be in accordance with the manufacturer s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
113

z
z
z
z
z
11.
Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the
presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result
in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
12.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
15. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs of for any other purpose
conventional procedures shall be used, However, it is important that best practice is followed
since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
remove refrigerant;
purge the circuit with inert gas;
evacuate;
purge again with inert gas;
open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to
fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down
to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
13.
Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch(or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
14.
Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the
sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.(Detection equipment shall be
calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition
and is suitable for the refrigerant. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate
percentage of gas (25% maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected ,all naked flames shall be removed or extinguished. If a leakage of refrigernat
is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or
isolated(by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak . Oxygen free
nitrogen(OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
114

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
17.
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar
with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants
are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall
be taken.
In case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that
electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically
c) Before attempting the procedure ensure that:
mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
all personal protetive equipment is available and being used correctly;
the recovery process is supervised at all times by a competent person;
recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from
various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that
the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves
on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has
been cleaned and checked.
16.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed:
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of
refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete(if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be
leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test
shall be carried out prior to leaving the site.
,
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure
to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there
is ventilation available.
115

1. Transport of equipment containing flammable refrigerants
Compliance with the transport regulations
2. Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations
3. Disposal of equipment using flammable refrigerants
Compliance with national regulations
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
20. T
ransportation, marking and storage for units
18.
Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of
refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
19.
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct numbers of cylinders for holding
the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrigerant(i.e special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and
associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available
and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent
ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants
in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not
remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to retruning
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be
employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried
out safely.
116
INDEX
MANUEL D'INSTALLATION ....................................................................................... 122
Installation de l'unité intérieure .................................................................................... 122
Installation de l'unité extérieure ................................................................................... 125
Installation de la tuyauterie du réfrigérant ................................................................... 127
Installation électrique ................................................................................................... 129
Installation du drainage ............................................................................................... 130
Mise en marche et tests de fonctionnement ................................................................ 131
MANUEL DE L'UTILISATEUR .................................................................................... 135
Description et fonctionnement ...................................................................................... 135
Entretien et maintenance ............................................................................................. 139
Résolution des problèmes ............................................................................................ 141
6SpFLILFDWLRQVSRXUO¶plimination .................................................................................. 143
TÉLÉCOMMANDE ....................................................................................................... 144
Correction automatique du câblage / tuyauterie .......................................................... 134
Manuel d'installation et d'utilisation
FR
Ajustement de la pression statique du ventilateur ....................................................... 131
MESURES DE SÉCURITÉ .. ....................................................................................... 118
INFORMATION DE MAINTENANCE............................................................................ 168
IMPORTANT:
Cet équipement doit être installé par un professionnel qualifié selon RD 79
5/2010, RD1027 / 2007, RD238 / 2013.
AVERTISSEMENT :
L'alimentation doit être MONOPHASÉE (une phase (L) et une neutre (N) avec connex
ion à terre (GND)) ou
TRIPHASÉE (trois phases
(L1, L2, L3) et une neutre (N) avec connexion à terre (GND)) et avec un
interrupteur manuel. Le non-respect de l'une de ces spécifications supposera l'annulation des conditions de
garantie données par le fabricant.
NOTE:
Sel
on la p
olitique d’actualisation du produit de notre société, les caractéristiques esthétiques et
dimensionnelles, données techniques et accessoires de l’unité peuvent être modifiées sans préavis.
ATTENTION :
Veuillez lire attentivement ce man
uel avant d'installer et d'utiliser votre nouvel air conditionné. Merci de
conserver ce manuel pour de futures consultations.
Précautions : Risque d'incendie
L'entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant.
L'entretien et la réparation nécessitant la présence d'une autre personne qualifiée, doivent être réalisé
sous le contrôle d'une personne compétente concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.
117
MESURES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et
résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la
longue durée de vie de votre appareil.
Lisez les consignes de sécurité avant de réaliser l'installation.
Une installation incorrecte due au non-respect de ces mesures peut causer des blessures ou des dommages matériels.
La gravité des dommages potentiels ou des blessures sont classés comme AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION!
AVERTISSEMENT
1.Contactez votre installateur autorisé pour l'installation de l'air conditionné. Une installation incorrecte peut
causer des fuites d'eau, des décharges électriques ou des incendies.
2. La garantie sera annulée si l'appareil n'est pas installé par des professionnels.
3. Appelez votre fournisseur et demandez des instructions pour éviter les décharges électriques, incendies ou
blessures.
4. L'unité intérieure et la télécommande ne doivent jamais être mouillées. Cela pourrait occasionner des risques de
décharges électriques ou d'incendies.
5. N’introduisez pas les doigts, des baguettes ou d’autres objets dans les sorties et entrées d’air. Cela peut
causer des blessures, car le ventilateur peut être en train de tourner à des vitesses élevées.
6. N'utilisez pas d'atomiseurs inflammables près de l'unité comme spray pour les cheveux ou de peinture.
Cela peut provoquer incendies ou combustion.
7. Il faut conserver l’appareil de manière à éviter que des dommages mécaniques ne se produisent.
8. Veuillez vous référer à la conformité des normes nationales sur le gaz.
9. Lisez les consignes de sécurité avant de réaliser l'installation.
10. L'utilisation d'unités de conditionnement d'air est spécialement conçue pour certains environnements
fonctionnels tels que les cuisines, salles à manger, etc.
11. Seuls des techniciens formés et certifiés doivent installer, réparer et entretenir ce climatiseur.
12. Une installation ou réparation incorrects peuvent entraîner des chocs électriques, des courts-
circuits, des fuites, un incendie ou d’autres dommages à l’équipement.
13. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation énoncées dans ce manuel.
14. Avant d'installer l'appareil, tenez compte des vents violents, des typhons et des tremblements de
terre qui peuvent affecter votre appareil et localisez-le en conséquence. Sinon, l'équipe pourrait
échouer.
15. Les enfants à partir de 8 ans et les malades peuvent manipuler l'appareil s'ils ont une connaissance de
l'appareil et de ses risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas
effectuer le nettoyage ni l'entretien de l'appareil sans surveillance.
16.N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du
fabricant.
17. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes malades
sans surveillance.
18. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. (Exigence de la norme CEI)
Ce symbole indique qu'on ne doit jamais réaliser l'action indiquée.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager
l'appareil.
Le non-respect de ces avertissements peut engendrer la mort. L'unité doit s'installer en prenant
compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage.
118
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Sinon, il y a des risques de décharges électriques.
2. Ne nettoyez pas l'air conditionné avec beaucoup d'eau.
3. Ne nettoyez pas l'air conditionné avec produits de nettoyage inflammables. Les produits inflammables
peuvent causer déformation. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Sinon, il y a des
risques de décharges électriques.
AVERTISSEMENT DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Utilisez seulement le câble d’alimentation spécifié. Si entrée d’alimentation est endommagé, veuillez contacter
un agent qualifié pour éviter les risques.
2. Veillez que la connexion électrique reste propre. Éliminez la poussière ou la saleté accumulée dans la prise de
courant ou autour. Une prise de courant sale peut provoquer des incendies ou des décharges électriques.
3. Ne tirez pas du câble d’alimentation après avoir déconnecté l'unité. Retirez la prise électrique du socle mural.
Si vous tirez directement du câble vous pouvez l'abîmer, ce qui peut provoquer des incendies ou décharges
électriques.
4. N'utilisez pas de rallonge, ne rallongez pas manuellement le cordon d'alimentation ou ne branchez pas d'autres
appareils à la même prise que le climatiseur.
Les mauvaises connexions électriques, la mauvaise isolation et basse tension peuvent provoquer des
incendies.
AVERTISSEMENTS LIÉS À L'ÉLECTRICITÉ
REMARQUE : Pour pompes à chaleur et climatiseurs air-air d'une puissance frigorifique supérieure à 12 kW,
veuillez consulter les exigences en matière de renseignements dans l'Annexe.
AVERTISSEMENT
19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un
technicien spécialisé pour éviter les risques.
20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage.
21. Il faut installer un dispositif de sectionnement tous pôles avec une distance minimale de 3 mm à tous les pôles
et un courant de fuite pouvant dépasser 10 mA, le dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant
résiduel nominal de service ne dépassant pas 30 mA et le sectionneur doit être intégré dans le câblage fixe
conformément aux normes de câblage.
22. La déconnexion de l'appareil doit être incorporée dans le câblage fixe avec un dispositif de déconnexion
pour tous les pôles, conformément aux règles de câblage.
23. Quelconque personne qui se charge de manipuler les réfrigérants, doit avoir une qualification reconnue
dans ce secteur pour effectuer cette tâche.
24. L'entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant.
25. L'entretien et la réparation nécessitant la présence d'une autre personne qualifiée, et doivent être réalisé sous
le contrôle d'une personne compétente concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.
26. Il faut conserver l’appareil de manière à éviter que des dommages mécaniques ne se produisent.
27. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
28. N'allumez pas l'appareil avant d'avoir terminé tous les travaux.
29. Lorsque vous déplacez le climatiseur, consultez un technicien d'entretien expérimenté pour le
débranchement et la réinstallation de l'appareil.
30. L'utilisation d'unités de conditionnement d'air est spécialement conçue pour certains environnements
fonctionnels tels que les cuisines, salles à manger, etc.
31. Le démontage du capuchon doit être tel que l'opérateur puisse vérifier à partir de n'importe quel point
auquel il a accès que le capuchon reste désassemblé.
32. Si cela n'est pas possible en raison de la construction de l'appareil ou de son installation, une
déconnexion avec un système de verrouillage doit être prévue en position isolée.
119
1. Installation (espace)
- Que le travail d'installation de la tuyauterie soit réduit au minimum.
- La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques.
- Veuillez vous référer à la conformité des normes nationales sur le gaz.
- Les raccords mécaniques sont accessibles à des fins d'entretien.
- Dans les cas nécessitant une ventilation mécanique, les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées.
- Lorsque le produit est utilisé pour l'élimination, il doit être conforme à la réglementation nationale et correctement
traité.
- L'appareil doit se trouver dans un endroit bien ventilé dans lequel les dimensions de la pièce soit suffisantes
pour son fonctionnement.
- Espaces où la tuyauterie de réfrigérant doit être conforme à la réglementation nationale sur le gaz.
2. Entretien
- Quelconque personne qui se charge de manipuler les réfrigérants, doit avoir une qualification reconnue
dans ce secteur pour effectuer cette tâche.
- L'entretien doit seulement se faire sur la recommandation du fabricant. L'entretien et la réparation
nécessitant la présence d'une autre personne qualife, et doivent être réalisé sous le contrôle d'une
personne compétente concernant l'utilisation de réfrigérants inflammables.
Précautions d'emploi de réfrigérant R32
PRÉCAUTION
Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3
pi) de tout matériau combustible.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz
inflammables. Si le gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie peut se provoquer.
Ne pas installer l'appareil en milieux humides, comme dans des salles de bain ou buanderies. Une exposition
excessive à l'humidité peut causer un court-circuit des composants électriques.
1. Veillez à ce que le produit ait une bonne connexion à terre, sinon cela pourrait causer des décharges électriques.
2. Installez des tuyaux de drainage selon les instructions de ce manuel. Un mauvais drainage peut causer des
inondations ou des fuites dans la maison ou dans la propriété.
3. NE PAS toucher la sortie d'air lorsque l'ailette oscillante est en mouvement. Les doigts peuvent se coincer
ou endommager l'appareil.
4. NE PAS inspecter l'appareil par vous-même. Demandez à un concessionnaire autorisé d'effectuer l'inspection.
5. Pour éviter d'endommager le produit, ne pas utiliser la climatisation à des fins de conservation (stockage des
aliments, plantes, animaux, œuvres d'art, etc.).
6. NE PAS toucher les serpentins de l'évaporateur dedans l'unité intérieure. Les serpentins de l'évaporateur sont
tranchants et peuvent causer des blessures.
7. NE PAS manipuler l'air conditionné avec les mains mouillées. Pourrait occasionner des risques de décharges
électriques.
8. NE PAS placer d'objets sous l'appareil intérieur qui pourraient être endommagés par l'humidité.
9. La condensation peut se produire à une humidité relative de 80 %.
10. NE PAS exposer les appareils produisant de la chaleur à l'air froid ou les placer sous l'unité intérieure.
11. Cela peut causer des incendies ou déformer l'appareil dû à la chaleur.
12. Après une longue période d'utilisation, vérifiez que l'unité intérieure n'est pas endommagée. Si l'unité
intérieure est endommagée, elle risque de tomber et de provoquer des blessures.
13. Si l'air conditionné s'utilise avec brûleurs ou d'autres dispositifs de chauffage, ventilez bien la pièce pour éviter
le manque d'oxygène.
14. NE PAS monter l’unité extérieure, et ne placez pas d’objets lourds dessus.
15. NE PAS utiliser le climatiseur lors de la fumigation. Les produits chimiques peuvent se superposer à
l'appareil et mettre en danger ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.
16. NE PAS laisser les enfants jouer avec l'appareil.
17. NE PAS installer l'appareil en milieux humides, comme dans des salles de bain ou buanderies.
18. Cela peut provoquer décharges électriques et détérioration de l'équipement.
120
Observations sur les gaz fluorés
Description des symboles montrés sur l'appareil intérieur ou extérieur :
1. La climatisation contient des gaz fluorés à effet de serre. Pour plus d'information sur ce type de gaz et sur la
quantité, consultez l'étiquette correspondante dans le propre appareil.
2. L'installation, le service, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien
autorisé.
3. Pour le recyclage et le démontage de l'appareil, il faut contacter un technicien spécialisé.
4. Dans le cas d'équipements contenant des gaz fluorés à effet de serre en quantités égales ou supérieures à 5 t
d'équivalent CO
2
mais inférieures à 50 t d'équivalent de CO
2
, si le système est équipé d'un système de
détection des fuites, l'étanchéité doit être contrôlée au moins tous les 24 mois.
5. Il est vivement recommandé de tenir un registre chaque fois que des inspections sont réalisées à la recherche
de fuites.
3. N'accélérez pas le processus de dégivrage ou de nettoyage, conformément aux recommandations du fabricant.
4. L’appareil doit être dans une pièce sans sources de chaleur (Ex : flammes nues, gazinière ou un chauffage
électrique).
5. Ne perforez pas ni ne brûler pas l’appareil.
6. Veillez à ce que les réfrigérants ne dégagent pas d'odeur.
7. Veillez à ce qu'aucun corps étranger (huile, eau, etc.) ne s’introduise dans le tuyau. De plus, lorsque vous
rangez le tuyau, fermez hermétiquement l'ouverture et le ruban adhésif.
Pour les unités intérieures, n'utiliser le raccord non évasé R32 que pour le raccordement de l'unité intérieure et
de la tuyauterie de raccordement (unités intérieures). L'utilisation de tuyauteries, d'écrous à évaser ou d'écrous
évasés autres que ceux spécifiés peut provoquer un dysfonctionnement du produit, une rupture de tuyauterie
ou des blessures dues à une pression interne élevée du circuit frigorifique causée par l'air d'admission.
8.L'équipement doit être installé et mise en fonction dans une pièce qui a au minimum une superficie de 4 m
2
.
L'appareil ne doit pas être installé dans un espace non ventilé si cet espace est inférieur à X m² (voir formulaire ci-
dessous).
Précautions d'emploi de réfrigérant R32
AVERTISSEMENT
Ce symbole montre que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Risque
d'incendie, s'il y a une fuite du réfrigérant et qu'il reste exposé à une source de
chaleur.
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que le personnel d'entretien doit manipuler cet
équipement en tenant en compte des instructions du manuel d'installation.
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Ce symbole montre que l'information est disponible sur le manuel de
l'utilisation ou d'installation.
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Modèle (kBTU/h)
Quantité de réfrigérant
(kg)
Hauteur maximum
d'installation (m)
Surface
minimale de la
pièce (m²)
27
28-42
121
128 mm
412 mm
237 mm
107 mm
717
Dimensions
unit
é
intérieure
Trou du c
ô
t
é
droit
65 mm
137 mm 117 mm
39
481.6 mm
44 mm
11
1 mm
262.2
262
Dimensions
unit
é
int
é
rieure
29.2
Trou c
ô
t
é
gauche 65 mm
256.6
256.6
Trou c
ô
t
é
163 mm
427.9 mm
224.6 mm
128 mm
805 mm
Dimensions
unit
é
intérieure
Trou c
ô
t
é
droit 65 mm
112 mm 113 mm
598.4 mm
319.5 mm
1106 mm
227.8 mm
Dimensions
unit
é
intérieure
Trou c
ô
t
é
gauche 65 mm
53.7 mm
227.8 mm
Trou côté droit 65mm
189.4 mm
319.5 mm
1.
Installation de l'unité intérieure
1.1 Installation de la plaque de montage dans l'unité intérieure
La plaque de montage doit s'installer à un mur capable de supporter le poids de l'unité
intérieure.
1) Placez la plaque de montage au
mur, vérifiez que la plaque est
complètement nivelée, et marquez les points de perforation au mur.
2) Fixez la plaque de montage au mur avec les vis fournies. Il est recommandé
d'utiliser entre 5 et 8 points de fixation. Réalisez les trous avec une broche de
couronne de 5mm de diamètre.
39 mm
964 mm
droit 65mm
Emplacement du trou dans le mur et installation à l'extérieur
Dans les murs en placoplâtre ou avec un châssis métallique, il faut utiliser un
connecteur pour éviter un risque de formation de chaleur, des décharges électriques ou
un incendie.
1) Réalisez un trou de 65 mm dans le mur avec une inclinaison descendante vers l'extérieur.
2) Insérez le connecteur et son couvercle dehors si nécessaire.
3) Insérez les éléments de l'installation; tubes réfrigérants, câblage et tuyau de drainage.
4) Scellez
et le connecteur.
avec du mastic les espaces qui se
réalisent
entre les éléments de l' installation
48 mm
45 mm
53 mm
27 mm
63 mm
27 mm
11mm(0.43")
53 mm
63 mm
302 mm
45 mm
302 mm
342 mm
48 mm
325 mm
Trou du côté
gauche 65 mm
Trou du côté
gauche 65 mm
MANUEL D'INSTALLATION
MUPR-12-H9M
MUPR-09-H9M
MUPR-18-H9M
MUPR-24-H9M
122
Tuyau
électrique
de
P
Installation de l'unité intérieure
1) Tuyau d'écoulement
- Installez le tuyau de drainage en
SHQWHGHVFHQGDQWH1HO¶installez
pas comme indiqué sur le schéma.
- Si vous prolongez le tuyau de drainage, isolez la partie supplémentaire.
- Lorsque vous avez terminé l'installation, sortez les filtres d'air et versez
un peu d'eau dans la batterie pour vérifier que l'eau sort par le tube de
drainage.
2) Tuyauterie
- Placez le tuyau de drainage dans
la partie inférieure des tubes
réfrigérants et fixez-le avec du ruban adhésif. Faites de même avec le
raccord électrique.
Tuyau
de drainage
Tuyaux du
réfrigérant
rotection
tubes
Placez le tuyau de
drainage dans la
partie inférieure,
comme dans
l'illustration
Protection pour
installation coté droit
Protection pour
installation coté gauche
- Passez les éléments unifiés par le trou au mur et ensuite accrochez
l'unité intérieure aux crochets de la plaque de montage.
Déplacez l'unité de gauche à droite pour s'assurer qu'elle est bien placée.
- Assurez-vous que le câble électrique est connecté aux
terminaux.
- Appuyez sur la partie inférieure gauche et droite de l'unité contre la
plaque de montage jusqu'à ce qu'elle soit assemblée aux crochets de
fixation de la plaque de montage.
123
125mm
160mm
90mm
80mm
80mm
Filtre d’air
Entrée d'air arrière
25 Tuyau de
condensat (pour pompe)
Couvercle d'essai
et de contrôle
Filtre d'air
Entrée d’air inférieure
4-Trous de suspension
Boîte du contrôle électrique
25 Tuyau
condensats
Gaz
Liquide
Modèle 12
ABCDEFGHI JKLMH1H2W1W2
12
mm
700 200 506 450 137 537 30 152 599 186 50 741 360 84 140 84 84
18
mm
880 210 674 600 140 706 50 136 782 190 40 920 508 78 148 88 112
Modèle unité
1.2. Unité interieure Gainable
Modèle 18
124
2.
Installation de l'unité extérieure
L'unité extérieure doit être installée selon les consignes suivantes:
- Il y a suffisamment d'espace pour l'installation et la maintenance.
- L'entrée et la sortie d'air sont dégagées, sans aucun obstacle.
- Placez l'unité dans un lieu sec et bien ventilé.
- Le support est horizontal et sa structure peut supporter le poids de l'unité intérieure.
- Vérifiez que vous ne dérangez pas vos voisins à cause du bruit ou de l'air.
- Vérifiez que rien n'empêche les tubes frigorifiques et le câblage de fonctionner correctement.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de risques de fuites de gaz.
- La longueur des tubes entre l'unité extérieure et intérieure doivent être respectée.
- Si c'est possible, essayez de ne pas exposer l'unité à la lumière du soleil.
- Si l'unité est une pompe à chaleur, le drainage doit être électrisé.
- Évitez que l'unité soit couverte de neige, de feuilles ou d'autres éléments. Si ce n'est pas
possible, couvrez-la avec une bâche tout en rendant possible le passage de l'air.
- Maintenez les distances minimales indiquées dans ce manuel.
1.3. Unité interieure Cassette
Unité : m
m
1 Dimensions de l'appareil.
2 Dimensions de l'unité intérieure
3 Dimensions du panneau enjoliveur
4 Tuyaux de réfrigérant et drainage
5 Crochets de suspension (x4)
6 Dimensions de l'ouverture du
plafond
7 Support de suspension
8 Faux plafond
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
Unité :
mm
2 Sortie d'air
1 Entrée d'air
125
Dimensions de l'unité Extérieure
Modèle
Unité : mm
Espace pour l'installation et la maintenance.
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UE
X-28-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H9.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
Installation individuelle
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Installation multiple
Note: Les distances indiquées sont le minimum
H
300 cm
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
Note: Les distances indiquées sont le minimum
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm ou plus
30cm ou plus
Impossible d'installer
Tableau de relation entre H, A et L:
126
3.
Installation de la tuyauterie de réfrigérant
Avant de réaliser l'installation, assurez-vous que la différence de hauteur, la longueur du
tube réfrigérant et le numéro de courbe entre les unités intérieures et extérieures
correspondent aux données suivantes:
UNITÉ (MUEX)
Longueur maximale frigorifique (m)
Longueur maximale pour l'unité intérieure (m)
Différence maximale entre l'unité
extérieure et les intérieures (m)
U.Ext plus haute
U.Ext plus basse
15 15 15 15
Différence de hauteur max. entre U. intérieures (m)
10 10 10 10
Charge additionnelle de réfrigérant (R-32) en fonction de la ligne de liquide
Tuyauterie frigorifique
1) Évasée à l'extrémité du tube
- Coupez l'extrémité du tube avec un coupe-tubes.
- Éliminez les bavures de la surface de coupure jusqu'en bas pour éviter
que n'entrent des copeaux dans le tube.
- Placez l'écrou à l'intérieur du tube.
- Évaser le tube.
- Vérifiez que l'évasement est bien réalisé.
Oblique Irr
é
gulier Rugueux
Barre
Manivelle
Tuyau en cuivre
Manivelle
de fixation
Barre
90
O
"A"
Diam. Ext.
(mm)
A(mm)
Max.
Min.
6.35 1.3
0.7
9.52
1.6 1.0
12.7
1.8 1.0
12.7
16
1.8
2.2
1.0
2.0
15
15
15
15
10m
15m
15m
Unité extérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Différence de hauteur max.
UNITÉ
12 x (longueur totale - 15)
15m 22,5m
7,5m (Tuyau Liquide Totale 3/8")
Précharge
jusqu'à
(m)
Charge
additionnelle
(g)
12 x (longueur totale - 22,5)
12 x (longueur totale - 30) 12 x (longueur totale - 37,5)
(Tuyau de Liquide Total 1/4") (Tuyau de Liquide Total 1/4")
30m (Tuyau Liquide Totale 1/4") 37,5m (Tuyau Liquide Totale 1/4")
Tuyau de Liquide Totale 1/4": Tuyau de Liquide Totale 1/4":
Tuyau de Liquide Total 1/4":Tuyau de Liquide Total 1/4":
Tuyau de Liquide Totale 3/8":
7,5m (Tuyau Liquide Totale 3/8")
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
40
60
80
80
25
30
35
35
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
24 x (longeur totale - 7,5)
127
Tubes
2) Connexion au tube
- Alignez les tuyaux à connecter.
- Serrez l'écrou avec les doigts et après avec une clé
anglaise en faisant attention de ne pas O¶DELPHU.
Utilisez
une
clé
- Le tableau suivant montre le serrage à appliquer si vous utilisez une clé
de torsion:
Tubes unit
é
int
é
rieure
É
crous
à
é
vaser
3) Vide et vérification des fuites
- L'humidité et l'air dans le système frigorifique peuvent avoir des effets
néfastes. Les tubes doivent être complètement secs et les fuites vérifiées.
Une pompe à vide et un détecteur de fuites doivent être utilisés pour cela.
- Serrez bien les écrous A, B, C et D.
- Connectez le tuyau de charge du manomètre à la pompe.
- Connectez le tuyau de basse pression à
la machine.
Du manomètre à la clé de
- Ouvrez complètement la clé de basse pression du manomètre et
fermez celle de haute pression.
- Mettez en marche la pompe à vide et maintenez la pompe en
fonctionnement entre 30 minutes (<15m) et 1 heure (>15m) en fonction
de la longueur des tubes.
- Fermez la clé du manomètre de basse pression et vérifiez que la
pression est de -76cmHG (-1bar). Patientez quelques minutes pour
vérifier que l'aiguille se maintienne à cette pression et aussi pour voir
s'il n'y a pas de fuites.
- Ouvrez complètement les vannes de service avec une clé hexagonale
Pour laisser sortir le gaz de l'unité extérieure de l'installation et retirez le
tuyau de la machine. Serrez bien le bouchon pour éviter une
quelconque fuite de gaz.
- Utilisez un détecteur de fuites pour vérifier s'il y a des fuites dans les unions.
Si vous ne disposez pas
d'un détecteur, utilise
z de l'eau savonneuse et
vérifiez s'il y a des bulles qui apparaissent.
Manomètre
Unité
extérieure A
B
Réfrigérant
C
ô
t
é
gaz
Côté
liquide
unité
intérieure
C
D
Valve body
Écrou
conique
Bouchon
Couvercle
-76 cmHg
Coté basse pression
Coté haute
pression
Pompe à vide
vanne de coupure vannes d'union
Vanne
Vanne de service
Diam
è
tre
Couple de
serrage (N.cm)
Couple de serrage
additionnel (N.cm)
6.35mm
1500
153kgf.cm)
1600
163kgf.cm)
9.52mm
2500
255kgf.cm)
2600
265kgf.cm)
12.7mm
3500
357kgf.cm)
3600
367kgf.cm)
16mm
4500
459kgf.cm)
4700
479kgf.cm)
128
4.
Installation électrique
Normes de sécurité
- La tension doit se situer dans un intervalle de 90% et de 110% de la
tension nominale.
- L'interrupteur magnétothermique et l'interrupteur différentiel doivent
être 1,5 fois plus grands que la consommation nominale (voir tableau
ci-dessous).
- Toute l'installation et le câblage doivent respecter les normes locales et
nationales et l'installation doit être réalisée par une personne qualifiée.
- La section minimale de câblage doit être sélectionnée en fonction de la
consommation de chaque modèle.
Connexion et alimentation électrique unité extérieure
1. Retirez le couvercle de la connexion électrique
comme ci-dessous.
2. Connectez les câbles de connexion entre le bloc
des terminaux de l'unité extérieure et les
intérieures.
3. Assurez-vous que le câble utilise la bride existante dans l'unité extérieure.
Vis
Couvercle
4. Isolez les câbles non utilisés (conducteurs) pour qu'aucune décharge électrique ne se
produise.
Modèle  ICP Int. Différentiel
16 A 2P 30mA
16 A 2P 30mA
20 A 2P 30mA
20 A 2P 30mA
20 A 2P 30mA
25 A 2P 30mA
25 A 2P 30mA
Connexion unité intérieure
Note:
1. Les unités intérieures ont un terminal de connexion
W qui
doit resté vide.
2.
Le câble de communication pour chaque unité intérieure doit être de 3 x 1,5 + T mm
2
.




M
UEX-14-H9.2
M
UEX-18-H9.2
M
UEX-21-H9.3
M
UEX-27-H9.3
M
UEX-28-H9.4
M
UEX-36-H9.4
M
UEX-42-H9.5



a) Modèles MUPR-H9M, MUCR-12-H9M, MUCSR-12-H9M
b) Modèles MUCR-18-H9M, MUCSR-18-H9M
2(N)
S
1(L)
W
LN ST
S
L
LN ST
N
Terminaux Unité intérieure
Terminaux Unité intérieure
Vide
129
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
A
230V
230V
230V
3 x 1
TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
5
. Installation du drainage de l'unité extérieure
-
Fixez le joint de drainage avec le joint étanche (Illustr.A), premièrement
placez le joint étanche au joint de drainage et après à la base du plateau de
l'unité extérieure, tournez de 90º pour être sûr de l'emplacement.
-
Pour installer le joint de drainage comme dans l'illustr.B, insérez-le après dans
le plateau de l'unité extérieure, dans le trou de la base du plateau jusqu'à ce
que vous entendiez un clic, ce qui signifie que la fixation a bien été réalisée.
Connectez le joint de drainage au tube de drainage à l'aide d'une extension
(achetée par le client).
Joint
Embout de
drainage
(A)
Orifice plateau
collecteur de l'unité
extérieure
(B)
NOTE:
Le joint de drainage sera différent en fonction de chaque unité extérieure.
130
7.
Mise en marche et tests de fonctionnement
Vérifications antérieures
- Mesurez la tension de l'alimentation et assurez-vous qu'elle soit dans la
marge spécifiée.
- Le test de fonctionnement doit se réaliser pour tous les modes de
fonctionnement.
- Pour faire fonctionner l'unité en réfrigération, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de la télécommande, mettez l'unité en mode Cool et
sélectionnez une température inférieure à celle de la pièce.
- Pour faire fonctionner l'unité en chauffage, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de la télécommande, mettez l'unité en mode Heat et
sélectionnez une température supérieure à celle de la pièce.
- Vous pouvez aussi vérifier le bouton d'arrêt manuel. Il est utile lorsque
vous n'avez pas de télécommande et que le bouton se trouve en
dessous du panneau frontal dans les unités murales.
7. Ajustement de la pression statique du ventilateur
OPTION 1: Utilisation manuelle de la fonction "SP" de la télécommande câblée AU-KJR-120G / TF-E.
Pas à suivre:
- Pendant que l'appareil est arrêté, appuyez sur le bouton "COPY" pendant 3 secondes.
- Appuyez sur le bouton "+" ou "-" jusqu'à ce que "SP" soit sélectionné.
- Appuyez sur le bouton "CONFIRM".
- Appuyez sur le bouton "CONFIRM" pour sélectionner le réglage de pression statique souhaité (SP1 à SP4)
-
Appuyez sur le bouton "ON/OFF"
Remarque : Pour quitter le réglage, appuyez sur le bouton "RETOUR" ou "ON / OFF", il sortira également si vous attendez
15 secondes si vous n'appuyez sur aucune touche.
Copy/
Follow me
-
+
Confirm
Confirm
OPTION 2:
Automatiquement par la fonction "AF" de la télécommande câblée AU-KJR-120G / TF-E. Pas à suivre:
1. Assurez-vous que la batterie vaporatrice de l'unit intrieure soit compltement sche, mais que l'quipement fonctionne
en mode VENTILATION pendant au moins 2 heures pour sécher la batterie.
2. Assurez-vous que tous les conduits sont complets, que toutes les grilles ou registres d’air sont ouvertes et que le filtre à air
soient correctement installé dans le circuit de retour de l'équipement.
3. S'il y a plusieurs entrées et sorties d'air, ajustez les registres d’air afin que le débit d'air de chaque entrée et sortie atteigne le
débit d'air prévu. Assurez-vous que l'appareil est en mode VENTILATION. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse d'air
pour changer la vitesse haute (H) ou basse (L) sur la télécommande câblée.
4. Réglez les paramètres pour le réglage automatique du débit d'air. Pendant que l'appareil est en pause, procédez comme suit:
- Appuyez sur le bouton "COPY" pendant 3 secondes.
Copy/
Follow me
- Appuyez sur le bouton "+" ou "-" jusqu'à ce que "AF" soit sélectionné.
-
+
131
- Appuyez sur le bouton "CONFIRMER". L’appareil démarrera en mode de réglage automatique du débit d'air.
5.

IMPORTANT :
- Ne modifiez jamais les registres d’air ou les grilles lorsque le mode de réglage automatique du débit d'air est actif.
- S'il n'y a pas de changement dans les bouches d'aération après le réglage automatique, assurez-vous de réinitialiser le
réglage automatique du débit d'air.
- S'il n'y a pas de changement dans les canaux de ventilation après le réglage automatique, contactez votre revendeur, surtout si
cela se produit après avoir testé l'unité extérieure ou si l'appareil a été déplacé d'un lieu à l'autre.
- Ne faites pas de réglage automatique du débit d'air si dans le même conduit que l'air conditionné sont installés: ventilateurs, unités
de traitement de l'air ou récupérateur de chaleur.
- Si le conduit a t modifi, vous devez rinitialiser le rglage en effectuant un nouveau rglage partir du point 3.
Alors que le mode de réglage
automatique du débit d'air est actif, il
flash "ON" sur la télécommande.
Confirm
Courbes de pression statique
MUCR-12-H9M
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
Pression statique externe (Pa)
SP1 (Réglage 1)
SP2 (Réglage 2)
SP3 (Réglage 3)
SP4 (Réglage 4)
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
SP1-L
SP2-L
SP1-M
SP1-H
SP2-M
SP2-H
SP3-L
SP3-M
SP3-H
SP4-L
SP4-M
SP4-H
0
100
200
300
400
500
600
700
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
H
M
L
Pression statique externe (Pa)
Débit d'air
(
m3/h
)
H
M
L
132
MUCR-18-H9M
SP1 (Réglage 1)
SP2 (Réglage 2)
SP3 (Réglage 3)
SP4 (Réglage 4)
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
(sans filtre)
Débit d'air
(
m3/h
)
Pression statique externe (Pa
Pression statique externe (Pa
Pression statique externe (Pa
Pression statique externe (Pa
H
M
L
H
M
L
Pression statique externe (Pa
Débit d'air
(
m3/h
)
133
8 .
Correction automatique du câ blage / tuyaux:
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Botón "Check"
Pantalla LED
Connexion correcte:
Mauvaise connexion:
Unité extérieure
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Liquide/Gaz
Fonction correction automatique du câblage / tuyaux:
Ce nouvel équipement est capable d'effectuer une correction automatique des erreurs / câblage tuyaux.
Appuyez sur le bouton "vérifier" sur la carte principale de l'unité extérieure de 5 secondes jusqu'à ce
que l'écran affiche LED "CE", ce qui signifie que cette fonction est active, environ 5-10 minutes après
avoir appuyé sur le bouton, la "CE" va disparaître erreur de câblage / tubes auront été corrigées, le
câblage / tuyauterie sera connecté correctement.
Mauvaise connexion:
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Unité intérieure A
Unité intérieure B
Connexion
électrique
Liquide/Gaz
Connexion
électrique
Liquide/Gaz
Connexion
électrique
L'activation de cette fonction:
1. Vérifier la température extérieure est supérieure à 5 °C.
(Cette fonction ne fonctionne pas lorsque la température extérieure ne dépasse pas 5 ° C)
2. Vérifiez que les vannes de service de gaz et les pipelines de liquides sont ouverts.
3. Coupez l'alimentation à l'unité et attendre au m Enos 2 minutes.
4. Appuyez sur le bouton "Check" sur la carte principale de l'unité extérieure, l'écran affiche LED "CE".
134
Unité C
Unité B
Unité A
1.
Description et fonctionnement
Parties
Unité Intérieure
1. Panneau frontal
2. Grilles d'entrée d'air
3. Filtre (sous le panneau)
4. Sortie dair
5. Lame horizontale air-swing (automatique)
6. Lame verticale air-swing (en intérieur,
manuelle)
7. Écran
8. Récepteur infrarouges
9. Télécommande
10. Bouton manuel d'urgence (en intérieur)
Unité Extérieure
11. Tube réfrigérant, drainage et câble électrique.
12. Vannes
13. Grille de décharge d'air
Écran
³ ³SHQGDQWVHFRQGHVORUVTXH
TIMER ON est réglé
Les fonctions FRESH, SWING, TURBO ou
SILENCE sont activées.
´
³SHQGDQWVHFRQGHVORUVTXH
TIMER ON est réglé
FRESH, SWING, TURBO ou SILENCE sont
désactivéeV³
³
´TXDQGODIRQFWLRQde la prévention d'air froid
est activée
³
´SHQGDQWOHGpJLYUDJH³
´SHQGDQWODXWR-nettoyage
³ ´ORUVTXHODSURWHFWLRQDQWLJHOHVWDFWLYpH
³
´ORUVTXH la fonction WIFI est activé (le module
CL94382 est nécessaire)
Dans les autres modes, l'appareil affiche le réglage de la température
de l'utilisateur. Dans le mode Fan (ventilation) l'appareil affiche la
température de la pièce.
a) Split mural MUPR-H9M
MANUEL DE L'UTILISATEUR
135
b) Gainable MUCR-H9M
Unité C
Unité A
Unité B
Unité D
Unité E
c) Cassette MUCSR-H9M
Unité C
Unité A
Unité B
Unité D
Unité E
2. Vidanger
3. Sortie d'air
4. Entrée d'air
5. Grilles d'entrée d'air
Unité Extérieure
6. Indicateur de l'écran
7.
8. Vanne de service
Unité Intérieure
Unité Extérieure
Unité Intérieure
1. Sortie dair
3.
4. Boîte électrique
5. Télécommande
Câble électrique
9. Grille de décharge d'air
Filtre
2. Entrée dair
6. Tube réfrigérant et drainage
1. Pompe à condensats
7. Télécommande
9.
10. Vanne de service
Câble électrique
11. Grille de décharge d'air
8. Tube réfrigérant et drainage
136
Limites de fonctionnement
Cet air conditionné a été conçu pour les températures suivantes. Maintenez-le en
fonctionnement dans ces plages
Mode
Température
Réfrigération Chauffage
Déshumidificateur
Température intérieure
> 17ºC < 30ºC > 17ºC
Température extérieure
-15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC 0º ~ 50ºC
Note
Si vous faites fonctionner l'appareil en dehors de ces plages, il pourrait ne pas fonctionner
normalement.
Avec une humidité relative haute, il est normal que l'unité intérieure de la machine en
fonctionnant en mode froid condense beaucoup d'eau.
Le point optimal de travail de l'appareil se trouve dans la moyenne de ces plages de
températures.
Fonctionnement manuel
La commande manuelle s'utilise temporairement dans le cas où votre télécommande ne
fonctionnerait plus. Son fonctionnement s'active via un bouton caché dans l'unité intérieure.
Pour accéder à ce bouton, ouvrez et levez le couvercle frontal de l'unité intérieure jusqu'à ce
que vous entendiez un bruit, vous trouverez alors le bouton sur un coté du cadre du filtre.
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur AUTO de l'écran s'illumine. L'unité
fonctionnera en mode AUTO forcé (la température de consigne sera de 24ºC par défaut)
Précaution :
Appuyez sur le bouton pour commencer le mode AUTO forcé, appuyez de nouveau pour
l'arrêter. Si vous appuyez sur le bouton deux fois en cinq secondes, l'unité fonctionnera en
mode COOL forcé.
Cette fonction s'utilise uniquement pour faire des tests, il ne faut donc pas l'activer à
moins que cela ne soit nécessaire. Pour rétablir la télécommande utilisez-la
normalement.
Bouton Manuel
Réglage de flux d'air
Les étapes sont décrites pour pouvoir régler correctement le flux d'air d'impulsion de
l'unité intérieure dans les lignes suivantes:
-Réglez la direction de flux verticalement: lorsque l'unité fonctionne, appuyez sur le
bouton DIRECTION/SWING de la télécommande pour changer de 6º l'angle de la pale
de décharge. À chaque impulsion, la pale changera d'angle; si vous maintenez appuyé
le bouton, la fonction SWING s'activera.
-Réglez la direction du flux horizontalement: lorsque l'unité fonctionne,
Réglez manuellement les volets verticaux qui se trouvent à l'intérieur de la sortie d'air de
l'unité intérieure. Faites attention à ne pas mettre les doigts dans l'unité, vous pourriez vous
blessez et dégrader la machine.
Amplitude
Réglage des volets
137
Modes de fonctionnement
1.
Mode AUTO
Lorsque vous choisissez le mode AUTO, l'unité
sélectionnera automatiquement le mode de
fonctionnement (chaud/froid/ventilation) en
fonction de la température intérieure de la pièce.
L'unité contrôlera la température
automatiquement en fonction de la température
de consigne établie par l'utilisateur.
Si le mode AUTO ne vous convient pas,
vous pouvez sélectionner les conditions que
vous souhaitez manuellement.
2.
Mode SLEEP
Lorsque vous appuyez sur le bouton SLEEP
sur la télécommande tandis que l'unité se
trouve en mode automatique, réfrigération ou
chauffage, l'unité augmentera (en réfrigération)
ou diminuera (en chauffage) automatiquement
de 1ºC par heure.
La température de consigne restera
identique deux heures après. La fonction
dirigera l'unité pendant sept heures. La
vitesse du ventilateur sera contrôlée
automatiquement. Cela permet de maintenir
une température agréable et d'économiser
de l'énergie.
3.
Mode déshumidificateur
La température et la déshumidification seront
contrôlées via l'allumage et l'arrêt du mode
réfrigération ou ventilation.
L'indicateur de la vitesse du ventilateur se
maintiendra en AUTO et aura une vitesse
basse.
Conseils pour un fonctionnement optimal
Réglez la direction de la sortie d'air pour que cela ne se dirige pas directement sur les
personnes. Réglez la température de consigne pour avoir le meilleur confort possible.
Fermez les portes et les fenêtres tandis que l'unité se trouve dans les modes chauffage
et réfrigération.
Utilisez le bouton TIMER ON de la télécommande pour établir le moment d'allumage que
vous désirez.
Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air.
Nettoyez les filtres régulièrement comme indiqué dans le manuel.
Mode déshumidificateur
Mode
réfrigération
de consigne
Temp.
1 heure
1 heure
1 heure
1 heure
7 heures
de consigne
Temp.
Mode
chauffage
Réfrigération
Réfrigération
Réfrigération
Ventilation
Ventilation
Temp.
Temp.
de consigne
intérieure
Temps
138
2.
Entretien et maintenance
1.
Nettoyage du filtre d'air
Le filtre d'air de la machine prévient une
arrivée de poussière et d'autres particules
qui pourrait y avoir dans l'air.
L'encrassement de la machine bloquera le
passage d'air et réduira le rendement de l'unité,
vous devez donc laver le filtre toutes les 2
semaines. Si l'appareil est installé dans un lieu
très poussiéreux, vous devrez laver le filtre plus
régulièrement.
Si le filtre a été endommagé par une
quelconque particule ou obstrué par une
trop importante saleté, vous devrez le
changer.
Procédure
- Ouvrez le couvercle avant de l'unité
intérieure et levez-le jusqu'à que vous
entendiez le bruit d'un clip.
- Prenez un des deux filtres par la partie inférieure
et déplacez-le délicatement jusqu'en haut.
Puis, ORUVTXÖLO commence à sortir de la partie
inférieure, tirez-le pour le sortir de l'appareil.
- Faites de la même façon avec le filtre restant.
Une fois retiré, le filtre peut être lavé
avec un aspirateur ou de l'eau.
- Laissez-le se sécher avant de le remettre à son emplacement.
- Insérez le filtre en suivant les étapes
inverses de son extraction.
2.
Nettoyage du filtre de charbon actif
Le filtre de charbon actif élimine les traces
d'ammoniac et retient les mauvaises odeurs.
Suivez les instructions suivantes pour le nettoyer:
- Retirez le filtre de charbon actif en suivant
les étapes indiquées sur les illustrations.
- Lavez le filtre une fois par mois et
remplacez-le tous les 5 mois.
- Lavez le filtre de charbon actif avec un
aspirateur et laissez-le sécher avant de le
remonter.
- Réinsérez le filtre dans sa position initiale.
Poignées du filtre
Filtre de charbon actif
Filtre de charbon actif
139
Si vous ne faites pas fonctionner O¶XQLWppendant une longue période, effectuez les étapes suivantes:
- Faites fonctionner le ventilateur intérieur pendant plusieurs heures pour sécher
l'intérieur de l'unité.
- Arrêtez l'unité, déconnectez-la de l'alimentation et retirez les piles de la télécommande.
- Nettoyez les filtres.
Il est recommandé de faire une maintenance de l'appareil au minimum une fois par an.
Doivent être vérifiés:
- Le réfrigérant de l'appareil.
- Le bon fonctionnement des moteurs.
- Les connexions électriques.
- Les piles à l'intérieur et à l'extérieur.
Cette maintenance doit être réalisée par un spécialiste, il faut qu'il connaisse et qu'il applique
obligatoirement le RITE (Règlementation des Installations Thermiques en Bâtiments).
Le cout de la maintenance est à la charge de l'utilisateur.
Les événements suivants peuvent avoir lieu pendant le fonctionnement normal de l'unité:
1) Protection de l'air conditionné:
- Le compresseur ne peut pas se réinitialiser pendant 3 minutes après qu'il ait été éteint.
- Prévention d'air froid. En mode chauffage, l'unité est conçue pour fonctionner de la
manière suivante:
A) Lorsque le chauffage se met en marche, le ventilateur intérieur ne s'arrêtera pas
avant que la batterie soit chaude et le fera de manière progressive pour ne pas
donner une sensation de froid.
B) Les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêteront lorsque l'unité sera en processus
de décongélation. Le temps de décongélation peut varier entre 4 et 10 minutes en
fonction de la température extérieure et du givre de l'unité extérieure.
Protection contre température extérieure basse Si, en mode chauffage, la température
extérieure est en dessous de -15ºC pendant plus d'une heure, l'écran de l'unité intérieure
affichera "P3" et l'unité cessera de fonctionner. Elle se réinitialisera lorsque la température
extérieure sera supérieure à -12ºC pendant 10 minutes.
2) Il y a une odeur dans l'unité intérieure: vérifiez que le filtre est propre. Si le filtre est propre, il
est possible que la batterie soit imprégnée de fumées ou de mauvaises odeurs. Vous devez
appeler un spécialiste pour la nettoyer.
3) De l'eau goute de l'unité intérieure: il est possible que l'humidité soit supérieure à 80% et qu'il
y ait donc des goutes. Mettez la lame de la sortie d'air en position horizontale et sélectionnez la
vitesse maximale du ventilateur.
140
3.
Résolution de problèmes
Si une des erreurs suivantes se produit, éteignez l'air conditionné immédiatement,
déconnectez-le du courant puis reconnectez-le. Si le problème persiste, déconnectez le
courant et prenez contact avec le service client le plus proche.
Problème
L'indicateur de fonctionnement ou les autres indicateurs clignotent encore.
Le fusible saute ou le disjoncteur s'active fréquemment.
Des objets ou de l'eau p
é
n
è
trent dans l'air conditionn
é
.
La télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne anormalement.
Si un des codes suivants apparait à l'écran: E0, E1, E2,
E3, P0, P1, P2, P3,... (voir la page précédente)
Pannes Cause Procédure
L'unité ne
fonctionne
pas
Coupure dans l'alimentation
électrique
Attendez que le courant soit rétabli.
L'unité peut être débranchée.
Vérifiez que le connecteur est bien
branché à la prise de courant.
Le fusible peut avoir sauté.
Remplacez le fusible.
Les piles de la télécommande
peuvent être épuisées.
Remplacez les piles.
L'heure configurée du
programmateur est incorrecte.
Patientez ou annulez la
configuration du programmateur.
L'unité ne
refroidit et ne
réchauffe pas
(seulement en
modes
froid/chaud)
suffisamment
la pièce tandis
que de l'air
sort de l'unité.
La configuration de la température
n'est pas correcte.
Réglage de la température adéquate.
Pour plus de détails, consultez la
section "utilisation de la
télécommande"
Le filtre d'air est bouché.
Nettoyez le filtre d'air.
Il y a des portes ou des fenêtres
ouvertes.
Fermez les portes et les fenêtres.
L'entrée ou la sortie d'air de l'unité
extérieure sont restées bouchées.
Éliminez tout obstacle puis
réinitialisez l'unité.
La fonction de 3 minutes de
protection de l'unité est activée.
Attendez.
Si le problème n'est pas résolu, prenez contact avec votre fournisseur ou le service client le
plus proche. Informez les spécialistes des détails du problème et du modèle de l'unité.
Note: N'essayez pas de réparer l'unité vous-même. Contactez un technicien de service autorisé.
141
/LVWHGHVFRGHVG¶HUUHXU
Description Code d' erreur Timer
Operation
(clignotant)
E0 X 1
E1 X 2
E3 X 4
E4 X 5
E5 X 6
EE X 8
F0 O 1
F1 O 2
F2 O 3
F3 O 4
F4 O 5
F5 O 6
F6 O 7
F7 O 8
F8 O 9
F9 O 10
P0
ƿ
1
P1 ƿ 2
P3
ƿ
4
P4 ƿ 5
P5
ƿ
6
P6 ƿ 7
O (on) X(off) ƿ
ƿ
(clignotant a 2Hz)
Erreur dans l'EEPROM de l'unité intérieure
Erreur de communication entre l'unité extérieure/intérieure
Erreur du moteur ventilateur de l'unité intérieure
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de l'unité intérieure T1
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de température de tuyauterie de
de l'unité intérieure T2
Protection contre haut niveau de condensats (Seulement Cassette et Gainable)
Protection contre une surcharge de co
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de la température ambiante
de l'unité extérieure T4
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de temp. de tuyauterie de l'unité ext. T3
Circuit ouvert ou court-circuit dans le capteur de temp. de décharge de l'unité ext. T5
Erreur dans l'EEPROM de l'unité extérieure
Erreur du moteur ventilateur de l'unité extérieure
Circuit ouvert ou court-circuit dans capteur de temp. de tuyauterie d'une sortie
de l'unité ext. (T2B)
Protection contre une surcharge de courant IGBT ou mouvais fonctionnement de IPM
Protection contre un excès ou une faible tension.
Protection contre température extérieure basse
Erreur d'activation du compresseur Inverter
Problème en mode fonctionnement
Protection contre basse pression dans le compresseur
Erreur 

)
Erreur dans le panneau enjoliveur qui s'enlève (juste quelques Cassettes)
Le panneau enjoliveur qui s'élève n'est pas fermé (juste quelques Cassettes)
142
4.
Spécifications pour l'élimination
Pb: plomb
(>0,004%)
Votre produit et les piles fournies avec la télécommande arrivent marquées de
ce symbole.
Ce symbole signifie que les produits électriques, électroniques et les piles ne
doivent pas être mélangés avec le reste des déchets ménagers non triés.
Dans le cas des piles, un symbole imprimé peut apparaitre sous l'autre symbole, cela
signifie que les piles contiennent un métal lourd qui se trouve au dessus d'une certaine
quantité. Ce sont les symboles chimiques.
N'essayez pas de démonter l'unité vous-même. Le démantèlement du produit, comme pendant le
traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants, doit être effectué par un installateur
compétent qui connait les normes locales et nationales applicables.
Les unités et les piles usagées doivent être traitées dans des installations spécialisées pour leur
réutilisation, le recyclage et la récupération.
Vous devez vous assurer de jeter ce produit de manière responsable, cela contribuera à éviter de possibles
conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé des autres personnes.
Veuillez contacter, votre installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations.
143

TÉLÉCOMMANDE
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
Ce manuel donne une description détaillée de toutes les
précautions à prendre en compte pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Pour assurer le bon fonctionnement de la commande
murale, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d'utiliser l'appareil.
Après l’avoir lu, merci de le conserver dans un lieu
sûr et facile d’accès pour de futures consultations.
Toutes les illustrations de ce manuel ont un but
uniquement explicatif. Votre commande murale peut être
légèrement différente du modèle d'origine. Le modèle
de votre commande murale prévaudra.
La conception et les spécifications pour l'amélioration de
l'appareil peuvent être modifiées sans préavis. Contactez
le fournisseur ou le fabricant pour plus d'informations.
144
RG57A6/BGEF
Modèle
RG57A6/BGEF
Tension
no
mi
nale
3.0 V (Ba
tteries R03/LR03 x 2)
Portée du signal
8 m
Temp. Ambiante
-5ºC à 60ºC
NOTE:
La
concepti
on des touches est basée sur le modèle standard et peut être légèrement différente du
modèle que vous avez acheté, le modèle acheté prévaudra.
Toutes les fonctions décrites dans le manuel sont réalisées par l'unité. Si l'appareil ne dispose pas de cette
fonction, lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande, cela n'aura aucun effet
sur l'appareil.
S'il y a des grandes différences dans la description de la fonction entre l’ "Illustration de la télécommande"
et le "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra.
OBSERV
ATIONS IMPORTANTES
:
Cette télécommande est capable de confi
gurer différents paramètres, a une sélection de fonctions.
Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.
ON/OFF
SILENCE
FP
MODE
T
IMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
SWING DIRECT
TURBO SELF CLEAN
LE
D FOLLOW
ME
SP
É
CIFICATIONS
1
a) Télécommande sans fil
145
1
Bouton ON/OFF
Ce bouton allume l'air conditionné (ON) et
l'éteint (OFF).
2
Bouton
MODE
Appuyez sur ce bouton pour modifier le mode
d'air conditionné dans la séquence suivante:
3
Bouto
n
FAN
Sélectionnez la
vitesse du ventilateur en 4 étapes:
AUTO
LOW
MED
HIGH
NOTE:
On ne peut
pas changer la vitesse
du ventilateur en mode AUTO ou DRY.
4
Bouton SLEEP
Activez
/désactivez la fonction "Sleep".
Vous pouvez maintenir une température
plus agréable et économiser de l’énergie
Cette fonction est disponible seulement dans
les modes COOL, HEAT ou AUTO.
Pour plus de détails consulter "Usage du
bouton "Sleep" dans le manuel d'utilisateur.
NOTE
:
Si on appu
ie s
u
r le bouton ON/OFF ou
MODE FAN SPEED alors que l'unité fonctionne en
mode SLEEP cela s'annulera.
RG57A6/BGEF
5
Bouton TU
RBO
Activez/désactivez la fonction TURBO. Cela
permet à l'unité d'atteindre la température
actuelle de réfrigération ou de chauffage dans
les plus courts délais, (si l'unité int. n'a pas
cette fonction habilitée, aucune fonction ne
s'activera après avoir appuyé sur ce bouton).
6
Bouton
SELF CLEAN
Acti
vez / désactivez la fonction d'auto-nettoyage
Self Clean.
7
Bouto
n LED
Activez/désactivez l'écran indicateur LCD de l'unité
intérieure. En appuyant sur le bouton, l'écran reste en
blanc et si on appuie une nouvelle fois l'écran s'éclaire
à nouveau.
8
Bouton FOL
LOW ME
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
"Follow me". La télécommande prend la température
actuelle de votre emplacement et envoie le signal à
l'unité intérieure toutes les 3 minutes jusqu'à que
vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton "Follow
me". L'air conditionné annulera la fonction "Follow me"
automatiquement s’il ne reçoit pas le signal pendant
7 minutes.
AUTO
COOL
DRY
HEAT
F
A
N
Fonctions des touches
2
13
1
ON/O
FF
SILENC
E
FP
12
2
MODE
TE
MP
TIME
R
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
1
SLEEP
SWI
NG DIRECT
5
6
TURB
O SELF CLEAN
LE
D FOLL
OW ME
8
7
146
Bouton SWING
Active ou arrête l'oscillation automatique de
l'ailette horizontale.
Bouton DIRECT
Le mouvement de l'ailette change et la direction
désirée du débit d'air haut / bas se règle.
L'ailette change l'angle de 6º à chaque pulsation.
NOTE: Quand l'ailette oscille ou bouge vers une
position qui affecte la réfrigération ou le
chauffage de l'unité, le sens d'oscillation /
mouvement changera automatiquement.
RG57A
6/BGE
F
10
Bouton TIMER
OFF
Appuyez sur ce bouton pour activer la séquence de
temps d'arrêt automatique. Chaque fois que vous
appuyez le temps d'auto-allumage augmentera de
30 minutes. Quand à l'écran s'affiche le temps réglé
de 10.0, chaque pulsation augmentera cet ajustement
du temps en 60 minutes.
Pour annuler la programmation de l'arrêt automatique
simplement réglez-vous "auto-off ' à 0.0.
11
Bo
uton
TIMER ON
Appuyez ce bouton pour activer la séquence de temps
d'autoallumage. Chaque fois que vous appuyez le temps
d'auto-allumage augmentera de 30 minutes.
Quand sur l'écran s'affiche le temps réglé de 10.0,
chaque pulsation augmentera cet ajustement du temps
en 60 minutes.
Pour annuler la programmation de l'auto-allumage
réglez vous simplement "auto - on" à 0.0.
12
Bouton
SI
LENCE/FP
Appuyez pour
Activer/Désactiver la fonction "Silence".
Si vous appuyez plus de 2 secondes le bouton, la fonction
"FP" s'active. En appuyant à nouveau 2 secondes la fonction
se désactive.
Quand la fonction "Silence" s'active, le compresseur
fonctionnera à une fréquence basse et l'unité intérieure
soufflera faiblement. Cela réduira le bruit au plus bas
niveau et vous pourrez disposer d'une pièce tranquille et
confortable.
La basse fréquence d'opération du compresseur peut
donner comme résultat une capacité de réfrigération ou
de chauffage insuffisant.
La fonction FP peut seulement s'activer pendant
l'opération de chauffage (seulement sur mode HEAT).
L'unité fonctionnera à une température de consigne de 8
°C. L'écran de l'unité intérieure affichera FP. Appuyez
sur le bouton ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, UP ou
DOWN
pendant le fonctionnement pour annuler la fonction FP.
13
Bouton UP ( )
Appuyez sur
ce bouton pour augmenter l'ajustement de la
temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC).
Bouton DOWN (
)
Appuyez su
r ce bouton pour diminuer l'ajustement de la
temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC).
NOTE:
Le
contrô
l
e de la température n'est pas disponible
dans le mode FAN.
13
1
ON
/OFF
SILE
NC
E
FP
12
2
MODE
TE
MP
TI
MER
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
1
SLEE
P
SWING
DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED F
O
L
LOW ME
8
7
147
HEAT
FAN
Mode d
e
fonctionnement
AUTO COOL
DRY
S'aff
iche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure.
S'affiche quand la télécommande est allumée.
Affiche la batterie (détecte batterie faible).
N'est pas disponible dans cet unité.
Il s'aff
iche lorsque TIMER ON se r
ègle (minuterie
).
Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
L'écran affiche
la temp
érature réglée ou la
température
am
bi
ante ou sinon visualise l'heure
pendant l'ajustement du
TIMER (quand "F
ollow me" est activé).
Montre que le Sleep
Mode fonctionn
e.
Indiq
ue que
la
fonction "Follow
me" est active.
N'est
pas disponible dans cet unité.
N'est pas d
isponible dans cet unité.
Ind
ication d
e la vitesse du ventilateur
Vite
ss
e basse (Low)
Vitesse
moyenne (Medium)
Vitesse élevée (High)
Vitesse automatique du ventilateur
Note:
Tous l
es i
ndicateurs qui sont montrés dans l'illustration
ont un but explicatif Mais pendant le fonctionnement réel, les
symboles n'apparaîtront à l'écran qu'aux moments où ils
seront actifs.
Icônes à l'écran
3
148
Fonctio
nneme
nt en mode Auto
A
ssur
ez
-vous que l’unité soit correctement connectée à
la prise ayant du courant.
L'indicateur "OPERATION" sur l'écran à l'unité intérieure
commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner Auto.
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la température
souhaitée. La température peut se programmer
sur une plage entre 17 - 30 ºC en augmentations de 1ºC.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l'air
conditionné.
NOTE
1.
Dans l
e mode automatique "Auto", l'air conditionné peut choisir
les modes Cooling, Fan et Heating (réfrigération, ventilation et
chauffage) lorsqu'il détecte la différence entre la température
ambiante et la température de consigne de la télécommande.
2.
Dans l
e mode automatique "Auto" on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur, c'est un réglage d'usine.
3.
Si le mode automatique "Auto" ne vous plaît pas, vous pouvez
programmer manuellement le mode désiré.
Fonctio
nnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation
Assurez-vo
us que l’unité
soit correctement connectée et
qu'il ait du courant à la prise.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage)
ou le mode FAN (ventilation).
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la
température souhaitée.
La température se programme sur une plage entre 17 -
30 ºC en augmentations de 1 ºC.
3. Appuyez sur le bouton FAN pour sélectionner la vitesse du
ventilateur en 4 niveaux: Auto, Low, Med ou High.
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en
marche l'équipement.
NO
TE
Dans le
mode FAN on ne trouve pas la température réglée
sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température de la pièce non plus. Dans ce cas là on
peut seulement continuer avec les étapes 1, 3 et 4.
FONCTIONS DES TOUCHES
4
2
4
ON/OFF
SHOR
T
CU
T
1
MODE
T
IMER
ON
TEMP
3
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURB
O SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
T
IMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FR
ESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
149
Fonctionnement en mo
de déshumidification
A
ssurez-v
ous que l’unité soit correctement connectée
et qu'il ait du courant à la prise. L'indicateur
"OPERATION" sur l'écran de l'unité intérieure
commence à clignoter.
1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode
Dry.
2. Appuyez sur la touche UP/DOWN pour ajuster la
température désirée. La température peut se
programmer
sur une plage entre 17 - 30 ºC en augmentations de 1ºC.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer
l'air conditionné.
NOTE
Da
ns le mode "Déshumidification", on ne peut pas changer la
vitesse du ventilateur, cela est un réglage de l'usine.
Fonctionnem
ent d
u TIMER (minuterie)
Si on
appuie su
r la touche TIMER ON, on peut
programmer l'heure d'allumage de l'unité
automatiquement.
Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se
programmera.
Réglage de la minuterie d'allumage
1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La
télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage
de l'allumage et la lettre "H" s'afficheront dans l'écran
indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la
minuterie d'allumage automatique pour mettre
l'équipement en marche.
2. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER ON pour régler
l'heure sur la minuterie. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la valeur augmentera d’une demi-heure si
vous voulez entre 0 et 10 heures. Elle augmentera d'une
heure si vous voulez programmer de 10 jusqu'à 24 heures.
3. Après avoir ajusté le TIMER ON, il y aura une seconde
de retard avant que la télécommande ne transmette le
signal à l'air conditionné.
Après environ deux secondes la lettre "H" disparaîtra et
l'ajustement de température réapparaîtra sur l'écran
indicateur LCD.
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIME
R
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURB
O SELF CLEAN
LED FOLL
OW ME
150
Réglage
de la minuterie d'arrêt
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La
télécommande montre TIMER OFF, le dernier réglage
de l'arrêt et la lettre "H" s'affichera sur l'écran
indicateur LCD. Maintenant on peut réinitialiser la
minuterie d'arrêt automatique pour éteindre
l'équipement.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER OFF pour
régler l'heure sur la minuterie d'arrêt. Chaque fois que
vous appuyez
sur la touche, la valeur augmentera d'une demi-heure si
vous voulez entre 0 et 10 heures. Elle augmentera d'une
heure si vous voulez programmer de 10 jusqu'à 24 heures.
3. Après avoir réglé le TIMER OFF, il y aura une seconde
de délai avant que la télécommande ne transmette le
signal à l'air conditionné.
Après environ deux secondes, la lettre "H" disparaîtra et
l'ajustement de température réapparaîtra sur l'écran
indicateur LCD.
TIMER ON
(Fonc
tionnement de la minuterie d'allumage)
Le TIMER ON est utile quand l'utilisateur désire
que l'unité s'allume automatiquement avant son retour à
la maison. L'air conditionné s'activera automatiquement
après le temps programmé.
ON
Réglage
6 heures après
Exemple:
Pour allumer l'air conditionné dans 6 heures
1. Appuyez sur le bouton TIMER ON, le dernier réglage de
l'heure d'allumage et la lettre "H" s'affichera sur
l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER ON jusqu'à
visualiser "6.0H" sur l'écran du temporisateur
TIMER ON de la télécommande.
3. Attendez 3 secondes, et l'écran digital
montrera de nouveau la température.
L'indicateur "TIMER ON" reste allumé et sa
fonction s'active.
Réglage de la minut
erie
!
A
Si vous sélectionnez le
temporisateur, la télécommande transmettra
automatiquement le signal de l'heure du temporisateur à l'unité intérieure. Gardez la
télécommande dans un endroit où elle puisse transmettre avec précision le signal à
l'unité intérieure.
0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 et 24.
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
OF
151
ON
OFF
OFF
OFF
Réglage
10 heures après
TIMER OFF
(Fonctionnement de la minuterie d'arrêt)
Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne
automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera
automatiquement à la fin de l'heure prévue.
Exemple
Pour arrêter l'air condit
ionné dans 10 heures
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF, l'heure
d'arrêt et la lettre "H" s'afficheront sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche TIMER OFF jusqu'à visualiser "10
H" dans l'écran du minuteur TIMER OFF de la
télécommande.
3. Attendez 3 secondes, l'écran digital
montrera de nouveau la température.
L'indicateur "TIMER OFF" reste allumé et sa
fonction s'active.
R
é
glage
2 heures
apr
è
s le
r
é
glage
ON
10 he
ures
apr
è
s l
e
r
é
glage
Minuterie
combinée
(Réglage simultané de TIMER ON et OFF)
TIMER OFF ėTIMER
ON (ONėOFFėON)
Cette fonction est très utile quand on désire éteindre l'air
conditionné avant de s'endormir et l'allumer de nouveau
en se levant le matin ou quand on rentre à la maison.
Ex
emple:
Éteindre l'
air conditionné 2 heures après le réglage et
l'allumer de nouveau 10 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
2. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER OFF jusqu'à
visualiser "2.0H" sur l'écran du TIMER OFF.
3. Appuyez sur la touche TIMER ON.
4. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER ON
jusqu'à visualiser "10H" sur l'écran du TIMER ON.
5. Attendez 3 secondes et l'écran digital montrera de nouveau
la température. L'indicateur "TIMER ON OFF" reste sur
l'écran et la fonction est activée.
Régl
age
ON
2 heur
es
ap
r
è
s le
r
é
glage
5 heures
apr
è
s le
r
é
gl
ag
e
TIM
ER ON
ėTIMER
OFF (OFFė
ON ėOFF)
Cette fonction est très utile quand on désire allumer l'air
conditionné en se levant le matin et l'éteindre avant de
sortir de la maison.
Ex
em
ple:
Allumer l'air con
ditionné 2 heures après le réglage et
l'arrêter 5 heures après le réglage.
1. Appuyez sur la touche TIMER ON.
2. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER ON jusqu'à
visualiser "2.0H" dans l'écran du TIMER ON.
3. Appuyez sur la touche TIMER OFF.
4. Appuyez une autre fois sur la touche TIMER OFF
jusqu'à visualiser "5.0H" sur l'écran du TIMER
OFF.
5. Attendez 3 secondes et l'écran digital montrera de
nouveau la température. L'indicateur "TIMER ON
OFF" reste sur l'écran et la fonction s'active.
ON
OFF
152


Emplacement de la télécommande
Utilisez la télécomm
ande à une distance maximale de 8 m
de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La
réception du signal est confirmée par un bip.
Uti
lisation du support de la t
é
l
é
comm
ande
(optionnel)
Le sup
port de la télécommande peut être attachéà une colonne
ou un mur si vous l'utilisez.
Avant d'installer la télécommande, assurez-vous que le
climatiseur reçoive le signal correctement.
Installez le support de la télécommande avec deux vis.
Pour placer ou pour enlever la télécommande, mettez-la
simplement ou retirez-la du support.
Remplacement des piles
Dans les cas suivants, les piles sont épuisées.
Remplacez les piles par des nouvelles.
Le bip de réception n'est pas émis lorsque le signal
est transmis.
L'indicateur disparaît.
La télécommande est alimentée par deux
piles (R03/LR03X2) placées dans la partie
postérieure et protégées par un couvercle.
(1) Enlevez le couvercle de la partie
postérieure de la télécommande.
(2) Retirez les piles déchargées et placez les
nouvelles, faites attention aux extrémités et situez-
les correctement : (+) et (-).
(3) Placez de nouveau le couvercle.
NOTE: Quand l
es piles sont changées, la
télécommande efface toute la programmation.
Vous devez programmer la télécommande avec des
piles nouvelles.
L'air condi
tionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des
portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la
télécommande de l'unité intérieure.
Évitez que la télécommande soit mouillée. Ne l'exposez pas
directement à la lumière du soleil et ne la placez pas près de
sources de chaleur.
Si le récepteur de signaux infrarouges de l'unité intérieure est
exposée à la lumière du soleil, il est possible que l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Utilisez des rideaux pour
empêcher la lumière du soleil de tomber directement sur le
récepteur. Si un autre appareil interfère avec la télécommande,
déplacez l'appareil ou contactez le vendeur.
Assurez-vous que la télécommande ne tombe pas sur le sol.
Ne placez pas d'objets lourds en sur la télécommande et ne
marchez pas dessus.
commande avec
précaution.
Avertissement
EMPLACEMENT DE
LA TÉLÉCOMANDE
5
8m
Manipulez la télé
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas po
ur la même télécommande de
nouvelles piles avec des vieilles et des piles de types
différents.
Ne laissez pas les piles à l'intérieur de la
télécommande si l'air conditionné ne va pas
s'utiliser durant une période de 2 ou 3 mois.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les piles
doivent être jetées séparément à un point de recyclage pour
un traitement spécial.
153
b) Télécommande filaire
I. Mesures de sécurité
Des
cription des symboles
Description des icônes
Icône Signification
Indique une interdiction. Cette icône ainsi que les images et caractères y
étant associés indiquent une interdiction.
Symbole Signification
Avertissement
La mauvaise utilisation de l'appareil peut entrainer la mort ou
des blessures graves.
Précaution
La mauvaise utilisation de l'appareil peut provoquer des
blessures ou des pertes matérielles.
[Remarque]: 1. Les "blessures" peuvent être des coupures, des brûlures, une
électrocution ou des blessures qui nécessitent un traitement long sans mener à une
hospitalisation. 2. Les "dommages matériels" signifient des pertes matérielles.
Ce manuel décrit les précautions à prendre afin d'éviter des blessures et des pertes
matérielles, ainsi que les méthodes à adopter pour une utilisation correcte et sûre
de l'appareil. Après une compréhension complète du contenu (symboles et icônes),
lisez le texte et observez les règles.
Indique une obligation. Cette icône ainsi que les images et caractères y
étant associés indiquent une obligation.
Avertissement
Avertissement
Déléguer
l'installation
L'équipement doit être installé uniquement par le
fournisseur ou par des professionnels. L'installateur doit
avoir une connaissance spécialisé de ce domaine. Une
mauvaise installation réalisée par l'utilisateur peut
provoquer un incendie, des décharges électriques, des
fuites d'eau ou des blessures.
Avertissement
d'utilisation
Interdiction
N'utilisez pas de pulvérisateurs inflammables directement
sur la commande murale.
Vous pourriez provoquer un incendie.
Interdiction
N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées
et faites en sorte que la commande murale ne soit jamais
mouillée. Des décharges électriques pourraient survenir.
1
N'installez pas l'appareil dans un endroit exposéà des fuites de gaz inflammables. Si
la commande est exposée à des gaz inflammables, un incendie risque d'avoir lieu.
2
N'tuliser pas l'appareil avec les mains mouillées et faites en sorte que la commande
murale ne soit jamais mouillée. Des décharges électriques pourraient
survenir.
3
Les câbles doivent être compatibles avec le courant de la commande murale. Dans le
cas contraire, des décharges électriques, des surchauffes et des incendies risqueraient
de se déclencher.
4
Vous devez utiliser les câbles spécifiés. Vous ne devez pas exercer une force sur le
terminal. Dans le cas contraire, des décharges électriques, des surchauffes et des
incendies risqueraient de se déclencher.
REMARQUE
154


2. Accessoires pour l'installation
2.1
Choix de l'emplacement
N'installez pas le produit dans un endroit couvert de mazout, ni dans un endroit
exposé à des vapeurs ou à des gaz sulfureux. Le produit pourrait être endommagé et
tomber en panne.
2.2
Préparation préalable à l'installation
1.
Veuillez vous assurer que vous disposez de toutes les pièces nécessaires.
No.
Nom
Quant.
Observations
1
Commande murale
2
Manuel dutilisation et
d'installation
3
Vis
3
M4X20 (pour fixation murale)
4
Écrous
Pour fixation murale
5
Vis
2
M4X25
(pour fixation à un boîtier électrique)
6
Écrous en plastique
Pour fixation à un boîtier électrique
7
Batterie (pile)
8
Câbles de connexion
Optionnel
2.
Installez les accessoires suivants.
No.
Nom
Quantité (Inséré dans
le mur)
Spécifications (uniquem
ent
comme référence)
Observations
1
Boîtier électrique
1
2
Tuyau pour câble
1
Précautions pendant l'installation de la commande murale
1.
Ce manuel décrit la méthode d'installation de la commande murale. Consultez le
schéma électrique de ce manuel d'installation pour connecter la commande
murale à l'unité intérieure.
2.
La commande murale fonctionne avec un circuit à basse tension. Le contact
direct à 220V ou 380V (haute tension) est interdit. Ne faites pas passer le câble dans
le même tuyau avec un autre câble à haute
tension.
La distance qui les sépare doit être supérieure à 300 ~ 500 mm.
3.
Le câble blindé, tout comme la commande murale, doit avoir une bonne
connexion à terre.
4.
Après avoir terminé la connexion de la commande murale, n'utilisez pas
de mesureur de résistance pour la détection de l'isolement électrique.
3. Méthode d'installation
1.
Dimensions
Illustr. 3-1
123mm
120mm
18.5mm
83.5mm
46mm
62mm
155
2.
Extraire la partie supérieure de la commande murale
Insérez un tournevis plat dans les deux encoches de la
partie inférieure de la commande murale pour la retirer.
(Fig. 3-2).
ATTENTION
La plaque électrique est installée dans la
partie supérieure de la commande murale.
Veillez à ne pas endommager la plaque avec
le tournevis.
3. Fixer la commande au mur.
Encoches
Illustr. 3-2
Pour fixer la commande au mur, fixez la plaque arrière de la commande au mur avec
3 vis (M4x20) et les écrous correspondants (Illustr.3-3).
Illustr. 3-3
Plaque arrière
Vis (M4x20)
Pour fixer la commande murale à un boîtier électrique, fixer la plaque arrière de la commande au
boîtier avec 2 vis (M4x25) et fixez-la au mur avec 1 vis (m4x20) (Illustr.3-4).
Plaque arrière Boîtier électrique
ATTENTION
Installer la commande murale sur une surface lisse. Veillez à ne pas tordre la
plaque arrière de la commande murale en serrant trop les vis.
4. Installation de la batterie
Illustr. 3-5
Insérez la batterie dans la plaque arrière de la commande, en vous assurant que le pôle
positif de la batterie est en accord avec le pôle positif de la plaque arrière. (Voir Illustr. 3-5).
Veuillez régler correctement l'heure au moment de la configuration. Grâce à la batterie, la
commande murale est capable de mémoriser l'heure, y compris en cas de coupure de
courant. Si l'heure est incorrecte au moment du rétablissement du courant, vous devez
changer la batterie.
q
q
q
q
Vis
(M4x20)
Vis
(M4x25)
Illustr. 3-4
156
5. Connexion de la commande murale
Il existe 4 façons de retirer les câbles de la commande murale :
1 par la partie arrière
2 par la partie inférieure
3 par la partie supérieure
4 par la partie supérieure centrale
1 Bornes de l’Unité Intérieure
2 Ouverture pour faire passer les câbles
Connecter les bornes de la commande de contrôle (HA, HB) aux bornes (HA, HB) de
l'unité intérieure (les bornes HA et HB n'ont pas de polarité).
PCB
PCB
PCB
PCB
HA HB
1
2
HA HB
1
HA
HB
1
2
HA HB
1
2
1
2
3
4
Piège
Mastic
Mastic
Piège
Illustr. 3-6
6. Extraire la partie supérieure de la commande murale
Après avoir installé et ajusté la partie frontale de la commande de contrôle, veillez à ce que le
câble ne se déconnecte pas. (Ilustr.3-7)
Ill
ustr. 3-7
REMARQUE : Ne laissez pas l'eau entrer à l'intérieur de la commande
murale. Réalisez un piège à liquide et scellez l'entrée avec du mastic.
Tout
es les figures de ce manuel ont un but
explicatif. La commande murale que vous
avez acquise peut être légèrement différente.
Le modèle de votre commande murale
Piège
Mastic
prévaudra.
157

4. Spécifications
Tension d'entrée:
DC 5V/DC 12V
Température ambiante
Humidité relative
-5~43
đ
23~110
ē
HR40%~HR90%.
Spécifications du câblage
Type de câble
Section
Longueur
Câble blindé (2 fils)
0,75-1,25 mm
2
<50 m
5. Caractéristiques et fonctions de la commande
murale
Caractéristiques :
- Écran LCD
- Visualisation des codes d’erreur
- Capteur de température intégré
- Programmateur hebdomadaire
Fonctions :
- Mode : AUTO / FROID / SÉCHAGE / CHALEUR / VENTILATION
- Vitesse ventilateur : AUTO / BASSE / MOYENNE / HAUTE
- Oscillation (sur certains modèles)
- Programmateur ON / OFF
- Programmateur hebdomadaire : 4 modèles par jour
- Réglage de la température
- Follow Me
- Sécurité enfants
- Horloge
- Contrôle individuel des lames (sur certains modèles cassettes)
- Fonction panneau coulissant (sur certains modèles cassettes)
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
158

6. Écran LCD de la commande murale
1 Icône mode de fonctionnement
2 Icône vitesse du ventilateur
3 Icône oscillation verticale (gauche/droite)
4 Icône oscillation horizontale (haut/bas)
5 Icône panneau coulissant (seulement
pour modèles cassettes)
6 Icône unité Maitre (A) / Esclave (B)
7 Icône fonction "Follow Me"
8 Icône fonction turbo
10 Indication température
11 Icône verouillage
12 Icône température ambiante
13 Indication heure
14 Icône programmateur On/Off
15 Icône programmateur hebdomadaire
12345 7
9
10
11
12
13
15 14
68
9 Icône Cº / Fº
7. Touches de la commande murale
1 Touche MODE (Mode de fonctionnement)
2 Touche POWER (Marche/Arrêt)
3 Touche de réglage (+ / - )
4 Touche FAN SPEED (Vitesse ventilateur)
5 Touche SWING (Oscillation)
6 Touche TIMER (Programmateur)
7 Touche DAY OFF / DEL (Jour OFF / Effacé)
8 Touche COPY / FOLLOW ME (Copier / Follow Me)
9 Touche BACK / TURBO (Revenir en arrière / Turbo)
10 Touche CONFIRM (Confirmer)
1
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
159

Timer
-
+
Timer
8. Réglages préalables
Réglage de la date et de l'heure actuelle
1
Appuyez sur la touche TIMER pendant au moins 2 sec.
L'icône du programmateur clignotera.
Une fois la date réglée, le réglage de l'heure peut se faire lorsque
vous appuyez sur la touche TIMER ou si vous n'appuyez sur aucune
touche pendant 10 sec.
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure.
4
Appuyez à plusieurs reprises pour régler l'heure actuelle en
augmentant ou diminuant de 1 min à chaque pression.
Appuyez et maintenez pour régler l'heure actuelle.
Par.ex. Lundi AM 11:20
Vous pouvez finaliser le réglage en appuyant sur la touche TIMER
5
ou en n' appuyant sur aucune touche pendant 10 sec.
2
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler la
date. La date programmée clignotera.
-
+
Timer
3
9. Fonctionnement
Pour allumer/éteindre
Appuyez sur le bouton POWER
Choisir le mode de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le
mode de fonctionnement
Réglage temp. ambiante
Diminuer Augmenter
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la
température ambiante. Plage de température de
réglage de l'unité intérieure :
17~30đ62~86ē
-
+
Mode
160

Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN SPEED pour sélectionner la
vitesse du ventilateur.
(Cette touche n'est pas utilisable lorsque l'appareil est en
mode automatique ou en mode séchage)
Fonction "Follow me" (Capteur temp. ambiante au contrôle au mur ou unité intérieure)
Appuyez sur le bouton FOLLOW ME pour sélectionner
l’équipement détectant la température ambiante
(la commande murale ou lunité intérieure).
Lorsque vous activez la fonction Follow Me, l'icône apparait
sur l'écran. La température ambiante est détectée par la
commande murale.
Unit
é
Int
é
rieure
Fan
speed
(Lock)
Cop
y/
F
o
ll
ow me
Sécurité enfants
Appuyez 3 sec. sur la touche LOCK pour activer la
sécurité enfants. De cette manière, toutes les touches de
la commande murale sont verrouillées. Appuyez 3 sec.
sur la touche pour désactiver la sécurité enfants.
Lorsque la sécurité enfants est activée, le symbole
apparait.
Réglage du son des touches
Appuyez simultanément sur SWING et TIMER pendant
3 sec. pour désactiver le son des touches. Appuyez sur
les touches pendant 3 sec. pour activer le son.
Sélection de l'échelle en °C et °F (sur certains modèles)
Appuyez sur les touches BACK et COPY et maintenez-les
enfoncées pendant 3 sec. L'affichage de la température
passera de °C à °F.
Fonction Turbo (sur certains modèles)
Appuyez sur la touche TURBO pour activer la fonction turbo.
Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, le symbole
apparait.
Ba
ck
/Turbo
Fan Speed
(Lock)
Copy/
Follow me
Back/Turbo
Timer
Swing
161

Fonction Panneau Coulissant (sur certains modèles Cassette)
1.
Lorsque l'appareil est en marche (ON), maintenez la touche
MODE (A/B) enfoncée pour activer la fonction Panneau Coulissant.
L'icône clignotera à l'écran.
2.
Appuyez sur la touche MODE (A/B) pour sélectionner l'Unité A ou l'Unité B. La
commande murale affichera la phase suivante de sélection (cette étape n'est pas
nécessaire s'il n'y a qu'une unité) :
3.
Appuyer sur le bouton "+" et "-" pour contrôler la hauteur de panneau (montée/descente)
Appuyez sur "+" pour arrêter le panneau pendant la descente.
Appuyez sur "-" pour arrêter le panneau pendant la montée.
Oscillation verticale (droite/gauche) (sur certains modèles)
Appuyez sur la touche SWING pendant quelques secondes pour activer l'oscillation
verticale (droite/gauche). La lame verticale fonctionnera alors automatiquement.
Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
Lorsque l'oscillation verticale est activée, l'icône apparait à l'écran (seulement
sur certains modèles).
Swing
AB
Le code F2 apparait lorsque
vous réglez le panneau.
Mode
-0
Oscillation horizontale (droite/gauche) (sur certains modèles)
Appuyez sur la touche SWING pour activer l'oscillation horizontale.
Appuyez une nouvelle fois pour l'arrêter.
Lorsque la fonction est activée, le symbole apparait .
(Seulement sur certains modèles).
Function oscillation (Pour les modèles sans oscillation verticale).
Oscillation horizontale (montée/descente) et Automatique
Appuyez sur la touche SWING pour activer l'oscillation horizontale
(montée/descente).
1. Lorsque vous appuyez rapidement sur la touche une seule fois, l'angle de
la lame se modifiera. Le mouvement de la lame à chaque appui est de 6°.
2. Si vous maintenez appuyée la touche pendant quelques secondes, la
fonction d'oscillation automatique s'activera. Maintenez la touche appuyée
pour l'arrêter. Lorsque la fonction est activée, le symbole apparait.
(seulement sur certains modèles).
Pour les unités Cassette, dans lesquelles les 4 lames peuvent fonctionner de
manière indépendante, suivez les instructions suivantes :
1. Appuyez sur la touche SWING pour activer la fonction
oscillation. Le symbole se mettra à clignoter (seulement sur
certains modèles).
2. Appuyez sur les touches "+" ou "-" pour régler le mouvement
de chacune des 4 lames. À chaque appui, la commande murale
sélectionnera une lame selon la séquence suivante.
L'icône signifie que les 4 lames se règleront en même
temps).
3. Ensuite, appuyez sur la touche SWING pour régler l'orientation de la lame sélectionnée.
-0
-4
-2
-1
-3
Swing
Swing
Swing
-
+
162

10. Types de programmateurs
Programmateur de mise en marche (Time On)
Utilisez cette fonction pour activer la climatisation. L'A/C se
mettra en marche lorsque le laps de temps programmé sera
écoulé.
Programmateur d'arrêt (Time Off)
Utilisez la fonction du programmateur pour arrêter l'A/C. Il
s'éteindra lorque le laps de temps programmé sera écoulé.
Programmateur de marche et d'arrêt (Timer ON et Timer OFF).
Utilisez cette fonction pour mettre en marche et éteindre l'A/C, qui
s'activera et s'éteindra lorsque le laps de temps programmé sera
écoulé.
Programmateur Hebdomadaire (WEEKLY Timer)
Utilisez cette fonction du programmateur pour choisir les plages de
fonctionnement pour chaque jour de la semaine.
Timer
Confirm
Confirm
10.1. Timer ON et/ou Timer OFF (Programmateur de mise en marche
et/ou darrêt)
Réglage du programmateur de mise en marche ou darrêt (Timer ON ou Timer OFF)
1
Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner ou .
2
Appuyez sur la touche CONFIRM et l'icône de l'heure apparaitra.
3
Par ex. réglage de l'heure à 18h00
Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure.
Après avoir réglé l'heure, le programmateur s'allumera ou
s'éteindra automatiquement.
4
Appuyez de nouveau sur le bouton CONFIRM pour terminer les
réglages.
Sans
ic
ô
ne
-
+
163

Timer
Confirm
-
+
glage du programmateur de mise en marche ou d'arrê
t (Timer ON ou Timer OFF)
1
Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner .
2
Appuyez sur la touche CONFIRM et l'icône de l'heure clignotera.
3
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure de mise
en marche du programmateur, puis appuyez sur la touche
CONFIRM pour confirmer le réglage.
4
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour régler l'heure d'arrêt du
programmateur.
Appuyez de nouveau sur la touche CONFIRM pour
terminer les réglages.
Confirm
-
+
Confirm
5
10.2 Programmateur hebdomadaire
1
Réglage du programmateur hebdomadaire
Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner puis
appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer.
2
Réglage des jours de la semaine
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner
les jours de la semaine, puis appuyez sur la touche
CONFIRM pour confirmer le réglage.
3
Réglage du programmateur
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner
l´heure de mise en marche, puis appuyez sur
CONFIRM pour confirmer le réglage.
Timer
Confirm
-
+
Confirm
-
+
Confirm
164

4
Réglage du programmateur d'arrêt du modèle 1
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner
l´heure d'arrêt, puis appuyez sur CONFIRM pour
confirmer le réglage.
Par.ex.: mardi - Modèle 1
Les modèles restants du programmateur peuvent être réglés en
répétant les étapes 3 et 4.
6
Les jours de la semaine restants peuvent être réglés en répétant les étapes 2 à 5)
NB : Pendant le réglage du programmateur hebdomadaire, vous pouvez revenir à
l'étape précédente en appuyant sur BACK. Vous pouvez effacer e réglage du
programmateur d'arrêt en appuyant sur la touche DAY OFF.
Si au cours des 30 secondes suivantes, vous n'appuyez sur aucune touche,
le réglage actuel sera perdu et vous sortirez de la configuration.
Par.ex.: Mardi - Modèle 1
Vous pouvez régler jusqu'à 4 modèles pour chaque jour.
-
+
Confirm
5
Activation / Désactivation du programmateur hebdomadaire
Pour l'activer :
Appuyez sur la touche TIMER pour sélectionner sur l'écran.
exemple
Pour le désactiver :
Appuyez sur la touche TIMER jusqu'à ce que le symbole
disparaisse.
Pour arrêter le climatiseur pendant la programmation hebdomadaire
1.Appuyez une fois sur la touche POWER. Le climatiseur se mettra tempo-
rairement en mode OFF.
Le climatiseur démarrera automatiquement
à l'heure de démarrage qui a été programmée.
ON OFF ON OFF
08h00 10:00 12h00 14h00 17h00
Si vous appuyez une fois sur la touche POWER à 10h00, le
climatiseur ne démarrera pas avant 14h00.
2. Si vous appuyez sur la touche POWER pendant 2 sec., le
climatiseur s'arrêtera complètement (le programmateur sera
désactivé).
Timer
Timer
165

Day off/Del
Réglage du DAY OFF (pour les absences prolongées)
Lorsque le programmateur hebdomadaire est
actif, appuyez sur la touche CONFIRM.
3
Appuyez sur la touche DAY OFF pour régler le DAY OFF.
Par ex.: Le DAY OFF est réglé pour le mercredi
4
Pour régler le DAY OFF, répéter les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche BACK pour revenir au
programmateur hebdomadaire.
Pour annuler : suivez les mêmes instructions que pour le réglage.
Note : Le réglage du DAY OFF s'annule après le jour programmé.
L'icône disparait.
2
-
+
Co
nfirm
Back
/Turbo
1
5
Appuyez sur la touche " + " ou " - " pour sélectionner
le jour de la semaine auquel vous souhaitez appliquer
le DAY OFF.
Confirm
Fonction Retardement (DELAY)
Lorsque le programmateur est activé, appuyez une fois sur la
touche DEL. " " va s'afficher.
" va s'afficher. Attendez 3 sec. pour
confirmer. L'arrêt sera alors retardé d'1 heure.
Appuyez 2 fois sur la touche. " " va s'afficher. Attendez 3 sec. pour
confirmer. Larrêt sera alors retardé de 2 heures.
Par ex: Si vous appuyez sur touche DEL pour sélectionner " " a 18h05,
l'arrêt sera retardé jusqu'à 20h05.
Copier le réglage d'un jour à un autre
Une programmation réalisée pour un jour peut être copiée à un autre jour de la semaine.
Toute la programmation du jour sélectionné va être copié.
L'utilisation de la fonction copie vous permet de copier très facilement la programmation.
1
Lorsque le programmateur hebdomadaire est activé,
appuyez sur la touche CONFIRM.
2
-
+
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le
le jour dont vous souhaitez copier les réglages.
Day off/Del
Appuyez 2 fois sur la touche "
166
Copy/
Follow me
-
+
Confirm
Fonction
Follow Me
3
Appuyez sur la touche COPY. Les lettres "CY"
apparaitront à l'écran.
4
Appuyez sur la touche “ + ” ou “ - ” pour sélectionner
le jour auquel vous souhaitez appliquer la copie.
5
Appuyez sur la touche COPY pour confirmer.
L'icône va se mettre à
clignoter rapidement.
Par.ex.: copier les réglages du lundi au mercredi
6
Il est possible de copier les réglages appliqués à d'autres jours en
répétant les étapes 4 et 5.
7
Appuyez sur la touche CONFIRM de
nouveau pour confirmer les réglages.
Appuyez sur la touche BACK pour revenir
au programmateur hebdomadaire.
Back/Turbo
8
11. Codes d'erreur
Si le système présente une anomalie, la commande indiquera l'un des codes d'erreur
suivants :
1º
DESCRIPTION
CODE
Erreur de communication entre la commande
murale et l'unité intérieure
F0
Erreur avec le panneau coulissant (seulement sur
les modèles
cassettes)
F1
Veuillez vérifier le code d'erreur indiqué à l'écran de l'unité intérieure et référez-vous
au manuel de l'utilisateur de l'unité pour connaître la signification de l'erreur.
13.Caractéristiques techniques et conditions requises
Ce dispositif répond aux exigences de certification CE (EMV et EMI).
Note :
La conception et les spécifications sont sujets à modification sans avis préalable,
dans le but d'améliorer le produit. Veuillez vous adresser à votre commercial ou le
fabricant pour plus d'informations.
167

INFORMATION DE MAINTENANCE
S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer
toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de
gaz R-32.
168

1.
V
é
rifications de la zone de travaille
Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants
inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques
d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes
doivent être prises avant de commencer les réparations.
2.
Procédure
de travail
Le travail doit être réalisé sous une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de gaz
inflammables ou de vapeurs qui peuvent être générer pendant les travaux.
3.
Zo
ne de trava
il générale
Toute l'équipe de maintenance ou les autres personnes qui travaillent dans cette zone
doivent connaitre la procédure du travail établi. Il vaut mieux éviter les travaux dans des
espaces réduits. La zone autour de l'espace de travail doit être délimitée. Assurez-vous que
la zone de travail est sécurisée et faites attention au matériel inflammable.
4.
Vérifi
ez qu'il y a du réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur approprié pour le réfrigérant avant et pendant le
fonctionnement, pour s'assurer qu'il n'y a pas de risque d'incendie.
Assurez- vous que l'appareil de détection utilisé soit compatible avec des réfrigérants
inflammables, par ex. sans risque d'étincelles, bien étanche et sûre.
5.
Pr
ésence d'un extincteur
Si des travaux sont réalisés sur l'appareil de réfrigération ou sur ses pièces, vous devez
avoir un extincteur à proximité. Ayez à proximité de vous un extincteur à poudre de CO2 près
de la zone de charge.
6.
Sans sources d'inflammation
Toute personne réalisant des travaux avec des réfrigérants inflammables dans le système de
réfrigération ne doit en aucun cas utiliser n'importe quel type de source inflammable, qui peut
engendrer un incendie ou une explosion. Toutes les sources inflammables possibles
(notamment fumer des cigarettes) doivent se trouver à une certaine distance de la zone
d'installation, de réparation, d'extraction et de décharge de l'équipement, car le réfrigérant
inflammable pourrait sortir. Avant de commencer les travaux, assurez-vous que la zone
autour de l'équipement soit contrôlée pour éviter des risques d'incendies.
Il doit y avoir des panneaux ''Ne pas fumer''.
7.
Zone aérée
Assurez- vous que la zone est ouverte et bien aérée avant de commencer les travaux sur le
système de réfrigération ou un autre. Vous devez toujours disposer d'une bonne ventilation
pour bien réaliser le travail. La ventilation doit disperser de manière sûre n'importe quelle
fuite de réfrigérant et de préférence évacuer le gaz de la pièce vers l'extérieur.
8.
Vérifi
cations de l'équipement de réfrigération
Si vous changer les composants électriques, cela doit être uniquement ceux spécifiées pour
cet effet.
Vous devez toujours suivre les manuels d'utilisateurs et de service du fabricant.
Si vous avez des doutes, contactez le département technique du fabricant pour obtenir de
l'aide et des informations.
Vous devez réaliser les vérifications suivantes sur les équipements de réfrigérants
Inflammables:
169

x La
quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez
les pièces ;
x Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ;
x Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se
vérifier pendant la recherche de réfrigérant. Les étiquettes de l'appareil doivent
être lisibles ;
x Les étiquettes illisibles doivent être corrigées ;
x La tuyauterie ou les composants du réfrigérant sont installés dans un compartiment
où ils ne doivent pas restés exposés à des substances qui puissent endommager
les composants que contient le réfrigérant, à moins qu'ils soient faits de matériaux
résistants ou qu'ils aient une protection désignée à cet effet.
9.
Véri
fications des dispositifs électroniques
La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure des vérifications de
sécurité et des composants. S'il existe des défaillances pouvant compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce que la panne soit
réparée. Si vous ne pouvez pas réparer l'appareil immédiatement et qu'il continue de
fonctionner, vous pouvez utiliser une solution appropriée temporaire. Vous devez informer le
propriétaire de la défaillance afin que toutes les parties soient informées.
Les vérifications de sécurité prévues doivent inclure :
x Les condensateurs sont déchargés : l'opération doit se réaliser en toute sécurité pour
éviter les risques d'étincelles ;
x Assurez-vous qu'il n'y a pas de composants et de câbles exposés pendant la charge de
réfrigérant, de récupération ou de purge du système ;
x Assurez-vous qu'il y a continuité dans la connexion à terre.
10.
Répa
ration des composants scellés
10.1
Pendant
la réparation des composants scellés, toutes les connexions de l'appareil
précédent doivent se déconnecter avant d'enlever les couvercles. S'il est absolument
nécessaire d'avoir une alimentation électrique pendant la maintenance, vous devez
donc placer constamment un détecteur de fumées à l'endroit le plus risqué, pour éviter
une situation potentiellement dangereuse.
10.2
Vous devez prêter une attention particulière à ces aspects pour réaliser un travail sécurisé
avec les composants électriques. Le boîtier ne doit pas être affecté jusqu'au point
d'abîmer la protection. Cela inclut les dommages aux câbles, les surplus de connexions,
les terminaux hors des spécifications, les dommages aux joints, une mauvaise installation
des composants, etc.
x Assurez-vous que l'appareil reste bien installé.
x Assurez-vous que les joints ou le matériel scellé ne sont pas usés au point de ne plus
remplir leur fonction préventive de l'entrée d'éléments inflammables. Les pièces de rechange
doivent toujours respecter les spécifications du fabricant.
REMARQUE :
L'utilisation de silicone pour boucher peut être un obstacle pour le
fonctionnement correct des détecteurs de fumées. Normalement les composants de sécurité
n'ont pas à être isolés avant de travailler dessus.
170

11.
Réparation des
composants de sécurité
Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans
assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces
composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement
de gaz inflammables. Le testeur doit avoir un niveau correct.
Le remplacement des composants doit seulement se faire avec les pièces spécifiées par le
fabricant. Si vous utilisez d'autres composants, vous risquez de provoquer un incendie à partir
d'une fuite du réfrigérant dans l'atmosphère.
12.
Câbles
Pour les câbles vous devez vérifier l'usure, la corrosion, la pression excessive, la vibration,
les bordures pointues ou tout autre dommage qu'ils peuvent avoir. Vous devez aussi prendre
en compte les effets du temps et de la vibration continue des sources comme les
compresseurs ou les ventilateurs.
13.
Détection des réfrigérants inflammables
Quelles que soient les circonstances, vous devez utiliser les sources d'inflammabilité comme
détecteurs de fuites de réfrigérants. Vous ne devez pas utiliser des flammes halogènes (ou
n'importe quel autre détecteur de feu).
14
.
Méthode
du détecteur de fuites
Les méthodes suivantes de détection de fumées sont acceptées pour les systèmes qui
contiennent des réfrigérants inflammables. Les détecteurs de fumées électroniques
conviennent aux réfrigérants inflammables, il vous faudra régler la sensibilité et recalibrer les
appareils. (Les équipements de détection doivent être mesuré dans un endroit sans
réfrigérants). Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'ignition et
qu'il soit compatible avec le réfrigérant utilisé. Le détecteur de fuites doit être réglé a un
pourcentage de LFL du réfrigérant et doit être calibrer au réfrigérant utilisé et confirmer le
pourcentage approprié au gaz (25% maximum). La détection de fuites fluide est compatible
pour l'utilisation avec la major partie des réfrigérants. Il faut éviter l'utilisation de détergents
avec du chlore, peut réagir sur le réfrigérant et consumer la tuyauterie en cuivre.
Si vous suspectez l'existence de fuites, vous devez les boucher ou arrêter toutes les sources
d'inflammabilité. Si vous trouvez une fuite de réfrigérant qui nécessite d'être soudée, vous devez
purger tout le réfrigérant du système ou l'isoler (via la fermeture des vannes) dans un endroit du
système éloigné de la fuite. Le nitrogène sans oxygène (OFN) doit se purger à travers le système
avant, durant et après le processus de soudure.
15.
Extr
action et évacuation du gaz
Toujours avant de commencer les travaux dans le circuit du réfrigérant pour des réparations
ou toute autre procédé conventionnelle, ces procédures doivent suivre. Cependant, il est
important que les meilleures méthodes soient suivies pour éviter les risques d'incendies.
Les procédures sont les suivantes :
x Retirer le réfrigérant ;
x Purger le circuit avec du gaz inerte ;
x Évacuer ;
x Purger à nouveau le circuit avec du gaz inerte ;
x Ouvrir le circuit à couper ou à souder.
La charge de réfrigérant doit être récupérer parmi les cylindres de récupération appropriés. Le
système doit être vidangé avec du OFN pour que l'appareil soit sécurisé. Ce processus peut
nécessiter d'être effectuée plusieurs fois. Vous ne devez pas utiliser de l'air comprimé pour
cette activité.
Le nettoyage des tuyauteries doit être réalisé en entrant au système de vide OFN et continuer
de se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis aérer et tirer le vide vers
le bas. Ce processus peut être répété plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus de
réfrigérant dans le système.
171


Lors
que la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression
atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque
vous aller souder.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité
et qu'il y a une aération.
16.
Procéd
ures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, vous devez suivre les spécifications
suivantes :
x Assurez-vous qu'il n'y ait pas de contaminations réfrigérantes différentes lors de
l'utilisation de l'équipement de charge. d'autant plus les tuyauteries doivent être les
plus courtes possibles pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils vont contenir ;
x Les cylindres doivent toujours rester debout ;
x Assurez-vous que le système de réfrigération est connecté à terre avant de charger le
réfrigérant ;
x Faites une marque sur le système lorsque la charge sera terminée (s'il n'y en a pas) ;
x Vous devez prendre toutes les mesures de sécurité pour ne pas surcharger le
système de réfrigérant ;
x Avant la recharge du système, vous devez vérifier la pression avec l'OFN. Le système
doit être vérifié mais avant l'installation afin de trouver des fuites pour compléter la
charge. Vous devez avoir une preuve de fuites avant de quitter l'endroit dans lequel
se trouve l'équipement.
17.
D
émontage
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien soit familiarisé à
l'appareil et à toutes ses caractéristiques. Nous vous recommandons l'utilisation des
bonnes méthodes pour avoir une récupération sécurisée de tous les réfrigérants. Avant
d'effectuer les tâches il faut prélever des échantillons de l'huile et du réfrigérant.
Par précaution, il faudrait les analyser avant de recommencer à les utiliser ou avant de faire une
réclamation. Il est essentiel que le courant soit disponible avant de commencer les travaux.
a)
Familiarise
z-
vous avec l'appareil et son fonctionnement.
b)
Isolé le système électrique.
c)
Av
ant de
commencer la procédure, assurez-vous que :
x La manipulation mécanique de l'équipement est disponible, si cela est nécessaire, pour
l'utilisation des cylindres du réfrigérant ;
x Tout l'équipement pour se protéger est disponible et doit être utilisé correctement ;
x Le processus de récupération doit toujours être supervisé par une personne compétente ;
x L'appareil de récupération et les cylindres sont homologués respectent les normes
mises en vigueur.
d)
Avec u
n
e pompe, purgez le système réfrigérant si cela est possible.
e)
Si le vide n'est pas possible, appliquer un séparateur hydraulique pour que le réfrigérant
puisse s'extraire depuis les différentes parties du système.
f)
Assurez-vous que le cylindre soit situé dans les barèmes avant que la récupération ne soit
effectuée
g)
Allumez
la machine de récupération et faites la fonctionner selon les instructions du fabricant.
h)
Ne r
emplissez pas excessivement les cylindres. (Ne doit pas dépasser 80% du volume du liquide
de charge).
i)
Ne pas
excéder la pression de travail maximale du cylindre, ni même temporairement.
j)
Lors
que les cylindres se sont remplis correctement et que le processus est complété,
assurez-vous que les cylindres et l'appareil sortent de leurs emplacements et que toutes
les vannes d'isolement sont fermées.
172


18.
Étiquetage
L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant.
L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des
étiquettes dans l'équipement avec la mise à jour du réfrigérant inflammable.
19.
Récupération
x Il est recommandé d'utiliser les bonnes méthodes lorsque vous retirez le réfrigérant que
ce soit pour la maintenance ou l'installation.
x Au moment de transférer du réfrigérant au cylindres, assurez-vous que seulement des
cylindres de récupération appropriées au réfrigérant soient utilisées. Assurez-vous que
la quantité contenue dans les cylindres pour contenir la charge du système complet soit
suffisante. Tout les cylindres qui seront utilisés devront être conçus pour récupérer le
réfrigérant et les étiquettes pour ce réfrigérant (par ex. les cylindres spéciales pour la
récupération du réfrigérant). Les cylindres doivent se compléter avec la soupape de
surpression et être associés avec les vannes de régulation en bon état.
x Les cylindres de récupération se vident et, si c'est possible, se refroidiront avant la
récupération.
x L'appareil de récupération doit être en bon état avec un ensemble d'instructions
concernant l'appareil disponible et doit être compatible avec la récupération de
réfrigérants inflammables. De plus, l'ensemble des bascules en bonne état doivent être
disponible.
x Les tubes doivent être complétés avec des raccords de liaison sans fuites dans de
bonnes conditions. Avant d'utiliser le récupérateur, vérifiez qu'il est en bon état, que
la maintenance a été faite est correctement et que les composants électriques
associés sont scellés pour éviter des incendies en cas de fuite du réfrigérant. En cas
de doute contactez le fabricant.
x Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur, dans le bon cylindre de
récupération ainsi que la note de transfert de réponse correspondent actualisée. Ne
mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de récupération et par dessus tout
dans les cylindres.
x S'il faut retirer les compresseurs ou leurs huiles, assurez-vous qu'elles ont été
évacuées à un niveau acceptable pour s'assurer que le réfrigérant inflammable ne soit
pas à l'intérieur du lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de
renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seulement la chaudière électrique au corps
du compresseur doit être utilisée pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile du
système se draine, cela doit se faire en sécurité.
20.
Transport, Ét
iquetage et les appareils de stockage
1.
Transpor
tez l'équipement qui contient des réfrigérants inflammables comme l'indiquent les
règlements en vigueur.
2.
Collez les ét
iquettes avec les symboles sur l'équipement conformément aux législations
locales.
3.
Jete
z l'équ
i
pement avec du gaz réfrigérants comme l'indique les normes nationales.
4.
Stockage des équipements/accessoires
Le stockage doit suivre les instructions du fabricant.
5.
Stockage du
paquet (non vendu)
Les boites des appareils doivent être protégées pour éviter des dommages mécaniques qui
pourraient provoquer des fuites de réfrigérant.
Le nombre maximum de pièces jointes permises dans le même stock s'établira selon les
normes locales mises en vigueur.
k)
Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait
été lavé et vérifié.
173
INHALTSVERZEICHNIS
INSTALLATIONSHANDBUCH .............................................................................. 179
Install
ation der Inneneinheit ................................................................................... 179
Installation der Außeneinheit ................................................................................. 182
Intallation der Kühlmittelrohre ................................................................................ 184
Verdrahtung ........................................................................................................... 186
Installation der Dränage in der Außeneinheit ........................................................ 187
Inbetriebnahme und Betriebsproben ..................................................................... 188
BENUTZERHANDBUCH ....................................................................................... 192
Beschreibung und Betriebsanweisungen
.............................................................. 192
Pflege und Instandhaltung ..................................................................................... 196
Problemlösung ....................................................................................................... 198
Voraussetzung der Entsorgung ............................................................................. 200
FERNBEDIENUNG ................................................................................................ 201
Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung.........................................191

Bedienungsanleitung und installationshandbuch
DE
Einstellung des statischen Drucks des Ventilators ............................................... 188
WICHTIG:
WARNUNG:
ANMERKUNG:
Vorsicht: Verbrennungsgefahr
Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen.
Die Instandhaltung und die Reparatur muss von qualifiziertem Personal vorgenommen werden und unter der Aufsicht
eines kompetenten Technikers erfolgen, der mit der Handhabung leicht entzündlicher Kühlmittel vertraut ist.
Dieses Klimatisierungsgerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät sollte
von einem nach RF 795/2010 qualifizierten Experten installierte werden. Eine unrechtmäßige Installation oder
eine, die gegen die Festlegungen des Herstellers verstößt, wird von den Garantie-Ansprüchen freigesprochen.
Die Energieversorgung (230 V - 50 Hz) sollte aus einem Wechselstrom (eine Phase (L) und ein Neutral (N)) mit
der einer fehlerfreien Erdung und einem manuellen Notschalter (ICP) bestehen. Jegliche Nichterfüllung dieser
Festlegungen zieht als Konsequenz die Nichterfüllung der vom Hersteller gebotenen Garantie-Ansprüchen.
Gemäß der Verbesserungspolitik der Produkte unserer Firma können ästhetische und funktionelle Eigenschaften
wie Maße, technische Daten und Zubehör dieses Apparats ohne vorherige Benachrichtigung modifiziert werden.
SICHERHEITSMAßNAHMEN................................................................................ 175
WARTUNGSINFORMATION................................................................................. 225
174
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur
Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den
ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch:
Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen
verursachen.
Der Ausmaß des potentiellen Schadens oder der Verletzungen wird in WARNUNG oder VORSICHT unterteilt.
WARNUNG!
VORSICHT!
WARNUNG
1.Bitten Sie ihren Installateur, dass er Ihnen die Klimaanlage installieren kann. Eine fehlerhafte Installation
kann zu Lecks, Stromschlägen oder Bränden führen.
2. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht von Fachleuten installiert wird.
3. Rufen Sie Ihren Anbieter an und Fragen Sie nach Anweisungen zum Schutz vor Stromschlägen, Bränden
und Schäden.
4. Lassen Sie das Innengerät oder die Fernbedienung NICHT nass werden. Es könnte zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
5. Stecken Sie KEINE Finger, Stangen oder andere Gegenstände in den Luftein- oder -auslass. Das kann
Schäden verursachen, da der Ventilator sich mit hoher Geschwindigkeit bewegt.
6. Benutzen Sie KEINE leicht entzündlichen Zerstäuber oder Haar- oder Farbsprays in der Nähe der
Einheit. Dies kann zu Bränden oder Explosionen führen.
7. Die Einheit muss gelagert werden, um vorzubeugen, dass mechanische Schäden entstehen.
8. Beachten Sie die Verfolgung nationaler Gasregulierungen.
9. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch.
10. In einigen Funktionsumgebungen wie Küchen, Esszimmern, usw. wird der Gebrauch von spezifisch
entworfenen Klimaanlagen für jene Räume empfohlen.
11. Nur geschulte und zertifizierte Techniker dürfen dieses Klimagerät installieren, reparieren und warten.
12. Eine schlechte Installation, Reparatur kann zu elektrischen Entladungen, Kurzschlüssen,
Undichtigkeiten, Bränden oder anderen Schäden an den Geräten und Materialverlusten führen.
13. Befolgen Sie unbedingt die Installationsanweisungen in dieser Anleitung.
14. Bevor Sie das Gerät installieren, sollten Sie starke Winde, Taifune und Erdbeben berücksichtigen,
die Ihr Gerät beeinträchtigen können. Wenn Sie dies nicht tun, kann das Gerät ausfallen.
15. Kinder ab 8 Jahren und kranke Personen mit Fachkenntnis des Gerätes und dessen Risiken können das
Gerät handhaben. Kinder dürfen nicht mit der Einheit spielen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht
weder putzen noch warten.
16.Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des
Herstellers.
17. Das Gerät wurde nicht zur Verwendung von unbeaufsichtigten Kindern oder Kranken entwickelt.
18. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
(IEC-Normanforderung)
Dieses Zeichen bedeutet, dass die angezeigte Aktion nie durchgeführt werden soll.
Die Missachtung der Warnungen kann Körperverletzungen oder Schäden am Gerät verursachen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod führen. Die Einheit sollte anhand der
rechtskräftigen, nationalen Regulierungen der Verdrahtung installiert werden.
175
1. Machen Sie das Gerät aus und schließen Sie es vor der Säuberung ab. Andererseits könnte es zu
Stromschlägen kommen.
2. Säubern Sie die Klimaanlage nur mit einer kleinen Menge Wasser.
3. Säubern Sie die Klimaanlage nur mit nicht entzündlichen Putzmittel. Entzündliche Produkte können zu
Verformungen führen. Machen Sie das Gerät aus und schließen Sie es vor der Säuberung ab. Andererseits
HINWEISE ZUR SÄUBERUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Benutzen Sie nur das vorgesehene Stromkabel. Wenn der Stromversorgungseingang beschädigt ist, muss ein
spezialisierter Techniker ihn ersetzen, um Risiken zu vermeiden.
2. Halten Sie die Steckdose in einem sauberen Zustand. Entfernen Sie Staub oder Schmutz aus dem Stopfen
oder um den Stopfen herum. Eine schmutzige Steckdose kann Brände und Stromschläge entstehen.
3. Ziehen Sie nicht das Stromkabel wenn Sie die Einheit ausschalten. Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
ihn aus der Steckdose. Wenn Sie das Kabel direkt ziehen, kann das zu Schäden führen, die einen Brand oder
Stromschlag verursachen können.
4. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel und verlängern Sie das Netzkabel nicht manuell noch Schließen Sie
keine anderen Geräte an die gleiche Steckdose wie die Klimaanlage an.
Schlechte elektrische Anschlüsse, schlechte Isolierung und niedrige Spannung können zu Bränden führen.
WARNHINWEISE IM ZUSAMMENHANG MIT STROM
HINWEIS: Für Luft-Luft-Wärmepumpen und -Klimageräte mit einer Kälteleistung von mehr als 12 kW beachten
Sie bitte die Informationsanforderungen im Anhang.
WARNUNG
19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder
einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden.
21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom
von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem
Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß den Verdrahtungsnormen in
die feste Verkabelung integriert werden muss.
22. Die Trennung des Gerätes muss in die feste Verkabelung mit einer allpoligen Trennvorrichtung gemäß den
Verdrahtungsvorschriften integriert werden.
23. Jede Person, die mit den Kühlmitteln hantiert, muss für diese Tätigkeit durch die Qualifizierung der
Industrie befugt sein.
24. Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen.
25. Die Instandhaltung und die Reparatur muss von qualifiziertem Personal vorgenommen werden und
unter der Aufsicht eines kompetenten Technikers erfolgen, der mit der Handhabung leicht entzündlicher
Kühlmittel vertraut ist.
26. Die Einheit muss gelagert werden, um vorzubeugen, dass mechanische Schäden entstehen.
27. Die Lüftungsöffnungen sollten frei von Hindernissen sein.
28. Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn alle Arbeiten abgeschlossen sind.
29. Wenden Sie sich beim Umzug der Klimaanlage an erfahrene Servicetechniker, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen und wieder einzubauen.
30. In einigen Funktionsumgebungen wie Küchen, Esszimmern, usw. wird der Gebrauch von spezifisch
entworfenen Klimaanlagen für jene Räume empfohlen.
31. Die Demontage der Kappe muss so erfolgen, dass der Bediener an jeder der Stellen, an denen er
Zugang hat, überprüfen kann, ob die Kappe demontiert bleibt.
32. Ist dies aufgrund der Konstruktion des Gerätes oder seiner Installation nicht möglich, muss in der
isolierten Position eine Trennung mit einem Verriegelungssystem vorgesehen werden.
176
1. Installation (Raum)
- Dass der Aufwand für die Rohrinstallation auf ein Minimum reduziert wird.
- Das Rohr muss vor körperlichen Schäden geschützt werden.
- Beachten Sie die Verfolgung nationaler Gasregulierungen.
- Mechanische Anschlüsse sind für Wartungszwecke zugänglich.
- In Fällen, in denen eine mechanische Belüftung erforderlich ist, sollten Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen
gehalten werden.
- Wenn das Produkt zur Entsorgung verwendet wird, muss es auf nationalen Vorschriften beruhen und
ordnungsgemäß verarbeitet werden.
- Die Einheit muss in einer gut belüfteten Zone aufbewahrt werden, in der die Raumgröße den für den
ordungsgemäßen Betrieb bestimmten Werten entspricht.
- Räume, in denen die Kühlmittelleitungen den nationalen Gasvorschriften entsprechen müssen.
2. Wartung
- Jede Person, die mit den Kühlmitteln hantiert, muss für diese Tätigkeit durch die Qualifizierung der
Industrie befugt sein.
- Die Instandhaltung kann nur nach den Empfehlungen des Herstellers erfolgen. Die Instandhaltung und die
Reparatur muss von qualifiziertem Personal vorgenommen werden und unter der Aufsicht eines
kompetenten Technikers erfolgen, der mit der Handhabung leicht entzündlicher Kühlmittel vertraut ist.
Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32
VORSICHT
Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von
brennbarem Material installiert werden.
Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn
das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
Ein exzessiver Wasserkontakt kann einen Kurzschluss in den elektrischen Bestandteilen verursachen.
1. Das Produkt muss ab dem Zeitpunkt der Installation über eine gute Erdung verfügen oder es kann sonst zu
Stromschläge führen.
2. Installieren Sie das Abflussrohr anhand der angegebenen Anweisungen in diesem Handbuch. Eine schlechte
Dränung kann zu Lecks oder Überschwemmungen in der Wohnung oder dem Eigentum führen.
3. Berühren Sie den Luftauslass NICHT, während sich das oszillierende Lamelle in Bewegung befindet. Die
Finger können eingeklemmt werden oder das Gerät kann brechen.
4. Überprüfen Sie das Gerät NICHT selbst. Bitten Sie einen autorisierten Händler, die Inspektion durchzuführen.
5. Um Schäden am Produkt zu vermeiden, verwenden Sie keine Klimaanlage für Konservierungszwecke (Lagerung
von Lebensmitteln, Pflanzen, Tieren, Kunstwerken usw.).
6. Berühren Sie NICHT die Verdampferspulen im Innengerät. Die Verdampferschlangen sind scharf und können
Verletzungen verursachen.
7. Fassen Sie die Klimaanlage NICHT mit nassen Händen an. Kann zu Stromschlägen führen.
8. Stellen Sie KEINE Gegenstände unter das Innengerät, die durch Feuchtigkeit beschädigt werden können.
9. Bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80% kann es zu Kondensation kommen.
10.
11. Kann Feuer verursachen oder das Gerät durch Hitze verformen.
12. Überprüfen Sie das Innengerät nach längerem Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn das Innengerät
beschädigt wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen.
13. Wenn die Klimaanlage in Verbindung mit Brennern oder anderen Heizgeräten verwendet wird, belüften Sie
den Raum gut, um Sauerstoffmangel zu vermeiden.
14. Heben Sie die Außeneinheit NICHT hoch und hängen Sie keine Objekte daran auf.
15. Nehmen Sie KEINE Reparaturarbeiten selbstständig vor. Chemikalien können Schichten auf dem Gerät
bilden und Menschen gefährden, die überempfindlich auf Chemikalien reagieren.
16. Erlauben Sie KEINEN Kindern, mit der Klimaanlage zu spielen.
17. Installieren Sie das Gerät NICHT in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
18. Dies kann zu Stromschlägen und Schäden am Gerät führen.
Setzen Sie Wärme erzeugende Geräte NICHT der kalten Luft aus dem Gerät aus und stellen Sie diese Geräte
nicht unter das Innengerät.
177
Hinweise zu fluorierten Gasen
Beschreibung der am Innen- oder Außeneinheit angezeigten Symbole:
WARNUNG!
Dieses Symbol zeigt, dass diese Einheit ein brennbares Kühlmittel benutzt.
Wenn Kältemittel aus einer externen Wärmequelle austritt, besteht Brandgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol zeigt an, dass das Benutzer und Installationshandbuch sorgfältig
gelesen werden muss.
ACHTUNG!
Dieses Symbol zeigt an, dass das Wartungspersonal dieses Gerät mit
Berücksichtigung auf das Installationshandbuch handhaben muss.
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Dieses Symbol zeigt an, dass die Information im Benutzer- oder
Installationshandbuch verfügbar ist.
1. Klimaanlagen enthalten fluorierte Treibhausgase. Für mehr Information bezüglich dieser Gasart und der
Menge, lesen Sie das entsprechende Etikett auf dem Gerät.
2. Die Installation, der Betrieb, die Wartung und die Reparatur dieses Geräts muss von einem zugelassenen
Techniker durchgeführt werden.
3. Um das Gerät zu demontieren und wiederzuverwerten müssen Sie eine Fachkraft kontaktieren.
4. Bei Geräten, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 t CO
2
-Äquivalent oder mehr, aber weniger als 50 t
CO
2
-Äquivalent enthalten, ist, wenn ein Lecksuchsystem in dem System installiert ist, die Dichtheit dieser
Gase mindestens alle 24 Monate zu überprüfen.
5. Es wird empfohlen, dass bei jeder Untersuchung nach Lecks, ein Register über allen Auswirkungen geführt wird.
3. Beschleunigen Sie nicht den Abtau-oder Reinigungsprozess, halten Sie sich an die Empfehlungen des Herstellers.
4. Die Einheit ist in einem Raum ohne aktive Hitzequellen zu lagern (z.B. offene Flammen, ein Gasherd oder ein
elektrisches Heizgerät).
5. Durchbohren oder verbrennen sie das Gerät nicht.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Kühlmittel keinen Geruch ausströmen.
7. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (Öl, Wasser usw.) in das Rohr gelangen. Auch bei der Lagerung
des Rohres sollten Sie die Öffnung und das Band sicher verschließen.
Verwenden Sie die nicht gebördelte Kupplung R32 für Inneneinheiten. Nur wenn Sie das Inneneinheit
anschließen und die Leitungen (Inneneinheit) anschließen. Die Verwendung von Rohrleitungen oder
Bördelmuttern, die nicht den angegebenen entsprechen, kann zu Produktstörungen, Rohrbrüchen oder
Verletzungen aufgrund des hohen inneren Kältemittelkreislaufdrucks führen, der durch die Einlassluft
verursacht wird.
8.Das Gerät muss in einem Raum mit einer Mindestfläche von 4 m
2
installiert, in Betrieb genommen und aufbewahrt
werden. Das Gerät darf nicht in einem nicht belüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum weniger als X
m² beträgt (siehe Formular unten).
Vorsichtsmaßnahmen für den Einsatz des Kühlmittels R32
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Modell (kBTU/h)
Menge des Kühlmittels
(kg)
Max.
Installationshöhe (m)
Minimale
Raumfläche
(m²)
27
28-42
178
1. Installation der Inneneinheit
Installation der Montageplatte der Inneneinheit
Die Montage
platte sollte an einer Wand angebracht, die dem Gewicht der Inneneinheit
standhalten kann.
1) Bringen Sie die Montageplatte an die Wand an, überprüfen Sie, ob die Platte waag-
recht angebracht ist und markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand.
2) Bringen Sie die Montageplatte mithilfe der Schrauben an. Es empfiehlt sich,
zwischen 5 und 8 Befestigungspunkte zu verwenden. Man sollte die Bohrlöcher mit
einem Bohrkopf von 5 mm Durchmesser durchführen.
Bohrloch in der Wand oder Außeninstallation
Bei Wänden aus Gi
ps oder mit Metallgestell ist es notwendig, eine Rohrdurchführung
zu verwenden, um jegliche Gefahr der Wärmebildung, Stromschläge oder Bränden zu
vermeiden.
1) Bohren Sie ein Loch von 65 mm in die Wand mit einer absteigenderen Neigung.
2) Fügen Sie die Rohrdurchführung und den Rohrdeckel, falls es notwendig ist, ein.
3) Fügen Sie die Installationslemente ein: Kühlrohre, Verdrahtung und
Entwässerungsleitungen.
4) Füllen Sie die Löcher, die zwischen den Installationselementen und der Rohrdurch-
führung entstehen, mit Mörtel
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
53 mm
Silhouette der Inneneinheit
Linke
s Bohrlöcher für
K
ü
h
lleitungen
ij
65
Rechte Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Rechte
Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Re
chte
Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Rechte
Bohrlöcher für
Kühlleitungen
65
Linkes Bohrlöcher für
Küh
lleitungen
ij
65
Linke
s Bohrlöcher für
Küh
lleitungen
ij
65
Linke
s Bohrlöcher für
K
ü
h
lleitungen
ij
65
Silhouette der Inneneinheit
Silhouette der Inneneinheit
Silhouette der Inneneinheit
INSTALLATIONSHANDBUCH
MUPR-12-H9M
MUPR-09-H9M
MUPR-18-H9M
MUPR-24-H9M
179
Installation der Inneneinheit
1) Entwä
sserungsleitung
- Installieren Sie die
Entwässerungsleitung leicht
abfallend. Das Rohr sollte nicht wie
in dieser Figur installiert werden.
- Falls Sie das Entwässerungsrohr verlängern sollten, isolieren Sie den
- Wenn die Installation der Einheit abgeschlossen ist, nehmen Sie die
Luftfilter heraus und schütteln Sie etwas darüber, um zu überprüfen, ob
Wasser aus dem Entwässerungsrohr herausfließt.
2) Rohre
- Bringen Sie das Entwässerungsrohr im
unteren Teil der Kühlrohre an und
verbinden Sie sie mit einem
Klebenband.
Verbinde
n Sie sie au
ch d
em elektrischen Schlauch.
Entw
ässerungs
leitung
Elektrischer
Schlauch
Kühlrohre
Rohrschutz
BringenSiedas
Entwässerungsrohrgenauso
wieindemBildan
Installation
sabdeckung
recht
Seite
Installation
sabdeckung
linke
Seite
- Lass Sie die
Bauteile der Einheit durch das Wandloch hindurch und
danach bringen Sie die Inneneinheit an den Hacken der Montageplatte
an. Bewegen Sie die Einheit von links nach rechts, um sicher zu
stellen, dass sie an ihrem Platz richtig angebracht ist.
- Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Schlauch bis an
- Drücken Sie den linken und rechten inneren Einheitsteil gegen die
Montageplatte bis sich diese an den festen Hacken der Montageplatte
andockt.
die Verbindung reich.
verlängerten Teil.
180
ABCDEFGHI JKLMH1H2W1W2
12
mm
700 200 506 450 137 537 30 152 599 186 50 741 360 84 140 84 84
18
mm
880 210 674 600 140 706 50 136 782 190 40 920 508 78 148 88 112
125mm
160mm
90mm
80mm
80mm
Frischlufteingang
Modell 12
25 Kondensat-
Leitung
Gas
Flüssigk.
Luftfilter
Unterer Lufteinlass
4-Aufhängebohrungen
Kontrollschalttafel
Luftfilter
Hinterer Lufteinlass
25 Kondensatleitung
(für Pumpe)
Prüf- und
Inspektionsdecke
Modell 18
Modell
Einheit
1.2 Installation des Innengerätes vom Kanal-Typ
181
2. Installation der Außeneinheit
Die Auße
neinheit sollte anhand der folgenden Anforderungen installiert werden:
- Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung.
- Der Luftein- und -ausgang sind frei; es gibt keine Hindernisse.
- Es handelt sich um einen trockenen und gut belüfteten Raum.
- Die Konsole ist horizontal angebracht und hält das Gewicht der Einheit aus.
- Belästigt keine Nachbarn mit dem produzierten Lärm oder Luftausstoß.
- Hindert nicht Installation der Kühlrohre oder der Verdrahtung.
- Es gibt keine Brandgefahr aufgrund von möglicher Gaslecks.
- Die Rohrlänge der Innen- und Außeneinheit liegt innerhalb der erlaubten Längen.
- Falls möglich versuchen Sie die Einheit nicht der Sonne auszusetzen.
- Falls die Einheit eine Wärmepumpe besitzt, sollte die Dränage verbunden sein.
- Vermeiden Sie, dass die Einheit von Schnee, Blättern oder anderen Rückständen
bedeckt wird. Falls es unvermeidbar erscheint, versuchen Sie sie mit einem Dach,
welches die Luftströmung aber nicht behindert, zu überdecken.
- Behalten Sie die vorgeschriebene minimale Entfernung aus diesem Handbuch bei.
1.3 Installation des Kassetten-Innengeräts
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
4
5
70
15 156006
7
8
20
20
1Maße der I
nstallation
2Maße der Inneneinheit
3Maße des Zierpanels
4Kühlmittel- und Dränajeleitung
Einheit: mm
5 Aufhängehacken (4x)
6Maße der Deckenöffnung
7Hängekonsole
8 Abgehängte Decke
Abb.1-1
2
2
1
1000
1000
1000
1000
1000
1000
2500
260
290
1 Lufteingang
2 Lufausgang
Einheit
: mm
182
Abmessung
en
Raum für die Installation und die War
tung
M
odell
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UE
X-28-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H9.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
Einheit: mm


Individuelle Installation
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum
Mehrfachinstallation
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm oder mehr
Tabelle der Beziehung zwischen H, A und L:
Hinweis: Die angegebenen Entfernungen sind das Minimum
30cm oder mehr
Kann nicht installiert werden
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
183
3. Intallation der Kühlmittelrohre
Bevor Sie der Installation
nachgehen, sollten Sie überprüfen, ob die Differenzhöhe, Länge
der Kühlrohre und Lurvenanzahl zwischen den Innen- und Außeneinheiten mit den
folgenden Daten übereinstimmen:
EINHEIT
Max. Kältelänge (m)
Max. Länge je Inneneinhe
it (m)
Max. Differenz zwischen Außen-
und Innen
einheit (m)
Höchste
Außenein
heit
Niedrigste
Außeneinheit
15
15 15 15
Max. Differenhöh
e zwische Inneneinheiten (m)
10 10 10 10
Zusätzliche Kühlladung in Abhängigkeit der Flüssiglinie (R-32)
Kühlleitung
a. Gebörd
elte
s Rohre
ndstück
i. Kürzen Sie das Ende des Rohres mit einer Rohrschere.
ii. Entfernen Sie die Gussnaht, indem sie die Schnittfläche
nach unten ausrichten, um zu vermeiden, dass in das
Innere des Rohrs Metallspan hineinfliegt.
iii. Drehen Sie die Mutter in das Rohrinnere.
iv. Gehen Sie weiter zum Börderln des Rohrs.
v. Überprüfen Sie, ob fehlerfrei gebördelt wurde.
Dm.
Au
ß
enein.
(
mm
)
A(mm)
Max.
Min.
6.35
1.3
0.7
9.52
1.6
1.0
12.7
1.8
1.0
16
2.2
2.0

Schr
ief Unregelm
äß
ig
Rau
Stange
Kurbel
Kup
ferrohr
Festhal
tkur-
bel
Stange
90
O
A"
15
15
15
15
10m
15m
15m
Maximaler Höhenunterschied
Inneneinheit
Inneneinheit
Inneneinheit
Außeneinheit
Beiladung
15m 22,5m
EINHEIT
Vorladun
g bis
30m(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4") 37,5m(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4")
Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":
Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4":
12 x (Gesamtlänge - 15) 12 x (Gesamtlänge - 22,5)
12 x (Gesamtlänge - 30)
12 x (Gesamtlänge - 37,5)
(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4")
(Gesamtflüssigkeitsleitung 1/4")
(g)
7,5m(Gesamtflüssigkeitsleitung 3/8") 7,5m(Gesamtflüssigkeitsleitung 3/8")
Gesamtflüssigkeitsleitung 3/8":
24 x (Gesamtlänge - 7,5)
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
40
60
80
80
25
30
35
35
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
184
b. Rohranschluss
i. Richten Sie d
ie Leitungen zum Verbinden auf.
ii. Öffnen Sie die Mutter zuerst mit den Händen und
danach verwenden Sie vorsichtig einen
Schraubenschlüssel, ohne dabei die Mutter zu
zerbrechen.
iii. Falls Sie einen
Drehmomentschlüssel verwenden sollten, zeigt Ihnen
die folgende Tafel die anzuwendende Kraft:
Rohre der Innenei
nheit B
ö
rdermutte
r
Rohre
3) Vakuum und Lecküb
erprüfung
- Die Feuchtigkeit und die Luft können unerwünscht Auswirkungen auf
das Kühlsystem haben. Die Rohrleitungen müssen trocken und leck-
geprüft sein. Dazu ist die Verwendung einer Vakuumpumpe und eines
Leckprüfgeräts notwendig.
- Ziehen die Muttern A, B, C und D schön fest.
- Verbinden Sie den Füllschlauch des Manometers an die Pumpe.
- Verbinden Sie den Niederdruck
schlauch des Manometers an die
Serviceschlüssel der Maschine.
- Öffnen Sie ganz den Niederdruckschlüssel des Manometers und
schließen Sie den des Hochdrucks.
- Starten Sie die Vakuumpumpe und lassen Sie zwischen 30 min (<15m)
und 1 Stunde (>15m) je nach Länge der Rohrleitung arbeiten.
- Schließen Sie niederen Manometerschalter und überprüfen Sie, ob der
Druck bei -76cmHG (-1bar) liegt. Warten Sie einige Minuten, um zu
belegen, dass der Zeiger bei dieser Druckmenge bleibt und somit es
keine Lecks gibt.
- Öffnen Sie mithilfe eines Innensechskantschlüssels die Serviceschlüssel
komplett, um das Gas aus der Außeneinheit an die Installation abströmen
zu lassen. Danach ziehen sie den Schlauch von der Maschine ab. Ziehen
Sie den Deckel fest zu, um jegliche Art von Gaslecks zu vermeiden.
.
- Verwenden Sie ein Lecksuchgerät, um herauszufinden, ob es Lecks in den
Verbindungen gibt. Falls Sie über kein Lecksuchgerät verfügen, verwenden
Sie Seifenwasser und überprüfen Sie, ob sich Bläschen bilden.
Manometer
Au
ß
enei
n-
heit
A
B
Kühlmittel
Gas
Flüss
igkeit
Innen-
einhe
it
C
D
Valve body
Konische
Mutte
r
Dichtung
Deckel
-76cmHg
Seite Ni
ederdruck
Seite Hochdruck
Vakuumpumpe
Stoppventil
Verbindungsstüc
k
Ventil
Serviceventi
l
Durchmes -
ser
Drehmo-
ment(N.cm)
Zus
ä
tzlicher
Drehmoment
(
N.cm
)
6.35mm
1500
(153kgf.cm)
1600
(163kgf.cm)
9.52mm
2500
(255kgf.cm)
2600
(265kgf.cm)
12.7mm
3500
(357kgf.cm)
3600
(367kgf.cm)
¶16mm
4500
(459kgf.cm)
4700
(479kgf.cm)
185
4. Verdrahtung
Sicherheitsnormen
- Die Betrie
bspannung sollte zwischen den Intervallen von 90% und
110% der Nennspannung liegen.
- Der thermomagnetische Nothaltschalter und der Fehlerschutzschalter
sollten 1,5 mal größer als der Nennverbrauch sein (Tabele im unteren
Teil).
- Die gesamte Installation und die Verdrahtung sollten den regionalen
und nationalen Richtlinien entsprechen und die Installation selbst sollte
von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
- Der mininimale Querschnitt der Verdrahtung sollte je nach Verbrauch
der folgendende sein
Anschluss und Stromv
ersorgung der Außeneinheit
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Anschluss‘, wie
es in der Darstellung abgebildet wird.
2. Verbinden Sie die Verbindungsleitungen
zwischen den Terminals der Außeneinheit mit
den dazu passenden in der Inneneinheit.
3. Machen Sie das Kabel mithilfe eines Flansches in der Außeneinheit fest.
Schraube
Abdeckung
4. Isolieren Sie die nicht verwendeten Kabel (Kanäle), damit diese keinen Stromschlag
verursachen.
Verbindung der Inneneinheit
Anmerkung:
1. Die Inn
en
einheiten verfügen über einem Verbindungsterminal
W
, den man immer frei lassen sollte.
 
 
 
 
 
 
 
Modell
In. Differential
In.Magnetthermisch
Versorgungskabel




M
UEX-14-H9.2
M
UEX-18-H9.2
M
UEX-21-H9.3
M
UEX-27-H9.3
M
UEX-28-H9.4
M
UEX-36-H9.4
M
UEX-42-H9.5



2(N)
S
1(L)
W
LN ST
Terminals der Inneneinheit
a) Modells MUPR-H9M, MUCR-12-H9M, MUCSR-12-H9M
b) Modells MUCR-18-H9M, MUCSR-18-H9M
S
L
LN ST
N
Vak
uum
Terminals der Inneneinheit
2. Das Kommunikationskabel für jedes Innengerät sollte 3 x 1,5 + T mm betragen.
186
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
A
230V
230V
230V
3 x 1
TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
5. Installation der Dränage in der Außeneinheit
-
Verbinden Sie das Verbindungsstück der Dränage mit einer dichten Verbindung
(Abb.A): Zuerst bringen Sie das dichte Verbindungsstück mit dem der Dränage
und danach mit des Basis der Wanne in der Außeneinheit, die um 90º gedreht
werden sollte, um einen sichere Anbringung zu garantieren.
-
Um das Verbindungsstück der Dränage
w
ie in der Abb.B zu installieren, sollten
Sie sie danach in Wanne der Außeneinheit einführen, in das Loch des
Wannengrundfläche, bis Sie einen „klick“ hören, das eine richtige Befestigung
zu bedeuten hat. Verbinden Sie das Verbindungsstück der Dränage mit einer
Erweiterung an das Entwässerungsrohr (gekauft vom Kunden).
Verbind
ungsstück

A
bfluss-
düse
(A)
Loch i
n der
Fangschale der
Außeneinheit
(B)
AN
M
ERKUNG:
DasVe
rbindungsstückderD
ränagewirdjenachAußeneinheitunterschiedlichsein.
187
6.
Inbetriebnahme und Betriebsproben
Vorherige Überprüfung
en
- Messen Sie die Lieferspannung und vergewissern Sie sich, ob es noch
innerhalb der vorgegeben Angaben liegt.
- Die Betriebsprobe sollte in allen Betriebsmodi durchführt werden.
- Um die Einheit bei Kälte arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off-
Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Cool-Modus laufen
lassen und eine Temperatur unter der Umwelttemperatur einstellen.
- Um die Einheit bei Wärme arbeiten zu lassen, sollten Sie den On/Off-
Knopf der Fernbedienung drücken, die Einheit im Heat-Modus laufen
lassen und eine Temperatur über der Umwelttemperatur einstellen.
- Sie können auch den Knopf für das manuelle Anlaufen verwenden.
Diesen verwendet man, wenn man nicht über einer Fernbedienung
verfügt und diese sich unter dem Frontpanel der Wandeinheiten
befindet.
7. Einstellung des statischen Drucks des Ventilators
OPTION 1: Manuelles Verwendung durch die Funktion "AF" der verkabelten Fernbedienung AU-KJR-120G/TF-E
Schritte zu folgen:
- Während das Gerät gestoppt wird, drücken Sie die Taste "COPY" für 3 Sekunden.
- Drücken Sie die Taste "+" oder "-", bis "SP" ausgewählt ist.
- Drücken Sie die Taste "CONFIRM".
- Drücken Sie die Taste "CONFIRM", um die gewünschte Einstellung des statischen Drucks (SP1 bis SP4) zu wählen.
- Drücken Sie die Taste "ON/OFF"
Hinweis: Um die Einstellung zu beenden, drücken Sie die Taste "BACK" oder "ON / OFF", es wird auch beendet, wenn Sie 15
Sekunden warten ohne Taste zu drücken.
Copy/
Follow me
-
+
Confirm
Confirm
Wie kann ich den statischen Druck des Ventilators einstellen?
OPTION 2:
Automatische Verwendung durch die Funktion "AF" der verkabelten Fernbedienung AU-KJR-
120G / TF-E. Schritte zu folgen:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Verdampferbatterie des Innengertes vollstndig trocken ist, andernfalls luft die
Verdampferbatterie
im VENTILATION-Modus für mindestens 2 Stunden, um die Batterie zu trocknen.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Kanäle vollständig sind, dass alle Gitter oder Klappen offen sind und dass der Luftfilter
ordnungsgemäß im Geräterücklauf installiert ist.
3. Wenn es mehrere Lufteinlässe und Steckdosen gibt, stellen Sie die Klappen so ein, dass der Luftstrom von jedem Einlass und
Auslass die angegebene Luftmenge erreicht. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ist in VENTILATION-Modus. Drücken Sie
die Taste für den Einstellung der Luftgeschwindigkeit, um die hoch (H) oder niedrig (L) Geschwindigkeit auf der kabelte
Fernbedienung zu ändern.
4. Stellen Sie die Parameter für die automatische Einstellung des Luftstroms ein. Während das Gerät angehalten wird, befolgen Sie
die folgendes Schritte:
- Drücken Sie die Taste "COPY" für 3 Sekunden.
Copy/
Follow me
188
Ventilatorleistung - Kurven des statischen Drucks
MUCR-12-H9M
- Drücken Sie die Taste "CONFIRM". Das Gerät startet im automatischen Luftstrom-Einstellmodus.
5.

WICHTIG:
- Ändern Sie niemals die Klappen oder Gitter, während der automatische Luftstrom-Einstellmodus aktiv ist.
- Wenn nach der automatischen Einstellung keine Änderung der Ventilationswege gibt es, stellen Sie sicher, dass die
automatische Luftmengeneinstellung zurückgesetzt ist.
- Wenn nach der automatischen Einstellung keine Änderung der Ventilationswege gibt es, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertreter,
besonders wenn dies nach dem Testen der Außeneinheit geschieht oder wenn das Gerät von einem Ort zum anderen bewegt
wurde.
- Keine automatische Einstellung des Luftstroms durchführen, wenn Lüfter, luftbehandelnde Einheiten oder
Luftrückgewinnungsgeräte in der gleichen Leitung wie die Klimaanlage installiert sind.
- Wenn der Kanal gendert wurde, mssen Sie den Kanal durch eine neue Einstellung von Punkt 3 zurcksetzen.
Drücken Sie die Taste "+" oder "-", bis "AF" ausgewählt ist.
-
+
Confirm
Während der automatische Luftstrom-
Einstellmodus aktiv ist, blinkt "ON" auf
der Fernbedienung.
SP1 (Anpassung 1)
SP2 (Anpassung 2)
SP3 (Anpassung 3)
SP4 (Anpassung 4)
(ungefilterte)
Luftfördermenge (m3/h)
Externer statischer Druck (Pa
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
SP1-L
SP2-L
SP1-M
SP1-H
SP2-M
SP2-H
SP3-L
SP3-M
SP3-H
SP4-L
SP4-M
SP4-H
0
10
0
200
300
400
500
600
700
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
H
M
L
H
M
L
-
Externer statischer Druck (Pa
)
Luftfördermenge (m3/h)
189
H
M
L
H
M
L
Externer statischer Druck (Pa
)
Luftfördermenge (m3/h)
MUCR-18-H9M
SP1 (Anpassung 1)
SP2 (Anpassung 2)
SP4 (Anpassung 4)
SP3 (Anpassung 3)
Externer statischer Druck (Pa
)
Externer statischer Druck (Pa)
Externer statischer Druck (Pa)
Externer statischer Druck (Pa)
(ungefilterte)
Luftfördermenge (m3/h)
(ungefilterte)
Luftfördermenge (m3/h)
(ungefilterte)
Luftfördermenge (m3/h)
(ungefilterte)
Luftfördermenge (m3/h)
190
8. Automatische Korrektur von Verdrahtung/Verrohrung
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
"Check" Taste
Automatische Korrektur von Verdrahtung / Verrohrung:
Dieses neue Gerät ist in der Lage eine automatische Korrektur von Verdrahtungsfehlern / Leitungen
auszuführen. Drücken Sie die "Check". Taste auf der Hauptplatine der Außeneinheit 5 Sekunden,
bis die LED-Anzeige zeigt "CE", was bedeutet, dass diese Funktion aktiv ist, etwa 5-10 Minuten
nach Drücken der Taste, die "CE "verschwinden Fehler Verdrahtung / Leitungen korrigiert wurden,
wird die Verrohrung / Verkabelung korrekt angeschlossen sein.
Die Aktivierung dieser Funktion:
1. Überprüfen Sie die Außentemperatur mehr als 5 ° C
(Diese Funktion funktioniert nicht, wenn die Außentemperatur nicht größer als 5°C)
2. Stellen Sie sicher, dass die Service-Ventile von Gas- und Flüssigkeitsleitungen geöffnet sind.
3. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie auf m enos 2 Minuten.
4. Drücken Sie die Schaltfläche "Prüfen" auf der Hauptplatine der Außeneinheit , die LED-Anzeige zeigt "CE".
LED-Anzeige
richtige Verbindung:
schlechte Verbindung:
schlechte Verbindung:
Außeneinheit
Außeneinheit
Außeneinheit
Inneneinheit B
Inneneinheit A
Inneneinheit B
Inneneinheit A
Inneneinheit B
Inneneinheit A
elektrische
Verbindungen
Flüssigkeits / Gas
elektrische
Verbindungen
Flüssigkeits / Gas
elektrische
Verbindungen
Flüssigkeits / Gas
191
1. Beschreibung und Betriebsanweisungen
Teile
Inneneinheit
1. Frontalpanel
2. Gitter für
Lufteingang
3. Filter (unterm Panel)
4. Luftausgang
5. Horizontale Air-Swing Lamellen
(automatisch)
6. Horizontale Air-Swing Lamellen (im Inneren,
manuell)
7. Bildschirm
8. Infrarot Empfänger
9. Fernbebedienung
10. Manueller Notfallschalter (im Inneren)
Einheit C
Einheit B
Außeneinheit
11. Kühl-, Abfussrohr und elekt. Schlauch
12. Ventile
13. Gitter für
den Luftausstoß
Einheit A
Bildschirm
Bildschirm: Der
Bildschirm zeigt die ausgewählte Solltemperatur, die von der
drahtlosen Bedienung ausgeht, an.
a) Wandsplitgeräte MUPR-H9M
BENUTZERHANDBUCH
192
Einheit A
c) Kassette MUCSR-H9M
b) Kanal MUCR-H9M
Einheit B
Einheit C
Einheit D
Einheit E
Einheit A
Einheit B
Einheit C
Einheit D
Einheit E
8. Service-Ventil
10. Service-Ventil
5. Fernbebedienung
11. Gitter für
den Luftausstoß
Inneneinheit
Außeneinheit
Außeneinh
eit
Inneneinheit
9. Gitter für den Luftausstoß
6. Kühl-, Abfussrohr
7. elekt. Schlauch
7. Kühl-, Abfussrohr
9. elekt. Schlauch
7. Fernbe
bedienung
3. Filter
6. Bildschirmanzeige
5. Lufteinlassgitter
4. Lufteinlass
3. Luftauslass
2. Drain-Anschluss
1. Kondensatpumpe
2. Lufteinlass
1. Luftauslass
4. Schaltkasten
193
Betriebslimits:
Diese Klimaanlage wurde folgend
e Temperaturen entwickelt. Der Betrieb sollte innerhalb
dieser Spanne bleiben.
Modus
Temperat
ur
Kühlung Heizung Luftentfeuchtung
Innentemperatur
> 17ºC < 30ºC > 17ºC
Au
ß
entempera
tur
-15º ~ 50ºC -15º ~ 30ºC
0º ~ 50ºC
Anme
rkung
Wenn das Gerät außerh
alb dieser Betriebsspanne funktionieren sollte, könnte es irregulär
arbeiten.
Mit einem relativ hohen Feuchtigkeitsniveau ist es normal, dass beim Kühlmodus in der
Inneneinheit der Maschine viel Wasser kondensiert.
Der optimale Betriebspunkt befindet sich im Mittelbereich der Betriebsspanne.
Manueller Betrieb
Die manuelle Kontrolle wird vorübergehend, wenn
die Fernbedienung außer Betrieb ist,
verwendet. Sie wird mittels eines versteckten Knopfes in der Inneneinheit aktiviert. Um auf
diesen Knopf zugreifen zu können, sollten Sie die Frontabdeckung der Inneneinheit öffnen und
anheben, bis die Einheit ein Geräusch von sich gibt. Sie finden auf einer Seite des Filtergestells
den Betriebsknopf. Drücken Sie den Knopf, bis das AUTO-Symbol auf dem Bildschirm
aufläuchtet. Die Einheit wird im erzwungenen AUTO-Modus betrieben (die Solltemeperatur wird
somit bei 24ºC liegen).
Vorsicht
Drücken Sie den Knopf, um den AU
TO-Modus in Betrieb zu setzen, drücken Sie ihn erneut,
um den Modus anzuhalten. Falls Sie den Knopf zwei Mal innerhalb von fünf Sekunden
drücken, würde die Einheit im Cool-Modus funktionieren.
Diese Funktion sollte nur zur Probezwecken verwendet werden. Aus diesem Grund
sollten Sie sie nur aktivieren, wenn es notwendig ist. Um die Fernbedienung
wiederherzustellen, sollten Sie ihn wie gewohnt verwenden.
Einstellung der Luftströmung
Die darauffolgenden Schritte sollten Sie einzeln ausführen, um die Luftströmung d
es
Antriebs der Inneneinheit richtig kontrollieren zu können.
- Stellen Sie die Stromrichtung vertikal ein: Immer wenn die Einheit in Betrieb ist,
sollten Sie den DIRECTION/SWING-Knopf der drahtlosen Bedienung drücken, um den
Winkel der Ablaufschaufel um 6º zu verändern. Bei jedem Drücken wird sich die
Schaufel um einen bestimmten Winkel drehen; falls Sie weiterhin den Knopf gedrückt
halten, aktivieren Sie die Swing-Funktion.
- Stellen Sie die Stromrichtung horizontal ein: Immer wenn die Einheit in Betrieb ist, stellen
sich die vertikalen Ablenkplatten, die sich im Inneren des Luftausgangs der Inneneinheit
befinden, manuell ein. Seien Sie vorsichtig und stecken Sie die Finger nicht in die Einheit, es
könnte Ihnen als auch der Maschine schaden.
Weite
Manuell
er Schalter
Ausrichtung der Ableitungsplatten
194
Betriebsmod
i:
1.
AUTO-Modus
Wenn der AUTO-Modus eingeschaltet
wird, wählt die Einheit automatisch nach
der Solltemperatur und de
r
Innenemperatur des Zimmers den
Betriebsmodus
(Heizung/Kühlung/Belüftung) aus.
Die Einheit kontrolliert automatisch nach der
eingestellten Solltemperatur die produzierte
Temperatur.
Falls der AUTO-Modus nicht komfortabel
erscheint, können Sie manuell den
gewünschten Zustand einstellen.
2.
SLEEP-Modus
Wenn Sie den SLEEP-Modus der
Fernbe
dienung betätigen, während sich die
Einheit noch im AUTO-, Kühl- oder Heizmodus
befindet, lässt die Einheit automatisch die
Temperatur um 1ªC pro Stunde ansteigen (bei
Kühlung) oder abfallen (bei Heizung).
Die Solltemperatur bleibt nach diesem
Vorgang zwei Stunden konstant. Diese
Funktion wird sieben Stunden lang
durchgeführt. Die Geschwindigkeit des
Ventilators wird automatisch kontrolliert.
Diese Eigenschaft ermöglicht den Erhalt der
Temperatur innerhalb einer angenehmen
Spanne, während es Energie spart.
3.
Luftentfeuchtungsmodus
Die Temperatur und die Luftentfe
uchtung
werden mittels des Ein- und Ausschaltens
des Kühl- und Belüftungsmodus‘ kontrolliert.
Die Geschwindigkeitsanzeige wird bei
AUTO beibehalten und es wird eine
niedrige Geschwindigkeit verwendet.
Tipps für eine optimalen
Betrieb
Stellen Sie die Ausrichtung des Luftausgangs ein,
damit dieser sich nicht direkt über den
Personen befindet. Stellen Sie die Solltemperatur ein, um den bestmöglichen Komfort zu
erzielen.
Schließen Sie Türen und Fenster, während die Einheit sich im Kühl- oder Heizmodus
befindet.
Verwenden Sie den TIMER ON Knopf der Fernbedienung, um den Moment einzustellen,
an dem die Maschine sich einschalten soll.
Behindern Sie nicht nicht Luftein- und -ausgang mit irgendeinem Objekt.
Reinigen Sie regelmäßig die Filter, wie es in diesem
Handbuch angegeben wird.
Luftentfeuchtungsmodus
SLEEP-MODUS (Kühlung)
Solltemp.
1 Stunde
1 Stunde
SLEEP-MODUS (Heizung)
Solltemp.
1 Stunde
1 Stunde
7 Stunden
Solltemp.
Zeit
Innentemp.
Kühlung
Kühlung
Kühlung
Belüftung
Belüftung
195
2. Pflege und Instandhaltung
1.
Reinigung der Luftfilter
Der Luftfilter schützt die Maschine vor
Schmutz und an
deren Partikeln, die in der
Luft sein könnten.
Seine Verschmutzung behindert den
Luftdurchgang und minimiert die
Leistungsfähigkeit der Maschine, deshalb sollte
man den Filten jede zweite Woche reinigen.
Wenn die Klimaanlage an einem sehr
schmutzigen Ort installiert ist, sollte man den
Filter viel öfter säubern.
Wenn der Filter durch irgendein Partikel
beschädigt oder durch irgendeinen nicht
entfernbaren Schmutz verstopft wurde,
sollten Sie diesen durch einen neuen
austauschen.
Vorgang
- Öffnen Sie die F
r
ontalabdeckung
der
Inneneinheit und heben Sie sie bis zu einem
Falzgeräusch an.
- Nehmen Sie einen der beiden Filter und
heben Sie ihn sanft nach oben.
Wenn es sich vom unteren Falz getrennt
hat, ziehen Sie an ihm, um ihn aus der
Einheit herauszuziehen.
- Gehen Sie genauso beim anderen Filter
vor.
Wenn der Filter erst herausgenommen
wurde, können Sie ihn mithilfe eines
Staubsaugers oder Wasser säubern.
- Lassen Sie den Filter trocknen, bevor Sie ihn wieder anbringen.
- Beim Anbringen folgen Sie den
Schritten der Extraktion rückwärts.
2.
Säuberung des Aktivkohlefilters
Der Aktivkohlefilter entfernt Ammoniak und
beugt unangenehme Gerüche vor.
Für seine Reinigung sollten Sie diesem Vorgang folgen:
- Ziehen Sie den Aktivkohlef
ilter anhand des
angebenen Vorgangs (Abb.) heraus.
- Säubern Sie den Aktivkohlefilter einmal
im Monat und ta
uschen Sie in jeden
fünften Monat
aus.
- Säubern Sie den Aktivkohlefilter mit
einem Staubsau
ger und lassen Sie ihn
vorm Einführen trocknen.
- Fügen sie den Filter in seiner Ursprungsposition ein.
Filtergriffe
Aktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
196
Falls die Einheit für eine längere Dauer funktionieren sollt, dann sollte das Folgende zuerst
beendet werden:
-
Lassen Sie den Innenve
ntilator für einige Stunden arbeiten, um das Innere der Einheit
zu trocknen.
- In HinbIick auf die Einheit selbst sollten Sie sie vom Strom abtrennen und die Batterien
aus der Fernbedienung entfernen.
- Säubern Sie die Filter.
Es empfiehlt sich, eine Wartung der Einheit mindestens einmal im Jahr durchzuführen.
Folgendes sollte überprüft werden:
- das Kühlmittel des Geräts
- der Betrieb der Motoren
- die Stromverbindungen
- die Innen- und Außenbatterien
Die Wartung sollte von einem Spezialisten ausgeführt werden; es ist notwendig und
obligatorisch und sollte anhand der RITE-Verordnungen durchgeführt werden. Die
Wartungskosten trägt der Benutzer.
Die folgenden Vorfälle können beim normalen Betrieb der Einheit eintreten:
1) Schutz der Kl
imaanlage:
Der Kompressor kann sich bis zu 3 Minuten, nachdem er sich aufgehägt hat, nicht wieder ein-
schalten.
Prävention gegen Kaltluft: Die Einheit wurde so entwickelt, dass Sie im Heizmodus auf folgende
Art und Weise funktioniert:
A) Wenn der Heizmodus eingetroffen ist, wird der Ventilator sich nicht einschalten, bis
die Battterie nicht warm genug ist. Dies wird nach und nach durchführt, damit nicht
der Eindruck von Kälte entsteht.
B) Der Innen- und Außenventilatoren halten an, wenn die Einheit beim Entfrosten ist.
Das Entfrosten kann zwischen 4 und 10 Minuten je nach Außentemperatur und dem
Frost an der Außeneinheit varieren.
Schutz vor Niedrigtemperatur: Wenn im Heizmodus die Außentemperatur unter -15ªC für mehr
als eine Stun
de fallen sollte, wird de
r Bildschirm der Inneneinheit „P3“ anzeigen und die Einheit
wird aufhören zu arbeiten. Sie wird sich wiedereinschalten, wenn die Außentemperatur bei -
12ºC für mehr als 10 min gelegen hat.
2) Gerüch
e aus der Inneneinheit: Überprüfen sie, ob der Filter sauber ist. Wenn der Filter
sauber ist, könnte es möglich sein, dass die Batterie sich mit Rauch oder unangenehmen
vollgesaugt hat. Für seine Reinigung sollte man einen Spezialisten rufen.
3) Inneneiheit tropft: Es könnte sein, dass die Inneneinheit die 80% überschreitet und somit aus
der Einheit Wasser tropft. Richten Sie die Abluftlamellen horizontal aus und stellen sie die
Maximalgeschwindigkeit des Ventilators ein.
197
3.
Problemlösung
Falls irgendeines der folgenden Probleme eintreffen sollte, sollten Sie die Klimaanlage
unverzüglich anhalten, den Strom abschalten und danach wieder erneut verbinden.
Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie die Stromzufuhr ab und kontaktieren
Sie den Kundenservice so früh wie möglich.
Problem
Das Symbol f
ür den Bet
r
ieb sowie die anderen hören nicht auf zu flackern.
Die Fehlersicherung und der Überlastschalter aktivieren sich regelmäßig.
Objekte oder Wasser dringen in die Klimaanlage sein.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig oder gar nicht.
Wenn eines d
er folgenden Codes auf dem Bildschirm
erscheint: E0,E1,E2,E3 o P0,P1,P2,P3
Fehler Grund Vorgang
Die
Einheit
startet
nicht
Keine Strom
zufuhr. Warten Sie einen Augenblick, bis
sich die Zufuhr wieder hergestellt hat.
Die Einheit konnte nicht
ange
schlossen sein.
Ü
berpr
ü
fen Sie, ob der Stecker richtig an
der Steckdose
angeschlossen ist.
Die Ugs. Sicherung kann abgestürzt
sein.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Die Batterien der
Fern
bedienung können leer
sein.
Tauschen sie
die Batterien aus.
Die ein
g
e
stellte Zeit der
Zeitschaltuhr ist falsch.
Warten Sie oder beenden Sie
die Einstellung der
Zeitschaltuhr
Die Einheit
wed
er kühlt
noch hei
zt (nur
im Kühl-
/Heizmodus)
das Zimmer
ausreichend,
während Luft
aus der
Klimaanlage
ausgestoßen
wird.
Die Temperat
ureinstellungen sind
falsch.
Stellen Sie die
Temperatur richtig ein.
Für me
hr Information
en,
konsultieren Sie den Abschnitt
„Verwendung der Fernbedienung“.
Der Luftfilter ist blockiert.
Reini
gen Sie den Luftfilter.
Es gibt offene T
ü
ren oder Fenster.
Schließen Sie die Türen und Fenster.
Der Ein- oder Ausgang der
Au
ß
eneinheit wurde blockiert.
Entfernen Sie jegliche
Hindernisse und schalten Sie
Es hat si
ch d
er drei-
minütige Sch
utz des
Kompressors
eingeschaltet.
Warten Sie.
Wenn sich da
s Problem nicht selbstständig gelöst hat, kontaktieren Sie Ihren Lieferanten
oder den Kundenservice. Informieren Sie diese über alle Details des Problems und des
Modells der Einheit.
Anmerkung: Versuchen Sie nicht die Ei
nheit selbstständig zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen autorisierten Techniker.
198


  
  
  
 

  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
  

   
   
   
   
   
   
    
   
Fehlercodes der Inneneinheit
199
4.
Voraussetzung der Entsorgung
Pb: Blei (>0,0
04%)
Ihr Produkt und die gelieferten Batterien mit der Fernbedienung kommen mit mit
diesem Symbol.
Dieses Symbol bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Produkte
sowie Batterien nicht mit dem restlichen Hausmüll vermischt werden sollten.
Im Falle der Batterien könnte ein weiteres Symbol unter diesem Symbol
auftauchen. Dieses bedeutet, dass die Batterien schweres Material beinhalten,
das über einem bestimmten Konzentrationswert liegt. Das sind die möglichen
chemischen Symbole.
Versuchen Sie nicht das System selbstständig herauszunehmen. Die Herausnahme des Produkts sowie
des Kühlmittels, Öls oder anderer Bauteile, sollte von einem kompetenten Installateur durchgeführt
werden.
Die aufgebrauchten Einheiten und Batterien sollten zur Wiederverwertung und -verwendung verwendet
werden.
Vergewissern Sie sich, dass diese Produkte auf korrektem Wege entsorgt werden. Dies hilft, mögliche
negative Konsequenzen für die Rückgabe und für die Personengesundheit, zu vermeiden.
Setzen Sie sich bitte mit einem Installateur und den regionalen Behörden in Verbindung, um mehr
Information zu erhalten.
200

FERNBEDIENUNG
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(Lock)
-
+
Dieses Handbuch beschreibt ausführlich alle
Vorsichtsmaßnahmen, die man während des Betriebs
beachten sollte.
Wir bitten Sie, dieses Handbuch vor dem Nutzen der
Einheit sorgfältig durchzulesen, um den korrekten
Betrieb der verkabelten Fernbedienung zu
gewährleisten.
Bewahren Sie das Handbuch in Ihrem eigenen
Interesse na
ch dem Lesen auf, um es für ein
künftiges Nachschlagen parat zu haben.
Alle Abbildungen dieses Handbuchs dienen zur
Erklärung. Ihre verkabelte Fernbedienung kann leichte
Unterschiede aufweisen. Die tatsächliche Form ist
vorrangig.
Der Entwurf und die Bestimmungen für die Verbesserung
des Gerätes unterliegen Veränderungen ohne vorheriger
Benachrichtigung. Wenden Sie sich an die Lieferfirma oder
den Hersteller für die Details.
201

Modell
RG57A6/BGEF
Nennspannung
3.0 V(Batterien R03/LR03 ×2)
Signalradius
8 m
Umgebungstemperatur
-5ºC bis 60ºC
ANMERKUNG:
Das Design der Tasten basiert auf dem Standard und kann leicht von dem realen Gerät abweichen, das Sie
gekauft haben, die reale Form hat jedoch Vorrang.
Alle beschriebenen Funktionen kann das Gerät durchführen. Wenn die Funktion in Ihrem Gerät nicht enthalten ist,
dann wird ein Tastendruck keinerlei Effekt auf die Maschine haben.
6REDOGHUKHEOLFKH8QWHUVFKLHGH]ZLVFKHQGHU%HVFKUHLEXQJGHU)XQNWLRQÄ$XVIKUXQJHQ]XU)HUQEHGLHQXQJ³XQG
³%HQXW]HUKDQGEXFK³DXIWUHWHQZLUGGDVÄ%HQXW]HUKDQGEXFK³EHUwiegen.
WICHTIGE ANMERKUNG:
Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren.
Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.
LEISTUNGSBESCHREIBUNGEN
1
RG57A6/BGEF
MODE
FAN
TEMP
SLEEP
SWING DIRECT
LED FOLLOW ME
TURBO SELF CLEAN
ON/OFF
SILENCE
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
a) Drahtlose Fernbedienung
202

1
ON/OFF Taste
Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder
Ausschalten (OFF) zuständig.
2
MODE-Taste
Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage
in dem folgenden Modus zu betreiben:
3
FAN-Taste
4-Schritte zur Auswahl der Geschwindigkeit:
AUTO
LOW MED HIGH
ANMERKUNG:
Die Geschwindigkeit kann
im AUTO- oder DRY-Modus nicht verändert
werden.
4
SLEEP-Taste
Aktiviert/Deaktiviert die "Sleep-Funktion".
Hält die angenehmste Temperatur aufrecht
und spart Energie. Diese Funktion ist nur in
den COOL-, HEAT- oder AUTO-Modi
anwendbar.
Für weitere Details schauen Sie sich den
"Verwendung von SLEEP"-Abschnitt aus
diesem Benutzerhandbuch.
ANMERKUNG:
Der Sleep-Modus wird durch das
Einschalten des SLEEP-Modus oder das Drücken
des ON/OFF-Knopfs beendet.
RG57A3/BGEF
5
TURBO-KNOPF
Aktiviert/Deaktiviert die "TURBO-Funktion".
Diese Funktion hilft der Einheit, die gewünschte
Kühl- oder Heiztemperatur in kürzester Zeit zu
erreichen
(wenn die Inneneinheit nicht über diese Funktion
verfügt, so hat dieser Knopf keine Funktion inne).
6
TURBO SELF CLEAN Taste
Aktiviert/deaktiviert die selbstreinigende SELF CLEAN-
Funktion.
7
LED-Taste
Aktiviert/deaktiviert die LCD-Symbole auf dem Display
der Inneneinheit. Durch das Drücken dieser Taste wird
der Bildschirm weiß. Das erneute Drücken aktiviert
diesen erneut.
8
FOLLOW MOI - Taste
Drücken Sie diesen Knopf, damit bei der Aktivierung
der "Follow moi"-Funktion die Fernbedienung die
aktuelle Temperatur der Umgebung annimmt und
diese an die Inneneinheit jede drei Minuten schickt,
bis Sie erneut die "Follow me"-Taste drücken. Die
Klimaanlage bricht die "Follow me"-Funktion
automatisch ab, wenn sie innerhalb von sieben
Minuten kein Signal erhalten hat.
AUT
COOL
DR
HEA
FA
Tastenfunktionen
2
13
1
ON/OFF
SILENCE
FP
12
2
MODE
TEMP
TIMER
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
1
SLEEP
SWING DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
9
8
7
203

9
SWING-Taste
Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische
Schwingung der horizontalen Lamelle.
FAN-Taste
Ändert die Lamellen-Bewegung und stellt die
gewünschte Richtung der Luftfördermenge ein
(oben/unten).
Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, ändert die
Lamelle den Winkel um 6º.
ANMERKUNG: Wenn die Lamelle in Richtung einer
Position sich bewegt oder schwingt, die den Kühl-
oder Heizbetrieb der Inneneinheit beeinflussen
könnte, so ändert sich automatisch die Bewegungs-
/Schwingungrichtung.
10
TIMER OFF-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die automatische
Ausschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn die
Taste betätigt wird,
nimmt die automatische Einschaltuhrzeit um 30
Minuten zu. Wenn auf dem Bildschirm als
eingestellte Uhrzeit 10.0 abgebildet wird so
entspricht ab da jedes Drücken einem Anstieg
von 60 Minuten.
Um die Programmierung des automatischen
Ausschaltens zu beenden, stellen Sie einfach
"auto-off" auf 0.0.
11
TIMER ON-Knopf
Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische
Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der
Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit
um 30 Minuten an.
Wenn auf dem Bildschirm als eingestellte Uhrzeit
10.0 abgebildet wird, so entspricht ab da jedes
Drücken einem Anstieg von 60 Minuten.
Um die Programmierung des automatischen
Einschaltens zu beenden, stellen Sie einfach
"auto-on" auf 0.0.
12
Taste
SILENCE/FP
Betätigen zur Aktivierung / Deaktivierung der Ruhe-
Funktion. Wenn Sie 2 Sekunden die Taste drücken,
GDQQDNWLYLHUWVLFKGLH)XQNWLRQÄ)3³ZHQQ6LHZLHGHU
Sekunden drücken, deaktiviert sich die Funktion wieder.
Wenn sich die Funktion Ruhe aktiviert, wird der
Kompressor mit einer niedrigen Frequenz laufen und die
Inneneinheit eine leichte Brise aussenden, dass der
Geräuschpegel auf das Minimum sinkt, damit Sie die
ruhige Atmosphäre genießen können.
Durch die schwache Frequenz des Betriebsablaufs des
Kompressors, kann es zu einem ungenügenden
Heizbetrieb oder Kühlleistung kommen.
Die FP Funktion kann nur während des Heizbetriebs
aktiviert werden (nur im HEAT-Modus). Die Einheit wird
mit der gewählten Temperatur von 8ºC funktionieren. Der
Display der Inneneinheit wird FP anzeigen. Drücken Sie
die Taste ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, HOCH oder
NIEDRIG
Während des Betriebs um die Funktion FP
auszuschalten.
1133 13
13
UP
-
Taste (
)
Drücken Sie diese Taste, um die
innere Temperatur in 1ºC Schritten
anzuheben (max. 30ºC).
DOWN- Taste
Drücken Sie diese Taste, um die
innere Temperatur in 1ºC Schritten
anzuheben (max. 30ºC).
ANMERKUNG:
Die
Temperaturkontrolle ist nicht im FAN
-
Modus
anwendbar
M
O
DE
FA
N
T
E
MP
S
L
EEP
L
E
D FOLLOW ME
T
U
RBO SELF CLEAN
O
N
/OFF
S
I
LENCE
FP
T
I
MER
ON
TIMER
OFF
1
2
4
3
12
11
13
5
6
1
0
9
8
7
S
W
ING DIRECT
RG57A6/BGEF
204

HEAT FAN
BETRIEBSMODUS :
AUTO:
COOL
DRY
Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet
Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist.
Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand).
Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden.
Wird w
ä
hrend der TIMER ON-Einstellungen
(Zeitschaltuhr) dargestellt.
Wird w
ä
hrend der TIMER OFF-Einstellungen
(Zeitschaltuhr) dargestellt.
Es wird entweder die eingestellte Temperatur, die
Umgebungstemperatur oder die Einstellungen der
Zeitschaltuhr angezeigt.
TIMER (wHQQGLH)XQNWLRQÄ)ROORZPH³DNWLYLHUWLVW
Darstellung des Sleep-Modus'.
Darstellung der aktiven "Follow
me"-Funktion.
Ist nicht vorhanden bei dieser Einheit.
Ist nicht vorhanden bei dieser Einheit.
Darstellung der Ventilatorgeschwindigkeit
niedrige Geschwindigkeit (Low)
mittlere Geschwindigkeit (Medium)
hohe Geschwindigkeit (High)
automatische Ventilatorgeschwindigkeit
Anmerkung:
Alle vorhandenen Symbole sind
zu erklärenden Zwecken hier abgebildet. Während des
Betriebs werden nur die zu der Zeit aktiven Modus-Symbole
dargestellt.
Icons auf dem
Display
3
wird.
205

Auto-Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht. Das "OPERATION"-Symbol
leuchtet auf.
Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der
Inneneinheit leuchtet auf.
1. Drücken Sie die MODE-Taste um die AUTO-Funktion
auszuwählen.
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur
kann
im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils 1ºC Schritten
eingestellt werden.
3. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu
starten.
ANMERKUNG
1. Beim Erkennen der Umgebungstemperatur und der
gewünschten Temperatur in der Fernbedienung kann
die Klimaanlage im AUTO-Modus zwischen den Modi
"Cooling, Heating und Fan" (Kühl-/Heizbetrieb und
Belüftung) auswählen.
2. Die Ventilatorgeschwindigkeit kann jedoch nicht im
AUTO-Modus verändert werden. Sie wurde bei der
Herstellung angepasst.
3. Wenn ihnen der AUTO-Modus nicht angenehm
erscheinen sollte, so können Sie stets den Modus
manuell anpassen.
Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht.
1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL-
(Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb)
oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen.
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um
die gewünschte Temperatur einzustellen. Die
Temperatur wird im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils
1ºC Schritten eingestellt.
3. Drücken Sie die FAN-Taste, um die
Ventilatorgeschwindigkeit 4-Schritten einzustellen:
AUTO, LOW, MED oder HIGH
4. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu
starten.
ANMERKUNG
Im FAN-Modus wird die gewünschte Temperatur nicht
angezeigt.
Im Fan-Modus wird die eingestellte Temperatur nicht
in der Fernbedienung oder der Einheit selbst
dargestellt. Außerdem ist diese nicht einstellbar. In
diesem Fall kann man nur den Schritten 1, 3 und 4
nachgehen.
VERWENDUNG DER TASTEN
4
2
4
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
3
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
206
Entfeuchtungs-Betrieb
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist
und unter Strom steht.
Das OPERATION-Symbol auf dem Bildschirm der Inneneinheit
blinkt auf.
1. Drücken Sie den MODE-Knopf, um den Dry-Modus
auszuwählen.
2. Drücken Sie den UP/DOWN-Taste, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann
im Bereich von 17ºC ~ 30°C in jeweils
1ºC Schritten eingestellt werden.
3. Drücken Sie ON/OFF, um die Klimaanlage zu starten.
ANMERKUNG
Die Ventilatorgeschwindigkeit kann jedoch nicht im
"Entfeuchtungs"-Modus verändert werden. Sie wurde bei der
Herstellung angepasst.
TIMER-Betrieb (Zeitschaltuhr)
Die automatische Einschaltuhrzeit kann mit dem
Drücken des TIMER ON-Knopf eingestellt werden.
Die TIMER OFF-Taste ist für die automatische Ausschaltuhrzeit
zuständig.
Einstellung der Einschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie TIMER ON, dann erscheint auf der
Fernbedienung, die letzten Einstellungen der
Einschaltuhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display
dargestellt. Nun kann die automatische Einschaltuhrzeit
der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und das Gerät
einschalten.
2. Drücken Sie den TIMER ON-Knopf erneut, um die
Einschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr anzupassen. Jedes
Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, bewegt sich die
Lamelle im 6° Winkel
Jedes Mal, wenn der Knopf gedrückt wird, steigt diese
Uhrzeit zwischen 0 und 10 Stunden um jeweils eine halbe
Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um jeweils eine
Stunde an.
3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer
kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung
das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach
einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe
verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint
erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige.
2
3
ON/OFF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
207
Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste. TIMER OFF
erscheint auf der Fernbedienung, die letzten
Einstellungen der Ausschaltuhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem LCD-Display
dargestellt. Nun kann die automatische
Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr erneut anlaufen und
das Gerät ausgeschaltet werden.
2. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf erneut, um die
Ausschaltuhrzeit der Zeitschaltuhr anzupassen. Jedes
Mal, wenn Taste gedrückt wird,
steigt diese Uhrzeit zwischen 0 und 10 Stunden um jeweils
eine halbe Stunde und zwischen 10 und 24 Stunden um
jeweils eine Stunde an.
3. Nach der Anpassung im TIMER OFF kann es zu einer
kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung
das Signal an die Klimaanlage geschickt
wird. Nach einigen Sekunden wird der "H"-
Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-
Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-
Konfigurations-Anzeige.
auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die
Temperatur-Konfigurations-Anzeige.
TIMER ON
(Einstellung der Einschaltuhrzeit und der
Zeitschaltuhr)
Die TIMER ON-Funktion ist nützlich,
wenn die Einheit vor ihrer Heimrückkehr sich
automatisch einschalten soll. Die Klimaanlage schaltet
sich zum programmierten Zeitpunkt aus.
ON
Einstellung
nach 6 h
Beispiel:
zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von sechs Stunden
1. Drücken Sie die TIMER ON-Taste und die letzten Einstellungen zur
Einschaltuhrzeit und der Buchstabe "H" werden auf dem
Bildschirm dargestellt.
2. Drücken Sie die TIMER ON -Taste, bis auf dem Bildschirm
der Fernbedienung "6.0H" dargestellt wird.
3. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON"-Symbol
bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
Einstellung der Zeitschaltuhr
!
Hinweise
Wenn Sie die Zeitschaltuhr auswählen, so wird die Fernbedienung automatisch das
Signal der Zeitschaltuhr an die Inneneinheit senden. Die Fernbedienung sollte aus
diesem Grund an einem Ort gelagert werden, von dem das Signal fehlerfrei an die
Inneneinheit gesendet werden kann.
Auf folgende Werte begrenzt: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19,
20, 21, 22, 23 und 24
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
OF
208
ON
OFF
OFF
OFF
Einstellung
nach 10 h
TIMER OFF
(Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr)
Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die
Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage
schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus.
Beispiel:
zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden
1. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste, die zuletzt verwendete Uhrzeit
und der Buchstabe "H" werden auf dem Bildschirm dargestellt.
2. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste bis auf dem Bildschirm der
Fernbedienung "10.0H" dargestellt wird.
3. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm erscheint erneut
die Temperatur.
Das "TIMER ON"-Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion
aktiviert.
Einstellung
2 Std. nach der
Einstellung
ON
10 Std. nach der
Einstellung
Kombinierte Zeitschaltuhr
(Gleizeitige Einstellung der TIMER ON und OFF-Funktion)
TIMER OFF ėTIMER ON
ė
OFFė
ON)
Nützliche Funktion, wenn die Klimaanlage zur Bettzeit
ausgeschaltet und am Morgen oder bei der Heimrückkehr
wieder eingeschaltet werden soll.
Beispiel:
Die Klimaanlage soll 2 Stunden nach dem Einstellen
ausgeschaltet und nach weiteren 10 Stunden erneut
eingeschaltet werden.
1. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf.
2. Drücken Sie den TIMER OFF-Knopf erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 2.0H erscheint.
3. Drücken Sie die Taste TIMER ON
4. Drücken Sie den TIMER ON-Knopf erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 10H erscheint.
5. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON OFF"-
Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
Einstellung
ON
2 Std. nach der
Einstellung
5 Std. nach der
Einstellung
TIMER ON ėTIMER OFF (OFFė
ON ėOFF)
Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn die Klimaanlage vorm
Aufstehen eingeschaltet und beim Verlassen des Hauses
ausgeschaltet werden soll.
Beispiel:
Die Klimaanlage soll zwei Stunden nach dem Einstellen eingeschaltet
und nach weiteren 5 Stunden ausgeschaltet werden.
1. Drücken Sie die Taste TIMER ON
2. Drücken Sie die TIMER ON-Taste erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER ON 2.0H erscheint.
3. Drücken Sie die TIMER OFF-Taste.
4. Drücken Sie die TIMER OFF -Taste erneut bis auf dem
Bildschirm für TIMER OFF 5.0H erscheint.
5. Warten Sie drei Sekunden und auf dem Bildschirm
erscheint erneut die Temperatur. Das "TIMER ON OFF"-
Symbol bleibt eingeschaltet und die Funktion aktiviert.
ON
OFF
(ON
209

Platzierung der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m
Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den
Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen
Pfiff bestätigt.
Verwendung der Halterung der Fernbedienung
Die Halterung der Fernbedienung kann entweder an einer Säule
oder einer Wand angebracht sein.
Vorm Installieren der Fernbedienung sollten Sie sich
vergewissern, dass die Klimaanlage das Signal fehlerfrei
erhält.
Installieren Sie die Fernbedienung mithilfe zweier Schrauben.
Sie können die Fernbedienung ohne Probleme abnehmen oder
an der Halterung anbringen.
Batterie-Austausch
In folgenden Fällen sind die Batterien aufgebraucht.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Beim Signalaustausch ertönt kein Pfeifen.
Das Symbol verschwindet.
Die Fernbedienung wird mittels zweier
Batterien (R03/LR03X2), die sich im hinteren
Teil befinden, und durch einen Deckel
geschützt werden, mit Energie versorgt.
(1) Entfernen Sie die hintere Abdeckung der
Fernbedienung.
(2) Entfernen Sie die aufgebrauchten Batterien und
legen Sie neue ein. Bringen Sie die Enden (+) und
(-) richtig an.
(3) Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
ANMERKUNG: Wenn die Batterien ausgetauscht
werden, so werden alle Konfigurationen gelöscht.
Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen
Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die
Inneneinheit blockieren, funktionieren.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser. Die Klimaanlage sollte
weder direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder in der Nähe von
Wärmequellen angebracht werden.
Wenn der Infrarot-Signal-Empfänger der Inneneinheit
Sonnenlicht ausgesetzt wurde, so kann es sein, dass das Gerät
nicht mehr fehlerfrei funktioniert. Verwenden Sie Vorhänge, um
zu vermeiden, dass direktes Sonnenlicht den Empfänger trifft.
Wenn ein anderes Elektrogerät die Fernbedienung stört, so
sollten Sie dieses Gerät bewegen oder sich mit ihrem lokalen
Vertreter in Kontakt setzen.
Die Fernbedienung darf nicht auf den Boden fallen.
keine schweren Ger
ä
te
über der Fernbedienung an.
Verwenden
Sie die Fernbedienung mit Vorsicht.
Hinweise
POSITION DER FERNBEDIENUNG
5
8m
Bringen Sie
WARNUNGEN
Die Fernbedienung muss erneut eingestellt werden.
Verwenden Sie nicht neue und alte oder
unterschiedliche Batterien in der selben
Fernbedienung.
Lassen Sie die Batterien nicht in der Fernbedienung,
wenn diese für einen Zeitraum von zwei oder drei
Monaten nicht verwendet wird.
Entsorgen Sie die Batterien nicht im Hausabfall. Die
Batterien sollten an einer besonderen Sammelstelle
entsorgt werden
.
210
b) Die Kabelfernbedienung
I. VORSICHTSMASSNAHMEN
¨
Kennzeichenbeschreibung
Symbolbeschreib
ung
Symbol Bedeutung
Nennt ein Verbot. Dieses Sy
mbol oder andere Abbilder oder Zeichen an
den Seiten nennen ein Verbot.
Zeigt eine obligatorische Anwendung. Dieses S
ymbol oder andere
Abbilder oder Zeichen an den Seiten nennen eine Verpflichtung.
Kennzeichen Bedeutung
Wa
rnung
Eine schlechte Handhabung kann den Tod oder
schwere Verletzungen verursachen.
Vorsicht
Eine schlechte Handhabung kann Verletzungen
oder materielle Verluste verursachen.
[Anmerkung]: 1. „Verletzungen“ bedeuten Wunden, Brandwunden, Verletzungen,
die eine lange Behandlung aber keinen Krankenhausaufenthalt benötigen.
2. „Materielle Schäden“ bedeutet materielle Verluste.
Die Beschreibungen des Produktes in dies
em Handbuch, Nutzung eingeschlossen,
sind Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen und materielle Verluste zu vermeiden,
sowie Methoden des richtigen und sicheren Produktgebrauchs. Nach einem
vollständigen Verständnis des gesamten Inhalts (der Kennzeichen und
Symbole),lesen Sie den Text und beachten Sie die Regeln.
Kennzeichenbeschreibung
Hinweise
Warnun
g
Übertragen
Sie die
Installation
Das Gerät darf nur von dem Lieferanten oder von
Fachkräften installiert werden. Der Installateur muss über
das Fachwissen verfügen. Eine fehlerhafte Installation durch
eine nicht autorisierte Person kann zu Bränden,
Stromschlägen, Verletzungen oder Wasserlecks führen.
Warnunge
n
für den
Gebrauch
Verbot
Sprühen Sie keine brennbare
Zerstäuber direkt auf die
verkabelte Fernbedienung.
Andernfalls könnten Brände ausgelöst werden.
Verbot
Handhaben Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen und
vermeiden Sie, dass die verkabelte Fernbedienung mit
Wasser in Kontakt kommt.
Andernfalls könnte es zu Stromschlägen kommen.
1
Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der
brennbaren Gasübertritten
ausgesetzt ist. Wenn die Steuerung in Kontakt mit brennbaren Gasen kommt,
kann es zu einem Brand kommen.
2
Handhaben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und vermeide
n Sie,
dass die verkabelte Fernbedienung mit Wasser in Kontakt kommt.
Andernfalls könnte es zu Stromschlägen kommen.
3
Die Kabel müssen mit der Stromversorgung der ve
rkabelten Fernbedienung
vereinbar sein. Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Überhitzungen und
Bränden kommen.
4
Die angegebenen
Kabel müssen verwendet werden. Es darf keine
Kraft auf die Anschlussklemme ausgeübt werden. Andernfalls kann
es zu Stromschlägen oder Überhitzungen und Bränden kommen.
ANM
ERKUNG
211
Fig 3-1
123mm
120mm
18.5mm
83.5mm
46mm
62mm
2. Installationszubehör
2.1
Wahl der Plat
zierung
Bringen Sie das Gerät weder an einem mit Schweröl bedeckten Ort an, noch
an Orten, an denen es schwefelhaltige Dämpfe oder Gase gibt. Andernfalls
kann das Produkt sich verformen und beschädigt werden.
2.2
Vorbereitun
gen vor der Installation
1.
Vergewissern Sie sich bitte, dass Sie alle notw
endige Teile haben.
Nr.
Name
Menge
Beobachtungen
1
Verkabelte Fernsteuerung
2
Benutzer- und
Installationshandbuch
3
Schrauben
3
M4X20 (
Um das Gerät an der Wand zu fixieren)
4
Dübel
M4X20 (
Um das Gerät an der Wand zu fixieren)
5
Schrauben
2
M4X25 (
Um es am Kabelkasten anzubringen)
6
Plastikdübel
M4X25 (
Um es am Kabelkasten anzubringen)
7
Batterie
8
Verbindungskab
el
Optional
2.
Bringen Sie folgende Teile an.
Nr.
Name
Menge (in die
Wand eingefügt)
Eigenschaften
(Referenzwerte)
Beobachtungen
1
Elektrokasten
1
2
Kabelrohr
1
Vorsicht währ
end der Installation der verkabelten Fernbedienung.
1.
Dieses Handbuch beschreibt die Installationsmethode der verkabelten
Fernbe
dienung. Schlagen Sie das elektrische Diagramm dieses
Installationshandbuches nach, um die verkabelte Fernbedienung an die
Inneneinheit anzuschließen.
2.
Die verkabelte Fernbedienun
g funktioniert mit einem Kreislauf niedriger
Spannung. Der direkte Kontakt bei 220 V oder 380 V (hohe Spannung) ist
untersagt. Verwenden Sie nicht dasselbe Kabelrohr für das Verlegen des
Steuerkabels oder anderer Hochspannungskabel. Der Abstand zwischen beiden
muss über 300 ~ 500 mm liegen.
3.
Sowohl das abgeschirmte Kabel als auch die verkabelte Fernbedien
ung
müssen gut geerdet sein.
4.
Verwende
n Sie keinen Isolationsprüfer nach dem Anschluss der
verkabelten Fernbedienung.
3. Installationsmethode
1.
Abmessungen:
212
2.
Nehmen Sie de
n äußeren Teil der verkabelten Steuerung heraus
Verankern Sie mit einem
Schlitzschraubenzieher die
2 Spurkränze des unteren Teils der verkabelten
Steuerung, ziehen Sie den oberen Teil der Steuerung
heraus (Abb. 3-2).
VORSICHT!
Die Schaltplatte ist
am oberen Teil der
verkabelten Steuerung montiert. Achten Sie
darauf, die Platte nicht mit dem
Schraubenzieher zu beschädigen.
3. Fixieren Sie die verkabelte Steuerung an der Wand
Spurkränze
Abb. 3-2
Fixieren Sie die hintere Platte der verkabelten Steuerung mit 3 Schrauben (M4x20)
und den dazu gehörenden Dübeln an der Wand, um die verkabelte Steuerung an der
Wand zu fixieren.
Abb. 3-3
Hintere Pla
tte
Schraube
Um die verk
abelte Steuerung am Kabelkasten zu fixieren, befestigen Sie die hintere Platte der
verkabelten Steuerung mit 2 Schrauben (M4x25) am Kabelkasten und anschließend mit einer
Schraube (M4x20) an der Wand (Abb.3-4).
Hintere Pla
tte Kabelkasten
VORSICHT!
Installieren Sie die verkabelte Steuerung auf einer glatten Oberfläche. Geben Sie
Acht, die hintere Platte der verkabelten Steuerung nicht doppelt zu verschrauben,
indem Sie die Schrauben zu fest anziehen.
4. Installation der Batterie
Abb. 3-5
Geben Sie die
Batterie in den hinteren Teil der verkabelten Steuerung und versichern Sie sich,
dass der positive Pol der Batterie mit dem positiven Pol der hinteren Platte übereinstimmt.
(Siehe Abb. 3-5).
Stellen Sie die Uhr während der Konfiguration bitte ordnungsgemäß ein. Dank der Batterie ist
die verkabelte Steuerung fähig, die Uhrzeit zu speichern, auch wenn ein Kurzschluss
auftreten sollte. Sollte sich der Stundenzeiger nicht automatisch wiederherstellen und die
Uhrzeit falsch sein, bedeutet dies, dass Sie die Batterie ersetzen müssen.
Schraube
(
M4X2
0
)
Schraube
(
M4X2
0
)
Abb. 3-4
213
PCB
4
HA HB
1.
5. Tasten der verkabelten Fernbedienung
Die Steuerung
verfügt über 4 Möglichkeiten, die Kabel herauszunehmen:
1 über den hinteren Teil
2 über den unteren Teil
3 über den oberen Teil
4 über den oberen, zentralen Teil
HA HB
2
1
PCB
2
2
PCB
1
HA HB
1 Anschlüsse der In
n
eneinheit
2 Lücke für das Verlegen der Kabel
Schließen Sie die Anschlüsse der Fernsteuerung (HA, HB) an die Anschlüsse (HA, HB) der
Inneneinheit an ( die Anschlüsse HA und HB sind nicht polarisiert).
1
HA HB
1.
2
PCB
3
Kitt
Schleife
Kitt
Kitt
Schleife
Abb. 3-6
6. Bringen Sie de
n oberen Teil der verkabelten Steuerung an
Nach dem Anbr
ingen und Anpassen des vorderen Teils der verkabelten Steuerung, vermeiden
Sie bitte, dass sich die Verkabelung löst. (Abb. 3-7)
Abb. 3-7
ANMERKUNG:
Achten Si
e darauf, dass kein Wasser in das Innere der Fernsteuerung
gelangt. Legen Sie eine Schleife und versiegeln Sie den Eingang der Verkabelung mit Kitt
.
Schleife
Alle Abbildungen di
eses Handbuchs haben
erklärende Zwecke. Die Steuerung, die Sie
erworben haben, kann von den Abbildungen
leicht abweichen. Die tatsächliche Form ist
vorrangig.
214
4. Eigenschaften
Eingangsspannung
DC 5V/DC 12V
Umgebungstemperatur
Relative Feuchtigkeit
-5~43 đ23~110 ē
RH40%~RH90%
.
Besonderhe
iten der Verkabelung
Kabeltyp Ka
belwahl Kabellänge
Abgeschirmtes Kabel
(
2 Anschlu
ssdrähte
)
0.75-1.25mm
2
<50m
-
+
Fan speed
(
Lock)
5. Eigenschaften und Funktionen der Fernsteuerung
Eige
nschaften:
- LCD- Bildschirm
- Fehleranzeige
- Temperatursensor
- Wöchentliche Zeitschaltuhr
Funktionen:
- Modus: AUTO/ KÄLTE/ TROCKEN/ HITZE/ BELÜFTUNG
- Ventilatorgeschwindigkeit: AUTO/ NIEDRIG/ MITTEL/ HOCH
- Schwingung (bei einigen Modellen)
- Zeitschaltuhr ON/OFF
- Wöchentliche Zeitschaltuhr: 4 tägliche Betriebsmuster
- Temperatureinstellung:
- Follow Me- Funktion
- Kindersperre
- Uhr
- Individuelle Kontrolle der Lamellen (bei einigen Kassettengeräten)
- Funktion Schiebeplatte (bei einigen Kassettemodelle)
Swing
Timer
Day off/Del
Confirm
Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
215
123
45 7
9
10
11
12
13
15 14
68
1
Swing T
imer
Day off/D
el
Confirm
Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
6. LCD Bildschirm der verkabelten Fernbedienung
1 Betriebsmodussymbol
2 Ventilatorgeschwindigkeitssymbol
3 Symbol für vertikale Schwi
ngung (links/rechts)
4 Symbol für waagerechte Schwingung
(oben/unten)
5 Symbol für die Schiebeplatte (nur für
Kassettgeräte)
6 Symbol für Haupt- (A) / Nebeneinheit (B)
7 Funktionssymbol „Follow me“
8 Turbofunktionssymbol
9 Symbol ºC / ºF
10 Temp
eraturangabe
11 Sperrs
ymbol
12 Raumte
mperatursymbol
13 Uhranzeige
14 Zeitschaltuhrsymbol On/Off
15 Symbol für die wöche
ntliche
Zeitschaltuhr
7. Tasten der verkabelten Fernbedienung
1 MO
D
E
- Taste (Betriebsfunktion)
2 POWER-Taste (Ein/ Aus)
3 Regulierungstaste (+ / -)
4 FAN SPEED- Taste
(Ventilatorgeschwindigkeit)
5 SWING-Taste (Schwingung)
6 TIMER-Taste (Zeitschaltuhr)
7 DAY OFF/ DEL- Taste ( Tag Aus / Löschen)
8 COPY/ FOLLOW ME- Taste ( Kopieren / Follow
Me)
9 BACK/ TURBO- Taste ( Zurück/ Turbo)
10 CONFIRM- Taste ( Bestätigen)
216
Timer
-
+
Time
r
8. Voreinstellungen
Stellen Sie das aktuelle
Datum und die Uhrzeit ein.
1
Halten Sie die ZEITSCHALT
UHR 2 Sekunden oder länger
gedrückt. Das Zeitschaltuhrsymbol wird blinken.
Das Datum ist eingestellt und die Uhrzeiteinstellung beginnt, wenn
man die Taste TI
MER, oder 10 Sekunden lang keine Taste drückt.
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“
, um die Uhrzeit einzustellen.
4
Drücken Sie diese Taste wi
ederholt, um die aktuelle Uhrzeit in
Erhöhungen von jeweils 1 Minute einzustellen.
Drücken Sie und halten Sie diese gedrückt, um die aktuelle
Uhrzeit einzustellen.
z.B. Montag, 11:20 Uhr AM
Die Einstellung endet, wenn man die Taste TIMER drückt,
5
oder 10 Sekunden
lang keine Taste drückt.
2
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-
“, um das Datum einzustellen. Das
eingestellte Datum blinkt.
-
+
Time
r
3
9. Betrieb
Zum Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Taste POWER
Betrieb
s
modus einstellen:
Einstellung des Betriebsmodus:
Drücken Sie die Taste MODE, um den Betriebsmodus
einzustellen.
Umgebungstemperatur-
einstellung
Senken Erhöhen
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-
“, um die
Umgebungstemperatur einzustellen.
Einstellungstemperaturbereich der Inneneinheit:
17~30 đ62~86 ē
-
+
Mode
217
Geschw
indigkeitseinstellung des Ventilators:
Drücken Sie die Taste FAN SPEED, um die Gesc
hw
indigkeit
des Ventilators zu regulieren.
(Diese Taste ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im Automatik-
oder Trockenmodus eingestellt ist)
„Follow
me“- Funktion (Umgebungstemperatursensor an der Wandsteuerung /
Inneneinheit)
Drücken Sie die Taste FOLL
OW ME,
um auszuwählen, obSie wollen, dass die
Umgebungstemperatur von der Inneneinheit oder von der verkabelten
Fernbedienung erfasst werden soll.
Wenn die Follow
me- Funktion aktiviert wird, erscheint auf dem
Bildschirm das Symbol , die Umgebungstemperatur wird von
der verkabelten Fernbedienun
g
erfasst.
Innen
einheit
Fan speed
(Lock)
Copy/
Follow me
Kindersperre
Drücken S
ie die Taste LOCK für 3 Sekunden, um die
Kindersperre zu aktivieren, infolgedessen alle Tasten der
Fernsteuerung gesperrt werden. Drücken Sie die Taste für
3 Sekunden, um die Sperre zu deaktivieren.
Wenn die Kindersperre aktiviert wird, erscheint das Symbol .
Einstellung der
Tastengeräusche
Drücken Sie die Tasten SWING und TIMER für 3
Sekunden gleichzeitig, um die Tastengeräusche zu
deaktivieren. Drücken Sie die Tasten für 3 Sekunden,
um die Tastengeräusche zu aktivieren.
Wahl der Skala i
n ºC und ºF (bei einigen Modellen)
Drü
cken Sie die Tasten BACK und COPY und halten Sie
diese 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperaturanzeige
wechselt zwischen ºC und ºF.
Turbofu
ktion (bei einigen Modellen)
Drücken Sie die Taste TURBO, um die Turbofunktion
zu aktivieren. Drücken Sie die Taste, um die Funktion
zu deaktivieren. Ist die Funktion aktiviert, taucht
folgendes Symbol auf:
Back
/Turbo
Fan speed
(Lock)
Copy/
Follow
me
Back
/Turbo
Time
r
Swin
g
218
Funktion Schiebeplatte (bei einigen Kassettemodelle)
1.
Wenn das Gerät in Betrieb ist (ON), halten Sie die Taste MODE
(A/B) gedrückt, um die Funktion Schiebeplatte zu aktivieren. Auf dem
Bildschirm blinkt das Symbol auf.
2.
Drücken Sie die Taste MODE (A/
B
), um die Einheit A oder die Einh
eit B
auszuwählen. Die verkabelte Fernbedienung zeigt dann folgende Auswahlfolge
(dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn es sich nur um eine Einheit handelt):
3.
Drücken Sie die Tasten „+“ und „-
“, um die Plattenhöhe im Abstieg/Aufstieg zu
kontrollieren. Das Drücken der Taste „+“ kann die Platte während des Abstieges
anhalten.
Das Drücken der Taste „-“ kann die Platte während des Aufstieges anhalten.
Senkrechte Schwingung (rechts /links) (bei einigen Modellen)
Drücken Sie die Taste SWING für
einen Moment, um die senkrechte Schwingung
(rechts/ links) zu aktivieren, Danach funktioniert die senkrechte Lamelle automatisch.
Drücken Sie die Taste erneut, um sie anzuhalten.
Wenn die senkrechte Schwingung gestartet wird, erscheint das Symbol
auf dem Bildschirm. (Nicht bei allen Modellen anwendbar)
Swin
g
A B
Der Code F2 er
scheint bei
der Einstellung der Platte.
Mode
-0.
Waagrechte Sc
hwingung (unten /oben ) (bei einigen Modellen)
Drü
cken Sie die Taste SWING, um die waagrechte Schwingung
zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um sie anzuhalten.
Ist
die Funktion aktiv, wird dieses Symbol angezeigt:
(Nicht bei allen Modellen anwendbar)
Schwingun
gsmodus (für Modelle ohne senkrechte Schwingung)
Horizontale Schwingung (oben/unten) und automatische Schwingung
Drü
cken Sie die Taste SWING, um die waagerechte Schwingung (oben/unten)
einzustellen.
1.
Wenn Sie di
e Taste einmal kurz drücken, verändert sich der Winkel der
Lamel
le. Die Bewegung der Lamelle beträgt 6° je Tastendruck.
2.
Wenn Sie di
e Taste eine Weile gedrückt halten, aktiviert sich die
Funktion der automatischen Schwingung. Halten Sie sie gedrückt, um sie
zu deaktivieren.
Ist die Funktion aktiv, wird dieses Symbol angezeigt:
(Nicht bei allen Modellen anwendbar)
Für die Kassetteneinheiten, bei denen die 4 Lamellen unabhängig funktionieren
können, befolgen Sie folgende Schritte:
1.
Drü
cken Sie die Taste SWING, um die Schwingung zu aktivieren. Das
Symbol blinkt. (Nicht bei allen Modellen anwendbar)
2. Drücken Sie die T
asten „+“ und „-“, um die Bewegung jeder einzelnen der 4
Lamellen einzustellen. Die verkabelte Fernbedienung wählt bei jedem
Tastendruck eine Lamelle nach folgender Reihenfolge.
Das Symbol bedeutet, dass die 4 Lamellen sich
gleichzeitig einstellen.
3. Betätigen Sie danach die Taste SWING, um die Richtung der ausgewählten Lamelle
einzustellen.
Swin
g
Swin
g
Swin
g
+
-0
-1
-2
-3
-4
219
10. ZEITSCHALTUHRTYPEN
Ein
schaltuhr (T
imer On
)
Nutzen Sie diese Funktion für die Aktivierung der Klimaanlage. Die
Klimaanlage startet, nachdem die programmierte Zeit abgelaufen
ist.
Ausschaltuhr (Timer Of
f)
Nutzen Sie die Zeitschaltuhrfunktion für das Ausschalten der
Klimaanlage.
Diese w
ird nach dem Ablauf der programmierten Zeit anhalten.
Ein- und Ausschaltuhr (Timer On und Timer OFF).
Nutzen Sie diese Funktion für das Ein- und Ausschalten der
Klimaanlage. Diese startet oder hält nach dem Ablauf der
programmierten Zeit an.
Wöchentliche Zeichtschaltuhr (WEEKLY Timer)
Nutzen Sie diese Zeitschaltuhrfunktion, um die Betriebszeiten
für jeden Wochentag einzustellen.
Time
r
Confirm
Confirm
10.1. Timer ON un
d/oder Timer
OFF (Einsc
haltuhr u./o. Ausschaltuhr)
Einstellung der
Ein- und Ausschaltuhr (Timer ON oder Timer OFF)
1
Drücken Sie die Taste TIMER , um
oder oder auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste CONFI
RM und das Uhrsymbol blinkt.
3
z.B. Zeiteinstellung auf 6:00 Uhr
PM
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Uhrzeit einzustellen. Nach
der Zeiteinstellung schaltet sich die Zeitschaltuhr automatisch ein
oder aus.
4
Drücken Sie erneut die Taste CO
NFIRM für die Beendigung der
Einstellungen.
Ohne Symbol
+
220
Timer
Confirm
-
+
Einstellung der Ein- und Ausschaltuhr (Timer ON und Timer OFF)
1
Drücken Sie die Taste TIMER, um
auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste CONFIRM und das Uhrs
ymbol blinkt.
3
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der
Einschaltuhr und drücken Sie dan
ach die Taste CONFIRM, um die
Einstellung zu bestätigen.
4
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um das Ausschalten
der Ausschaltuhr einzustellen.
Drücken Sie die Taste CONFIRM erneut, um die
Einstellungen zu beenden.
Confirm
-
+
Confirm
5
10.2 Wöchen
tliche Zeitschaltuhr
1
Einstell
un
g
der wöchentlichen Zeitschaltuhr
Drücken Sie die Taste TIMER, um auszuwählen und
drücken Sie danach die Taste CONFIRM zur Bestätigung.
2
Einstellung der
Wochentage
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der
Wochentage und drücken Sie danach die Taste
CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
3
Einstellung der
Zeitschaltuhr
Time
r
Confirm
-
+
Confirm
-
+
Confirm
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um das Ausschalten der Auszeitschaltuhr einzustellen.
Die Einstellung des Betriebsmusters, Modus, Temperatur und Geschwindigkeit des
Ventilators wird auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken Sie die Taste CONFIRM, um zum
Einstellungsverfahren zu gelangen.
z.B.: Dien
stag - Betriebsmuster 1
Es können bis zu 4 Betriebsmuster am Tag eingestellt werden.
221
Akt
ivierung / Deaktivierung der wöchentlichen Zeitschaltuhr
Für die Aktivierung:
Drücken Sie die Taste TIMER, um auf dem Bildschirm
auszuwählen.
Beispiel
Für die Deaktivier
ung:
Drücken Sie die Taste TIMER, bis das Sym
bol vom Bildschirm
verschwindet.
Ausschalten der Klimaanlage während der Wochenzeitschaltuhr
1. Drücken Sie die Taste POWER einmal und die Klimaanlage wird
umgänglich in den OFF- Modus übertreten. Das Gerät wird sich
automatisch einschalten, wennsichdieprogrammierteEinschaltuhrzeit
nähert.
Ti
mer
Ti
mer
4
+
Confirm
Zeiteinstellung
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einzeitschaltuhr und
drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
ANMERKUNG:
Währen
d der Einstellung der wöchentlichen Zeitschaltuhr kann man zum
vorigen Schritt zurückkehren, indem man die Taste BACK drückt.
Die Einstellungen der Ausschaltuhr können gelöscht werden, indem man die Taste DAY
OFF drückt. Wenn man 30 Sekunden lang keine Taste drückt, gehen die aktuellen
Anpassungen verloren und man verlässt die Einstellungen.
5
Die restlichen Betriebsmuster der Zeitschaltuhr können diejenigen
von 3 bis 4 wiederholend eingestellt werden.
6
Die restlichen Wochentage können diejenigen von 2 bis 5 wiederholend
eingestellt werden.
Einstellung des D
AY OFF (für die Urlaubszeit)
Ist die wöchentliche Zeitschaltuhr aktiviert,
drücken Sie die Taste CONFI
RM.
2
+
D
rüc
k
en
Si
e
di
e
T
aste „+
o
d
er „-
, um
d
en
Wochentag auszuwählen,
Co
nfirm
1


ON OFF
ON OFF
08:
00 10:00 12:00 14:00 17:00
Zum Beispiel: Wenn Sie um 10:00 Uhr einmal POWER drücken,
wird sich das Gerät bis 14:00 Uhr nicht einschalten.
Wenn Si
e die Taste POWER 2 Sekunden gedrückt halten, wird sich
das Gerät vollständig ausschalten (die Zeitschaltuhr wird deaktiviert).
222
Day off/Del
3
Drücken Sie die Taste DAY OFF f
ür die Anpassung von
DAY OFF.
z.B. DA
Y OFF wird auf Mittwoch eingestellt.
4
Für die Festlegung des DAY
OFF an anderen Tagen,
wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
Drücken Sie die Taste BACK, um zu der
chentlichen Zeitschaltuhr zurückzukehren.
Zum Abbrechen: Folgen Sie demselben Vorgang wie bei der Einstellung
Anmerkung: Die Einstellung des DAY OFF wird nach dem Vorübergehen des
programmierten Tages automatisch gelöscht.
Das Sy
mbol verschwindet.
5
Back/Turbo
Verz
ögerungsfunktion (DELAY)
Drücken Sie die Taste DEL einmal, während die Zeitschaltuhr
aktiv ist, und „ “ erscheint.
Drücken Sie die Taste zweimal, „ “ erscheint. Warten Sie 3 Sekunden, um
zu bestätigen. Dies bedeutet, dass die Einheit um 1 Stunde verzögert
anhalten wird.
Drücken Sie die Taste dreimal, „ “ erscheint. Warten Sie 3 Sekunden, um
zu bestätigen. Dies bedeutet, dass die Einheit um 2 Stunden verzögert
anhalten wird.
z.B.: Wenn
Sie die Taste DEL zur Auswahl von „ “ um 18:05 Uhr drücken,
wird die Einheit bis 20:05 Uhr anhalten.
Die Einstellu
ng von einem Tag auf einen anderen kopieren
Eine einmal durchgeführte Programmierung kann von einem Tag auf einen anderen
kopiert werden. Die gesamte Programmierung des ausgewählten Wochentages wird
kopiert.
Day off/Del
+
3
Drücken Sie die Taste COP
Y. Die Buchstaben „CY“
erscheinen auf dem Bildschirm.
4
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-
“, um den zu
kopierenden Tag auszuwählen.
Copy/
Follow me
Co
nfirm
Die effektive Verw
endung der Kopie gewährleistet eine einfache Kopie der Programmierung.
1
Ist die wö
chentlichen Zeitschaltuhr aktiviert, drücken
Sie die Taste CONFIRM.
2
+
Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um den zu kopierenden Tag auszuwählen.
223
Confirm
5
Drücken Sie die Taste COPY
zur Bestätigung.
Das Symbol
blinkt schnell.
z.B. Einstellung des Montags auf Mittw
och kopieren.
6
Es können andere Tage kopiert w
erden, indem man die Schritte 4 und 5
wiederholt.
7
Drücken Sie erneut die Taste CO
NFIRM, um die
Einstellungen zu beenden.
Drücken Sie die Taste BACK, um zu der
chentlichen Zeitschaltuhr zurückzukehren.
8
Copy/
Follow me
Back/Turbo
11. Fehlercodes
Sollte das System
einen Fehler aufweisen, zeigt die Fernbedienung einen der
folgenden Fehlercodes:
1U
BESCHREIBUNG
CODE:
Verbindungsfehler zw
ischen der verkabelten
Steuerung und der Inneneinheit.
F0
Fehler der Schiebeplatte (nur
bei Kassettengeräten)
F1
Überprüfen Sie b
itte den auf dem Bildschirm der Inneneinheit angezeigten Fehlercode
und greifen Sie zum Benutzerhandbuch der Einheit, um die Bedeutung des Fehlers zu
erfahren.
13. Technische Eigenschaften und Anforderungen
Dieses Gerät erf
üllt die Zulassungsanforderungen der EU bezüglich EMV und EMI.
Anm
erkung:
Das Design und die Eigenschaften können ohne Vorbehalt geändert werden, um die
Verbesserung des Produktes zu erzielen.
Für die Details, wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren Lieferanten.
224

WARTUNGSINFORMATION
Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation,
Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
225

1.
Überprüfungen des Arbei
tsbereichs
Bevor die A
r
beit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind
Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende
Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu
reparieren.
2.
Vorgehensweise
Die Arbeit muss unter strengen Sicherheitskontrollen durchgeführt werden, sodass die Gefahr von
brennbaren Gasen oder Dämpfen, die während der Arbeiten entstehen können, minimiert wird.
3.
Allgemeiner Arbeitsbereich
Das gesamte W
a
rtungspersonal und alle, die in diesem Bereich arbeiten, müssen die bestimmten
Arbeitsvorgänge kennen. Man sollte vermeiden, in engen Räumen zu arbeiten. Die Umgebung um den
Arbeitsbereich muss abgeriegelt sein. Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungsbedingungen sicher
sind und behalten sie das brennbare Material im Auge.
4.
Überprüfen
Sie, ob Kühlmittel vorha
nden ist.
Die Umgebung muss mit einem geeigneten Detektor für Kühlmittel vor und während des Betriebs
überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Brandgefahr besteht.
Vergewissern Sie sich, dass der verwendete Detektor mit brennbaren Kühlmitteln kompatibel ist, z.B.
ohne Funken, gut versiegelt und sicher.
5.
Ausstattung mit Feuerlöschern
Wenn Kühl
ungsarbeiten am Gerät oder an seinen Bestandteilen verrichtet werden, muss ein Feuerlöscher
zur Verfügung stehen. Halten Sie einen CO
2
Trockenpulver-
Feuerlöscher neben der Ladefläche bereit.
6.
Keine Zün
dq
uellen
Jeder Person, die am Kühlungssystem mit brennbaren Kühlmitteln Arbeiten ausführt, ist es untersagt, mit
jeglichen brand- oder explosionsgefährlichen Zündquellen zu hantieren. Alle mögliche Zündquellen, das
Zigarettenrauchen miteingeschlossen, müssen einen vernünftigen Abstand zum Ort der Installierung,
Reparatur, Entnahme oder Entsorgung des Geräts einhalten, während dieses das brennbare Kühlmittel
beinhaltet, welches entströmen könnte. Vergewissern Sie sich, dass die Umgebung um das Gerät vor dem
Verrichten der Arbeiten überprüft wurde, um die Brandgefahr zu verhindern.
Es müssen „Nicht rauchen“ -
Schilder aufgestellt werden.
7.
Belüfteter Bereich
Verge
wi
ssern Sie sich, dass der Bereich offen und gut belüftet ist, bevor Sie mit den Arbeiten am
Kühlsystem oder an einem anderen System beginnen. Während der Arbeit muss die Umgebung stets gut
belüftet sein. Die Lüftung muss alle Kühlmittellecks auf sichere Art und Weise verwehen und
vorzugsweise das Gas aus dem Raum nach außen stoßen.
8.
Untersuchu
ngen am Kühlgerät
Sollten elektris
che Komponenten verändert werden, dürfen diese nur die dafür vorgesehenen sein. Es
müssen die Wartung- und Betriebsanleitungen des Herstellers stets befolgt werden.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an die technische Abteilung des Herstellers, um Hilfeleistung zu erhalten.
Folgende Untersuchungen sollten bei den Geräten mit brennbaren Kühlmitteln durchgeführt werden:
226

z
Die elektrische
Ladung entspricht der Ablagegröße,in welcher die Teile angebracht werden.
z
Der Ventil
ator
und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert.
z
Wi
rd ein i
ndirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel
untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein.
z
Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
z
Das Kühl
mittelr
ohr oder die Komponenten müssen in einer Position angebracht werden, an der
sie keiner Substanz ausgesetzt sind, die kühlmittelbeinhaltende Bestandteile beschädigen könnte,
es sei denn die Komponenten bestehen aus Materialien, die gegen Korrosion widerstandsfähig
sind oder verfügen über einen Schutz gegen jene.
9.
Untersuchungen der ele
ktrischen Geräte
Die Reparatur und Wartung der elektrischen Komponenten müssen Sicherheitsuntersuchungen, sowie
Untersuchungen der Komponenten beinhalten. Sollten Störungen auftreten, die die Sicherheit gefährden
könnten, darf keine elektrische Versorgung an den Kreislauf angeschlossen werden, bis der Fehler
behoben ist. Wenn das Gerät nicht unmittelbar repariert werden kann und es weiterhin in Betrieb sein
muss, kann man eine vorläufige geeignete Lösung anwenden. Der Besitzer muss über die Betriebsstörung
informiert werden, sodass alle Personen Bescheid wissen.
Die vorherig
en Sicherhei
tsuntersuchungen müssen Folgendes beinhalten:
z
Die Kondensatoren sind entladen: dies muss auf eine sichere Art und Weise erfolgen, um
Funken zu vermeiden.
z
Achten Sie dar
auf, dass
weder elektrische Bestandteile noch Kabel gibt, die während der
Kühlmittelladung, -rückgewinnung oder -säuberung freigelegt sind.
z
Verge
wissern Sie sich, dass Kontinuität der Erdverbindung vorhanden ist.
10.
Repa
ratur versiegelte
r Komponenten
10.1
Bei der R
eparatur der versiegelten Bestandteile müssen alle Anschlüsse des vorherigen Gerätes
abgetrennt werden, bevor man die Deckel oder Abdeckungen entfernt. Wenn es unbedingt
notwendig ist, die elektrische Versorgung während der Wartung angeschaltet zu haben, muss
dauerhaft ein Leckdetektor am gefährdetsten Punkt angebracht werden, um eine potenzielle
Gefahrensituation zu vermeiden.
10.2
Man muss bes
onders auf diese Aspekte achten, um eine sichere Handhabung mit den elektrischen
Bestandteilen zu gewährleisten. Das Gehäuse darf nicht so weit betroffen werden, dass der Schutz
beschädigt wird. Dies schließt Kabelschäden, Abschlussüberschüsse, Anschlusspunkte außerhalb der
Bestimmungen, Schäden an den Abdichtungen, schlechte Installation der Bestandteile, usw. mit ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einheit gut montiert ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Abdichtungen oder das Versiegelungsmaterial nicht so stark
abgenutzt sind, dass Sie nicht mehr ihre Funktion, nämlich den Eingang von brennbaren
Elementen zu verhindern, erfüllen. Die Ersatzteile müssen stets die Bestimmungen des Herstellers
erfüllen.
ANME
RKUNG:
Der Gebrau
c
h von Silikon für das Siegeln kann die Wirksamkeit einiger Leckdetektoren
beeinträchtigen. Die sicheren Komponenten müssen normalerweise nicht isoliert sein, bevor man mit
ihnen arbeitet.
227

11.
Reparatur sicherer Kom
ponenten
W
ende
n Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich
davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät
erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem
Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann. Das Prüfgerät muss richtig reguliert sein.
Das Ersetzen von Komponenten kann nur mit den von dem Hersteller bestimmten Teilen
durchgeführt werden. Wenn Sie andere Komponenten verwenden, besteht von dem Leck aus die
Brandgefahr des Kühlmittels in der Atmosphäre.
12.
Kabel
Bei den K
abe
l muss festgestellt werden: Verschleiß, Korrosion, exzessiver Druck, Vibration, spitze
Ecken oder jeglicher anderer Schaden, den sie haben könnten. Außerdem müssen der Verschleiß
oder die kontinuierliche Vibration von Quellen wie Kompressoren oder Ventilatoren berücksichtigt
werden.
13.
Erfassen von brennba
ren Kühlmitteln
Unter kei
nen Umständen darf man Zündquellen wie Leck- oder Kühlmitteldetektoren verwenden. Es
dürfen keine halogenide Flammen (oder andere Feuermelder) verwendet werden.
14.
Metho
den d
er Leck
erkennung
Die fol
genden Methoden zur Detektion von Lecks werden für die Systeme, die brennbare Kühlmittel
enthalten, akzeptiert. Die elektronischen Leckdetektoren sind für brennbare Kühlmittel geeignet. Man
muss den Schwellenwert einstellen und die Geräte neu kalibrieren. (Die Detektionsgeräte müssen in
einem kühlmittelfreien Bereich kalibriert werden). Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine
potenzielle Zündquelle ist und mit dem benutzten Kältemittel kompatibel ist. Der Leckdetektor muss
einem Prozentwert der unteren Flammbarkeitsgrenze des Kühlmittels angepasst werden und für das
verwendete Kühlmittel kalibriert werden. Außerdem muss der geeignete Prozentwert des Gases (max.
25 %) bestätigt werden. Die Erkennung von Lecks mittels Flüssigkeiten ist für den Gebrauch mit dem
Großteil von Kühlmitteln kompatibel. Trotzdem muss der Gebrauch von chlorhaltigen Reinigungsmitteln
vermieden werden, da diese mit dem Kühlmittel reagieren und das Kupferrohr zersetzen können.
Wenn Lecks vermutet werden, müssen alle Zündquellen entfernt oder ausgemacht werden. Wenn ein
Kühlmittelleck, das gelötet werden muss, gefunden wird, muss das ganze Kühlmittel aus dem System
gesäubert oder an einen vom Leck entfernten Systemort isoliert werden (indem man die Ventile schließt).
Der sauerstofffreie Stickstoff (OFN) muss durch das System sowohl vor als auch während der Lötung
abgelassen werden.
15.
Beseitigung
und Entsorgung des Gases
Es müssen immer vor dem Beginnen der Arbeiten in dem Kühlkreislauf für Reparaturen oder
jeglichem anderen Zweck des herkömmlichen Verfahrens diese Vorgehensweisen eingehalten
werden. Es ist wichtig, dass die besten Anwendungen befolgt werden, um die Brandgefahr zu
vermeiden. Die Vorgehensweisen sind:
z
Das Kühlmittel
entnehmen;
z
Den Kreislauf mit Inertgas säubern,
z
Entleeren;
z
Erneut mit Inertgas säubern;
z
Kreislau
f durch
Schneiden oder Löten öffnen.
Die Kühlmittelladung muss innerhalb der geeigneten Rückgewinnungszylinder zurückbefördert werden.
Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff ausgespült werden, damit das Gerät sicher ist. Es kann
vonnöten sein, diesen Prozess mehrere Male zu wiederholen. Für dieses Verfahren sollte keine Druckluft
verwendet werden.
Die Rohrreinigung muss erfolgen, indem in das Vakuumssystem sauerstofffreier Stickstoff eingeführt
wird und es weiter befüllt wird, bis der Betriebsdruck und die Ventilation erreicht werden. Danach das
Vakuum lösen. Dieses Verfahren muss so lange wiederholt werden, bis kein Kühlmittel mehr im System
ist.
228

Wenn die saue
rstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der
atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung
wenn man vorhat, zu löten.
Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und
dass es eine Belüftung gibt.
16.
Ladevorgänge
Neben den ge
wöhnlichen Ladevorgängen müssen auch folgende Vorschriften eingehalten werden:
z
Vergewisser
n Sie sich, dass es keine Verschmutzung von verschiedenen Kühlmitteln gibt, wenn
Ladegeräte verwendet werden. Sowohl die Schläuche als auch die Rohre müssen so kurz wie möglich
sein, um die Menge der enthaltenen Kühlmittel zu minimieren.
z
Die Zylinder müssen stets aufrecht gehalten werden.
z
Vergewi
ssern Sie sich, dass das Kühlsystem vor der Kühlmittelladung geerdet ist.
z
Markieren Sie das System, wenn die Ladung vollendet wurde (falls nicht gegeben).
z
Alle Sicherh
e
itsmaßnahmen müssen eingehalten werden, um das Kühlsystem nicht zu überlasten.
z
Der Druck mit dem sauerstoffreie
n Stickstoff muss vor der Systemladung überprüft werden. Das
System muss vor der Installation in der Lecksuche untersucht werden, um die Ladung zu vollenden.
Es muss ein Lecktest durchgeführt werden, bevor der Raum, in dem sich das Gerät befindet,
verlassen wird.
17.
Demon
tage
Bevor man mit diesem Vorga
ng beginnt, ist es sehr wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und
all seinen Details sehr vertraut ist. Der Gebrauch von den besten Vorgehensweisen wird für eine
sichere Ladung aller Kühlmittel empfohlen. Vor dem Durchführen dieser Tätigkeiten müssen Öl-
und Kühlmittelproben entnommen werden.
Falls es nötig ist, sind diese vor der Wiederverwendung oder Reklamation zu analysieren. Es ist sehr
wichtig, dass der Strom vor Beginn der Vorarbeiten verfügbar ist.
a)
Machen Sie sich mit dem Gerät und seinem Betrieb vertraut.
b)
Isolieren Sie da
s System elektrisch.
c)
Bevor Sie mit diesem Vorgang beginnen, vergewissern Sie sich, dass:
z
Die mechan
isc
he Handhabung des Gerätes ist, falls nötig, ebenfalls für die Bedienung der Kühlmittelbehälter
verfügbar.
z
Die komplette
Ausstattung für den physischen Schutz ist vorhanden und muss korrekt angewendet werden.
z
Der Ladevorga
ng wird jederzeit von einer kompetenten Person überwacht.
z
Das Ladungsgerät und die Behälter sind genehmigt und erfüllen die Rechtsvorschriften.
d)
Wenn möglich,
säubern Sie das Kühlungssystem mit einer Pumpe.
e)
Wenn das Vakuum nicht möglich ist, wenden Sie einen hydraulischen Separator an, damit das
Kühlmittel aus verschiedenen Systemteilen entnommen werden kann.
f)
Vergewissern Sie sich, dass sich der Zylinder auf den Stufen befindet, bevor die Rückgewinnung
ausgeführt wird.
g)
Schalten Sie die Rückgewinnungsmaschine an und bedienen Sie diese gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
h)
Überfülle
n Sie
die Zylinder nicht. (Überschreiten Sie nicht die 80 % Prozent des
Ladungsflüssigkeitsvolumens).
i)
Übertreffen Sie
nicht den ma
ximalen Betriebsdruck des Zylinders, nicht einmal vorübergehend.
j)
Wenn die Z
ylinder richtig gefüllt wurden und der Vorgang erfüllt wurde, vergewissern Sie sich,
dass die Zylinder und die Ausstattung rechtzeitig aus ihrem Platz genommen wurden und, dass
alle Absperrventile geschlossen sind.
k)
Das zurückge
w
onnene Kühlmittel darf nicht in einem anderen Rückgewinnungssystem geladen
werden, es sei denn, es wurde gereinigt und getestet.
229

18.
Etikettierung
Das Gerät muss etikettiert w
e
rden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne
Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie
sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem
Gerät gibt.
19.
Rückgewinnung
Das Anw
e
nden der besten Vorgehensweisen wird beim Entnehmen des Kühlmittels empfohlen, sei es für
die Wartung oder Installation.
Vergewissern Sie sich während des Abfüllens des Kühlmittels in die Flaschen, dass nur die für das
Kühlmittel geeigneten Rückgewinnungsflaschen benutzt werden. Vergewissern Sie sich, dass die
genaue Anzahl an Flaschen vorhanden ist, um die ganze Ladung des Systems aufzufangen. Alle
Flaschen, die verwendet werden, sind dazu konzipiert, das Kühlmittel und die Etikettierungen für dieses
Kühlmittel zurückzugewinnen (z.B. spezielle Flaschen für die Rückgewinnung des Kühlmittels). Die
Flaschen müssen mit einem Druckminderungsventil ausgestattet werden und mit Absperrventile in
gutem Zustand richtig verbunden sein.
Die leeren Rückgewinnungsflaschen werden komplett geleert und wenn möglich vor der
Rückgewinnung gekühlt.
Das Ladungsgerät muss sich mit Anweisungen bezüglich des verfügbaren Gerätes in gutem Zustand
befinden und muss mit der Rückgewinnung von brennbaren Kühlmitteln kompatibel sein. Außerdem
muss ein Wagensatz in guten Zustand zur Verfügung stehen.
Die Schläuche müssen mit Koppler ohne Lecks komplett sein und sich in gutem Zustand befinden.
Überprüfen Sie, bevor Sie die Wiederauffangvorrichtung verwenden, dass dieser in gutem Zustand
ist, dass er gut gewartet wurde und dass die verbundenen elektrischen Komponenten versiegelt
sind, um Brände zu verhindern, falls das Kühlmittel entströmt. Bei Fragen, wenden Sie sich an den
Hersteller.
Das zurückgewonnene Kühlmittel muss dem Kühlmittelzulieferer in der richtigen
Rückgewinnungsflasche zurückgegeben und die entsprechende Notiz zur Ersatzübergabe
aktualisiert werden. Vermischen Sie nicht die Kühlmittel in den Rückgewinnungseinheiten und vor
allem nicht in den Zylindern.
Wenn die Kompressoren oder deren Öle entnommen werden müssen, vergewissern Sie sich, dass sie
auf ein akzeptables Niveau entleert wurden, um sicherzustellen, dass das brennbare Kühlmittel nicht ins
Schmiermittel gelangt. Die Entleerung muss vor der Rückgabe an die Zulieferer erfolgen. Nur das an
dem Kompressor angebrachte Heizelement darf verwendet werden, um diesen Vorgang zu
beschleunigen. Wenn man das Öl aus dem System abfließen lässt, muss es auf eine sichere Art und
Weise gemacht werden.
20.
Transport, Etikettierung und Lager
einheiten
1.
Transportieren Sie das Gerät, das brennbare Kühlmittel enthält, gemäß den geltenden Regelungen.
2.
Kleben Sie Etiketten gemäß der örtlichen Regelungen auf das Gerät mit Symbolen.
3.
Entsorge
n Sie das Gerät mit Kühlgasen wie es die nationalen Vorschriften angegeben.
4.
Lag
erung von Geräten/Zubehör
Die Lagerung muss den Anweisungen des Herstellers entsprechen.
5.
Lagerun
g des
Pakets (unverkauft)
Die Kisten, die die Einheiten beinhalten, müssen geschützt sein, um mechanische Schäden an den
Einheiten zu vermeiden, welche Kühlmittellecks verursachen könnten.
Die Maximalanzahl der im selben Lagerhaus erlaubten zusammengefügten Teilen wird nach den
örtlichen Regulierungen bestimmt.
230

ÍNDICE
236
MANUAL DE INSTALAÇÃO .....................................................................................................
MANUAL DO UTILIZADOR .....................................................................................................
249
236
239
241
243
244
245
Instalação da unidade interior .................................................................................................
Instalação da unidade exterior ................................................................................................
Instale os tubos de refrigerante ...............................................................................................
Ligação elétrica .......................................................................................................................
Drenagem da unidade exterior ................................................................................................
Teste de funcionamento ..........................................................................................................
249
253
255
257
Descripção e operação ............................................................................................................
Cuidados e manutenção...........................................................................................................
Resolução de problemas .........................................................................................................
Descarte ..................................................................................................................................
248
Correção automática de fiação / tubulação...............................................................................

Manual de instalação e do utilizador
PT
245
Ajuste da pressão estática do ventilador..................................................................................
A alimentação electrica deste aparelho deve de ser monofásica (uma fase (L) e um neutro (N)) com ligação a terra
(GND), o iterruptor deve de ser manual. Qualquer violação destas especificações implica a violação das condições
Em linha com a política da empresa de melhoria contínua de produtos, as características estéticas e dimensionais,
dados técnicos e acessórios deste aparelho podem ser alteradas sem aviso prévio.
RD 1027/2007, RD 238/2013.
Este equipamento deve de ser instalado por um técnico debidamente quilificado, de acordo com o RD 795/2010,
IMPORTANTE:
ATENÇÃO:
NOTA:
de garantia fornecida pelo fabricante.
Este ar condicionado deve ser utilizado unicamente para uso doméstico.
Atenção: Risco de incêndio
A manutenção só deve ser realizada de acordo com o recomendado pelo fabricante.
Manutenções e reparações que necessitem da assistência de pessoal especializado, devem ser realizadas com
o acompanhamento de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamáveis.
232
MEDIDAS DE SEGURANÇÃ ...................................................................................................
CONTROLO REMOTO ...........................................................................................................
258
283
INFORMAÇÃO DE SERVIÇO .................................................................................................
231
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e
solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma
longa vida útil do seu equipamento.
Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação
Uma instalação incorreta devido à falta de cumprimento das instruções pode causar danos graves ou lesões.
A gravidade do dano potencial ou das lesões classifica-se como AVISO ou CUIDADO.
AVISO
CUIDADO!
AVISO
1. Peça a um técnico autorizado para instalar o ar condicionado. Se a instalação não for realizada
corretamente, existe o risco de fugas de água, descargas elétricas ou incêndios.
2. A garantia será cancelada se o equipamento não for instalado por profissionais.
3. Ligue ao seu fornecedor e peça-lhe instruções sobre como evitar descargas elétricas, incêndios ou lesões.
4. NÃO deixe que a unidade interior e o controlo remoto se molhem. Pode causar riscos de descargas elétricas ou
incêndios.
5. NÃO insira os dedos, varetas ou outros objetos na entrada ou na saída de ar. Desta forma, poderá
causar lesões porque é possível que o ventilador esteja a girar a altas velocidades.
6. NÃO utilize sprays inflamáveis perto da unidade como lacas ou tintas. Desta forma, poderá causar
incêndios ou combustão.
7. A unidade deve ser armazenada de forma a não sofrer danos mecânicos.
8. Deve cumprir as normas nacionais de gás.
9. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação
10. Em alguns ambientes funcionais, como cozinhas e salas de jantar, recomenda-se a utilização de
unidades de ar condicionado especialmente criadas para este tipo de espaços.
11. Apenas um técnico certificado pode realizar a instalação, manuseio e manutenção.
12. Uma instalação incorreta pode provocar descargas elétricas, curtos-circuito, fugas, incêndios
outros danos ao equipamento, componentes e acessórios.
13. Siga rigorosamente as instruções deste manual.
14. Ao seleccionar o local de instalação do seu equipamento, tenha em consideração eventuais
ventos fortes, tufões ou terremotos que o possam afectar, evitando assim danos ou falhas de
funcionamento causados por estes factores externos. Se isso não acontecer, o equipamento
pode falhar.
15. Esta unidade pode ser utilizada por crianças a partir dos oito anos de idade e por pessoas com
capacidades reduzidas com conhecimento acerca do aparelho e dos seus riscos. As crianças não devem
brincar com equipamento. As crianças não devem realizar a limpeza nem a manutenção da unidade sem
acompanhamento.
16. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do
fabricante.
17. Este equipamento não se destina a ser usado por crianças pequenas ou pessoas doentes sem
supervisão.
18. Deve certificar-se de que as crianças não brinquem com a unidade. (Requisito
do padrão IEC)
Este símbolo indica que nunca deve realizar a ação indicada.
Não ter em consideração as precauções pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao
equipamento.
O não cumprimento destes avisos pode causar a morte. A unidade deve ser instalada de acordo
com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
232
1. Desligue o dispositivo e retire a ficha da tomada antes de o limpar. Caso contrário, pode causar descargas
elétricas.
2.
Não limpe o ar condicionado com uma quantidade excessiva de água.
3.
Não limpe o ar condicionado com produtos de limpeza
inflamáveis, uma vez que podem causar incêndios ou
deformação. Desligue o dispositivo e retire a ficha da tomada antes de o limpar. Caso contrário, pode causar
descargas elétricas.
AVISOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO
1. Utilize apenas o cabo de alimentação especificado. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser
substituída por um técnico especializado para evitar riscos.
2. Mantenha a ligação à corrente limpa. Retire o pó ou a sujidade acumulada na ficha ou à volta. Uma ficha suja
pode provocar incêndios ou descargas elétricas.
3. Não puxe o cabo de alimentação ao desligar a unidade. Segure firmemente a ficha e retire-a da tomada. Ao
puxar o cabo diretamente, pode danificá-lo e provocar incêndios ou descargas elétricas.
4. Não utilize um fio de extensão, não estique manualmente o cabo de alimentação e não ligue outros
equipamentos na mesma conduta que a unidade de ar condicionado.
Más ligações elétricas, maus isolamentos e tensão insuficiente podem causar incêndios.
AVISOS RELACIONADOS À ELETRICIDADE
NOTA: Para condicionadores e bombas de calor ar-ar que tenham uma capacidade de refrigeração superior a 12
kW, consulte os requisitos de informação no Apêndice.
AVISO
19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou
por um técnico especializado para evitar riscos.
20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações
elétricas.
21. Deve de ser instalado um dispositivo de desconexão de todos os polos com uma distância mínima de 3 mm
em todos os polos e uma corrente de fuga que pode exceder 10 mA, o dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma corrente de operação residual não superior a 30 mA, e a desconexão deve ser incorporada na
cablagem fixa de acordo com as normas da cablagem.
22. A desconexão do dispositivo deve ser incorporada na cablagem fixa com um dispositivo de desconexão de
todos os pólos, de acordo com os regulamentos da cablagem.
23. Os refrigerantes devem ser sempre manuseados por alguém oficialmente apto para o fazer.
24. A manutenção só deve ser realizada de acordo com o recomendado pelo fabricante.
25. Manutenções e reparações que necessitem da assistência de pessoal especializado, devem ser realizadas
com o acompanhamento de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamáveis.
26. A unidade deve ser armazenada de forma a não sofrer danos mecânicos.
27. Mantenha as aberturas de ventilação
28. NÃO ligue a unidade até que todo o trabalho esteja concluído.
29. Ao mover ou reposicionar o ar condicionado, deve de consultar técnicos especializados para
desinstalar e voltar a instalar o equipamento.
30. Em alguns ambientes funcionais, como cozinhas e salas de jantar, recomenda-se a utilização de
unidades de ar condicionado especialmente criadas para este tipo de espaços.
31. A desmontagem da tampa deve ser tal que o operador possa verificar, a partir de qualquer um dos
pontos aos quais ele tenha acesso, que a tampa permanece desmontada.
32. Se isto não for possível, devido à construção do dispositivo ou à sua instalação, deve ser fornecida
uma desconexão com um sistema de bloqueio na posição isolada.
233
1. Instalação (espaço)
- Que o trabalho de instalar tubos é reduzido ao mínimo.
- O referido tubo deve ser protegido contra danos físicos.
- Deve cumprir as normas nacionais de gás.
- Que as conexões mecânicas são acessíveis para fins de manutenção.
- Nos casos que requerem ventilação mecânica, as aberturas de ventilação devem ser mantidas desobstruídas.
- Quando o produto é usado para descarte, ele será baseado em regulamentações nacionais e processado
corretamente.
- A unidade deve ser guardada numa zona bem ventilada, onde o tamanho da divisão corresponda aos
valores especificados da área de funcionamento.
- Espaços onde a tubulação de refrigerante deve cumprir as regulamentações nacionais de gás.
2. Manutenção
- Os refrigerantes devem ser sempre manuseados por alguém oficialmente apto para o fazer.
- A manutenção só deve ser realizada de acordo com o recomendado pelo fabricante. Manutenções e
reparações que necessitem da assistência de pessoal especializado, devem ser realizadas com o
acompanhamento de um técnico qualificado na utilizão de refrigerantes inflamáveis.
Cuidados para o uso de refrigerante R32
CUIDADO!
No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3
pés) de qualquer material combustível.
Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode
ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à volta da unidade.
Não instale o equipamento em divisões com humidade, como é o caso das casas de banho ou das divisões
com máquinas de lavar. A exposição excessiva à humidade pode desencadear um curto-circuito nos
componentes elétricos.
1. Para evitar descargas elétricas, o produto deve ter uma boa ligação à terra logo desde o momento da instalação.
2. Instale os tubos de drenagem de acordo com as instruções deste manual. Uma drenagem incorreta pode
causar inundações ou infiltrações no lar ou na propriedade.
3. NÃO toque na saída de ar enquanto a lâmina oscilante estiver em movimento. Os dedos podem ficar
presos ou danificar a unidade.
4. NÃO inspecione ou faça a manutenção da sua unidade por sua conta. Peça a um revendedor autorizado para
realizar a inspeção.
5. Para evitar a deterioração do produto, não use o ar condicionado para fins de conservação (armazenamento de
alimentos, plantas, animais, obras de arte, etc.).
6. NÃO toque nas bobinas do evaporador dentro da unidade interior. As bobinas do evaporador são afiadas e
podem causar ferimentos.
7. NÃO manuseie o ar condicionado com as mãos molhadas. Pode causar descargas elétricas ou incêndios.
8. NÃO coloque objetos sob a unidade interna que possam ser danificados devido à humidade.
9. A condensação pode ocorrer em uma humidade relativa de 80%.
10. NÃO exponha aparelhos que produzam calor ao ar frio ou os coloque sob a unidade interior.
11. Pode causar incêndios ou deformação da unidade devido ao calor.
12. Após longos períodos de uso, verifique a unidade interna para ver se alguma coisa está danificada. Se a
unidade interior estiver danificada, esta pode cair e causar ferimentos.
13. Se o ar condicionado estiver a ser utilizado juntamente com queimadores ou outros dispositivos de
aquecimento, ventile bem a divisão para evitar a falta de oxigénio.
14. NÃO suba para cima da unidade exterior nem coloque objetos em cima da mesma.
15. Não ligue a bomba de calor quando pulverizar, por exemplo com inseticidas. Os produtos químicos podem
formar camadas com a unidade e colocar em risco aqueles que são hipersensíveis a produtos químicos.
16. NÃO deixe as crianças brincarem com o ar condicionado.
17. NÃO instale o equipamento em divisões com humidade, como é o caso das casas de banho ou das divisões
com máquinas de lavar.
18. Isto pode provocar descargas elétricas ou deteriorar o produto.
234
Observações acerca dos gases fluorados
Descrição dos símbolos mostrados na unidade interior e exterior:
AVISO
Este símbolo indica que esta unidade utiliza um refrigerante inflamável. Se
houver fugas de refrigerante e uma fonte de calor externa ficar exposta, existe
risco de incêndio.
CUIDADO
Este símbolo indica que o manual de utilizador deve ser lido cuidadosamente.
CUIDADO
Este símbolo indica que a equipa de manutenção deve manusear este
equipamento de acordo com o manual de instalação.
CUIDADO
CUIDADO
Este símbolo indica que a informação está disponível no manual de
utilizador ou de instalação.
1. O ar condicionado é um equipamento que contém gases fluorados com efeito de estufa. Para mais
informações sobre este tipo de gases e a quantidade, consulte o rótulo correspondente no próprio
equipamento.
2. A instalação, o serviço, a manutenção e a reparação desta unidade devem ser realizados por um técnico
autorizado.
3. Para desmontar o equipamento e reciclá-lo, deve contactar um técnico especializado.
4. No caso de aparelhos que contenham gases fluorados com efeito de estufa em quantidades iguais ou
superiores a 5 t de CO
2
equivalente, mas inferiores a 50 t de equivalente de CO
2
, se o sistema tiver um
sistema de detecção de fugas instalado, deve ser verificado sua tensão pelo menos a cada 24 meses.
5. Recomenda-se vivamente a manter um registo de todas as incidências sempre que se realizarem inspeções de
verificação de fugas.
3. Não tente acelerar o processo de descongelamento nem a limpeza, e siga as recomendações do fabricante.
4. A unidade deve ser guardada numa divisão sem fontes de calor ativas (por ex.: chamas abertas, cozinhas a
gás ou aquecedores elétricos).
5. Não fure nem queime a unidade.
6. Certifique-se de que os refrigerantes não emitem odor.
7. Tenha muito cuidado para que nenhum corpo estranho (óleo, água, etc.) entre no tubo. Além disso, ao
guardar o tubo, feche a abertura com segurança e cole-a com fita adesiva.
Para unidades interiores, utilize o conjunto de junta não alargada R32 apenas quando ligar a unidade interior
e ligar os tubos (quando ligar no interior). O uso de tubos, porcas de alargamento ou porcas de alargamento
diferentes das especificadas pode causar mau funcionamento do produto, canos quebrados ou ferimentos
devido à alta pressão interna do ciclo de refrigerante causada por qualquer ar de entrada.
8.O equipamento deve ser instalado, funcionar e ser guardado numa divisão com uma superfície mínima de 4 m
2
.
O aparelho não deve ser instalado num espaço sem ventilação, se este espaço for inferior a X m² (consulte o
seguinte formulário).
Cuidados para o uso de refrigerante R32
2,048 1,8m 4
2,048 0,6m 35
2,048-3,0 1,8m 8
2,048-3,0 0,6m 80
2,048 2,2m 4
2,048-3,0 2,2m 4
Modelo (kBTU/h)
Quantidade de
refrigerante (kg)
Altura máxima de
instalação (m)
Área mínima
do quarto (m²)
27
28-42
235
1. Monte a base de instalação horizontalmente em
partes estruturais da parede, guardando os
em redor da placa.
2. No caso de tijolo, betão, ou paredes de
tipo similar, faça oito (8) orifícios de 5mm
de diâmetro. Insira as buchas
para instalar os parafusos de fixação.
3. Fixe a base de instalação na parede com
RLWRSDUDIXVRVWLSR³$´
apropriadas
espaços indicados
1. Determine a posição do orifício, de acordo com o
diagrama da fig. 5. Faça o orifício ( 65mm)
ligeiramente inclinado para o lado de fora.
2. Utilize sempre uma conduta de parede, quando
furar metal ou rede metálica.
1. Instalação da unidade interior
Abrir um orifício na parede
717 mm
63 mm
302 mm
27 mm
11mm(0.43in)
63 mm
237 mm
412 mm
107 mm 137 mm
117 mm
39 mm
128 mm
964 mm
262 mm
481.6 mm
256.6 mm
44 mm
256.6 mm
111 mm
262.2 mm
29.2 mm
325 mm
48 mm
48 mm
805 mm
302 mm
27 mm
53 mm
224.6 mm
427.9 mm
128 mm 112 mm
113 mm
39 mm
163 mm
1106 mm
598.4 mm
319.5 mm
227.8 mm
53.7 mm
227.8 mm
319.5 mm
189.4 mm
342 mm
45 mm
45 mm
53 mm
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
esquerda
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
φ65
Orificio de tubo de
refrigerante atras
direita
Contorno da unidad interior
Contorno da unidad interior
Contorno da unidad interior
Contorno da unidad interior
MANUAL DE INSTALAÇÃO
MUPR-12-H9M
MUPR-09-H9M
MUPR-18-H9M
MUPR-24-H9M
236
1. Encaminhe a mangueira de drenagem
inclinada para baixo. Não instale a
mangueira conforme indicado na Fig.7.
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
2. Quando ligar uma extensão da mangueira
de drenagem, isole a parte da ligação da
extensão com manga de isolamento; não
deixe a mangueira solta.
1. Para tubagem encaminhada pelo lado
direito ou esquerdo, retire a cobertura de
tubagem do painel lateral.
2. Para tubagem encaminhada pela parte
posterior, à esquerda ou à direita, instale a
tubagem conforme indicado na Fig. 10.
3. Fixe a extremidade do tubo de ligação.
&RQVXOWH³$SHUWDUD/LJDomR´HP
LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE
REFRIGERANTE.)
Envolva a tubagem, a mangueira de
drenagem e a cablagem com fita para os
ajustar, conforme mostrado na figura 11.
x Dado que a água de condensação é aparada
na caixa de recolha e enviada para fora desse
local, não coloque mais nada dentro da caixa.
x Faça a ligação primeiro na unidade interior e depois na
unidade exterior.
x Não deixe que a tubagem saia para fora da traseira da
unidade.
x Tenha cuidado para não deixar a mangueira de
drenagem solta.
x Isole termicamente ambas as tubagens auxiliares.
x Instale a mangueira de drenagem por baixo do cabo de
ligação.
x Certifique-se que a mangueira de drenagem está
localizada na parte mais baixa do conjunto. Se ficar por
cima, poderá provocar o derramamento da bandeja de
recolha dentro da unidade.
x Nunca cruze nem enrole o cabo de alimentação com
qualquer outra cablagem.
x Encaminhe a mangueira de drenagem para baixo, para
escorrer suavemente a água condensada.
Instalação da tubagem de ligação e drenagem
Drenagem
Tubagem de ligação
Envolvimento de tubagem
Cuidado
237
1.2 Dimensões da unidade interior do tipo de conduta
Modelo 12
125mm
160mm
90mm
80mm
80mm
Entrada de ar fresco
25 Tubo de
condensação
Gás /
Líquido
Filtro de ar
Entrada de ar Inferior
4-furos de suspensão
Caixa de controle elétrico
25 Tubo de
condensação (para bomba)
Cobertura de teste e
verificação
Filtro de ar
Entrada de ar traseira
Modelo 18
Modelo
unidade ABCDEFGHI JKLMH1H2W1W2
12
mm
700 200 506 450 137 537 30 152 599 186 50 741 360 84 140 84 84
18
mm
880 210 674 600 140 706 50 136 782 190 40 920 508 78 148 88 112
238
1.3 Dimensões da unidade interna do tipo cassete
1
1
2
2
3
3
545
523
570
570
647
647
70
15 156006
20
20
Unidade: mm
1000
1000
1000
1000
10
00
1000
2500
260
290
Unidade: mm
x Instale a unidade exterior numa base rígida para
impedir um aumento do nível de ruído e vibração.
x Defina a direção da saída de ar de forma que a
descarga de ar não seja bloqueada. Caso o local de
instalação seja sujeito a vento forte, por exemplo à
beira mar, coloque a unidade ao correr da parede ou
utilize placas de proteção.
x Em particular nas áreas ventosas, instale a unidade de
forma a impedir a admissão de vento.
x Se necessitar de fazer uma instalação suspensa, a
parede deverá ser sólida, de tijolo, betão, ou de dureza
similar, ou deverão ser tomadas medidas para reforçar
o local de instalação. A fixação do suporte à parede e
deste à unidade deverá ser firme, estável e fiável
x Certifique-se que não existe qualquer obstáculo a
bloquear o ar radiado.
2. Instalação da unidade exterior
Cuidados de instalação da unidade exterior
239
Dimensões
Espaço para instalação e manutenção
M
odelo
Unidad: mm
W
D H W1 A B
M
UEX-14-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-18-H9.2 800 333 554 860 514 340
M
UEX-21-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UEX-27-H9.3 845 363 702 923 540 350
M
UE
X-28-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-36-H9.4 946 410 810 1034 673 403
M
UEX-42-H9.5 946 410 810 1034 673 403
$
%
'
30 cm
60 cm
60 cm
30 cm
200 cm
L
H
300 cm
A
60 cm
150 cm
25 cm
25 cm
Instalação individual
Nota: as distâncias indicadas são o mínimo
Instalação múltipla
L H
L 1/2H
LA
1/2H < L H
L H
25cm o mais
30cm o mais
Tabela de relacionamento entre H, A e L:
Nota: as distâncias indicadas são o mínimo
Não é possível instalar
240
Comprimento máx. total para todas as salas
40m 60m 80m 80m
Comprimento máx. para uma unidade interior
25m 30m 35m 35m
Diferença máx. de altura entre
as unidades interiores e a
exterior
Unidade exterior acima das
unidades interiores
Unidade exterior abaixo das
unidades interiores
15m 15m 15m 15m
Diferença máx. de altura entre unidades interiores
10m 10m 10m 10m
2 x 1
3 x 1
4 x 1
5 x 1
UNIDADE
1. Trabalho de preparação
A principal causa para a fuga de refrigerante é um
trabalho deficiente de preparação das tubagens.
Efetue o trabalho de preparação da tubagem de acordo
com o seguinte procedimento:
A: Corte os tubos e o cabo
1. Utilize o kit acessório de tubos ou tubos adquiridos
localmente.
2. Meça a distância entre a unidade interior e a unidade
exterior
3. Corte os tubos um pouco mais longos que a distância
medida.
4. Corte o cabo 1,5m mais longo que o comprimento do
tubo.
B: Remoção das rebarbas
1. Retire completamente todas as rebarbas da secção
de corte da tubagem.
2. Durante a remoção das rebarbas, coloque a
extremidade do tubo virada para baixo, de modo a
evitar que as mesmas caiam para dentro da tubagem.
Fig. 55
Fig. 54
C: Colocação da porca
Remova as porcas ligadas à unidade interior e à
unidade exterior e coloque-as nos tubos depois de
ter removido completamente as rebarbas dos
mesmos (não é possível colocá-las depois de
concluir o alargamento dos tubos).
x Certifique-se que o refrigerante adicionado ao aparelho de ar condicionado está na forma líquida.
3. Instale os tubos de refrigerante
Carga de refrigerante adicional com base na linha de líquido
Ligação do tubo de refrigerante
15m 15m 15m 15m
10m
15m
15m
Ud. Exterior
Ud. Interior
Ud. Interior
Ud. Interior
Diferença altura máx.
Carga Adicional
(g)
UNIDADE
12 x (comprimento total - 15)
15m 22,5m
Pré-carregado
12 x (comprimento total - 22,5)
12 x (comprimento total - 30) 12 x (comprimento total - 37,5)
(Linha de Líquido Total 1/4") (Linha de Líquido Total 1/4")
30m(Linha de Líquido Total 1/4") 37,5m(Linha de Líquido Total 1/4")
Linha de Líquido Total 1/4":Linha de Líquido Total 1/4":
Linha de Líquido Total 1/4": Linha de Líquido Total 1/4":
7,5m(Linha de Líquido Total 3/8") 7,5m(Linha de Líquido Total 3/8")
Linha de Líquido Total 3/8":
24 x (comprimento total - 7,5)
2 x 1 (H9.2)
3 x 1 (H9.3)
4 x 1 (H9.4)
5 x 1 (H9.5)
241
D: Alargamento dos tubos
Aperte com firmeza os tubos de cobre num
torno próprio com as dimensões indicadas
abaixo.
Dimensão
exterior (mm)
A (mm)
Máx. Mín.
6.35
1,3 0,7
9.53
1,6 1,0
12.7
1,8 1,0
Fig. 56
Fig. 57
x Alinhe o centro dos tubos.
x Aperte suficientemente a porca bicónica com
os dedos e, depois, aperte com uma chave
de boca e uma chave dinamométrica,
conforme indicado nas Fig. 58 e Fig. 59.
y A aplicação de força excessiva poderá partir a
união.
Diâm.
ext.(mm)
Força de
aperto (N.cm)
Força de aperto
adicional (N.cm)
6.35
1570
(160kgf.cm)
1960
(200kgf.cm)
9.53
2940
(300kgf.cm)
3430
(350kgf.cm)
12.7
7360
(500kgf.cm)
7850
(550kgf.cm)
Fig. 58
Fig. 59
A existência de ar ou humidade no sistema de refrigerante terá os efeitos indesejados abaixo indicados:
x A pressão do sistema sobe.
x A corrente de funcionamento sobe.
x A eficiência de aquecimento ou arrefecimento desce.
x A humidade no circuito de refrigerante poderá congelar e bloquear a tubagem capilar.
x A água poderá levar à corrosão de peças do sistema de refrigerante.
Assim, a unidade interior e a tubagem entre esta e a unidade exterior deverá ser testada quanto a fugas e
evacuada para remover quaisquer produtos não condensáveis ou a humidade de dentro do sistema.
x Preparação
Verifique se todos os tubos (tubos do lado de gás e do lado de líquido) entre a unidade interior e a
unidade exterior foram devidamente ligados, bem como toda a cablagem, para efetuar o teste de
funcionamento. Retire as tampas das válvulas de serviço dos lados de gás e de líquido da unidade
exterior. Tenha em atenção que ambas as válvulas de serviço do lado de gás e de líquido da
unidade exterior devem manter-se fechadas nesta fase.
x Abra o tronco da válvula até estar contra o limitador.
Não tentar abrir mais.
x $SHUWHFRPILUPH]DDSRUFD³FHJD´GRWURQFRGD
válvula com uma chave-inglesa.
x Atenção à força de aperto da porca do tronco da
válvula.
Apertar a ligação
Cuidado
Purga de ar
Purga de ar com bomba de vácuo
Cuidados com a válvula de enchimento
242
Parafuso
Trampa
Regras de segurança elétrica para a instalação inicial
1. Se existir um problema grave de segurança relativamente à energia elétrica, os técnicos deverão
explicar ao cliente o facto e recusar a instalação do aparelho de ar condicionado até o problema estar
resolvido.
2. A tensão da energia deverá estar na gama de 90% a 110% da tensão nominal.
3. Deverá ser instalado um disjuntor com 1.5 vezes a capacidade da Corrente Máxima da unidade no
circuito de energia da mesma.
4. Assegure-se que o aparelho está bem ligado à terra.
5. Faça as ligações em conformidade com o Diagrama de Ligações Elétricas associado, localizado no
painel da unidade exterior.
6. Toda a cablagem deverá estar em conformidade com as regulamentações nacionais e ser instalada
por eletricista qualificado e experiente.
7. Deverá estar disponível um circuito individual unicamente para este aparelho. Consulte a tabela
seguinte, relativamente às especificações de fusíveis e espessura de cabos sugeridos.
1. Retire a tampa da placa elétrica de controlo
da unidade exterior, desapertando o
parafuso, conforme mostrado na Fig. 61.
2. Ligue a cablagem nos terminais conforme
identificado pela correspondência dos
números dos blocos terminais das unidades
interiores e exterior.
3. Fixe o cabo na placa de controlo com a
braçadeira respetiva.
4. Para impedir a entrada de água, faça uma
volta no cabo conforme indicado no diagrama
de instalação das unidades interior e exterior.
5. Isole com fita de PVC os condutores que não
forem ligados. Organize-os de forma a não
tocarem em quaisquer componentes elétricos
ou peças metálicas.
4. Ligação elétrica
Ligar o cabo na unidade exterior
Nota:
1. A unidade interior tem um terminal W deve ser deixado desligado.
Ligar unidade interior
   

 

 
 
 


 

 
M
UEX-14-H9.2
M
UEX-18-H9.2
M
UEX-21-H9.3
M
UEX-27-H9.3
M
UEX-28-H9.4
M
UEX-36-H9.4
M
UEX-42-H9.5




2(N)
S
1(L)
W
LN ST
Terminais da unidade interior
a) Modelos MUPR-H9M, MUCR-12-H9M, MUCSR-12-H9M
b) Modelos MUCR-18-H9M, MUCSR-18-H9M
S
L
LN ST
N
Vácuo
Terminais da unidade interior
2. O cabo de comunicação para cada unidade interna deve ser de 3 x 1,5 + T mm .
243
2 x 1
4 x 1
5 x 1
L
N
L(A)
L(B)
N(A)
N(B)
S(A)
S(B)
B
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
B
C
A
D
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(B)
N(B)
S(B)
L(C)
N(C)
S(C)
L(D)
N(D)
S(D)
L(E)
N(E)
S(E)
B
C
A
D
E
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S
A
230V
230V
230V
3 x 1
TO A
TO B TO C
L
N
L(A)
N(A)
S(A)
L(C)
N(C)
S(C)
L(B)
N(B)
S(B)
W 1(L) 2(N) S
W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S
230V
NOTA: O cachimbo de drenagem será diferente de
equipamento para equipamento.
Coloque o vedante no cachimbo de drenagem e, depois,
insira o mesmo no orifício respetivo da base da unidade
exterior. Rode 90º, para fixar o conjunto com segurança.
Ligue uma mangueira (a adquirir localmente) ao
cachimbo, a fim de efetuar a drenagem de água para fora
da unidade exterior durante o modo de aquecimento.
5. Drenagem da unidade exterior
Instalação do cachimbo de drenagem
244
Efetue um teste de funcionamento após a instalação e depois de efetuar a verificação de segurança
elétrica e fugas de gás.
x Verifique se toda a tubagem e toda a cablagem se encontra devidamente ligada.
x Verifique se as válvulas do lado de gás e líquido estão totalmente abertas
1. Ligue a energia, prima a tecla ON/OFF no controlo remoto para ligar a unidade.
2. Use a tecla MODE para selecionar COOL, HEAT, AUTO e FAN, para verificar se todas as funções
estão a funcionar bem.
3. Se a temperatura ambiente for muito baixa (inferior a 17ºC), a unidade não poderá ser controlada
pelo controlo remoto, para funcionar no modo de frio; deverá efetuar a operação manual. A
operação manual pode ser usada se o controlo remoto estiver indisponível ou no caso de
manutenção.
x Segure ambos os lados do painel e levante-o até ficar fixo, fazendo um som de encaixe
x Prima a tecla de controlo Manual para selecionar o modo AUTO ou COOL (frio); a unidade
funcionará no modo forçado AUTO ou COOL (consulte o manual de utilizador para detalhes).
4 O teste de funcionamento deverá durar pelo menos 30 minutos.
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio, devido a melhoria do produto.
Consulte o seu revendedor ou o fabricante para detalhes.
6. Teste de funcionamento
7. Ajuste da pressão estática do ventilador
OPÇÃO 1: Manualmente através da função "SP” do controlo remoto com fios AU-KJR-120G/TF-E.
Passos a seguir:
-
Enquanto o equipamento estiver parado, carregue no botão "COPY” durante 3 segundos.
- Carregue no botão "+" o "-” até selecionar "SP".
- Carregue no botão "CONFIRM".
- Carregue no botão "CONFIRM" para selecionar o ajuste da pressão estática desejada (SP1 a SP4)
- Carregue no botão "ON/OFF"
Nota: Para sair do ajuste, carregue no botão "BACK" ou "ON/OFF". Também aparecerá se esperar 15 segundos sem carregar em
nenhum botão.
Copy/
Follow me
-
+
Confirm
Confirm
OPÇÃO 2:
Automaticamente através da função “AF” do controlo remoto com fios AU-KJR-120G/TF-E.
Passos a seguir:
1. Garanta que a bateria evaporadora da unidade interior está completamente seca. Senão estiver, ligue o equipamento
no modo VENTILAÇÃO durante pelo menos 2 horas para secar a bateria.
2. Garanta que toda a rede de condutas está finalizada, que todas as grelhas ou comportas estão abertas e que o filtro de ar es
corretamente instalado no circuito de retorno do equipamento.
3. Se existirem várias saídas de ar, ajuste as comportas para que o fluxo de ar de cada entrada e saída cumpra com a taxa de
fluxo de ar desenhada. Garanta que a unidade está em modo VENTILAÇÃO. Carregue no botão de ajuste da velocidade do ar
para mudar a velocidade Alta (H) ou Baixa (L) no controlo remoto com fios.
4. Ajuste os parâmetros para o ajuste automático do fluxo de ar. Enquanto o equipamento estiver parado, siga estes passos:
- Carregue no botão "COPY" durante 3 segundos.
Copy/
Follow me
245
- Carregue no botão "+" ou "-” até selecionar "AF".
- Carregue no botão "CONFIRM". O equipamento irá arrancar em modo ajuste automático do fluxo de ar.
5. Depois de 3 ou 6 minutos, a unidade irá parar automaticamente quando terminar o modo de ajuste automático.
IMPORTANTE:
-
Nunca modifique as comportas ou grelhas enquanto o modo de ajuste de fluxo de ar automático estiver ativo.
-
Se depois de realizar
o ajuste automático não verificar nenhuma alteração nas vias de ventilação, garanta que restabelece o
ajuste automático do fluxo de ar.
-
Se uma vez realizado o ajuste automático não verificar nenhuma alteração nas vias de ventilação, entre em contacto com o seu
distribuidor, especialmente se isto acontecer depois de testar a unidade exterior ou se a mesma tiver sido movida do seu local
habitual.
-
Não realize o ajuste automático do fluxo de ar se instalou ventiladores, unidades de tratamento de ar ou recuperadores de ar na
mesma conduta que a unidade de ar condicionado.
-
Se modificou a conduta, deve reiniciar o ajuste para que volte a fazer um novo ajuste desde o ponto 3.
-
-
+
Confirm
Enquanto o modo de ajuste do fluxo de
ar automático estiver ativo, o "ON” do
controlo remoto estará a piscar.
Curva da pressão estática (conduta de média pressão estática)
MUCR-12-H9M
(sem filtro)
Pressão estática externa (Pa)
Volume de ar (m3/h)
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
10
20
25
30
40
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
SP1-L
SP2-L
SP1-M
SP1-H
SP2-M
SP2-H
SP3-L
SP3-M
SP3-H
SP4-L
SP4-M
SP4-H
0
10
0
200
300
400
500
600
700
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
H
M
L
Volume de ar (m3/h)
Pressão estática externa (Pa)
H
M
L
246
MUCR-18-H9M
SP1 (Ajuste 1)
SP2 (Ajuste 2)
SP3 (Ajuste 3)
SP4 (Ajuste 4)
(sem filtro)
Volume de ar (m3/h)
(sem filtro)
Volume de ar (m3/h)
(sem filtro)
Volume de ar (m3/h)
(sem filtro)
Volume de ar (m3/h)
Pressão estática externa (Pa)
Pressão estática externa (Pa)
Pressão estática externa (Pa)
Pressão estática externa (Pa)
H
M
L
H
M
L
Pressão estática externa (Pa)
Volume de ar (m3/h)
247
8. Correção automática de fiação / tubulação
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Botón "Check"
Pantalla LED
Unidade interior A
Unidade interior B
Correção automática de fiação / tubulação:
Este novo equipamento é capaz de realizar a correção automática de fiação erros / tubos. Pressione
o botão "check" na placa principal da unidade exterior de 5 segundos até que o display LED mostra
"CE", o que significa que esta função está activa, aproximadamente 5-10 minutos após pressionar o
botão, a marcação "CE "desaparecem fiação de erro / tubos terão sido corrigido, a fiação / tubulação
será conectado corretamente.
A ativação desta função:
1. Verifique a temperatura exterior for superior a 5°C.
(Esta função não funciona quando a temperatura exterior é não maior do que 5°C)
2. Verifique se as válvulas de gás e gasodutos líquidos do serviço estão abertas.
3. Desligue a energia para a unidade e aguarde pelo menos 2 minutos.
4. Pressione o botão "Check" na placa principal da unidade exterior, o display LED mostra "CE".
Unidade exterior
Unidade exterior
Unidade exterior
Unidade interior A
Unidade interior B
Unidade interior A
Unidade interior B
Má ligação:
Má ligação:
Ligação correta:
Líquido / gás
Líquido / gás
Líquido / gás
Ligações
eléctricas
Ligações
eléctricas
Ligações
eléctricas
248
Unidade Interior
Unidade Exterior
Unidade C
Unidade A
Unidade B
1.
2. Entrada de ar superior
3. Filtro de ar (interior)
4. Saída de ar
5. Grelha de fluxo de ar horizontal
6. Grelha de fluxo de ar vertical (interna)
7. Painel de indicadores luminosos
8. Sinalizadores
9. Controlo remoto
10. Tecla de controlo manual (atrás do painel frontal)
Painel frontal
11. Tubagem de refrigerante, mangueira de
drenagem, e cablagem elétrica
12. Válvula de corte
13. Saída de ar
Indicador digital
Mostra o parâmetro atual de temperatura. Quando a
unidade está no modo de ventilação, mostra
a temperatura da sala. Mostra ainda o código de
avaria ou de proteção.
1. Descripção e operação
Peças
Painel de indicadores LED
a) Split de parede MUPR-H9M
MANUAL DO UTILIZADOR
249
b) Conducta MUCR-H9M
Unidade C
Unidade A
Unidade B
Unidade D
Unidade E
c) Cassette MUCSR-H9M
Unidade C
Unidade A
Unidade B
Unidade D
Unidade E
6. Tubagem de refrig, mangueira de drenagem
7. Cableagem elétrica
8. Válvula de corte
1. Saída de ar
2. Entrada de ar
3. Filtro de ar
4. Caixa elétrica
5. Controlo remoto
Unidade Interior
Unidade Exterior
9. Saída de ar
10. Válvula de corte
1. Bomba de condensado
3. Saída de ar
4. Entrada de ar
5. Grelha de entrada de ar
Unidade Interior
Unidade Exterior
11. Saída de ar
7. Controlo remoto
9. Cableagem elétrica
8. Tubagem de refrig, mangueira de drenagem
6. Indicação
2. Conexão de drenagem
250
Modo
Temperatura
Arrefecimento Aquecimento Desumidificação
Temperatura da sala 17ºC 30ºC 17ºC
Temperatura exterior 0ºC ~50º C
-15ºC ~24º C 0ºC ~50º C
(-15ºC ~50ºC: Para modelos com
sistema de arrefecimento de baixa
temperatura)
CUIDADO:
1. O desempenho ótimo da unidade será obtido dentro da gama de temperaturas acima indicada. Se o
aparelho de ar condicionado for utilizado fora das condições referidas acima, as facilidades de
segurança irão entrar em funcionamento, provocando que a unidade opere anormalmente.
2. Se o ar condicionado operar numa sala com humidade relativa do ar superior a 80%, a superfície da
unidade poderá atrair condensação. Por favor, coloque a grelha de fluxo de ar vertical no seu ângulo
máximo de inclinação (verticalmente ao solo) e coloque o ventilador no modo HIGH (elevado).
Sugestão:
Para as unidades que integrem uma resistência elétrica de aquecimento, quando a
temperatura exterior for inferior a 0ºC, recomendamos que a unidade se mantenha ligada de modo a
garantir um funcionamento suave.
Esta função é utilizada para operar temporariamente a unidade no caso de não ter disponível o controlo
remoto ou as respetivas pilhas estarem gastas.
c Abra o painel e levante-o até permanecer fixo. Não
levante o painel para lá do ponto em que este parar
FRPXP³FOLTXH´
d Se premir uma vez a tecla, forçará o modo de
operação automático. Se premir duas vezes, no
espaço de cinco segundos, a unidade selecionará o
modo de frio forçado.
e Feche o painel na sua posição original.
NOTA:
Para as unidades de tipo Conduta/Teto, Cassete,
Teto/Chão, e Consola, por favor, consulte as páginas
anteriores relativamente à operação da tecla
Manual/Temporária.
x Ajuste devidamente a direção do fluxo de ar ou, de outro
modo, poderá provocar desconforto e tornar a temperatura da
sala desigual.
x Ajuste a grelha horizontal utilizando o controlo remoto. EM
alguns modelos, a grelha vertical pode ser ajustada
manualmente.
Para parametrizar a direção de fluxo de ar horizontal/vertical
x Faça a parametrização coma unidade em operação.
x Use o controlo remoto para ajustar a direção do fluxo de ar.
Cada vez que premir a tecla, o ângulo de ajuste mudará 6º,
ou fará com a que grelha fique a mover-se automaticamente
para cima e para baixo.
Por favor, consulte o Manual do Controlo Remoto, para
detalhes.
Temperatura de operação
Operação manual
Controlo da direção do fluxo de ar
Botón Manual
251
x Em alguns modelos, a grelha vertical só pode ser ajustada
manualmente. Mova a haste do defletor manualmente, para
ajustar a direção do fluxo de ar para a direção pretendida.
IMPORTANTE: Não coloque os dedos dentro do painel de
insuflação ou no lado do retorno de ar. O ventilador interior de
CUIDADO
x Não utilize a unidade muito tempo com a direção de fluxo de
ar para baixo, durante as operações de arrefecimento ou
desumidificação. De outro modo, poderá ocorrer condensação
na superfície da grelha vertical e provocar gotejamento para o
solo ou mobiliário.
x Não mova a grelha horizontal manualmente. Utilize sempre as
teclas do controlo remoto.
x Quando a unidade for reiniciada, a grelha horizontal poderá
não se mover durante cerca de 10 segundos.
x Não deverá selecionar um ângulo de abertura da grelha
horizontal demasiado pequeno já que o desempenho de
aquecimento ou arrefecimento poderá ser reduzido devido à
restrição da área de fluxo de ar.
x Não opere a unidade com a grelha horizontal na posição
fechada.
x Quando a unidade for ligada à energia (ligação inicial), a
grelha horizontal poderá gerar um som durante cerca de 10
segundos; trata-se de funcionamento normal.
Operação automática
x Se selecionar o modo automático, o aparelho seleciona e
opera num dos modos de arrefecimento, aquecimento
(não no caso de unidades para frio), ou só ventilação,
dependendo da temperatura da sala.
x O aparelho de ar condicionado controlará a temperatura
da sala automaticamente para um ponto aproximado do
valor por si selecionado.
x Se o modo AUTO for desconfortável, poderá selecionar
manualmente as condições desejadas.
Operação noturna
x Se premir a tecla SLEEP durante o arrefecimento,
aquecimento (não no caso de unidades só para frio), ou
modo AUTO, a unidade aumentará (arrefecimento) ou
diminuirá (aquecimento) 1ºC por hora.
x A temperatura estará estabilizada 2 horas mais tarde. A
velocidade do ventilador será controlada automaticamente.
A unidade desligar-se-á automaticamente após 7 horas
x A velocidade do ventilador será controlada
automaticamente.
x Esta facilidade poderá manter a temperatura mais
confortável e poupar energia.
Operação de desumidificação
x A velocidade do ventilador será controlada
automaticamente no modo de desumidificação.
x Durante a operação de desumidificação, se a temperatura
da sala for inferior a 10ºC, o compressor parará de
funcionar, recomeçando quando a temperatura for superior
a 12ºC.
Como funciona o ar condicionado
252

Limpar a Grelha, Caixa Exterior e Controlo Remoto
x Desligue o equipamento antes da limpeza. Para limpá-lo, use
um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos.
NOTA: Deverá desligar a energia de alimentação antes de
limpar a unidade interior.
x Poderá utilizar um pano humedecido em água fria para limpar
a unidade interior, se estiver muito suja. Depois, seque com
um pano seco.
x Não utilize panos com tratamento químico para limpar a
unidade.
x Não utilize benzina, diluente, polimento, ou solventes
similares para limpar a unidade. Estes poderão provocar
deformações ou estalar a superfície plástica da unidade.
x Nunca use água quente com mais de 40ºC para limpar o
painel frontal, já que poderá provocar deformação ou
descoloração do mesmo.
Limpar o filtro de ar
Um filtro de ar obstruído reduzirá a eficiência desta unidade. Por
favor, limpe o filtro de ar de duas em duas semanas.
1. Levante o painel da unidade interior até este ficar fixo.
2. Segure a pega do filtro de ar e levante ligeiramente para retirar
o filtro do recetáculo respetivo; depois, puxe-o para baixo.
3. Retire Filtro de Carvão Ativo e Pó da unidade interior.
x Limpe o filtro de ar de duas em duas semanas.
x Limpe o filtro de ar com um aspirador ou com água e seque
o mesmo num local fresco.
4. Retire o Filtro Purificador de Ar (Filtro opcional: Plasma
recoletor de pó / Filtro de iões de prata / Biofiltro / Filtro de
Vitamina C) do seu suporte, (O método de remoção e
instalação do filtro purificador de ar é diferente, dependendo
dos modelos; consulte as figuras c e d à esquerda.)
x Limpe o filtro purificador pelo menos uma vez por mês e
substitua-o a cada 4-5 meses.
x Limpe-o com um aspirador e depois deixe arejar num
locar fresco.
5. Instale de novo o filtro purificador de ar na posição respetiva.
6. Insira a parte superior do filtro de ar na unidade, tendo
cuidado para que as extremidades esquerda e direita fiquem
alinhadas corretamente e reponha o filtro na posição.
Manutenção
Se não pretende utilizar a unidade durante bastante tempo:
(1) Opere o ventilador cerca de meio dia para secar o interior
da unidade.
(2) Pare o aparelho, desligue a ficha de alimentação, e retire
as pilhas do controlo remoto.
(3) A unidade exterior necessita de manutenção e limpeza
periódica. Não tente fazê-la você mesmo. Contacte o
serviço de assistência técnica.
2. Cuidados e manutenção
253
Se planeia para a unidade durante um longo período, efetue os seguintes procedimentos:
1. Limpe o filtro de ar da unidade interior.
2. Selecione o modo de ventilação, e deixe funcionar durante um bocado para secar o interior da
unidade.
3. Desligue a energia de alimentação e retire as pilhas do controlo remoto.
4. Verifique periodicamente os componentes da unidade exterior. Contacte o revendedor local ou um
serviço de assistência a clientes se a unidade necessitar de serviço.
Nota: Antes de limpar o ar condicionado, assegure-se que desliga a unidade e a energia de alimentação
da mesma.
Quando for usar o aparelho novamente:
x Use um pano seco para limpar o pó acumulado na grelha de entrada de ar posterior, de modo a evitar
que seja expelido pó pela unidade interior.
x Verifique se a cablagem não partida ou desligada.
x Verifique se o filtro está instalado.
x Verifique se a saída e a entrada de ar estão bloqueadas, depois de não ter usado o ar condicionado
durante um longo período.
As seguintes situações poderão ocorrer durante o funcionamento normal.
1. Proteção do ar condicionado
Proteção do Compressor.
x O compressor não poderá ser reiniciado nos 3 minutos seguintes a ter sido parado.
Proteção de Ar Frio (modelo para frio e calor).
x A unidade foi concebida para não expelir ar frio no modo de aquecimento, enquanto não tiver
sido alcançada a temperatura determinada, quando o permutador interior de calor estiver
numa das seguintes três situações.
A) Quando a operação de aquecimento tiver começado.
B) Descongelamento.
C) Aquecimento em baixa temperatura.
x O ventilador das unidades interior e exterior para durante o descongelamento (apenas
modelos para frio e calor)
Descongelamento (Apenas em modelos para frio e calor)
x Durante o aquecimento, quando a temperatura exterior for muito baixa e a humidade alta,
poderá gerar-se gelo na unidade exterior. Tal irá reduzir a eficácia de aquecimento do
aparelho.
x Nesta situação, os ventiladores da unidade interior e da unidade exterior pararão de funcionar
e o descongelamento iniciar-se-á automaticamente.
x O tempo de descongelamento poderá variar de 4 a 10 minutos, de acordo com a temperatura
exterior e a quantidade de gelo acumulada.
2. Névoa branca descarregada da unidade interior
x Esta situação poderá ocorrer devido a uma grande diferença de temperatura e humidade entre a
Entrada de Ar e a Saída de Ar, no modo de arrefecimento, num ambiente interior com elevado
grau de humidade relativa.
x Poderá ainda gerar-se uma névoa, devido ao vapor produzido pelo processo de
descongelamento, quando se iniciar o modo de aquecimento após o descongelamento.
3. Ruído
x Quando o compressor estiver em operação ou tiver acabado de parar, poderão ouvir-se alguns
ruídos provocados pelo fluxo de refrigerante entre a unidade interior e a exterior.
x Quando o aparelho for ligado ou desligado, poderão ouvir-se alguns ruídos provocados pela
expansão ou retração das peças plásticas, devido à mudança de temperatura.
x Poderá ouvir-se alguns ruídos em virtude da grelha retomar a sua posição original, após a ligação
à energia pela primeira vez.
4. Função de reinício automático
A falha de energia durante o funcionamento irá parar completamente a unidade.
Para as unidades sem a função de reinício automático, quando a energia regressar, o indicador de
operação da unidade interior ficará intermitente. Para restabelecer o funcionamento, prima a tecla
ON/OFF no controlo remoto. Para unidades com função de reinício automático, quando a energia for
restabelecida, a unidade recomeçará a funcionar automaticamente com todos os parâmetros
previamente estabelecidos e guardados na função de memória.
Conselhos de operação
254
Se ocorrer alguma das seguintes condições, pare a unidade, desligue-a imediatamente da energia e
contacte o seu serviço de assistência técnica
Problemas
Se um dos códigos seguintes aparecer no visor, desligue a energia e contacte o serviço
de assistência: E(0, 1.......) ou P(0, 1.........).
O disjuntor dispara ou o fusível rebenta com frequência.
Material estranho ou água caiu para dentro da unidade.
O controlo remoto não funciona ou funciona de forma errada.
Verifica-se qualquer outra condição anormal.
Falhas Causa Soluções
A unidade não
funciona.
Falha de energia. Aguarde o regresso de energia.
A unidade poderá ter ficado desligada. Verifique se a ficha está devidamente
ligada na tomada de energia.
O fusível poderá ter rebentado. Substitua o fusível.
As pilhas do controlo remoto estão
gastas.
Substitua as pilhas.
O tempo programado no temporizador
está incorreto.
Aguarde ou cancele o funcionamento
temporizado.
O arrefecimento ou
aquecimento
(modelos para frio e
calor) não é feito
devidamente,
apesar de fluir ar da
unidade.
Parâmetro de temperatura
inapropriado.
Programe uma temperatura mais
confortável. Sobre o método
detalhado, consulte a secção
apropriada no manual do controlo
remoto.
O filtro de ar está bloqueado. Limpe o filtro de ar.
Portas ou janelas abertas. Fecha as portas ou janelas.
A entrada/saída de ar da unidade
exterior/interior está bloqueada.
Elimine o bloqueio e depois reinicie a
operação.
Tempo de 3 minutos de proteção do
compressor.
Aguarde.
Se o problema não for corrigido, por favor contacte o seu revendedor ou o serviço de assistência técnica
mais próximo. Certifique-se que informa detalhadamente o tipo de avaria e o modelo da unidade.
Nota: Para evitar acidentes, não tente reparar você mesmo o aparelho de ar condicionado.
Consulte sempre um centro de assistência técnica autorizado.
Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio, devido a melhoria do produto. Consulte o
seu revendedor ou o fabricante para detalhes.

3. Resolução de problemas
255
Codigos de erro unidade interior


  
 

  
  
  
  
  
  
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
   
   
   
   
   
   
   
    
   
256
Se usar este aparelho nos países europeus, deverá observar as seguintes indicações abaixo:
DESCARTE: Não descarte este produto juntamente com o lixo doméstico. Deverá proceder à entrega
deste tipo de lixo em centro de recolha adequado.
É proibido descartar este equipamento juntamente com o lixo doméstico normal.
Para tal, existem diferentes possibilidades:
A) O seu município poderá ter sistemas de recolha estabelecidos, onde poderá desfazer-se deste
tipo de lixo sem qualquer custo;
B) Quando comprar um novo equipamento, o revendedor receberá o produto velho sem qualquer
custo para si;
C) O fabricante receberá o equipamento velho para reciclagem sem qualquer custo para o utilizador.
D) Dado que os produtos velhos contém peças valiosas, os mesmos poderão ser entregues em
centros de reciclagem específicos.
O descarte de lixo em florestas e campos poderão pôr em risco a sua saúde, se determinadas
substâncias derramarem para os aquíferos subterrâneos e entrarem na cadeia alimentar.
4. Descarte
257


CONTROLO REMOTO
Swing Timer
Day off/Del
Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
Fan speed
(L
ock)
-
+
Este manual oferece uma descrição detalhada de todos
os cuidados a ter em consideração durante o
funcionamento.
Para garantir um bom funcionamento do controlador
remoto com fios, pedimos-lhe que leia atenciosamente
este manual antes de utilizar a unidade.
Para futura referência, mantenha este manual
acessível depois de o ler.
Todas as figuras neste manual servem um propósito
explicativo. O seu controlador remoto com fios pode ser
ligeiramente diferente. A forma real é a que deve ser tida
em conta.
O desenho e as especificações do equipamento estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio para a melhoria do
produto. Consulte o distribuidor ou o fabricante para saber
mais detalhes.
258

a) Controlo remoto sem fio
RG57A6/BGEF
Modelo
RG57A6/BGEF
Tensão nominal
3.0 V (Pilhas R03/LR03 x 2)
Extensão do
alcance do sinal
8 m
Temp. ambiente
-5°C a 60°C
NOTA:
A imagem dos botões baseia-se no modelo padrão e pode ser ligeiramente diferente do modelo que
adquiriu. A forma real é a que deve ser tida em conta.
A unidade realiza todas as funções descritas neste manual. Se a unidade não tiver esta função, quando
carregar no botão correspondente no controlo remoto não terá efeito na unidade.
Sempre que houver diferenças substanciais na descrição da função entre a “Ilustração do controlo
remoto” e o “Manual de utilizador”, a descrição do “Manual de utilizador” é a que deve ser tida em conta.
NOTA IMPORTANTE:
Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções.
Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico
comercial.
ON/OFF
SILENCE
FP
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
SWING DIRECT
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW
ESPECIFICAÇÕES
259

1
Botão ON/OFF
Este botão liga (ON) e desliga (OFF) o ar
condicionado.
2
Botão MODE
Carregue neste botão para modificar o modo do
ar condicionado na seguinte sequência:
3
Botão FAN
Seleciona a velocidade do ventilador em 4 passos:
AUTO LOW MED HIGH
NOTA: Não se pode mudar a velocidade do
ventilador no modo AUTO ou DRY.
4
Botão SLEEP
Ativa/desativa a função SLEEP. Pode
manter a temperatura mais agradável
e poupar energia. Esta função só está
disponível nos modos COOL, HEAT ou
AUTO.
Para mais detalhes, consulte “Uso de
Sleep” no manual de utilizador.
NOTA: Enquanto a unidade estiver no modo SLEEP;
este será cancelado se se carregar nos botões
MODE, FAN SPEED
ou ON/OFF.
RG57A6/BGEF
5
Botão TURBO
Ativa/desativa a função TURBO. Esta função
permite que a unidade alcance a temperatura
atual de arrefecimento ou de aquecimento
no espaço de tempo mais curto possível (se a
unidade interior não tiver esta função, não será
ativada nenhuma função por pressionar este botão).
6
Botão SELF CLEAN
Activa/desativa a função de SELF CLEAN (autolimpeza).
7
Botão LED
Ativa/desativa o ecrã LCD de indicação da unidade
interior. Ao carregar neste botão, o ecrã ficará branco e
se voltar carregar irá iluminar-se novamente.
8
Botão FOLLOW ME
Carregue neste botão para ativar a função FOLLOW
ME, o controlo remoto irá adotar a temperatura atual
da sua localização e enviará o sinal à unidade
interior a cada 3 minutos até
que volte a carregar no botão FOLLOW ME.
O ar condicionado irá cancelar
automaticamente a função “Follow me” se
não receber nenhum sinal durante 7 minutos.
AUTO COOL
DRY
HEAT
FAN
FUNÇÃO DOS BOTÕES
13
1
ON/OFF
12
2
MODE
TEMP
TIMER
ON
11
3
4
FA
TIMER
OFF
10
SLEEP
SWING DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
9
8
7
SI
L
ENCE FP
260

9
Botão SWING
Ativa ou para a oscilação automática da lâmina horizontal.
Botão DIRECT
Altera o movimento da lâmina e ajusta a direção desejada
do fluxo de ar para cima ou para baixo.
Cada vez que carregar, o ângulo da lâmina ira mudar 6° de
cada vez.
NOTA: Quando a lâmina oscilar ou mover-se para uma
posição que afete o arrefecimento ou o aquecimento da
unidade, o sentido de oscilação/movimento será
automaticamente mudado.
RG57A6/BG
EF
10
Botão TIMER OFF
Carregue neste botão para ativar a sequência de tempo
para desligar automaticamente. Cada vez que carregar, o
tempo de ligação automática irá aumentar em 30 minutos.
Quando se lê no ecrã o tempo definido de 10.0, cada vez
que carregar irá aumentar o ajuste de tempo em 60
minutos.
Para cancelar a programação de desligar automaticamente,
basta ajustar “auto-off” para 0.0.
11
Botão TIMER ON
Carregue neste botão para ativar a sequência de tempo
para ligar automaticamente. Cada vez que carregar, o
tempo de ligação automática irá aumentar em 30 minutos.
Quando se lê no ecrã o tempo definido de 10.0, cada vez
que carregar irá aumentar o ajuste de tempo em 60
minutos.
Para cancelar a programação para ligar automaticamente,
basta ajustar “auto-on” para 0.0.
12 Botão SILENCE/FP
Carregue para Ativar / Desativar a função de silêncio.
Se carregar no botão durante mais de 2 segundos, ativar-se-
á a função “FP”, ao carregar novamente durante 2 segundos
será desativada.
Quando se ativar a função de silêncio, o compressor irá
funcionar a baixa frequência e a unidade interior irá soprar
uma leve brisa, reduzindo o ruído ao nível mais baixo, o
que possibilita que a divisão fique silenciosa e confortável.
Devido à baixa frequência de funcionamento do
compressor, o resultado pode ser uma capacidade
insuficiente de arrefecimento e de aquecimento.
A função FP só pode ser ativada durante o funcionamento
do aquecimento (apenas quando o modo for HEAT). A
unidade irá funcionar a uma temperatura definida de 8°C.
O ecrã da unidade interior irá mostrar FP. Carregue nos
botões ON/OFF, SLEEP, FP, MODE, FAN, PARA CIMA
ou PARA BAIXO durante o funcionamento para cancelar
a função FP.
13
Botão UP ( )
Carregue neste botão para aumentar o ajuste da temp.
interior em 1°C (até 30°C).
Botão DOWN ( )
Carregue neste botão para diminuir o ajuste da temp.
interior em 1°C (até 30°C).
NOTA:
O
controlo da temperatura não está disponível no
modo FAN.
13
1
ON/OFF
SI
L
ENCE FP
12
2
MODE
TEMP
TIMER
ON
11
3
4
FAN
TIMER
OFF
10
SLEEP
SWING DIRECT
5
6
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
9
8
7
261

HEAT FAN
Modo de funcionamento
AUTO COOL DRY
É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior.
É mostrado quando o controlo remoto está ligado.
Mostra a bateria (deteta bateria baixa).
Não está disponível nesta unidade.
É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador).
É mostrado quando se ajusta TIMER OFF (temporizador).
Mostra a temperatura ajustada ou a temperatura
ambiente, ou senão visualiza a hora durante o ajuste
de TIMER (quando “Follow me” está ativado).
Mostra o funcionamento do modo Sleep.
Indica que a função “Follow me”
está ativada.
Não está disponível nesta unidade.
Não está disponível nesta unidade.
Indicação da velocidade do ventilador
Velocidade baixa (Low)
Velocidade média (Medium)
Velocidade alta (High)
Velocidade automática do ventilador
Nota:
Todos os indicadores demonstrados na figura têm o propósito
elucidativo. No entanto, durante o funcionamento real apenas serão
demonstrados no ecrã os símbolos que estejam ativados nesse
momento.
ÍCONES DO
ECRÃ
262

Funcionamento em modo Auto
Certifique-se de que a unidade está ligada e com
corrente. O indicador “OPERATION” no
ecrã da unidade interior começará a piscar.
1. Carregue no botão MODE para escolher Auto.
2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição
para a temperatura desejada. A temperatura pode ser
programada num intervalo entre os 17°C e os 30°C,
em aumentos de 1°C.
3. Carregue no botão ON/OFF para ligar o ar
condicionado.
NOTA
1. Durante o modo automático, o ar condicionado pode
escolher entre os modos Cooling, Fan e Heating
(arrefecimento, ventilação e aquecimento) ao detetar a
diferença entre a temperatura ambiente e a desejada
no controlo remoto.
2. No modo automático, não se pode mudar a velocidade
do ventilador, que já está controlada automaticamente.
3. Se não estiver confortável com o modo automático,
pode escolher manualmente o modo desejado.
Funcionamento em modo Arrefecimento/Aquecimento/Ventilação
Certifique-se de que a unidade está ligada e com
corrente.
1. Carregue no botão MODE para selecionar o modo
COOL (arrefecimento), HEAT (aquecimento)
ou o modo FAN (ventilação).
2. Carregue nos botões UP/DOWN para ajustar a
definição para a temperatura desejada. A
temperatura é programada num intervalo entre os
17°C e os 30°C, em aumentos de 1°C.
3. Carregue no botão FAN para escolher a velocidade
do ventilador de acordo com 4 níveis: Auto, Low, Med
ou High.
4. Carregue no botão ON/OFF para ligar o ar condicionado.
NOTA
No modo FAN, a temperatura ajustada não é mostrada
no controlo remoto nem na unidade. Também não
conseguirá controlar a temperatura da divisão. Neste
caso, só deverá levar a cabo os passos 1, 3 e 4.
UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES
2
4
ON/OF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
3
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
3
ON/OF
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
263

Funcionamento em modo de desumificação
Certifique-se de que a unidade está ligada e com
corrente. O indicador “OPERATION” no ec
da unidade interior começará a piscar.
1. Carregue no botão MODE para escolher o modo Dry.
2. Carregue no botão UP/DOWN para ajustar a definição
para a temperatura desejada. A temperatura pode ser
programada num intervalo entre os 17°C e os 30°C, em
aumentos
de 1°C.
3. Carregue no botão ON/OFF para ligar o ar
condicionado.
NOTA
No modo de desumificação, não se pode mudar a velocidade do
ventilador, que já está controlada automaticamente.
Funcionamento do TIMER (temporizador)
Ao carregar no botão TIMER ON, poder-se-á
ajustar a hora para ligar a unidade
automaticamente.
Se carregar em TIMER OFF, poderá programar a hora para
ligar.
Ajuste do temporizador para ligar
1. Carregue no botão TIMER ON. O controlo remoto
mostrará TIMER ON, o último ajuste para ligar e
a letra “H” será demonstrada no ecrã indicador LCD.
Agora já se poderá reiniciar o temporizador para ligar
automaticamente, de forma a colocar o equipamento
em marcha.
2. Carregue novamente no botão TIMER ON para ajustar a
definição da hora do temporizador para ligar. Cada vez
que carregar no botão, aumentará meia hora se desejar
entre 0 a 10 horas. A partir das 10 até às 24, aumentará
uma hora.
3. Depois de ajustar o TIMER ON, irá haver um
segundo de atraso até que o controlo remoto
transmita o sinal ao ar condicionado. Dois
segundos depois, a letra “H” irá desaparecer e
o ajuste de temperatura será novamente
mostrado no ecrã indicador LCD.
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
2
3
ON/OF
F
SHORT
CUT
1
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
264

Ajuste do temporizador para desligar
1. Carregue no botão TIMER OFF. O controlo remoto
mostrará TIMER OFF, o último ajuste para desligar e
a letra “H” será demonstrada no ecrã indicador LCD.
Agora já se poderá reiniciar o temporizador para
desligar automaticamente, de forma a desligar o
equipamento.
2. Carregue novamente no botão TIMER OFF para
ajustar a definição da hora do temporizador para
desligar. Cada vez que carregar
no botão, aumentará meia hora se desejar entre 0 a 10
horas. A partir das 10 até às 24, aumentará uma hora.
3. Depois de ajustar o TIMER OFF, irá haver um segundo
de atraso até que o controlo remoto transmita o
sinal ao ar condicionado. Depois de alguns
segundos, a letra “H” irá desaparecer
e o ajuste de temperatura será novamente
mostrado no ecrã indicador LCD.
TIMER ON
(Funcionamento do temporizador para ligar)
O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade
se ligue automaticamente antes do seu regresso a casa.
O ar condicionado irá ligar-se automaticamente ao
alcançar o tempo programado.
ON
Ajuste 6 horas depois
Exemplo:
Ligar o ar dentro de 6 horas.
1. Carregue no botão TIMER ON, e serão mostrados
no ecrã o último ajuste da hora para ligar e a letra
“H”.
2. Carregue no botão TIMER ON até chegar a
“6.0H” no ecrã do temporizador TIMER ON do
controlo remoto.
3. Espere 3 segundos e o ecrã digital irá
mostrar novamente a temperatura.
O indicador “TIMER ON” irá continuar ligado e a
sua função ativa.
Ajuste do temporizador
!
Aviso
Se selecionar o temporizador, o controlo remoto irá transmitir automaticamente o
sinal da hora do temporizador à unidade interior. Mantenha o controlo remoto num
local onde possa transmitir corretamente o sinal à unidade interior.
O ajuste efetivo da hora de funcionamento que se altera no controlo remoto para
o temporizador, limita-se aos seguintes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
19, 20, 21, 22, 23 e 24.
ON/OFF
SHORT
CUT
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
1
2
SLEEP FRESH
TURBO SELF CLEAN
LED FOLLOW ME
OFF
265

ON
OFF
OFF
OFF
Ajuste 10 horas depois
TIMER OFF
(Funcionamento do temporizador para desligar)
O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague
automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se
automaticamente ao alcançar o tempo programado.
Exemplo
Desligar o ar dentro de 10 horas.
1. Carregue no botão TIMER OFF, e serão
mostrados no ecrã o último ajuste da hora para
desligar e a letra “H”.
2. Carregue no botão TIMER OFF até chegar a “10H” no
ecrã do temporizador TIMER OFF do controlo remoto.
3. Espere 3 segundos e o ecrã digital i
mostrar novamente a temperatura.
O indicador “TIMER OFF” irá continuar ligado e a
sua função ativa.
Ajuste
2 horas
depois do
ajuste
ON
10 horas
depois do
ajuste
Temporizador combinado
(Ajuste simultâneo de TIMER ON e OFF)
TIMER OFF → TIMER
ON (ON→ OFF→ ON)
Esta função é muito útil quando quiser desligar o ar
condicionado depois de ir dormir e ligá-lo novamente de
manhã ao levantar-se, ou quando regressar a casa.
Exemplo:
Desligar o ar condicionado 2 horas depois do ajuste e
voltar a ligá-lo 10 horas depois do ajuste.
1. Carregue no botão TIMER OFF.
2. Carregue novamente no botão TIMER OFF até mostrar
2.0H no ecrã do TIMER OFF.
3. Carregue no botão TIMER ON.
4. Carregue novamente no botão TIMER ON até
mostrar 10H no ecrã do TIMER ON.
5. Espere 3 segundos e o ecrã digital irá mostrar
novamente a temperatura. O indicador “TIMER ON
OFF” irá continuar no ecrã e a sua função continua
ativada.
Ajuste
ON
2 horas
depois do
ajuste
5 horas
depois do
ajuste
TIMER ON → TIMER OFF
(OFF→ ON → OFF)
Esta função é muito útil quando desejar ligar o ar
condicionado antes de levantar-se de manhã e desligá-lo
quando sair de casa.
Exemplo:
Desligar o ar condicionado 2 horas depois do ajuste e
voltar a ligá-lo 5 horas depois do ajuste.
1. Carregue no botão TIMER ON.
2. Carregue novamente no botão TIMER ON até mostrar
2.0H no ecrã do TIMER ON.
3. Carregue no botão TIMER OFF.
4. Carregue novamente no botão TIMER OFF até
mostrar 5.0H no ecrã do TIMER OFF.
5. Espere 3 segundos e o ecrã digital irá mostrar
novamente a temperatura. O indicador “TIMER ON
OFF” irá continuar no ecrã e a sua função continua
ativada.
ON
OFF
266
Localização do controlo remoto
Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m
do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção
do sinal é confirmada através de um sinal sonoro.
Utilização do apoio do controlo remoto (opcional)
O apoio do controlo remoto pode estar fixado a uma coluna ou à
parede se o quiser utilizar.
Antes de instalar o controlo remoto, certifique-se de que o
ar condicionado recebe o sinal corretamente.
Instale o apoio do controlo remoto com dois parafusos.
Para colocar ou retirar o apoio do controlo remoto, basta
colocá-lo ou retirá-lo do apoio.
Substituição das pilhas AVISOS
Nos seguintes casos, as pilhas estão sem energia.
Substitua as pilhas antigas por umas novas.
Não emite sinal sonoro quando se transmite um
sinal.
O indicador desaparece.
O controlo remoto é alimentado por duas
pilhas (R03/LR03X2) localizadas na parte de
trás, que estão protegidas por uma tampa.
(1) Retire a tampa na parte de trás do controlo
remoto.
(2) Retire as pilhas sem energia e coloque umas
novas com as extremidades (+) e (-) corretamente
colocadas.
(3) Volte a colocar a tampa.
NOTA: Quando se substituem as pilhas, o controlo
remoto apaga toda a programação.
Será necessário programar novamente o controlo
remoto com as pilhas novas.
Não utilize simultaneamente pilhas novas e velhas
nem tipos de pilhas diferentes no mesmo controlo
remoto.
Não deixe as pilhas dentro do controlo remoto se
não utilizar o ar condicionado por um período de 2
ou 3 meses.
Não deite fora as pilhas como se fossem resíduos
domésticos. As pilhas podem ser deitadas fora em separado
num ponto de recolha especial para o efeito.
O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros
obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto
para a unidade interior.
Evite que o controlo remoto se molhe. Não o exponha à luz
solar direta nem o coloque perto de fontes de calor.
Se o recetor do sinal de infravermelhos da unidade interior
ficar exposto ao sol, o equipamento poderá não funcionar
corretamente. Utilize cortin
as para evitar que a luz solar
incida diretamente sobre o recetor.
Se outro aparelho elétrico reagir ao controlo remoto, mova o
aparelho ou consulte o seu distribuidor local.
Tenha cuidado para não deixar que
o controlo remoto caia no
chão.
Não coloque ob
jetos pesados por cima do controlo remoto
nem o pise. Manuseie o controlo remoto com cuidado.
Avisos
LOCALIZAÇÃO DO
CONTROLO REMOTO
8 m
267
I. Medidas de segurança
Descrição do identificador
Descrição dos ícones
Í
cone Significado
Indica proibição. Este ícone ou outras imagens e caracteres
de lado indicam proibição.
Indica implementação obrigatória. Este ícone ou outras imagens
e caracteres de lado indicam obrigação.
Identificador
Significado
Aviso
O manuseamento errado pode provocar morte ou lesões
graves.
Cuidado
O manuseamento errado pode provocar lesões ou perdas
materiais.
[Nota]: 1. “Lesõessignificam feridas, queimaduras e eletrocussão. São lesões
que necessitam de um longo tratamento mas não de internamento hospitalário.
2. “Danos materiais” significam perdas materiais.
As descrições neste manual acerca do produto, incluindo a utilização, são cuidados
a
ter para evitar lesões e perdas materiais, e também métodos de utilização correta
e
segura do produto. Depois de entender os conteúdos
seguintes (identificadores e
í
cones), leia o texto e considere as seguintes regras.
Aviso
Cuidado
Delegar a
instalação
O equipamento deve ser instalado por um profissional
com conhecimento especializdo para o efeito. Uma
instalação inadequada realizada pelo utilizador por
provocar incêndios, descargas elétricas, fugas de água
ou lesões.
Aviso
de utilização
Proibição
Não utilize sprays inflamáveis diretamente no
controlador remoto com fios. Caso contrário, pode
provocar um incêndio.
Proibição
Não utilize o equipamento com as mãos molhadas
nem deixe que o controlador remoto com fios se
molhe. Caso contrário, podem ocorrer descargas
elétricas.
1
Não instale a unidade num local onde possam ocorrer fugas de gases
inflamáveis. Se o controlador tiver contacto com gases inflamáveis, pode ocorrer
um incêndio.
2
Não utilize o equipamento com as mãos molhadas nem deixe que o controlador
remoto com fios se molhe. Caso contrário, podem ocorrer descargas elétricas.
3
Os cabos devem ser compatíveis com a corrente do controlador. Caso
contrário, podem ser provocadas descargas elétricas ou aquecimentos e
ocasionar um incêndio.
4
Devem ser utilizados os cabos especificados. Não se deve exercer força
no terminal. Caso contrário, podem ser provocadas descargas elétricas ou
aquecimentos e ocasionar um incêndio.
N
OTA
b) Controlo remoto com fio
268

2. Acessórios de instalação
2.1
Escolha do local
Não instale o controlador num local coberto de óleo pesado, nem onde
possam haver vapores ou gases sulfurosos, caso contrário este produto
poderá deformar-se e avariar-se.
2.2
Preparação antes da instalação
1.
Por favor, certifique-se de que tem todas as peças necessárias.
N.º
Nome
Qtd. Observações
1
Controlador remoto com fios
1
2
Manual de utilizador e de
instalação
1
3
Parafusos
3
M4X20 (para fixar o aparelho à parede)
4
Buchas
3
para fixar o aparelho à parede
5 Parafusos
2
M4X25
(para fixar o aparelho à caixa elétrica)
6
Buchas de plástico
2
para fixar o aparelho à caixa elétrica
7
Pilha
1
8
Fios de ligação
1
Opcional
2.
Instale os seguintes acessórios.
N.º
Nome
Qtd.
(inserido na parede)
Especificações
(apenas como referência)
Obs
ervações
1
Ca
ixa elétrica
1
2
Tubo anelado
1
Tenha cuidado durante a instalação do controlador remoto com fios.
1.
Este manual descreve o método de instalação do controlador remoto com
fios. Consulte o esquema elétrico deste manual de instalação para ligar o
controlador à unidade interior.
2.
O controlador remoto com fios funciona com um circuito de baixa tensão. Não é
permitido o contacto direto a 220 V ou 380 V (alta tensão) e não utilize o mesmo
tubo anelado para passar o fio do controlador ou qualquer outro cabo de alta
voltagem. A distância entre si deve ser de 300 mm a 500 mm ou superior.
3.
Tanto o cabo blindado como o controlador devem ter uma boa ligação à
terra.
4.
Depois de terminar a ligação do controlador remoto com fios, não utilize
um medidor de resistência para a deteção do isolamento elétrico.
3. Método de instalação
1.
Dimensões
120 mm 18,5
mm
46 mm
123
mm
83,5 mm
Fig. 3-1 62 mm
269

2.
Retirar a parte superior do controlador com fios
Insira uma chave de fendas plana nas duas ranhuras da parte
inferior do controlador e retire a parte superior (Fig. 3-2).
CUIDADO
A placa de circuito está montada na parte
superior do controlador. Tenha cuidado para
não danificar a placa com a chave de fendas.
3.
Fixar o controlador à parede
Ranhuras
Fig. 3-2
Para fixar o controlador a uma parede, fixe a placa traseira à parede com três
parafusos (M4x20) e as buchas correspondentes (Fig. 3-3).
Fig. 3-3
Placa traseira
Parafuso
Para fixar o controlador a uma caixa elétrica, fixe a placa traseira à caixa com dois parafusos
(M4x25) e fixe o controlador à parece com um parafuso (M4X20) (Fig. 3-4).
Placa traseira Caixa elétrica
CUIDADO
Instale o controlador numa superfície lisa. Tenha cuidado para não dobrar a
placa traseira do controlador ao apertar os parafusos em demasia.
4.
Instalação da bateria
Fig. 3-5
Insira a bateria na placa traseira do controlador, e certifique-se de que o polo
positivo da bateria fica de acordo com o polo positivo da placa traseira. (Ver Fig. 3-5).
Ajuste devidamente o relógio durante a configuração. Graças à pilha, o controlador pode
memorizar a hora mesmo em caso de corte de energia. Se a hora do relógio estiver incorreta
quando a energia for restabelecida, significa que deverá substituir a pilha.
P
arafuso (M4x20)
P
arafuso (M4x25)
Fi
g. 3
-4
270

PCB
4
HA HB
1
5.
Ligação do controlador com fios
O controlador dispõe de quatro possibilidades para extrair os fios:
1 pela parte traseira
2 pela parte inferior
3 pela parte superior
4 pela parte superior central
HA HB 2
1
PC
B
2
2
PCB
1
HA HB
1 Terminais da unidade interior
2 Entalhe para passar os fios
Ligue os terminais do controlo remoto (HA, HB) aos terminais da unidade interior
(HA, HB). Os terminais HA e HB não têm polaridade.
1
HA
HB
2
PCB
3
1
Mástique
Coletor
Mástique
Mástique
Coletor
Fig. 3-6
6.
Volte a colocar a parte superior do controlador com fios
Depois de colocar e ajustar a parte frontal do controlador,
evite que os fios se desliguem. (Fig. 3-7)
Fig. 3-7
NOTA: NÃO deixe entrar água no interior do controlador. Faça a forma de um
coletor de óleo e vede a entrada dos fios com mástique.
Coletor
Todas as imagens deste manual têm um
propósito explicativo. O controlador que
adquiriu pode ser ligeiramente diferente.
A forma real é a que deve ser tida em conta.
271

4. Especificações
Tensão de entrada
DC 5 V/DC 12 V
Temperatura ambiente
Humidade relativa
-5~43đ(23~110ē)
RH40%~RH90%.
Especificações do cabo
Tipo de fio Secção Comprimento
Cabo blindado (dois fios)
0,75-1,25 mm
2
<50 m
Mode
-
+
Fan speed
(Lock)
5. Caraterísticas e funções do controlador com fios
Caraterísticas:
- Visor LCD
- Visualização de códigos de erro
- Sensor de temperatura incorporado
- Temporizador semanal
Funções:
- Modo: AUTO / FRIO / SECO / CALOR / VENTILAÇÃO
- Velocidade do ventilador: AUTO / BAIXA / MÉDIA / ALTA
- Oscilação (alguns modelos)
- Temporizador ON/OFF
- Temporizador semanal: 4 ajustes de tempo diários
- Ajuste de temperatura
- Follow Me
- Bloqueio para crianças
- Relógio
- Controlo individual dasminas (alguns modelos de cassetes)
- Função de painel deslizante (alguns modelos de cassetes)
Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
272

6. Visor LCD do controlador com fios
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13
15 14
1 Ícone de funcionamento
2 Ícone de velocidade do ventilador
3 Ícone de oscilação vertical
(esquerda/direita)
4 Ícone de oscilação horizontal (para
cima/para baixo)
5 Ícone de painel deslizante (apenas para
cassetes)
6 Ícone de unidade principal (A) /
secundária (B)
7 Ícone de função “Follow me”
8 Ícone de função de turbo
9 Ícone C° / F°
10 Indicação de temperatura
11 Ícone de bloqueio
12 Ícone da temperatura da
divisão
14 Ícone temporizador On/Off
Swing Timer Day off/Del Confirm Back/Turbo
Copy/
Follow me
Mode
-
+
Fan speed
(Lock)
7. Botões do controlador com fios
5 8
6 9
7 10
1
2
3 3
4
1 Botão MODE (modo de funcionamento)
2 Botão POWER (iniciar/parar)
3 Botão de ajuste ( + / - )
4 Botão FAN SPEED (velocidade do
ventilador)
5 Botão SWING (oscilação)
6 Botão TIMER (temporizador)
7 Botão DAY OFF / DEL (dia OFF / eliminar)
8 Botão COPY / FOLLOW ME (Copiar / Follow Me)
9 Botão BACK / TURBO (Retroceder / Turbo)
10 Botão CONFIRM (Confirmar)
273

Timer
-
+
Timer
8. Ajustes prévios
Ajustar a data e a hora atual
1 Carregue em TIMER durante dois segundos ou
mais. O ícone do temporizador irá piscar.
A data já está ajustada, e o ajuste da hora é preparado quando se
carregar no botão TIMER ou se não se pressionar nenhum botão
durante 10 segundos.
Carregue no botão “ + “ ou “ - “ para ajustar a
hora.
4 Carregue repetidamente para ajustar a hora atual em
aumentos de um minuto.
Carregue e mantenha premido para ajustar a hora atual.
Por ex.: Segunda-feira, 11:20 da manhã
O ajuste termina quando se carregar no botão TIMER ou
5
quando não se pressionar nenhum botão durante 10 segundos.
2
Carregue no botão “ + “ ou “ - “ para ajustar a
data. A
data ajustada irá piscar.
-
+
Timer
3
9. Funcionamento
Para ligar/desligar
Carregue no botão POWER
Ajustar o modo de funcionamento
Ajuste do modo de funcionamento
Carregue no botão MODE para ajustar o
modo de funcionamento.
Ajuste da temp. ambiente
Diminuir Aumentar
Carregue no botão “ + “ ou “ - “ para ajustar a
temperatura ambiente. Intervalo da temperatura
de ajuste da unidade interior:
17~30đ(62~86ē)
-+
Mode
274

Ajuste da velocidade do ventilador
Carregue no botão FAN SPEED para escolher a
velocidade do ventilador.
(Este botão não está disponível enquanto o
equipamento estiver em modo automático ou seco)
Função “Follow me(sensor de temp. ambiente no controlador de parede / unidade
interior)
Carregue no botão FOLLOW ME para selecionar
se quer que a temperatura ambiente seja
detetada pela unidade interior ou pelo
controlador com fios.
Quando se ativa a função “Follow me”, o ícone aparece no
visor, e a temperatura ambiente é detetada pelo controlador.
Copy/
Follow me
Unidade interior
Fan speed
(Lock)
Bloqueio para crianças
Carregue no botão LOCK durante três segundos para
ativar o bloqueio para crianças, o que irá bloquear todos
os botões do controlo remoto. Carregue no botão durante
três segundos para desativar o bloqueio.
Quando se ativa o bloqueio para crianças, aparece o símbolo .
Ajuste do som dos botões
Carregue nos botões SWING e TIMER ao mesmo
tempo durante três segundos para desativar o som dos
botões. Carregue nos botões durante três segundos
para ativar o som dos botões.
Seleção da escala em °C e °F (alguns modelos)
Carregue nos botões BACK e COPY durante três
segundos, e a leitura da temperatura irá alternar entre °C
e °F.
Função Turbo (alguns modelos)
Carregue no botão TURBO para ativar a função turbo.
Carregue no botão para desativar a função.
Qua
ndo a função está ativa, o símbolo aparece.
Ba
ck/Turbo
Fan speed
(Lock)
Copy/
Follow me
Back/Tu
rbo
TimerSwing
275

Função de painel deslizante (alguns modelos de cassetes)
1.
Enquanto o equipamento estiver a funcionar (ON), mantenha
premido o botão MODE (A/B) para ativar a função de painel
deslizante. O ícone irá piscar no visor.
2.
Carregue no botão MODE (A/B) para selecionar a unidade A ou a unidade B. O
controlador com fios irá mostrar a seguinte sequência de seleção (este passo não
é necessário se for apenas uma unidade):
3.
Carregue no botão “ + ” e - ” para controlar a altura do painel durante a descida
ou subida. Ao carregar no botão “ + ”, irá parar o painel durante a descida.
Ao carregar no botão “ - ”, irá parar o painel durante a subida.
Oscilação vertical (direita/esquerda) (alguns modelos)
Carregue no botão SWING durante uns momentos para ativar a oscilação vertical
(direita/esquerda). A lâmina vertical irá funcionar de forma automática. Carregue
novamente para parar.
Quando se ativa a oscilação vertical, o ícone aparece no visor.
(Não se aplica a outros modelos).
Swing
AB
O código F2 aparece quando
o painel for ajustado.
Mode
-
0
Os
cilação horizontal (para cima/para baixo) (alguns modelos)
Carregue no botão SWING para ativar a oscilação horizontal. Carregue
novamente para desativar. Quando a função está ativa, é mostrado o
símbolo . (Não se aplica a outros modelos).
Função de oscilação (para os modelos sem a oscilação vertical),
oscilação horizontal (para cima/para baixo) e automática
Carregue no botão SWING para ajustar a oscilação horizontal (para
cima/para baixo).
1. Quando carregar rapidamente uma única vez no botão, o ângulo da
lâmina é modificado. O movimento da lâmina por cada pulsação é de 6º.
2. Se se mantiver carregado o botão durante uns momentos, a função
de oscilação automática é ativada. Mantenha carregado para parar.
Quando a função está ativa, é mostrado o símbolo .
(Não se aplica a outros modelos).
Para as unidades de cassete em que as quatro lâminas podem funcionar de
forma independente, siga os seguintes passos:
1. Carregue no botão SWING para ativar a função de turbo.
O símbolo irá piscar. (Não se aplica a outros modelos).
2. Carregue nos botões “ + ” ou “ - ” para ajustar o movimento
de cada uma das quatro lâminas. Sempre que carregar, o
controlador com fios irá selecionar uma lâmina de acordo com a
seguinte sequência:
(o ícone significa que as quatro lâminas se
ajustarão em conjunto.)
3. De seguida, utilize o botão SWING para ajustar a direção da lâmina selecionada.
-0 -4
-
2
-
1
-3
Swing
Sw
ing
Swing
-
+
276

10. Tipos de temporizadores
Temporizador para ligar (Timer On)
Utilize esta função para ativar o ar condicionado. O ar
condicionado é ligado depois de ter passado o período
de tempo programado.
Temporizador para desligar (Timer Off)
Utilize a função do temporizador para parar o ar condicionado
depois de ter passado o período de tempo programado.
Temporizador para ligar e desligar (Timer On e Timer Off). Utilize
esta função para ligar e desligar o ar condicionado, que é ativado e
desativado depois de ter passado o período de tempo programado.
Temporizador Semanal (WEEKLY)
Utilize esta função do temporizador para ajustar os tempos de
funcionamento para cada dia da semana.
Timer
Confirm
Confirm
10.1. Timer On e/ou Timer Off (Temporizador para ligar e/ou desligar)
Ajuste do temporizador para ligar e desligar
1
Carregue no botão TIMER para selecionar ou .
2
Carregue no botão CONFIRM e o ícone do relógio irá piscar.
3
Por exemplo, ajustar para desligar às 18:00.
Carregue no botão “ + “ ou “ - “ para ajustar a hora. Depois
de ajustar a hora, o temporizador irá ligar-se ou desligar-se
automaticamente.
4 Carregue novamente no botão CONFIRM para
terminar os ajustes.
Sem
ícone
-
+
Timer
Confirm
Ajuste do temporizador para ligar e desligar
1
Carregue no botão TIMER para selecionar .
2
Carregue no botão CONFIRM e o ícone do relógio irá piscar.
277
-
+
3
Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o temporizador para
ligar, e carregue no botão CONFIRM para confirmar o ajuste.
4 Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o temporizador para
desligar.
Carregue novamente no botão CONFIRM para terminar os
ajustes.
Confirm
-
+
Confirm
5
10.2 Temporizador semanal
1
Ajuste do temporizador semanal
Carregue no botão TIMER para selecionar e carregue
no botão CONFIRM para confirmar.
2
Ajuste dos dias da semana
Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para selecionar os
dias da semana, e carregue no botão CONFIRM
para confirmar o ajuste.
3
Ajuste do temporizador
Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para selecionar o ajuste do temporizador. O ajuste
de hora, modo, temperatura e velocidade do ventilador serão mostrados no visor.
Carregue no botão CONFIRM para entrar no procedimento de ajuste.
Confirm
-
+
Timer
Con
firm
-
+
Con
firm
4
Ajuste de tempo
Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para ajustar o
temporizador para ligar, e carregue no botão
CONFIRM para confirmar o ajuste.
Por ex.: Terça-feira - Ajuste n.º 1
Podem-se fazer até quatro ajustes para cada dia.
-
+
Co
nfirm
278
5
O resto dos ajustes do temporizador podem ser feitos repetindo os
passos do 3 ao 4.
6
O resto dos dias da semana podem ser ajustados repetindo os passos
do 2 ao 5.
NOTA: Durante o ajuste do temporizador semanal, é possível voltar ao passo anterior
carregando no botão BACK. O ajuste do temporizador para desligar pode ser
eliminado ao carregar no botão DAY OFF.
Se durante 30 segundos não se carregar em nenhum botão, o ajuste atual
irá ser perdido e sairá da configuração.
Ativar/desativar o temporizador semanal
Para ativar:
Carregue no botão TIMER para selecionar no visor.
Exemplo
Para desativar:
Carregue no botão TIMER até que o símbolo desapareça
do visor.
Para parar o equipamento do ar condicionado durante o temporizador semanal
1.Carregue uma vez no botão POWER, e o equipamento entrará
temporariamente em modo Off. O equipamento irá ligar-se
automaticamente quando se alcançar a seguinte hora programada para
ligar.
Timer
Timer
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 12:00 14:00 17:00
Ex.: Se carregar uma vez em POWER às 10:00, o
equipamento não se irá ligar até que sejam 14:00.
2. Se carregar no botão POWER durante dois segundos, o
equipamento irá desligar-se completamente (o temporizador é
desativado).
Day off/Del
Ajustar o DAY OFF (para período de férias)
Com o programador semanal ativo, carregue
no botão CONFIRM.
3
Carregue no botão DAY OFF para ajustar.
4
Por ex.: DAY OFF é ajustado para quarta-feira.
O ícone irá
desaparecer.
2
-
+
Carregue no botão “
+
” ou “
-
para
selecionar o dia da semana no qual deseja
aplicar o DAY OFF.
Confirm
1
279

5
Para ajustar DAY OFF para outros dias, repita os passos 2
e 3.
Carregue no botão BACK para voltar ao
programador semanal.
Para cancelar siga o mesmo procedimento do ajuste.
Nota: O ajuste de DAY OFF é cancelado automaticamente depois de passar o
dia programado.
Back/Turbo
6
Função DELAY (atraso)
Enquanto o temporizador estiver ativo, carregue no botão DEL
uma vez e será mostrado “ “.
Carregue no botão duas vezes e será mostrado “ “, espere três
segundos para confirmar. Significa que a unidade irá atrasar a paragem por
uma hora.
Carregue no botão três vezes e será mostrado “ “, espere três
segundos para confirmar. Significa que a unidade irá atrasar a paragem por
duas horas.
Por ex.: Se carregar no botão DEL para selecionar “
às 18:05. a unidade irá atrasar a paragem até às 20:05.
Copiar o ajuste de um dia para outro
Uma programação realizada uma vez pode ser copiada para outro dia da semana.
Toda a programação do dia da semana selecionado será copiado.
Utilizada corretamente, a cópia da programação é feita com enorme facilidade.
Day off/Del
280

Confirm
1 Com o programador semanal ativo, carregue no botão CONFIRM.
2
-
+
Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para selecionar o dia do
qual se copia.
Copy/
Follow
me
- +
Copy/
Follow
me
Confirm
3
Carregue no botão COPY, e as letras “CY” irão
aparecer no visor.
4
Carregue no botão “ + ” ou “ - ” para selecionar
o dia para o qual se copia.
5
Carregue no botão COPY para selecionar.
O ícone irá piscar rapidamente.
Por ex.: Copiar o ajuste de segunda-feira a quarta-feira
6
Podem-se copiar outros dias repetindo os passos 4 e 5.
7
Carregue novamente no botão
CONFIRM para confirmar os ajustes.
Carregue no botão BACK para voltar
ao programador semanal.
Back/Turbo
8
281

11. Códigos de erro
Se o sistema apresentar alguma anomalia, o controlador irá indicar um dos seguintes
códigos de erro:
N.º
DESCRIÇÃO
CÓDIGO
1
Erro de comunicação entre o controlador com fios
e a unidade interior
F0
2
Erro no painel deslizante (apenas em modelos
cassete)
F1
Por favor, verifique o código de erro indicado no visor da unidade interior e consulte o
manual de utilizador da unidade para saber o significado do erro.
12.Caraterísticas técnicas e requisitos
Este dispositivo cumpre os requisitos de certificação CE em relação à compatibilidade
e à interferência eletromagnética.
Nota:
O desenho e as especificações do equipamento estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio para a melhoria do produto. Consulte o seu comercial ou fabricante para mais
detalhes.
282

INFORMAÇÃO DE SERVIÇO
Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer
instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
283

1.
Verificações da zona de trabalho
Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será
necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é
minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes
de realizar qualquer trabalho.
2.
Procedimento de trabalho
O trabalho deve ser realizado através de um procedimento controlado, de forma a minimizar o
risco de criação de gases inflamáveis ou de vapores durante os trabalhos.
3.
Zona geral de trabalho
Toda equipa de manutenção e todas as pessoas que trabalhem nesta zona deverão
conhecer o procedimento de trabalho estabelecido. Os trabalhos em espaços reduzidos
devem ser evitados. A zona em volta do espaço de trabalho deve estar interdita. Certifique-
-se de que as condições na zona são seguras e de que controla o material inflamável.
4.
Verifique se há refrigerante
A zona deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o
funcionamento, para comprovar que não existe risco de incêndio.
Certifique-se de que o equipamento de deteção utilizado é compatível com refrigerantes
inflamáveis, sem faíscas por exemplo, e de que está bem selado e é seguro.
5.
Presença do extintor de incêndios
Se se realizarem trabalhos no equipamento de refrigeração ou nas suas peças, deverá estar
disponível um equipamento de extinção de incêndios. Tenha perto da área de carga um
extintor de pó ou de CO
2.
6.
Sem fontes de ignição
Nenhuma pessoa que realize trabalhos com refrigerantes inflamáveis no sistema de
refrigeração deve utilizar algum tipo de fonte de ignição que possa ter o risco de incêndios ou
de explosão. Todas as fontes de ignição possíveis, incluindo fumar, devem ser realizadas a
uma distância prudente do local de instalação, de reparação, de extração e de descarte do
equipamento, enquanto o mesmo contenha refrigerante inflamável capaz de sair. Certifique-se
de que a área em volta do equipamento foi verificada antes de começar os trabalhos, de forma
a evitar riscos de incêndio.
Deve colocar sinais de “proibido fumar”.
7.
Área ventilada
Certifique-se de que a área é aberta e bem ventilada antes de começar os trabalhos no
sistema de refrigerante, ou em qualquer outro. Deve haver sempre uma boa ventilação
enquanto o trabalho for realizado. A ventilação deve dissipar de forma segura qualquer fuga
de refrigerante e, de preferência, expelir o gás da divisão para o exterior.
8.
Verificações ao equipamento de refrigeração
Se se mudarem componentes elétricos, estes devem ser apenas os especificados para
essa função. As instruções de manutenção e de serviço do fabricante devem ser sempre
cumpridas.
Se tiver dúvidas, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência técnica.
As seguintes verificações devem ser realizadas aos equipamentos com refrigerantes inflamáveis:
284

A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual
se instalam as peças.
O ventilador e as sdas devem funcionar bem e não estar obstruídas.
Se se utilizar um circuito de refrigerante indireto, o circuito secundário deve ser
comprovado para ver se refrigerante. As sinalizações do equipamento devem de
estar sempre visíveis e legíveis.
As sinalizações ilegíveis devem ser corrigidas.
O tubo de refrigerante deve estar instalado numa posição em que não fique
exposto a nenhuma substância que possa danificar os componentes que
contenham refrigerante, a não ser que estes sejam feitos de materiais resistentes
à corrosão ou que estejam protegidos para o efeito.
9.
Verificações dos dispositivos elétricos
A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem incluir as verificações de
segurança e o teste dos componentes. Se existirem avarias que possam comprometer a
segurança, não se deve ligar nenhuma alimentação elétrica ao circuito até que a ocorrência
seja resolvida. Se não se puder reparar o equipamento de imediato e tem de continuar a
funcionar, pode ser utilizada uma solução temporária apropriada. O proprietário deve ser
informado acerca da avaria, de forma a que todas as partes fiquem informadas.
As verificações prévias de segurança devem incluir:
O controlo do carregamento dos condensadores, que deve ser feito de forma segura
para evitar o risco de faíscas.
A certificação de que não existam componentes elétricos nem cabos expostos durante o
processo de carga de refrigerante, recuperação ou purga de ar do sistema.
A continuação da ligação à terra.
10.
Reparação dos componentes vedados
10.1 Durante a reparação dos componentes vedados, todas as ligações do equipamento anterior
devem ser desligadas antes de retirar as tampas ou coberturas. Se for absolutamente
necessário ter uma alimentação elétrica durante a manutenção, deve ser colocado um
detetor de fugas permanentemente no ponto com mais risco para evitar uma potencial
situação de perigo.
10.2 Deve ser dada uma atenção especial a estes aspetos para garantir um trabalho seguro
nos componentes elétricos e para que a estrutura exterior não seja afetada ao ponto de
danificar a proteção. Incluem-se os danos nos cabos, o excesso de ligações, os
terminais que não estejam de acordo com as especificações, os danos nas juntas, a
instalação incorreta dos componentes, etc...
Assegure-se de que a unidade fica bem
montada.
Assegure-se de que as juntas ou o material vedante não estão desgastados ao ponto
de não cumprir a sua função de prevenir a entrada de elementos inflamáveis. As peças
de substituição devem seguir sempre as especificações do fabricante.
NOTA:
A utilização de silicone para vedar pode dificultar a eficácia de alguns equipamentos
detetores de fugas. Normalmente, os componentes seguros não têm de estar isolados antes
de realizar trabalhos nos mesmos.
285

11.
Reparação de componentes seguros
Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar
de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização.
Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases
inflamáveis. O medidor deve ter um intervalo correto.
A substituição dos componentes só deve ser feita com peças especificadas pelo fabricante.
Se utilizar outros componentes, corre o risco de incêndio do refrigerante na atmosfera a partir
de uma fuga.
12.
Cabos
Deve comprovar se os cabos têm desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração,
margens afiadas ou qualquer outro dano. Também se deve ter em conta o envelhecimento
ou a vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores.
13.
Deteção de refrigerantes inflamáveis
Em nenhuma circunstância se devem utilizar as fontes potenciais de ignição para detetar
fugas de refrigerante. Não se devem utilizar tochas de halóides (ou qualquer outro detetor
de fogo).
14.
Métodos de deteção de fugas
Os seguintes métodos de deteção de fugas são aceites para os sistemas que contêm
refrigerantes inflamáveis. Os detetores de fugas eletrónicos são adequados para os refrigerantes
inflamáveis. Pode ser necessário ajustar a sensibilidade e recalibrar os aparelhos. (Os
equipamentos de deteção devem ser calibrados numa área sem refrigerante). Certifique-se de
que o detetor não é uma fonte potencial de ignição e de que é compatível com o refrigerante
utilizado. O detetor de fugas deve ser ajustado a uma percentagem de LFL (limite inferior de
inflamabilidade) do refrigerante e deve ser calibrado de acordo com o refrigerante utilizado, e a
percentagem apropriada do gás terá de ser confirmada (máximo de 25%). A deteção de fugas
feita através de fluidos pode ser realizada com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de
detergentes com cloro deve ser evitada, porque pode reagir com o refrigerante e corroer o tubo
de cobre.
Se suspeitar que existe uma fuga, deve eliminar ou extinguir todas as fontes de ignição. Se
encontrar uma fuga de refrigerante que necessite de soldagem, deve retirar todo o refrigerante
do sistema ou isolá-lo (através do encerramento das válvulas) num local do sistema afastado
da fuga. O nitrogénio sem oxigénio (OFN) deve ser purgado do sistema antes e durante o
processo de soldagem.
15.
Extração e evacuação do gás
Antes de iniciar os trabalhos no circuito de refrigerante para reparações ou qualquer outro
propósito de procedimento convencional, deve seguir sempre estes procedimentos. É
importante seguir as melhores práticas para evitar os riscos de incêndio.
Os procedimentos são:
extrair o refrigerante;
purgar o circuito com gás inerte;
evacuar;
purgar novamente com gás inerte;
abrir o circuito ao cortar ou soldar.
A carga de refrigerante deve ser recuperada dentro dos cilindros de recuperação apropriados.
O sistema deve ser enxaguado com OFN para que a unidade fique segura. Pode ser
necessário repetir este processo algumas vezes. Não se deve utilizar ar comprimido para esta
atividade.
A limpeza dos tubos deve ser realizada com a introdução de OFN no sistema de vácuo e
continuar a encher até atingir a pressão de trabalho, ventilando de seguida, e depois desfazer
o vácuo. Este processo deve ser repetido até não restar refrigerante no sistema.
286

Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão
atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente
imprescindível se se soldar.
Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e
de que existe ventilação.
16.
Procedimentos de carga
Além dos procedimentos de carga convencional, os requisitos seguintes devem ser seguidos:
Certifique-se de que não existe contaminação de refrigerantes diferentes ao utilizar os
equipamentos de carga. Tanto as mangueiras como os tubos devem ter o tamanho mais
curto possível para minimizar a quantidade de refrigerante que contêm.
Os cilindros devem ser mantidos sempre em .
Certifique-se de que o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de carregar o
refrigerante.
Faça uma marca no sistema quando terminar de carregar (se não existir).
Devem tomar-se todas as medidas de segurança para não sobrecarregar o sistema
com refrigerante.
Antes de recarregar o sistema, deve comprovar a pressão com OFN. O sistema deve ser
testado para verificar se há fugas após terminar de carregar, mas antes da instalação.
Deve ser feito um teste de fugas antes de abandonar a divisão onde o equipamento se
encontra.
17.
Desmontar
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente
familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomendam-se boas práticas para
recuperar todos os refrigerantes em segurança. Antes de realizar as tarefas, deve ser retirada
uma amostra de óleo e de refrigerante.
No caso de ser necessária uma análise antes de os voltar a utilizar ou no caso de uma
reclamação. É essencial que a corrente esteja disponível antes de iniciar os preparativos.
a) Familiarize-se com o equipamento e o seu funcionamento,
b) Isole eletricamente o sistema.
c) Antes de iniciar o procedimento, certifique-se de que:
O controlo mecânico do equipamento está disponível, se for necessário, para controlar os
cilindros do refrigerante.
Todo o equipamento para a proteção física está disponível e está a ser utilizado corretamente.
O processo de recuperação é vigiado a todo o instante por uma pessoa competente.
O equipamento de recuperação e os cilindros estão homologados e cumprem os padrões.
d) Realize uma purga do sistema refrigerante, se possível.
e) Se não for possível, aplique um separador hidráulico para que o refrigerante possa
ser extraído de várias partes do sistema.
f) Certifique-se de que o cilindro está situado nas escalas antes de efetuar a
recuperação.
g) Ligue a máquina de recuperação e faça-a funcionar de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha os cilindros em demasia. (Não ultrapasse 80% do volume do líquido de carga).
i) Não exceda a pressão máxima do cilindro, nem mesmo temporariamente.
j) Quando os cilindros se tiverem enchido corretamente e o processo tiver sido
completado, assegure-se de que os cilindros e o equipamento são retirados
oportunamente do seu lugar e de que todas as válvulas de isolamento estão fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de recuperação, a
não ser que tenha sido limpo e comprovado.
287

18.
Rotulagem
O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem
refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no
equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável.
19.
Recuperação
Aconselha-se que utilize as boas pticas recomendadas quando extrair o refrigerante, quer
seja na manutenção ou na instalação.
Ao transferir o refrigerante para os cilindros, certifique-se de que utiliza apenas os cilindros
de recuperação apropriados do refrigerante. Certifique-se de que a quantidade de cilindros
correta está disponível para conter a carga de todo o sistema. Todos os cilindros utilizados
deverão ter sido criados para recuperar o refrigerante e rotulados de acordo com o mesmo
(por exemplo, cilindros especiais para a recuperação do refrigerante). Os cilindros devem
estar complementados com uma válvula de alívio de pressão e associados com válvulas de
fecho em bom estado.
Os cilindros de recuperação vazios devem ser completamente esvaziados e, se possível,
devem arrefecer antes da recuperação.
O equipamento de recuperação deve estar em bom estado com um conjunto respetivo de
instruções do equipamento disponível, e deve ser compatível com a recuperação de
refrigerantes inflamáveis. Além disso, deve estar disponível um conjunto de balanças em
bom estado.
As mangueiras devem ter acoplamentos sem fugas e estar em boas condições. Antes de
utilizar o recuperador, comprove que está em bom estado, que teve uma manutenção
correta e que os componentes elétricos associados estão bem vedados para evitar
incêndios em caso de fuga do refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvidas.
O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor no cilindro de recuperação
correto e a nota de transferência de resíduos deve ser preenchida. Não misture os
refrigerantes nas unidades de recuperação e, muito menos, nos cilindros.
Se for necessário retirar os compressores e os seus óleos, certifique-se de foram
evacuados a um nível aceitável para se assegurar de que o refrigerante inflamável não
está dentro do refrigerante. O processo de evacuação deve ser realizado antes de
devolver o compressor aos fornecedores. Apenas se deve utilizar um aquecedor elétrico
no corpo do compressor para acelerar este processo. O óleo deve ser corretamente
drenado do sistema.
20.
Transporte, rotulagem e armazenamento das unidades
1. Transporte o equipamento que contenha refrigerantes inflamáveis de acordo com as
normas em vigor.
2. Coloque os rótulos no equipamento com símbolos de acordo com as normas locais.
3. Deite fora o equipamento com gases refrigerantes como indicado pelas normas nacionais.
4. Armazenamento de equipamentos/acessórios.
O armazenamento deve ser realizado de acordo com as instruções do fabricante.
5. Armazenamento do equipamento embalado (não vendido).
As caixas que contêm as unidades devem estar protegidas para evitar danos mecânicos, que
de outro modo podiam provocar fugas de refrigerante.
O número máximo permitido de peças ligadas no mesmo armazém é estabelecido de acordo
com as normas locais.
288


290
ÍNDICE
ES
EU 2016/2281
Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire .................
Requisitos de información para bombas de calor .............................................
291
Requisitos de información (para equipos > 12kW)
289

REQUISITOS DE INFORMACIÓN
Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire
       


  



 
! "# $
%&'(Ԩ  ##  %&'(Ԩ ) *+#,- $
%&'#Ԩ  *(+*  %&'#Ԩ ) ,--# $
%&'(Ԩ  (*+  %&'(Ԩ ) -#"+* $
%&'#Ԩ  +-  %&'#Ԩ ) ,+( $
/



067
/ #( 8
9: ;<< ## 
9
=:
/> #### 
9:

%; ###*  9  ? ## 
/

@

ABC
0D7
8 *(# EF
G: 
H0D7
I@ (-E+" ?
=
B

D


G;
D0667
D
EF
C
C
0J/7
/@


+-(
/;K
0
##L
7
M

0707
D
/C:
;
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
907B
ODB@
OB@
% B :   
  B
  
 ACD%&QC C
-R/E"R/0EFH7
<
CACD 
 CD%&
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
290
Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor
       


F "( 

 
!F -# $
       
%&'A-Ԩ F *,#,  %&'A-Ԩ /; (#, $
%&'Ԩ F (,  %&'Ԩ /; ,*( $
%&'-Ԩ F ,-  %&'-Ԩ /; ,- $
%&'Ԩ F *"  %&'Ԩ /; ,",- $
%:'% C
:
F *,#,  %:'% C: /; (#, $
%;I'
C
F *",(  %;I'C /; ## $
?A
CB%&'V(R/0
%
;I
WV#R/7
F DD 
?CAB%&'V(R/
0%
;I
WV#R/7
/; DD $
%
C: %: A- R/
?CAB C
  C
% A( R/
/

0667
/F #( 8
9:  ##  :067 C #((( 
9: 

%; ##+  % C
9
=:
/> ####  9   ## 
/ 
@ABC

0
D
7
8 *(# EF
G: 
H0E
D7
I@ (-E+" ?
D
0
7
G;D0667 D
EF
C
 CJ/
/@ +-(
/;K
0
##L
7
M
;
:



0707
D
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
907B
CAECA
BCCC
D
8 EF
  C
 AC#R/QC CD
%&
/C
CD   C
D%&
/C: / 
ODB@
OB@
D
O=KC C B
  B
I ==  Q : =
=Q=U
291


293
EN
EU 2016/2281
Information requirements for air-to-air air conditioners .....................................
Information requirements for heat pumps .........................................................
294
CONTENT
Information requirements (for units > 12kW)
292

INFORMATION REQUIREMENTS
Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners
O Q C  O Q C 
)
 Q
  
 
QQ
! "# $
%&'(Ԩ  ##  %&'(Ԩ ) *+#,- $
%&'#Ԩ  *(+*  %&'#Ԩ ) ,--# $
%&'(Ԩ  (*+  %&'(Ԩ ) -#"+* $
%&'#Ԩ  +-  %&'#Ԩ ) ,+( $
M
A

0
6
7
/ #( 8
; ;<< ##  /F /> #### 
%FA

%; ###*  Q ? ## 
/ Q
<AA
BX
C
C
8 *(# EF
C X
:EC
I@ (-E+" ?
O:B

D
G;
D0667
D
EF
C
 CJ/
JF

+-(
/;K
0##Q7
/
XC FFY:Z
;F
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
907B
;CFDFB@
OFDFB@
%Q B :: C 
O B: B
M Q :C
 C%&-RE"R/0QEXC7
MQQC
QECDQ
Q :C C%&

OC07
(D9/)A#"AS"9
;CC
9TA,AS"U(
293
Heating - Information requirements for heat pumps
O Q C  O Q C 
)F
 Q
F "( 
 F
QQ
!F -# $
O Q :C C O Q :C C
%&'A-Ԩ F *,#,  %&'A-Ԩ /; (#, $
%&'Ԩ F (,  %&'Ԩ /; ,*( $
%&'-Ԩ F ,-  %&'-Ԩ /; ,- $
%&'Ԩ F *"  %&'Ԩ /; ,",- $
%:':
 C
F *,#, 
%:':
 C
/; (#, $
%;I'  F *",(  %;I'  /; ## $
<AAXF
C B%&'V(R/
0%;IWV#R/7
F DD 
<AAXF
C B%&'V(R/
0%;IWV#R/7
/; DD $
?:
 C
%: A- R/
<XAAF
C B; 
 C
% A( R/
M
AF
C 0667
/F #( 8
;  ## 
?AC F
 Q067
C #((( 
%FA

%; ##+  %Q Q C
/F

/> ####  Q  ## 
/ Q
<AAF C B
X
C
C
8 *(# EF
C X
:EC
C
I@ (-E+" ?

D0
 7
G;D0667 D
EF
C
 CJ/
JF

+-(
/;K
0##Q7
/
;F
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
907B
<XEAA
F C B)
XX
CF
DF
8 D EF
MF Q  C
#R/
C C%&
M C
QECDQ
Q :C C%&
XC FFY:Z C QF
;CFDFF C B@
OFDFF C B@
OFFKC XFC QFB
O B: B
FF:F FXF U



OC07
(D9/)A#"AS"9
;CC
9TA,AS"U(
294


296
FR
EU 2016/2281
Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ......................
Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......................
297
INDEX
Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW)
295

EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION
Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air
[ Q C  [ Q C 
C
KC

  
KC
\ C

CD
! "# $
%&'(Ԩ  ##  %&'(Ԩ ) *+#,- $
%&'#Ԩ  *(+*  %&'#Ԩ ) ,--# $
%&'(Ԩ  (*+  %&'(Ԩ ) -#"+* $
%&'#Ԩ  +-  %&'#Ԩ ) ,+( $
/
067
/ #( 8
9] ;<< ## 
9
:
/> #### 
9] 
F
%; ###*  9: ? ## 
)C
C
CCA
B^C_
^DC
8 *(# EF
G:C
C
CKC_
^DCE_
^C
I@ (-E+" ?
` C
CB[
^DQ^a
G;
D0667
D
EF
/
CA

)CC
\
+-(
/;K
0##7
/



07C07
DC
/^CKC
@CKC
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
9\07B
[FCFCbDCCCB
[FCFCbCCCB@
%Q B C_Q_ : C
FBQ ^`C CB` CKC
CKC_F  C
 ACDC%&C-
R/E"R/0CECFC7
/^KCC
AaEKCCD_F
 C CDC%&
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
296
Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur
[ Q C  [ Q C 
CKC

F "( 
KC
\ C
FC
C
D
!F -# $
[ Q C  [ Q C 
%&'A-Ԩ F *,#,  %&'A-Ԩ /; (#, $
%&'Ԩ F (,  %&'Ԩ /; ,*( $
%&'-Ԩ F ,-  %&'-Ԩ /; ,- $
%&'Ԩ F *"  %&'Ԩ /; ,",- $
%:' C
:
F *,#, 
%:' C
:
/; (#, $
%;I' C

F *",( 
%;I' C

/; ## $
C  _FC
ACB
%&'V(R/
0%
;I
WV#R/7
F DD 
C  _FC
CAB
%&'V(R/
0%
;I
WV#R/7
/; DD $
% C: %: A- R/
C  _FC
CAB% C

% A( R/
/
0
66
7
/F
#( 8
9]  ## 
CKCC
 FC
^ 067
C #((( 
9] F %; ##+  %Q ^C
9
:
/> ####  9:  ## 
)C C
C  _FC
AB^C
_^DC
8 *(# EF
G:C C
CKC_^DCE_
^C
I@ (-E+" ?
[^DQ^a
0F7
G;D0667 D
EF
/
CA

)CC\ +-(
/;K
0##7
/
O=KC C B
FBQ ^`C CB` CKC
I
\
CFC
Q
CD
CDFC
CFC
C
CU





07C07
DC
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
@CKC
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P
,
"
,,
+
-
*#
9\07B
C  _FC
CECQAB
^CQC
^CFC
FCbDC
8 D EF
CKC_F  CC
 ACC#R/C CDC%&
/ C
aEKCCD_F
 C ACDC%&
/^CKC M FC^ 
[FCFCbDCCCB@
[FCFCbCCCB@
297
Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW)


299
DE
EU 2016/2281
Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ..............................
Informationsanforderungen für Wärmepumpen ................................................
300
INHALTSVERZEICHNIS
298

INFORMATIONSANFORDERUNGEN
Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte
C Q  F C Q  F
GcFC

  
)CcFCA
dFCaC
! "# $
%&'(Ԩ  ##  %&'(Ԩ ) *+#,- $
%&'#Ԩ  *(+*  %&'#Ԩ ) ,--# $
%&'(Ԩ  (*+  %&'(Ԩ ) -#"+* $
%&'#Ԩ  +-  %&'#Ԩ ) ,+( $
9C
c
)Ce067
/ #( 8
@ANC ;<< ## 
?aC
>CXFaC
/> #### 
%FA@A
NC
%; ###*  ?FaC ? ## 
ICC
?ICAICA
)CeB
ICCFaCf

8 *(# EF
FC 
CfB
I@ (-E+" ?

B
D
G;
D0667
D
EF
?aC
ACF
0?AX7
%FC a
A
  >e
+-(
/;K
0## dF7
>

  !
"
OF07
@Cfe
:CF?g:?h
C
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
9B
eCF)Ce0Cf7BIC
eCF)Ce07BIC
?CBF>  
aCB@FB?
@>cFC%C
@Cf AC%&C)C C-R/E"
R/0%AE<CFAC7
@ICaF
JXCES%C
@Cf C%&
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
299
Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen
C Q  F C Q  F
GXeC F "( 
)CFaCA
dFCaC

!F
-# $
C Q  F C Q  F
%&'A-Ԩ F *,#,  %&'A-Ԩ /; (#, $
%&'Ԩ F (,  %&'Ԩ /; ,*( $
%&'-Ԩ F ,-  %&'-Ԩ /; ,- $
%&'Ԩ F *"  %&'Ԩ /; ,",- $
%:'
?:a AC
F *,#, 
%:'
?:a AC
/; (#, $
%;I'
?aX
F *",(  %;I'?aX /; ## $
<cICAA
e C B
%&'V(R/0X%
;I
WV#R/7
F
DD 
<cAICA
e C B
%&'V(R/
0X%
;I
WV#R/7
/;
DD $
?:a AC %: A- R/
<cAICA
e C B
?aXA
% C
% A( R/
9C:
e

C

0
66
7
/F
#( 8
@ANC  ##  ):FaC067 C #((( 
%FA@A
NC
%;
##+  @aCCF
?aC
>CXAFaC
/>
####  ?FaC  ## 
ICC
?ICAICA
)CeB
ICCFaCf

8 *(# EF
FC 
CfB
I@ (-E+" ?
D
0aC7
G;D0667 D
EF
?aCA
CF
0
?AX
7

%FC aA
>e
+-(
/;K
0##dF7
>
@NCaFaeBG
aCB@FB?
McCFFFSa aCcXeeSa C:U

#"


OF07
@Cfe
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
C
:
@I@M;)/;M@@
);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
P,",,+-*#
9B
<cEAICA
e C BA
AGCFa
eCFCf
8 D EF
@SaCc%)C C#R/
C@Cf C%&
@ICaF
JXCES%SaC
@Cf C%&
:CF?g:
?h
NCaFae
eCF)Ce0Cf7BIC
eCF)Ce07BIC
300



302
PT
EU 2016/2281
Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar ..
Requisitos de informação impostos às bombas de calor ..................................
303
ÍNDICE
Requisitos de informação (para unidades> 12kW)
301

REQUISITOS DE INFORMAÇÃO
Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar
condicionado ar-ar
i    i   
]


  
]
a

! "# $
%&'(Ԩ  ##  %&'(Ԩ ) *+#,- $
%&'#Ԩ  *(+*  %&'#Ԩ ) ,--# $
%&'(Ԩ  (*+  %&'(Ԩ ) -#"+* $
%&'#Ԩ  +-  %&'#Ԩ ) ,+( $
/
jk 
 F
067
/ #( 8
9 ;<< ## 
9]
=
/> #### 
9

%; ###*  9  ? ## 
)Cjk
]
 F
AB
M
D
8 *(# EF
G: ]
D
I@ (-E+" ?

Bl
D
aB
G;
D0667
D
EF
C:

0/7
@J

+-(
/;K
0##7
M

$
%
0707
D
/Cm:n
;C i
:=:
@B);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
% FBP,",,+-*#
907B
CD FB
C FB@
% B k:   
 =:B B
]  
 CD%& C
-E"R/0EFH7
)=]
C]Ca
j
k

=E
CD 
 
 CD%&
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
302
Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor
i    i   
]
K
C
F "( 
]
a
K
C
!F -# $
i    i   
%&'A-Ԩ F *,#,  %&'A-Ԩ /; (#, $
%&'Ԩ F (,  %&'Ԩ /; ,*( $
%&'-Ԩ F ,-  %&'-Ԩ /; ,- $
%&'Ԩ F *"  %&'Ԩ /; ,",- $
%:'% C
:
F *,#, 
%:'% C
:
/; (#, $
%;I'
C
F *",( 
%;I'
C
/; ## $

A
=CB
%&'V(R/
0%
;I
WV#R/7
F DD 

=CAB%&'V(R/
0%
;I
WV#R/7
/; DD $
% C: %: A- R/

=CAB% CA
C
% A( R/
/
jk
0667
/F #( 8
9  ## 
]KC
 067
C #((( 
9

%; ##+ 
% jk

9]
=
/> ####  9   ## 
)Cjk ]
 F
ABM
D
8 *(# EF
G: ]
D
I@ (-E+" ?
lD
a0 =:7
G;D0667 D
EF
C:

0/7
@J +-(
/;K
0## 7
M
OKC=KC CKCC B
 =:B B
I ==  Q : ==
Q

=

U


$
%

0707
D
(D9/)A#"AS"9
9TA,AS"U(
;C i
:=:
@B);GN@"
#*#(?@)/I;G@0@OG7
% FBP,",,+-*#
907B

=CECABM
CC
=C C
D
8 D EF
]KC  C
 C#R/C CD%&
/
FC]Ca
j
k
=ECD  
 CD%&
/Cm:n @KCC 
CD FB@
C FB@
303
www.mundoclima.com
C/ PROVENZA 392 P2
08025 BARCELONA
SPAIN
(+34) 93 446 27 80
SAT: (+34) 93 652 53 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

mundoclima MUEX-H9 “MultiSplit System” Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación