Transcripción de documentos
MCLCHRG5
CARGARDOR DE BATERÍA
UNIVERSAL DE IÓN
DE LITIO INFINIUM
CHARGEUR DE BATTERIE
LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
INFINIUM LI-ION
UNIVERSAL
BATTERY
CHARGER
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SPECIFICATIONS
Input Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~60HZ 130W
Output Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8~20V
USB Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5V 500mA
Output Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5A
MCLCHRG5
Charge TIme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 60 min.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 lbs
Applicable Batteries . . . . . . . . . . . All Infinium Li-ion Brand
WARNING
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
MCLCHRG5
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
1
02/24/16
MCLCHRG5 Infinium Li-ion Universal Battery Charger
WARNING
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
of the tool may result in personal injury.
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
WARNING:
• Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements. If
the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Tool Use and Care
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose than
that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
• Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Electrical Safety
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
• Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
• Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
• This product may contain one or more chemicals known
to the State ofCalifornia to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Service
• Tool service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
• Repetitive motions or exposure to vibration may be harmful to
hands or arms.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
MCLCHRG5
2
02/24/16
MCLCHRG5 Infinium Li-ion Universal Battery Charger
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Hold the tool firmly and use both hands.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Keep hands and hair away from rotating parts.
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use this
tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
• Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the “on”
position. Operate the tool only when hand-held.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the accessories may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of
the tool “live” and shock the operator.
• Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
• Do not touch the impact socket or the workpiece immediately after
operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
• Be aware that this tool is always in operating condition, because it
does not have to be plugged into an electrical outlet.
• Always be sure you have firm footing.
• Be sure no one is below when using the tool in high locations.
OPERATING INSTRUCTION
Charger Operation
1. Plug charge station into a 120 VAC outlet.
Installing Or Removing Battery Pack From The Tool
2. To install stick type 10.8V, 12V, or 16V battery align the
battery terminal ends with charger, push down until "click" is
heard. See figure 2.
1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to
charge before use.
2. Make sure the forward/reverse lever is in the neutral position
when installing or removing a battery.
2.
3.
3. Slide type 14.4V, 18V, and 20V depress the front tab and pull
the battery forward and the tool in the opposite direction.
4. Stick type 10.8V - 16V depress 2 tabs on side and pull
battery down and out front of tool.
Charging The Battery Pack
3. To install slide type 14.4V thru 20V batteries, slide the battery
pack into the charger as the arrow indicates. Push the
battery pack into place until click is heard. See figure 3.
Power On
(Green light flashes slowly)
Battery Low
(Red light stays illuminated)
Battery charged 80%
(Green light flashes rapidly)
Battery charged 100%
(Green light stays illuminated)
4. Make sure the red light on the charger is “ON”. The battery
pack is now starting the charging cycle. If the battery pack is
excessively hot or cold, the charger will not begin charging
and the red indicator on the charging station will blink. When
the battery returns to between 0°C (32°F) and 50°C (122°F),
the charger will automatically begin charging. Ensure the
charging ambient temperature is between 0°C (32°F) and
40°C (104°F).
Battery Pack temperature is too hot
or too cold (Red light flashes slowly)
5. If both the red and green indicator lights are ON, the battery
pack does not comply or is defective. Please contact your
retailer.
Battery Pack malfunction
(Red and Green lights stay
illuminated)
6. The charging process will take less than 60 minutes.
7. Unplug the unit after the charging process and keep in a dry,
cool place.
1. Battery may not charge when it is above a certain preset
temperature limit. Allow temperature of battery to cool before
charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source
and stow away in a safe place.
Also available separately
RSLIBCPC, Li-ion Charger Power Cord.
MCLCHRG5
3
02/24/16
MCLCHRG5 Infinium Li-ion Universal Battery Charger
WARNING
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
facility. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
DANGER! READ CAREFULLY
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating
instructions for the tool, battery charger, and battery.
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Do not short the battery cartridge:
4. Do not expose charger to rain or snow.
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, screws,
coins, etc.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is
severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
a. That pins on plug of extension cord are the same
number size, and shape as those of plug on charger;
7. Be careful not to drop, shake or strike battery
as it will affect the capacity and may void warranty.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
8. Do not charge inside a box or container of any kind.
The charger and battery are ventilated devices and
must NOT be placed next to a heat source or in
exposure to radiating heat.
c. That wire size is at least as large as the one specified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet)
25 50 75 100 150
AWG Size of Cord
18 18 16 14
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge;
take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service
MCLCHRG5
4
02/24/16
MCLCHRG5 Infinium Li-ion Universal Battery Charger
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
IMPORTANT!
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quickdischarging, or quick-restoring devices.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
-
Abuse, misuse, and severe shock
-
Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
-
Connecting two chargers together
-
Charging Matco batteries with other chargers
-
Using the Matco charger to charge other
batteries
-
Operating the charger with a damaged cord or
plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
MCLCHRG5
Contaminants can adversely affect the performance and life
5
02/24/16
MCLCHRG5 Infinium Li-ion Universal Battery Charger
MATCO TOOLS CORDLESS WARRANTY
MATCO 12V CORDLESS TOOL
MATCO TOOLS LIMITED WARRANTY
Matco Tools warrants its 12V tools to be free from defects in
material and workmanship for a period of (2) years from the
original date of purchase with one year of free service. In the
second year, if inspection shows the trouble is caused by a
defect in material and/or workmanship, Matco will repair (or
replace at our option) without charge.
This warranty will not cover products repaired by parties other
than Matco Authorized Service facilities. Furthermore, products
with normal wear and tear, lack of maintenance, modifications,
accidental damage, lost components, or abuse, as solely
determined by Matco Tools Authorized Service facilities, are not
eligible for warranty.
Matco Tools shall in no event be liable for any consequential,
incidental, indirect, or punitive damages. This LIMITED
WARRANTY gives you specific legal rights. You may also have
other rights, which vary by state. Some states do not allow the
limitation or exclusion of incidental or consequential damages,
or the duration of implied warranties, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
MATCO 12V LI-ION
BATTERY MUC12LB / CHARGER MUC12LC
Matco Tools warrants its 12V Li-ion (battery/charger) to be free
from defects in material and workmanship for a period of (2)
years from the original date of purchase.
MATCO 14.4V LI-ION and 18V
Misuse, abuse or normal wear of a product is not covered under
warranty.
LI-ION BATTERIES Pertaining part numbers include
MCL144LBE and MCL18LBE
Matco Tools warrant its 14.4V Li-ion (Li-ion) and 18V Li-ion
batteries to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the original date of purchase.
IMPORTANT
To determine eligibility for capacity-related warranty
considerations of the batteries during the warranty period,
please follow these guidelines: after completely charging the
battery, remove the battery from the charger and depress the
analyzer button on the front panel. Your battery will not be
eligible for warranty considerations if:
MATCO 20V LI-ION
BATTERY MCL2040LB / CHARGER MCLCHRG5
Matco Tools warrants its 20V Li-ion (battery/charger) to be free
from defects in material and workmanship for a period of (2)
years from the original date of purchase.
- Three or more indicator lights illuminate on the panel,
which denotes that your battery has more than 50% of
manufacturer’s rated capacity
- The date of the warranty claim falls outside of (2) years
from the original date of purchase
Registration is required through your local authorized Matco
distributor and/or by submission of completed registration form
included with the product. If the battery/charger should fail
within the warranty period, it must be returned and analyzed
by Tri-County Power Tool, Inc., VIS Repair and Service or HT
Pneumatic Rebuilders for Canada at the addresses listed below,
freight prepaid. A battery capacity defect could be defined as
the battery no longer accepting a charge, or holding a charge
for the battery manufacturing specified period as determined
by Matco Tools Repair center. Based on the evaluation, Matco
Tools, at their discretion, will either repair or replace any
batteries to be found defective in material or workmanship
at no charge. Please see Matco Battery Care Guide in the
Cordless Operating Manual for any of the Infinium products. You
will find helpful tips that may maximize the useful life of your
battery.
Defects in material and workmanship do not apply where the
issues below are present:
• Repairs were made or attempted by unauthorized service
center or individual.
• Repairs are required because of normal wear and tear on
the tool. Normal wear and tear items to include but not limited
to carbon brushes, TPR (rubber grip portions) wear, switch
failure, PCB (internal circuit board wear), socket retaining rings,
etc. These are examples of some failures that may not be
covered under defects in material and workmanship but are
considered normal wear and tear.
• The tool has been misused, abused, or not given the
proper maintenance. (example, Cordless ratchet heads should
be greased, tool motors should not be exposed to harmful
substances such as (cleaning chemicals, excessive dust and
dirt, and metal shavings or debris)
Please see Matco Battery Care Guide for helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
If the battery should fail within the warranty period, it must be
analyzed by a Matco Authorized Service Center, listed below.
Battery capacity defect is only defined as maximum battery
capacity less than 50% of manufacturer’s rated capacity
within the warranty period and only as determined by a Matco
Authorized Service Center. Based on the evaluation, Matco
will repair or replace, without cost, any batteries to be found
defective.
• Alterations or improper accessories were used with
the product.
Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will
either repair or replace any batteries to be found defective in
material or workmanship at no charge.
MCLCHRG5
6
02/24/16
MCLCHRG5 Infinium Li-ion Universal Battery Charger
MATCO TOOLS CORDLESS WARRANTY
Return all Warranty Items, Freight Pre-paid with Proof
of Purchase and Repair Tag to the following Matco
Authorized Service Facilities:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 BROOKPARK RD.
CLEVELAND, OH 44109
(216) 398-6120
FAX: (216) 398-6121
TOLL FREE: 1-866-873-8278
VIS REPAIR AND SERVICE
315 HAWKINS RD.
TRAVELERS REST, SC 29690
(864) 660-8286
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 GOODMARK PLACE UNIT #8
TORONTO, ON M9W 6R2 CANADA
(416) 231-0172
MCLCHRG5
7
02/24/16
MCLCHRG5
CARGARDOR DE BATERÍA
UNIVERSAL DE IÓN
DE LITIO INFINIUM
CHARGEUR DE BATTERIE
LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
INFINIUM LI-ION
UNIVERSAL
BATTERY
CHARGER
Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
SPECIFICATIONS
MCLCHRG5
Voltaje de entrada . . . . . . . . 120V~60HZ 130W
Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . 10.8~20V
USB de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 5V 500mA
Salida de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5A
ADVERTENCIA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR SIEMPRE
PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
MCLCHRG5
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . < 60 min.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 lbs
Baterías aplicables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . Toda marca De Ion De Litio Infinium
ADVERTENCIA
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
Copyright Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
8
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
ADVERTENCIA
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS
CON BATERÍA)
• Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar
el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted
lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el
paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor
esté encendido.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo
al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad
del propietario del dispositivo mantener intacto este
manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y
vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no
sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos
repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés,
las instrucciones del producto y de seguridad le serán
leídas y discutidas con el operador en el idioma materno
del operador por parte del comprador/propietario o su
designado, asegurándose que el operador comprenda el
contenido.
• Si uno está expuesto a las vibraciones, movimientos
repetitivos o posturas incómodas por períodos extendidos
de tiempo durante el uso, esto puede dañar a sus manos y
brazos.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
• No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección de
ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco y protección del oído según las
condiciones adecuadas. Lleve puesto proteccion de ojos que
cumpia con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y
espectadores).
Uso y cuidado de la herramienta
Seguridad del área de trabajo
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso excepto
él para el cual fue diseñada, sin consultar al representante
autorizado del fabricante.
• Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
• No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
tales como con los líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas las cuales pueden
encender el polvo o los humos.
• Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
• Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
según su aplicación de trabajo.
• No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Seguridad eléctrica
• Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o un
paquete separado de baterías debe ser recargada solamente
con el cargador especificado para la batería. Un cargador que
puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
• Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
en la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
• Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
• Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Seguridad Personal
• Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use la
herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de falta de atención al momento de operar una herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales serias.
• Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
• Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes
lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo pueden
envolverse en las piezas móviles.
MCLCHRG5
• Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
9
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del polvo
del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del
fabricante del material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de seguridad
declaradas en este manual instructivo puede casionar lesiones
personales serias.
• Use sólo con los casquillos de llave de impacto y
accesorios designados para dicha herramienta. No
use los casquillos de mano ni accesorios, ya que estos
pueden ser dañados u ocasionar daño al equipo o al
operador.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l'état de la Californie comme causant le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres effetsnuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé
le produit.
• Use casquillos de impacto y accesorios recomendados por el
fabricante de su modelo solamente. Los accesorios los que
pueden ser aptos para una herramienta pueden crear riesgo
de lesiones al usarse con alguna otras herramienta.
• Este producto puede contener sustancias
químicas consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros
daños en el sistema reproductivo. Lávese b ien las manos
después de manipular el producto.
• No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves
o peligro de muerte, así como daños materiales.
Mantenimiento
• El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados. El
mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar
un riesgo de lesiones. La reparación por personal no calificado, el
uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso a las instrucciones
de mantenimiento puede crear un riesgo de choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto
prohíba el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad
del producto inalámbrico. Si usted opere esta herramienta
de manera insegura o incorrectamente, usted puede sufrir
lesiones personales serias.
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al
momento de realizar alguna operación en donde los accesorios
pueden tener contacto con alambres escondidos. El contacto con
un cable con corriente también hará las partes de metal expuestas
cuenten con corriente y se le dará un choque al operador. Si se
haga contacto con un cable "vivo", las piezas expuestas de metal
también se convertirán en piezas "vivas" y se dará un choque al
operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una
salida eléctrica para operarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7. No deje desatendida la herramienta cuando está encendida.
No fuerce que la herramienta permanezca en una posición de
"encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la mano.
8. No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún
adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de operar
la herramienta; éstos pueden estar extremadamente calientes y
podrían quemar la piel.
MCLCHRG5
10
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Enchufe la estación de carga en una salida VAC 120.
2. Para instalar la batería el tipo bastón 10.8V, 12V, ó 16V,
alinee los bornes de batería con el cargador, empuje hacia
abajo hasta que se escuche un “clic.” Ver la figura 2.
Instalación o extracción del empaque de la batería de
la herramienta
1. Su nuevo empaque de batería no está cargado
completamente. Puede ser necesario cargarlo previo al uso.
2.
2. Asegúrese que la palanca adelante/reversa esté en la
posición de neutro al momento de instalar o extraer la
batería.
3.
3. Para el tipo deslizante 14.4V, 18V ó 20V, oprima la lengüeta
delantera y tire la batería hacia adelante y jale la herramienta
en el sentido opuesto..
4. Para el tipo bastón 10.8V - 16V, oprima 2 lengüetas del
lateral y jale la batería hacia abajo y por la parte delantera de
la herramienta.
3. Para instalar las baterías tipo deslizante de 14.4V a 20V,
deslice el empaque de la batería en el cargador según se
indique por la flecha. Empuje el empaque de la batería en su
lugar hasta que se escuche un “clic.” Ver la figura 3.
4. Asegúrese que la luz roja del cargador esté prendida (“ON”).
El empaque de la batería ahora comienza el ciclo de carga.
Si el empaque de la batería esté excesivamente caliente
o frío, el cargador no comenzará a cargar y el indicador
rojo en la estación de carga parpadeará. Cuando la batería
vuelva a una temperatura entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F), el
cargador automáticamente comenzará a cargarse. Asegúrese
que la temperatura ambiente de carga esté entre 0°C (32°F)
y 40°C (104°F).
Cargando el empaque de la batería
Prender la batería
(La luz verde parpadea lentamente)
Baja batería
(La luz roja permanece iluminada)
Batería cargada 80%
(La luz verde parpadea rápidamente)
Batería cargada 100%
(La luz verde permanece iluminada)
El empaque de la batería está
demasiado caliente o demasiado frío
(la luz roja parpadea lentamente)
Mal funcionamiento del empaque
de la batería
(Las luces rojas y verdes
permanecen iluminadas)
5. Si ambas luces indicadoras roja y verde estén prendidas
(“ON”) , el empaque de la batería no cumple o es
defectuosa. Comuníquese por favor con su detallista.
6. El proceso de carga durará menos de 60 minutos.
7. Desenchufe la unidad después del proceso de carga y
mantenga en un lugar seco y templado.
También disponible por separado
RSLIBCPC, Cordón de Li-ion cargador
de la energía.
1. La batería puede no cargarse cuando esté a una cierta
temperatura mayor al límite de temperatura pre ajustado.
Deje que la temperatura de la batería se enfríe antes de
cargarla..
2. El proceso de carga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de
potencia y almacene en un lugar seguro.
Operación del cargador
MCLCHRG5
11
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
ADVERTENCIA
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los
controles.
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación críticas para la herramienta, cargador de batería y la
batería.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión
sean del mismo número de tamaño y forma de
aquellos de la enchufe del cargador;
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
b. el cable de extensión cuente con el cableado
adecuado y en buen estado eléctrico;
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG
MCLCHRG5
18 18 16 14
12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado repóngalos inmediatamente.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
12
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
¡IMPORTANTE!
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
-
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
-
Conectando dos cargadores juntos
-
Cargando baterías de Matco con otros cargadores
-
Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
-
Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIOION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
MCLCHRG5
13
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
GARANTÍA DE MATCO INALÁMBRICO
HERRAMIENTA INALÁMBRICA 12V DE MATCO
Matco Tools garantiza que sus herramientas 12V son
libres de defectos en cuanto al material y mano de obra
se refiere por un periodo de (2) años a partir de la fecha
original de compra, con un año gratuito de servicio. En el
segundo año, si la inspección muestra que el problema
se ocasiona por un defecto de material y/o mano de
obra, Matco la reparará (o repondrá, a nuestra opción) sin
cargo.
Matco por consejos útiles los que podrán maximizar la
vida útil de su batería.
Si la batería llegara a fallar dentro del periodo de
garantía, ésta deberá analizarse por parte de algún
centro de servicio autorizado de Matco, alistado a
continuación. Algún defecto de capacidad de batería
se define sólo como una máxima capacidad de
batería menor al 50% de la capacidad nominal del
fabricante dentro del periodo de garantía, sólo según
sea determinado por parte de un centro de servicio
autorizado de Matco. Con base en la evaluación, Matco
reparará o repondrá, sin cargo, cualquier batería que se
encontrara ser defectuosa.
Con base en la evaluación, Matco Tools, a su discreción,
reparará o repondrá sin cargo alguno cualquier batería
que se encontrara ser defectuosa en cuanto al material o
mano de obra se refiere.
BATERÍA DE IÓN DE LITIO 12V DE MATCO 12V
MUC12LB / CARGADOR MUC12LC
Matco Tools garantiza que su herramienta de ión de litio
12V (batería/cargador) es libre de defectos en cuanto al
material y mano de obra por un periodo de (2) años a
partir de la fecha original de compra.
BATERÍAS DE IÓN DE LITIO 14.4V Y 18V DE MATCO
Los códigos de artículos pertinentes incluyen MCL144LBE
y MCL18LBE Matco Tools garantiza que sus baterías ión
de litio 14.4V y 18V son libres de defectos en cuanto al
material y mano de obra se refiere por un periodo de un
(1) año a partir de la fecha original de compra..
GARANTÍA LIMITADA DE MATCO TOOLS
Esta garantía no cubrirá productos reparados por
parte de terceros que no son instalaciones de servicio
autorizadas de Matco. Además, los productos con
desgaste normal y natural, la falta de mantenimiento,
modificaciones, los daños accidentales, componentes
perdidos, o el mal uso, según se determine sólo por las
instalaciones de servicio autorizadas de Matco Tools, no
son elegibles para garantía.
Matco Tools en ningún caso se responsabilizará por
ningún daño consecuencial, incidental, indirecto, o
punitivo. Esta GARANTÍA LIMITADA le brinda derechos
legales específicos. Usted podrá contar con derechos
adicionales, los cuales varían de estado a estado.
Algunos estados no permiten la limitación ni exclusión
de daños incidentales ni consecuenciales, ni la duración
de garantías implicadas, así que la limitación y exclusión
anteriores pueden no aplicarse a usted.
BATERÍA DE IÓN DE LITIO 20V DE MATCO
MCL2040LB / CARGADOR MCLCHRG5
Matco Tools garantiza que su (batería/cargador) de ión de
litio 20V es libre de defectos en cuanto a material y mano
de obra se refiere por un periodo de (2) años a partir de
la fecha original de compra.
Se exige el registro por medio de su distribuidor local
autorizado de Matco y/o por el envío del formulario de
registro rellenado, provisto con el producto. Si la batería/
cargador llegara a fallar dentro del periodo de garantía,
ésta/este deberá devolverse y analizarse por parte de
Tri-County Power Tool, Inc., VIS Repair and Service o
HT Pneumatic Rebuilders for Canada en las direcciones
alistadas a continuación, con el flete pre-pagado. Un
defecto en cuanto a la capacidad de la batería se refiere
podría definirse como la incapacidad de la batería de
aceptar una carga, o la incapacidad de sostener la carga
durante el periodo especificado por parte del fabricante
de la batería, según sea determinado por parte del
centro de reparaciones de Matco Tools. Con base en la
evaluación, Matco Tools, según su discreción, reparará
o repondrá sin cargo alguno cualquier batería la que
se encuentre ser defectuosa en cuanto a material o
mano de obra se refiere. Consulte por favor la guía de
cuidado de baterías de Matco en el Manual de Operación
Inalámbrica por cualquiera de los productos Infinium. Se
encontrarán consejos útiles los que podrán maximizar la
vida útil de su batería.
Consulte por favor la Guía de cuidado de batería de
MCLCHRG5
El mal uso, abuso y el desgaste normal de algún
producto no está cubierto bajo la garantía.
IMPORTANTE
Con el fin de determinar la elegibilidad para
consideraciones de garantía relacionadas con la
capacidad de las baterías durante el periodo de
garantía, siga por favor estas directrices a continuación:
después de cargar la batería completamente, extraiga
la batería del cargador y oprima el botón del analizador
en el panel delantero. Su batería no será elegible para
consideraciones de garantía si:
- Tres o más luces indicadoras se iluminen, lo cual
denotará que su batería cuenta con más del 50% de la
capacidad nominal del fabricante
- La fecha del reclamo de garantía cae fuera de los (2)
años a partir de la fecha original de compra
14
02/24/16
MCLCHRG5 CARGARDOR DE BATERÍA UNIVERSAL DE IÓN DE LITIO INFINIUM
Los materiales y mano de obra defectuosos no aplican
cuando se presenten los problemas a continuación:
• Se realizaron o se intentaron las reparaciones por
parte de un centro o individuo de servicio no autorizado.
• Las reparaciones son requeridas debido al desgaste
natural de la herramienta. Los artículos de desgaste
normal para incluirse pero no están limitados a escobillas
de carbón, desgaste del TPR (porciones de agarre de
hule), la falla del interruptor, PCB (desgaste de la placa
del circuito interno), anillos de retención de casquillo,
etc. Estos son algunos ejemplos de unas fallas las que
pueden no estar cubiertas bajo defectos materiales y de
mano de obra sino que se consideran como desgaste
normal y natural.
• Se ha usado indebidamente, o se ha maltratado, o no
se le ha dado el mantenimiento adecuado. (por ejemplo,
las cabezas de trinquete inalámbricas deben ser
engrasadas, los motores de la herramienta no deberán
exponerse a sustancias dañinas tales como (químicos de
limpieza, polvo o suciedad excesivos, y virutas de metal o
escombros)
• Se realizaron modificaciones o se emplearon
accesorios indebidos con este producto
Devuelva todos los artículos de garantía, con el flete
pre-pagado con la comprobación de compra y la
etiqueta de reparación a las instalaciones de servicio
autorizadas de Matco siguientes:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 BROOKPARK RD.
CLEVELAND, OH 44109
(216) 398-6120
FAX: (216) 398-6121
LLAMADO SIN COSTO: 1-866-873-8278
VIS REPAIR AND SERVICE
315 HAWKINS RD.
TRAVELERS REST, SC 29690
(864) 660-8286
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 GOODMARK PLACE UNIT #8
TORONTO, ON M9W 6R2 CANADA
(416) 231-0172
MCLCHRG5
15
02/24/16
MCLCHRG5
CARGARDOR DE BATERÍA
UNIVERSAL DE IÓN
DE LITIO INFINIUM
CHARGEUR DE BATTERIE
LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
INFINIUM LI-ION
UNIVERSAL
BATTERY
CHARGER
Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces
SPECIFICATIONS
MCLCHRG5
Voltaje de entrada . . . . . . . . 120V~60HZ 130W
Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . 10.8~20V
USB de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 5V 500mA
Salida de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5A
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES
OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . < 60 min.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 lbs
Baterías aplicables . . Toute marque Infinium Li-ion
AVERTISSEMENT
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Copyright Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
MCLCHRG5
16
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
AVERTISSEMENT
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures
corporelles.
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
• Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent
être happés par les pièces mobiles.
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une
décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles.
• Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer
que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil
de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous.
Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou
illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas
bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux
mesures de sécurité devront être lues et discutées avec
l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteurpropriétaire ou toute personne habilitée par lui à le
faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le
contenu.
• Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras.
• Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de
mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en
rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles.
• Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez
une bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne
position et un équilibre appropriés permettent un meilleur
contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
• Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire. Un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans
les conditions adéquates. Portez une protection oculaire qui
Sécurité De La Zone De Travail
• Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les
bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
repond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes
à proximité).Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
auditive permanente. Portez toujours l'équipement de protection
auditive recommandé par votre employeur et les
règlements de l'OSHA quand vous utilisez cet outil (utilisateur
et personnes à proximité).
• N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
Utilisation De L'outil Et Entretien
• Ne pas utiliser (ou modifier) ce produit pour un usage
autre que celui pour lequel il a été conçu sans consulter le
représentant autorisé du manufacturier.
• Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
• Utilisez des brides de fixation ou une autre façon pratique
pour bien fixer et soutenir la pièce à une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre votre corps est instable
et peut mener à la perte de contrôle.
Sécurité Électrique
• Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile
séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu
pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre
pile.
• Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre
application.
• N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en
position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé
avec le commutateur est dangereux et doit être réparé.
• Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile
spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes
autres piles peut créer un risque d’incendie.
• Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit
préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche
accidentellement.
Sécurité Personnelle
• Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
MCLCHRG5
17
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
• Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants
et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux
dans les mains des utilisateurs non formés.
ou pièce, immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
• Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres
objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent
établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court
circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
• Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles,
la rupture de pièces et de n'importe quelle autre conditio
qui peut affecter l'utilisation de l'outil. Si endommagé, faites
le réparer avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup
d'accidents sont provoqués par des outils négligés.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effetsnuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
• Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme
conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des
dégâts matériels.
Réparation
• La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié
peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un
personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en
effectuant une opération où l'outil de coupe ou l'adaptateur
peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact avec
un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les
parties exposées en métal de l'outil et produira une décharge
électrique à l'opérateur.
2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de
fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une sortie
électrique.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
8. Ne touchez pas le foret, la douille à choc, aucun adaptateur
MCLCHRG5
18
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
MODE D'EMPLOI
Fonctionnement du chargeur
1. Branchez la borne de chargement dans une prise 120 V c.a.
Installation ou retrait du bloc-batterie de l'outil
2. Pour installer les batteries de type bâtonnet 10,8V, 12V ou
16V, alignez les cosses de batterie avec le chargeur, poussez
vers le bas jusqu'à entendre un déclic. Voir la figure 2.
1. Votre nouveau bloc-batterie n'est pas complètement chargé.
Il faudra peut-être le recharger avant de l'utiliser.
2. Assurez-vous que le levier de commande des marche avant
et marche arrière se trouve en position neutre au moment
d'installer ou de retirer une batterie.
2.
3.
3. Appuyez sur la languette avant des batteries de type à
glissière 14,4V, 18V et 20V et tirez la batterie vers l'avant et
l'outil dans le sens opposé.
4. Appuyez sur les 2 languettes latérales des batteries de type
bâtonnet 10,8V - 16V et tirez la batterie vers le bas et l'avant
de l'outil.
3. Pour installer les batteries de type glissière de 14,4V à 20V,
glissez le bloc-batterie dans le chargeur tel qu'indiqué par la
flèche. Poussez le bloc-batterie en place jusqu'à entendre un
déclic. Voir la figure 3.
Chargement du bloc-batterie
Mise sous tension
(Voyant vert clignote lentement)
Charge de la batterie faible
(Voyant rouge reste allumé)
Batterie chargée à 80%
(Voyant vert clignote rapidement)
Batterie chargée à 100%
5. Si les deux voyants rouge et vert sont sur « ON », le blocbatterie n'est pas conforme ou est défectueux. Veuillez
communiquer avec votre détaillant.
(Voyant vert reste allumé)
6. Le processus de chargement prendra moins de 60 minutes.
4. Assurez-vous que la lumière rouge sur le chargeur est sur
« ON ». Le bloc-batterie commence maintenant le cycle de
chargement. Si le bloc-batterie est excessivement chaud ou
froid, le chargeur ne se mettra pas à charger et le voyant
rouge sur la borne de chargement clignotera. Lorsque la
batterie revient à une température variant entre 0°C (32°F)
et 50°C (122°F), le chargeur se mettra automatiquement à
charger. Assurez-vous que la température ambiante se trouve
entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).
7. Débranchez l'unité après le processus de chargement et
gardez dans un endroit frais et sec.
La température du bloc-batterie est
trop élevée ou trop froide (Voyant
rouge clignote lentement)
Mauvais fonctionnement du
bloc-batterie
(Voyants rouge et vert restent
tous deux allumés)
1. La batterie pourrait ne pas se charger lorsqu'elle dépasse
une certaine température prédéterminée. Laissez refroidir la
batterie avant de la charger.
Également disponibles séparément
RSLIBCPC, Li-ion Chargeur Cordon
d'alimentation.
2. Le processus de chargement prendra moins d'une heure.
3. Après l'avoir chargée, débranchez le chargeur de la source
d'énergie et rangez-le dans un endroit sûr.
MCLCHRG5
19
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro
de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le
chargeur;
25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon
18 18 16 14
12
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
MCLCHRG5
Longueur du cordon (pied)
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
20
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
IMPORTANT!
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50
% de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa
durée de vie.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des
copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou
causer un risque d'incendie.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUMNICKEL (NI-CD) DE MATCO
- Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées
dans un endroit frais et sec.
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
-
Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
-
Soumettre l'unité aux particules, objets,
et liquides conducteurs
-
Relier deux chargeurs ensemble
-
Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
-
Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
-
Utilisation du chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée
- Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à
l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être
entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur.
Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des
niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile.
- Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction
une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas
applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion.
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
MCLCHRG5
21
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
GARANTIE SANS-FIL MATCO
OUTIL SANS-FIL MATCO 12V
de capacité de la batterie est défini comme étant une capacité
maximale moindre que 50% de la capacité nominale fixée par
le fabricant pendant la période de garantie, et uniquement tel
que déterminé par un Centre de service autorisé Matco.
Matco Tools garantit ses outils 12V contre tout défaut de
fabrication et de matériaux pour une période de (2) ans à
compter de la date d'achat initiale avec un an de service
gratuit. Durant la seconde année, si l'inspection démontre
que le problème est causé par un défaut de matériaux ou
de fabrication, Matco réparera (ou remplacera, à son choix)
gratuitement.
Selon son évaluation, Matco réparera ou remplacera,
gratuitement et à son choix, toute batterie s'avérant
défectueuse.
GARANTIE LIMITÉE MATCO TOOLS
MATCO 12V LI-ION
Cette garantie ne s'applique pas aux produits réparés par
d'autres que les Centres de services autorisés Matco. De
plus, tout produit manifestant de l'usure et de la détérioration
normales, un manque d'entretien, des modifications, un
endommagement accidentel, des pièces manquantes, ou
un mauvais traitement, tels que déterminés uniquement par
les Centres de services autorisés Matco Tools, ne sont pas
admissibles au titre de la garantie.
BATTERIE MUC12LB / CHARGEUR MUC12LC
Matco Tools garantit sa batterie/chargeur 12V contre tout
défaut de fabrication et de matériaux pour une période de (2) à
compter de la date d'achat initiale.
MATCO 14,4V LI-ION et 18V
BATTERIES LI-ION Les numéros des pièces s'y rattachant
incluent MCL144LBE et MCL18LBE
Matco Tools ne sera, en aucun cas, tenu responsable des
dommages indirects, consécutifs, accessoires ou exemplaires.
Cette GARANTIE LIMITÉE vous donne des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez galement avoir d'autres droits qui
peuvent varier d'un état (ou d'une province) à l'autre. Certaines
jurisdictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsabilité pour les dommages directs ou consécutifs, ou
la durée des garanties concernées, ainsi la limitation ci-dessus
peut ne pas s'appliquer à vous.
Matco Tools garantit ses batteries 14,4V Li-ion (Li-ion) et 18V
Li-ion contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour
une période de (1) an à compter de la date d'achat initiale.
MATCO 20V LI-ION
BATTERIE MCL2040LB / CHARGEUR MCLCHRG5
Matco Tools garantit sa batterie/chargeur Li-ion 20V contre tout
défaut de fabrication et de matériaux pour une période de (2)
ans à compter de la date d'achat initiale.
Le mauvais usage, le mauvais traitement, l'usure et la
détérioration normales ne sont pas couverts par la garantie.
IMPORTANT
Pour déterminer l'admissibilité des batteries à une réclamation
au titre de la garantie relative à la capacité pendant la
période de garantie, veuillez suivre ces conseils : après avoir
complètement chargé la batterie, retirez la batterie du chargeur
et appuyez sur le bouton-analiseur situé sur le panneau avant.
Votre batterie ne sera pas admissible à une réclamation au titre
de la garantie si :
L'enregistrement de votre outil est requis, que vous le fassiez
à travers votre distributeur autorisé Matco local et/ou par
le formulaire d'enregistrement accompagnant votre achat,
dûment complété. Dans le cas d'une défaillance de la batterie/
chargeur durant la période de garantie, elle doit être retournée
et examinée par Tri-County Power Tool, Inc., VIS Repair and
Service ou HT Pneumatic Rebuilders au Canada, aux adresses
indiquées plus bas, par envoi prépayé. Un défaut de garantie
pourrait être défini comme une batterie n'acceptant plus
une recharge, ou incapable de conserver sa charge pendant
la période spécifiée de fabrication, tel que déterminé par
le Centre de réparation des outils de Matco (Matco Tools
Repair). Selon son évaluation, Matco Tools réparera ou
remplacera, gratuitement et à son choix, toute batterie qui
s'avére défectueuse en raison d'un vice de fabrication ou de
matériaux pendant la durée de la garantie. Veuillez consulter
le Guide d'entretien de la batterie Matco dans le Manuel de
fonctionnement sans-fil pour tous les produits Infinium. Vous y
trouverez des conseils judicieux qui pourront optimiser la durée
de vie utile de votre batterie.
-Trois voyants lumineux ou plus s'allument sur le panneau,
ce qui dénote que votre batterie contient plus de 50% de la
capacité nominale établie par le fabricant
-La date de la réclamation au titre de la garantie se trouve hors
de la période de (2) ans à compter de la date initiale d'achat
Les défauts de fabrication et de matériaux ne s'appliquent pas
lorsque les problèmes suivants sont présents :
•Des réparations ont été faites ou tentées par un particulier ou
un centre de service non-autorisé.
•Des réparations sont requises par l'usure et la détérioration
normales de l'appareil. L'usure et la détérioration normales
comprennent, sans toutefois s'y limiter, les balais de charbon,
les parties en caoutchouc des poignées, l'usure, une défaillance
de l'interrupteur, l'usure du circuit interne, les bagues d'arrêt
de prises, etc. Ces derniers sont quelques exemples de
défaillances qui pourraient ne pas être couvertes par des
défauts de fabrication ou de matériaux parce que considérées
comme de l'usure normale.
Veuillez consulter le Guide d'entretien de la batterie Matco pour
trouver des conseils judicieux qui pourront optimiser la durée
de vie utile de votre batterie.
Dans le cas d'une défaillance de la batterie durant la période
de garantie, elle doit être examinée par un Centre de service
autorisé Matco inclus dans la liste qui figure plus bas. Un défaut
MCLCHRG5
22
02/24/16
MCLCHRG5 CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION UNIVERSEL INFINIUM
GARANTIE SANS-FIL MATCO
•L'outil a été incorrectement utilisé ou traité, ou n'a pas reçu
l'entretien approprié. (Par exemple, les tête à cliquet sans-fil
devraient être enduites de graisse, les moteurs d'outils ne
devraient pas être exposés à des substances nuisibles telles
que des produits chimiques nettoyants, la poussière et la saleté
excessives ou des débris ou rognures de métal.)
• Le produit a reçu des altérations ou a été utilisé avec des
accessoires inadéquats.
Retournez tous les articles sous garantie, par envoi
prépayé et avec une preuve d'achat et l'étiquette de
réparation aux Centres de service autorisés Matco
suivants :
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 BROOKPARK RD.
CLEVELAND, OH 44109
(216) 398-6120
TÉLÉCOPIE : (216) 398-6121
SANS FRAIS : 1-866-873-8278
VIS REPAIR AND SERVICE
315 HAWKINS RD.
TRAVELERS REST, SC 29690
(864) 660-8286
HT PNEUMATIC REBUILDERS
22 GOODMARK PLACE UNIT #8
TORONTO, ON M9W 6R2 CANADA
(416) 231-0172
MCLCHRG5
23
02/24/16