Kodak smile Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
User Guide
KODAK SMILE
INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA
Appareil photo numérique à impression instantanée
Fotocamera digitale a stampa istantanea
Digitale Sofortdruckkamera
Cámara digital con impresión instantánea
Guide de l'utilisateur
Guida utente
Benutzerhandbuch
Guía del usuario
2 | EN EN | 3
English
Français
Italiana
Deutsche
Español
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES  INDICE  INHALTSVERZEICHNIS  TABLA DE CONTENIDO
92
124
4
32
62
4 | EN EN | 5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the KODAK SMILE
Instant Print Digital Camera. This User Guide
is intended to provide you with guidelines
to ensure that operation of this product is
safe and does not pose risk to the user. Any
use that does not conform to the guidelines
described in this User Guide may void the
limited warranty.
Please read all directions before using the
product and retain this guide for reference.
This product is intended for household use
only. It is not intended for commercial use.
This product is covered by a limited one-year
warranty. Coverage is subject to limits and
exclusions. See warranty for details.
SPECIFICATIONS
Dimensions: 4.875 L x 3.125 W x 0.938 H
(12.35 x 8 x 2.5 cm)
Weight: 7.2 oz (204 g)
Colors Available: Black/White, White/
Yellow, Blue, Green, Red
Supported Storage: MicroSD™ cards up to
256GB
Images: 10MP equivalent
Battery Capacity: 700mAh
Battery Type: Lithium-polymer
Prints Per Charge: ~40
Supported Photo Paper: KODAK ZINK 2 x
3 sticky-back photo paper
BOX CONTENTS
KODAK SMILE Instant Digital Camera
Charging Cable
Starter Pack of KODAK ZINK Paper
User Guide
SAFETY PRECAUTIONS
Seizure warning: This device repeatedly
utilizes lashing LED lights which may
potentially trigger seizures for people
with photosensitive epilepsy and/or
other seizure disorders. User discretion is
advised.
Do not attempt to disassemble this device
for any reason.
Never leave your camera or the ZINK®
paper in an area that might become
extremely hot or where it will be exposed
to direct sunlight for a long time. This can
cause your camera to overheat or suer
other problems.
Never handle the camera with damp or wet
hands. This could damage the camera or
6 | EN EN | 7
create the risk of electric shock.
Do not use products such as alcohol,
gasoline, diluent, or any other organic
solvent when cleaning or attempting to
clean this product.
Do not use this device in an environment
where it will be exposed to heavy dust or
humidity/moisture.
Never drop or shake the camera, as
this could cause it to malfunction or
permanently damage the inside parts.
Do not use this camera while bathing or in
a shower.
Do not place or store the camera where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place, drop, or submerge the
camera in water or any other liquid.
Take care that objects do not fall and
liquids are not spilled onto the camera.
PRODUCT OVERVIEW
Flash
Camera lens
Paper exit
Cover
panel
8 | EN EN | 9
Navigation
panel
Paper
tray door
release
Viewing screen
Shutter
button
Power indicator
LED
Speaker
Reset
button
Lanyard
attachment
Charging
indicator LED
MicroSD
card slot
Micro USB
charging port
10 | EN EN | 11
NAVIGATION PANEL OVERVIEW
Buttons:
Menu
: Pressing this button will take you to the main menu,
from which you can access the gallery, ilter, border, photobooth,
lash, and settings menus. The menu button also works as a back
button. Press it from any screen to go back by one screen. Press-
ing it while on the main menu will return you to the live viewinder.
OK: Press this button to conirm a choice or take a picture. In
certain scenarios, the OK button will also operate as a function
button (e.g., right after taking a picture, pressing the OK button
will take you to the edit screen).
: Use these arrow keys to navigate between options in menus,
as well as between photos in the gallery.
Print
: Press this button while viewing a
photo to be taken to the print menu to begin
the process of printing your picture.
GETTING READY FOR USE
Charge the SMILE
Before using the camera, connect it to the
charger by plugging the micro USB cable
into the designated micro USB charging port
on the bottom and allow it to fully charge.
Always use the original charger that was
provided to ensure proper charging.
If the red indicator LED light is lashing, this
means that the battery is low and you should
plug the camera in for it to recharge. While
the camera is charging, the indicator LED will
be a solid red light. Once the process has
completed, the indicator LED will change to
a solid green light.
Load the Paper
Load your ZINK® paper into the camera:
Follow the steps below to quickly and easily
get your new camera loaded with ZINK®
sticky-back paper so you can start printing
12 | EN EN | 13
photos!
1. Open the paper tray in the back by
pressing down on the latch and pulling it
toward you.
2. Place the blue calibration sheet in the tray
with the barcode facing down. Place the
other plain sheets on top, with the glossy
side facing you. Try to avoid touching the
glossy side to prevent getting ingerprints
on the paper.
3. When you print your irst photo after loading
the ZINK® paper, the blue calibration sheet
will be slowly ejected from the printing slot.
4. Your photo will print after the calibration
sheet inishes.
Note: Only KODAK ZINK paper will work
in your KODAK SMILE camera. Other
branded papers are not compatible.
Power it On/O
To turn the camera on, slide the ridged panel
away from the center. This will expose the
navigation panel, camera lens, and lash, and
the LCD screen on the back will light up. The
camera will also beep a musical tune to let you
know it is powered on.
To turn the camera o, simply slide the panel
back toward the center.
Insert a MicroSD™ Card
14 | EN EN | 15
The camera has limited internal memory
and can only store three photos at a time; a
microSD™ card is necessary if you wish to
edit and save more than three photos to print
out later. The SMILE can perform without
a microSD™ card, but using one is strongly
recommended.
Insert the microSD™ card into the slot at the
bottom when the camera lens is exposed, with
the metal pins facing the front of the camera.
To remove, press the card in gently with your
ingernail, and it should pop out.
The SMILE supports microSD™ cards up to
256GB.
NAVIGATING THE MENU
There are six options on the KODAK SMILE
Camera menu, which is accessed by
pressing the top button on the navigation
panel
and using the arrow keys to move
between options. This section will review
those options and their usage.
GALLERY
Select the Gallery
icon from the main
menu to view your photos. From the Gallery
you can edit and print any photos you’ve
previously taken with your SMILE camera,
or any existing images already on your
microSD™ card.
After selecting Gallery from the main menu,
you will need to choose between photos
stored in internal memory and the SD card.
Make your selection, then use the arrow keys
to cycle through the photos you’ve taken.
The pictures will have two options at the
bottom: EDIT, and PRINT.
Press the OK button to enter the EDIT menu,
which will give you three options: ilter
,
border
, and delete . Select Filter to
pick between ilter options for your photo.
Select Border
to add a white border to
your photo, or keep it borderless. Select
Delete
and you will be prompted one more
time to be certain you want to delete the
photo. Hit OK to delete the photo from your
SD card.
Hit PRINT at any time to print the photo as
is from your gallery. You will be asked to
conirm by hitting the OK button before the
photo prints out.
NOTE: Without a microSD™ card, the camera
16 | EN EN | 17
can only save the 3 most recent photos that
were taken. We highly recommend using a
microSD™ card to get the most out of your
KODAK SMILE Camera.
FILTER
The Filter
menu oers a variety of ilters
to choose from that will be applied to your
photo. Press the OK button and then use the
arrows to navigate through the ilters
available. The LCD screen will give you a live
preview of that ilter; press the OK button
again to conirm and apply the ilter.
BORDERS
The Borders
menu oers the option to add
a border to your photo. Press the OK button
to open the Borders menu.
The Borders menu gives you two options to
choose from: O and On.
O: a photo with no border. If you choose
this option, you’ll be taken back to the live
viewinder.
On: a photo with a border. If you choose
this, you’ll be taken to the live viewinder
with a solid white border around the im-
age. There will be an icon on the bottom
right side of the status bar in the live
viewinder to indicate your border status
as well. The border will stay applied until
you manually re-enter the border menu
and deactivate it, or until you turn the
camera o.
PHOTOBOOTH
The Photobooth
menu allows you to print
out two photos side-by-side in the same
image.
The live viewinder will give you guide-
lines to make sure your image its within
the space allotted, and there will be an
icon on the bottom right side of the status
bar in the live viewinder to indicate booth
mode status.
Tap the shutter button once and you’ll see
guidelines for you to take your irst shot
on the screen. For the second shot, the
other side of the screen will be active, and
the irst image you captured will be visible
on the left side of the image.
The camera will stay in photobooth mode
until you return to the border menu and
deactivate it, or until you turn the camera
o, so you can take as many photobooth
18 | EN EN | 19
style shots as you want!
FLASH
Use the arrows to highlight the Flash icon
and press the OK button to open the Flash
menu.
Use the arrows to cycle through the options:
Flash On
, Flash O , and Auto Flash .
SETTINGS
The Settings
menu allows you to access
and adjust multiple camera settings. The
options available in the settings menu are
as follows:
TIMER
Select the Timer
icon from the settings
menu to set a timer for your next picture
(great for selies and group shots!) Choose
from timer settings of o, three (3) seconds,
or ten (10) seconds. When you take a photo
with the timer applied, the camera lash will
blink once each second as a countdown.
The timer will remain applied until you
manually re-enter the timer menu and turn
it o, or until you turn the camera o, so take
as many timed shots as you want!
LANGUAGE
Select the Language
icon from the
settings menu to change the language
displayed on your camera. You may
choose from English, Spanish, and German
language options.
PRODUCT INFO
Select the Product Info
icon from the
settings menu to view information about
your camera. The irmware version, serial
number, and color table version will all be
displayed here. You can press the menu
button to exit this page and return to the
VOLUME
Select the Volume
icon from the settings
menu to open the volume menu. Use the
arrow keys to raise and lower the volume
of key presses and the shutter sound when
taking a picture.
AUTOPRINT
Select the Auto-Print
icon from the
settings menu to turn auto-print on or o.
If auto-print is turned on, your pictures will
print out immediately after being taken. The
option will stay enabled until you disable it
from this menu.
20 | EN EN | 21
displays four bars or less depending on
its charge status.
a. White icon with four bars displayed
: battery is 76100% charged.
b. White icon with three bars displayed
: battery is 5175% charged.
c. White icon with two bars displayed
: battery is 2650% charged.
d. White icon with one bar displayed
:
battery is 625% charged.
e. Red blinking icon
: battery has 5%
charge or less remaining. Charge
settings menu.
THE LIVE VIEWFINDER AND
STATUS BAR
The main screen of the live viewinder will
show a live feed of the image as it will be
captured (including ilters or a border) once
you press the shutter button. The status bar
at the bottom will display various icons as
well, depending on the options you have
selected and other factors:
1. Battery: the battery icon is ixed in the
bottom left corner of the status bar, and
ASA P.
2. Flash status:
a. Lightning with an A next to it
: lash
set to automatic
b. Lightning by itself
: lash turned on for
all photos
c. Lightning with a slash through it
:
lash turned o for all photos
3. microSD™ card status:
a. microSD™ card icon
: microSD™ card
is inserted
4. Timer status: if the timer icon
appears
in the status bar, there is a timer applied
to your photos, meaning there will be a
delay between when you press the
shutter and when the photo is captured.
The camera lash light will blink in a
countdown when the shutter button is
pressed.
5. Border status:
a. Border icon
: a border has been
applied, and should be visible on the
live viewinder.
6. Photobooth status:
a. Photobooth icon
: the camera is in
22 | EN EN | 23
photobooth mode (two photos side-by-
side). Guidelines in the viewinder will
help you line up your photobooth shot.
7. Auto Print status:
a. Auto Print icon
: auto print mode
has been activated, and your camera
will immediately print an image after
capturing it.
8. Tray status:
a. Icon with black background
: paper
currently loaded in camera
b. Icon with blue background
: paper
loaded with blue calibration sheet
ready to print
c. Icon with red background
: no paper
loaded
TAKING A PICTURE
1. Power the camera on by sliding the ridged
panel away from the center and exposing
the navigation panel.
2. Click the
button to access the main
menu.
3. Use the arrows to go through the main
menu options and choose your ilters,
lash and general camera settings, and
the options for a border, or photobooth
mode. Or, choose none of those and just
proceed with the default settings.
4. Line up your shot (or shots) in the live
viewinder.
5. When you’re ready, press the yellow
shutter button to capture your picture, or
press the OK button on the navigation
panel.
6. After you take the picture, the image
you’ve captured will appear on the screen
with two options at the bottom: Edit, and
Print. If you press the OK button to edit,
you’ll be taken to a screen to add a ilter
or border to the picture and then have
the option to print or delete it. If you press
Print, you’ll be able to print the photo
immediately. If you want to return to the
live viewinder, press the shutter button
once, or press the
button.
PRINTING A PICTURE
From Gallery
1. Select Gallery from the main menu and
press the OK button.
24 | EN EN | 25
2. Use the arrows to choose either internal
memory or microSD™ card, then press
the OK button.
3. Use the arrows to ind the photo you want
to print.
4. OPTIONAL: To edit the photo further
press the OK button, and then use the
arrows to select ilter (add a ilter), and/or
border (add a border).
5. Press the print
button.
6. Use the arrow keys to increase/decrease
the number of copies to print out.
7. Press the OK button to conirm.
8. Wait for the photo(s) to print.
After Taking a Photo
1. Press the Print
button.
2. Use the arrow keys to increase/decrease
the number of copies to print out.
3. Press OK to conirm.
4. Wait for the photo to print.
TRANSFER PHOTOS TO
YOUR COMPUTER
If you have a microSD™ card installed in
your KODAK SMILE camera, you can easily
download and view higher-resolution copies
of your photos from any laptop or personal
computer. Follow these steps to access
and save your photos from your computer/
laptop.
1. Plug the USB connector end of your
charging cable into any USB port on your
computer (or laptop). Plug the micro USB
connector into the charging port of your
camera.
2. Slide open the camera to power it on.
3. The irst time you connect your camera, it
will take a few minutes to automatically
download the drivers and recognize the
camera as an external storage device. Do
not disconnect your camera during this
process.
4. After the camera is plugged in and drivers
have been installed, you can access the
26 | EN EN | 27
pictures you’ve taken by going to your
computer’s menu and viewing it as an
external storage device (usually defaults
to E:\). You will see a folder called DCIM,
and inside that folder will be another
folder called SMILE_CAM. This is where
you will ind copies of all your photos.
5. Have fun with viewing, editing, printing,
and/or posting these higher-resolution
versions of your KODAK SMILE photos
from your computer!
6. When you’re inished, be sure to choose
the option to “eject removable storage
device” to prevent any issues with your
microSD™ card.
NOTE: Please note that while the camera
is plugged into the computer, you will not
be able to use it to take or edit photos on
the microSD™ card.
FIRMWARE UPDATES
From time to time, we will release updates
that will improve the quality and/or
performance of the software on your KODAK
SMILE camera. Follow these instructions to
download and install those updates.
1. Visit our website at www.kodakphotoplus.
com/pages/Kodak-Smile-Series and look
for your camera, the KODAK SMILE
Instant Print Digital Camera.
2. If the site has a irmware update available,
download the ile and save it to a location
you will remember.
3. Connect the camera to your computer
via the micro USB cable.
4. Visit the location where you saved the
irmware update ile, and run the update
program (will end in .exe).
5. The update should detect the installed
camera, but if it asks, direct it to the
removable storage location of the
camera (usually defaults to E:\).
6. Do not disconnect the camera while the
update installs.
7. When inished, make sure to choose the
option to “eject removable storage
device” to prevent any issues with your
camera.
28 | EN EN | 29
WARRANTY INFORMATION
LIMITED WARRANTY ON KODAK SMILE INSTANT
PRINT DIGITAL CAMERA
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO
STATE.
WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PRODUCT WILL BE FREE FROM
DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW,
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, ORAL, WRITTEN,
STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT
FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED
IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT
AND TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY
LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR
OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SOME
STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF
IMPLIED WARRANTIES, SO THIS DISCLAIMER
MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT
SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED
UNDER THE LAWS OF YOUR JURISDICTION,
WE LIMIT THE DURATION AND REMEDIES OF
SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY.
OUR RESPONSIBILITY FOR DEFECTIVE GOODS
IS LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT OR
REFUND AS DESCRIBED BELOW IN THIS
WARRANTY STATEMENT.
WHO MAY USE THIS WARRANTY? C&A
Marketing, Inc. located at 114 Tived Lane East,
Edison, NJ (“we”) extend this limited warranty
only to the consumer who originally purchased
the product (“you”). It does not extend to any
subsequent owner or other transferee of the
product.
WHAT DOES THIS WARRANTY COVER? This
limited warranty covers defects in materials and
workmanship of the KODAK SMILE Instant Digital
Camera (the “product”) for the Warranty Period as
deined below.
WHAT DOES THIS WARRANTY NOT COVER?
This limited warranty does not cover any damage
due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper
use; (d) failure to follow the product instructions
or to perform any preventive maintenance; (e)
modiications; (f) unauthorized repair; (g) normal
wear and tear; or (h) external causes such as
accidents, abuse, or other actions or events
beyond our reasonable control.
WHAT IS THE PERIOD OF COVERAGE? This
limited warranty starts on the date of your
purchase and lasts for one year (the “Warranty
30 | EN EN | 31
Period”). The Warranty Period is not extended if
we repair or replace the product. We may change
the availability of this limited warranty at our
discretion, but any changes will not be retroactive.
WHAT ARE YOUR REMEDIES UNDER THIS
WARRANTY? With respect to any defective
product during the Warranty Period, we will, at our
sole discretion, either: (a) repair or replace such
product (or the defective part) free of charge or
(b) refund the purchase price of such product if
an exchange unit cannot be provided.
HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE?
To obtain warranty service, you must contact us at
8445161539 or by email at kodak@camarketing.
com during the Warranty Period to obtain a
Defective Merchandise Authorization (“DMA”)
number. No warranty service will be provided
without a DMA number and return shipping
costs to our facilities shall be assumed by you, the
purchaser. Shipping costs of the replacement unit
to you shall be assumed by us.
CUSTOMER SERVICE CONTACT
INFORMATION
Should you experience any problems with your
product, please contact us before returning the
item to the place of purchase. WE’RE HERE TO
HELP!
U.S. Support:
kodak@camarketing.com
8445161539
International Support:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
kodakphotoplus.com
The Kodak trademark, logo, and trade dress are used
under license from Eastman Kodak Company.
Android is a trademark of Google Inc.
IOS is a trademark of Cisco in the U.S. and other
countries and is used under license.
All other products, brand names, company names, and
logos are trademarks of their respective owners, used
merely to identify their respective products, and are
not meant to connote any sponsorship, endorsement
or approval.
Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East,
Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader
Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. All Rights Reserved. Made in Vietnam.
32 | FR FR | 33
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté l'appareil photo
numrique à impression instantanée
KODAK SMILE. Ce manuel d'utilisation a
pour but de vous fournir des indications
ain d'utiliser ce produit de manière sûre et
pour qu'il ne présente aucun risque pour
l'utilisateur. Toute utilisation non conforme
aux indications décrites dans ce manuel
d'utilisation peut annuler la garantie limitée.
Veuillez lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit et conserver ce guide
pour référence. Ce produit est destiné à un
usage domestique uniquement. Il n'est pas
destiné à un usage commercial.
Ce produit est couvert par une garantie
limitée d'un an. La garantie est sujette à des
limites et à des exclusions. Voir la garantie
pour plus de détails.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions : L 12,35cm x l 8cm x H 2,5cm
(4,875" x 3,125" x 0,938")
Poids : 204 g (7,2 oz)
Couleurs disponibles : Noir/Blanc, Blanc/
Jaune, Bleu, Vert, Rouge
Cartes mémoire compatibles : Cartes
MicroSD™ jusqu'à 256 Go
Images : Équivalent 10 mégapixels
Capacité de la batterie : 700 mAh
Type de batterie : Lithium-polymère
Photos par recharge : ~ 40
Papier photo compatible : Papier photo
adhésif KODAK ZINK 2 x 3
CONTENU DE LA BOÎTE
Appareil photo numérique instantané KODAK
SMILE
Câble de recharge
Kit de démarrage de papier photo KODAK ZINK
Manuel d'utilisation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avertissement contre les troubles convulsifs
: Cet appareil utilise de façon répétée des
voyants LED clignotants qui peuvent potenti-
ellement déclencher des crises chez les per-
sonnes sourant d'épilepsie photosensible
ou d'autres troubles convulsifs. La discrétion
de l'utilisateur est conseillée.
N'essayez pas de démonter cet appareil pour
quelque raison que ce soit.
Ne laissez jamais votre appareil photo ou le
papier ZINK® dans un endroit qui pourrait
devenir extrêmement chaud ou exposé à la
lumière directe du soleil pendant une longue
période. Cela peut entraîner une surchaue
de votre appareil photo ou causer d'autres
34 | FR FR | 35
problèmes.
Ne manipulez jamais l'appareil photo avec
des mains humides ou mouillées. Cela pour-
rait endommager l'appareil photo ou créer un
risque de choc électrique.
N'utilisez pas de produits tels que de l'alcool,
de l'essence, un diluant ou tout autre solvant
organique lorsque vous nettoyez ou essayez
de nettoyer ce produit.
N'utilisez pas cet appareil dans un envi-
ronnement où il sera exposé à beaucoup de
poussière ou à l'humidité.
Ne laissez jamais tomber et ne secouez
jamais l'appareil photo, car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou endom-
mager de façon permanente les parties
internes.
N'utilisez pas cet appareil photo pendant le
bain ou sous la douche.
Ne placez pas ou ne rangez pas l'appareil
photo dans un endroit où il pourrait tomber
ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
Ne placez pas, ne laissez pas tomber ou ne
plongez pas l'appareil photo dans l'eau ou
tout autre liquide.
Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur
l'appareil et qu'aucun liquide ne soit renversé
dessus.
APERÇU DU PRODUIT
Flash
Objectif de l'appareil photo
Sortie papier
Protection
36 | FR FR | 37
Panneau de
navigation
Ouverture de
la réserve de
papier
Écran de visualisation
Bouton de
l'obturateur
Voyant
d'alimentation
Haut-
parleur
Bouton de
réinitialisation
Attache de la
bandoulière
Voyant de
charge
Fente pour la
carte MicroSD™
Port de recharge
Micro USB
38 | FR FR | 39
APERÇU DU PANNEAU DE NAVIGATION
Boutons :
Menu
: En appuyant sur ce bouton, vous acderez au menu
principal à partir duquel vous pourrez acder aux menus Galerie,
Filtre, Cadre, Photobooth, Flash et Paramètres. La touche Menu sert
également de touche Retour. Appuyez sur cette touche à partir de
n'importe quel écran pour revenir à l'écran prédent. Appuyez sur
cette touche pendant que vous êtes dans le menu principal pour
revenir au viseur en direct.
OK : Appuyez sur cette touche pour conirmer un choix ou prendre
une photo. Dans certains snarios, le bouton OK fonctionnera
également comme bouton de fonction (par exemple, juste après
avoir pris une photo, un appui sur le bouton OK vous amènera sur
l'écran d'édition).
: Utilisez les touches de lèches pour
naviguer entre les options dans les menus et
entre les photos dans la galerie.
Impression
: Appuyez sur ce bouton
pendant l'aichage d'une photo à prendre
dans le menu d'impression pour commencer
le processus d'impression de votre photo.
POUR DÉMARRER L'UTILISATION
Charger le SMILE
Avant d'utiliser l'appareil photo, branchez-le en
connectant le câble micro USB dans le port de
chargement micro USB prévu à cet eet au bas
de l'appreil et laissez-le se charger complète-
ment. Utilisez toujours le chargeur d'origine
fourni pour assurer une charge optimale.
Si le voyant LED rouge clignote, cela signiie
que la batterie est faible et que vous devez
brancher l'appareil photo pour qu'il se
recharge. Pendant le chargement de l'appareil
photo, le voyant LED s'allume en rouge ixe.
Une fois le processus terminé, le voyant LED
passe au vert ixe.
Charger le papier
Insérez le papier photo ZINK® dans l'appareil
photo : Suivez les étapes ci-dessous pour
charger rapidement et facilement votre nouvel
40 | FR FR | 41
appareil photo avec du papier adsif ZINK®
pour commencer à imprimer des photos !
1. Ouvrez le bac à papier à l'arrière en appuy-
ant sur le loquet et en le tirant vers vous.
2. Placez la feuille de calibrage bleue dans le
bac avec le code-barres orienté vers le bas.
Placez les autres feuilles unies sur le dessus,
le côté brillant vers vous. Évitez de toucher
le côté brillant pour ne pas laisser d'empre-
intes digitales sur le papier.
3. Lorsque vous imprimerez votre première
photo après avoir chargé le papier ZIN,
la feuille de calibrage bleue sera lentement
éjectée de la fente d'impression. .
4. Votre photo sera imprie une fois la feuille
de calibrage terminée.
Remarque : Seul le papier ZINK de KODAK
fonctionnera avec votre appareil photos
SMILE. Les papiers d'autres marques ne
sont pas compatibles.
Allumer/Éteindre
Pour mettre l'appareil sous tension, éloignez le
panneau rainuré du centre. Cela dévoilera alors
l'écran de navigation, l'objectif de l'appareil
photo et le lash, et l'écran LCD à l'arrière s'al-
lume. L'appareil émet également un bip sonore
pour vous indiquer qu'il est allumé.
Pour éteindre l'appareil, faites simplement
glisser le panneau vers le centre.
Insérez une carte MicroSD™
L'appareil photo posde une mémoire interne
limitée et ne peut stocker que trois photos à
la fois. Une carte microSD™ est nécessaire si
vous souhaitez modiier et enregistrer plus
de trois photos pour les imprimer ultérieure-
ment. Le SMILE peut fonctionner sans carte
microSD™, mais son utilisation est fortement
recommandée.
Insérez la carte microSD™ dans la fente en bas
42 | FR FR | 43
lorsque l'objectif de l'appareil photo est ouvert,
avec les broches métalliques vers l'avant
de l'appareil. Pour retirer la carte, appuyez
doucement sur la carte avec votre ongle et elle
devrait sortir.
Le SMILE est compatible avec les cartes
microSD™ jusqu'à 256 Go.
NAVIGATION DANS LE MENU
Le menu de l'appareil photo KODAK SMILE
comporte six options auxquelles vous pouvez
acder en appuyant sur le bouton supérieur
du panneau de navigation
et en utilisant
les lèches pour passer d'une option à l'autre.
Cette section détaille ces options et leur
utilisation.
GALERIE
Sélectionnez l'icône Galerie
dans le menu
principal pour aicher vos photos. Dans la
Galerie, vous pouvez éditer et imprimer toutes
les photos que vous avez déjà prises avec votre
appareil photo SMILE, ou toutes les images
déjà existantes sur votre carte microSD™.
Après avoir sélectionné Galerie dans le menu
principal, vous devrez choisir entre les photos
stockées dans la mémoire interne et sur la
carte SD. Faites votre sélection, puis utilisez les
lèches pour faire déiler les photos que vous
avez prises. Vous verrez deux options en bas
des photos : MODIFIER et IMPRIMER.
APPUYEZ SUR LE BOUTON OK POUR OUVRIR
LE MENU ÉDITION. TROIS OPTIONS SERONT
DISPONIBLES : iltre
, cadre , et
suppression
. Sélectionnez Filtre tpour
choisir parmi les options de iltre de votre
photo. Sélectionnez Cadre
pour ajouter un
cadre blanc à votre photo ou pour la laisser
sans cadre. Sélectionnez Suppression
et
vous serez invité à conirmer la suppression
déinitive de la photo. Appuyez sur OK pour
supprimer la photo de votre carte SD.
Appuyez sur IMPRIMER à tout moment pour
imprimer la photo telle quelle dans votre
galerie. Il vous sera demandé de conirmer en
appuyant sur le bouton OK avant l'impression
de la photo.
REMARQUE : Sans carte microSD™, l'appareil
photo ne peut enregistrer que les 3 dernières
photos prises. Nous vous recommandons
vivement d'utiliser une carte microSD™ pour
tirer le meilleur parti de votre appareil photo
KODAK SMILE.
44 | FR FR | 45
FILTRE
Le menu Filtre
ore une variété de iltres à
appliquer à votre photo. Appuyez sur le bouton
OK, puis utilisez les ches pour naviguer
parmi les iltres disponibles. L'écran LCD vous
donnera un aperçu en direct de ce iltre ;
appuyez de nouveau sur le bouton OK pour
conirmer et appliquer le iltre.
CADRES
Le menu Cadres
ore la possibilité d'ajouter
une bordure à votre photo. Appuyez sur le
bouton OK pour ouvrir le menu Cadres.
Le menu Cadres vous ore deux options au
choix : O et On.
O : photo sans cadre. Si vous choisissez
cette option, vous serez ramené au viseur
en direct.
On : photo avec un cadre. Si vous choisissez
cette option, vous serez dirigé vers le viseur
en direct avec un cadre blanc autour de
l'image. Il y aura une icône en bas à droite
de la barre d'état dans le viseur en direct
pour indiquer également le statut de votre
cadre. Le cadre restera appliqué jusqu'à ce
que vous reveniez manuellement dans le
menu Cadre et que vous le désactiviez ou
que vous éteignez l'appareil photo.
PHOTOBOOTH
Le menu Photobooth
vous permet
d'imprimer deux photos côte à côte dans la
même image.
Le viseur en direct vous donnera des
instructions pour vous assurer que votre
image correspond à l'espace alloué, et il y
aura une icône en bas à droite de la barre
d'état dans le viseur en direct pour indiquer
le mode Photobooth.
Appuyez une fois sur le bouton de prise
de vue pour voir apparaître les lignes vous
permettant de prendre votre premier cliché.
Pour la deuxième photo, l'autre côté de
l'écran sera actif et la première image que
vous aurez capturée sera visible à gauche
de l'image.
L'appareil photo restera en mode Photo-
booth jusqu'à ce que vous reveniez au
menu Cadre et que vous le désactiviez
ou jusqu'à ce que vous éteignez l'appareil
photo. Cela vous permet de prendre autant
de photos de style « cabine photo » que
vous le souhaitez !
46 | FR FR | 47
FLASH
Utilisez les ches pour mettre en évidence
l'icône Flash
et appuyez sur le bouton OK
pour ouvrir le menu Flash.
Utilisez les ches pour faire déiler les options:
Flash activé
, Flash désactivé , et Flash
automatique
.
PARAMÈTRES
Le menu Paramètres
vous permet
d'accéder et de régler plusieurs paramètres de
l'appareil photo. Les options disponibles dans
le menu Paramètres sont les suivantes :
RETARDATEUR
Sélectionnez l'icône Retardateur
dans le
menu Paramètres pour déinir un délai pour
votre prochaine photo (idéal pour les selies et
les photos de groupe !). Choisissez parmi les
options suivantes : désactivé, trois (3) secondes
ou dix (10) secondes. Lorsque vous prenez une
photo avec le retardateur, le lash clignote une
fois par seconde comme compte à rebours.
Le retardateur restera activé jusqu'à ce que
vous reveniez manuellement dans le menu du
retardateur et que vous le désactiviez ou que
vous éteigniez l'appareil photo. Vous pouvez
l'impression automatique est activée, vos
photos seront imprimées immédiatement
après avoir été prises. L'option restera activée
jusqu'à ce que vous la désactiviez dans ce
menu.
LANGUE
Sélectionnez l'icône Langue
dans le menu
Paramètres pour modiier la langue aichée
sur votre appareil photo. Vous avez le choix
entre l'anglais, l'espagnol et l'allemand.
INFORMATIONS DU PRODUIT
Sélectionnez l'icône d'Informations du produit
donc prendre autant de selies et de photos de
groupe que vous le souhaitez !
VOLUME
lectionnez l'icône de Volume
dans les
paramètres pour ouvrir le menu du volume.
Utilisez les ches pour augmenter et
diminuer le volume des touches et du son de
l'obturateur lorsque vous prenez une photo.
IMPRESSION AUTOMATIQUE
Sélectionnez l'icône Impression automatique
dans le menu Paramètres pour activer
ou désactiver l'impression automatique. Si
48 | FR FR | 49
d'état au bas de l'écran aiche également
diverses icônes, en fonction des options que
vous avez sélectionnées et d'autres facteurs :
1. Batterie : l'ine de batterie se trouve dans
le coin inférieur gauche de la barre d'état et
aiche quatre barres ou moins en fonction
de son état de charge.
a. Icône blanche avec quatre barres
aices
: la batterie est chargée
entre 76 et 100%.
b. Icône blanche avec trois barres aichées
: la batterie est chargée entre 51
et 75%.
dans le menu Paramètres pour aicher
des informations sur votre appareil photo.
La version du logiciel, le numéro de série et
la version de la table des couleurs seront
disponibles ici. Vous pouvez appuyer sur le
bouton de menu pour quitter cette page et
revenir au menu des paramètres.
LE VISEUR EN DIRECT ET LA BARRE
D'ÉTAT
L'écran principal du viseur en direct aichera
un lux en direct de l'image telle qu'elle sera
capturée (avec les iltres ou un cadre) lorsque
vous appuierez sur le déclencheur. La barre
c. Icône blanche avec deux barres
aices
: la batterie est chargée
entre 26 et 50%.
d. Ine blanche avec une barre aice
: la batterie est chargée entre 6
et 25%.
e. Icône rouge clignotante
: il reste 5%
ou moins de charge à la batterie.
Rechargez immédiatement.
2. Mode du lash :
a. Éclair avec un A à côté
: lash réglé sur
automatique
b. Éclair seul
: lash activé pour toutes les
photos
c. Éclair avec une barre oblique
: lash
désactivé pour toutes les photos
3. Statut de la carte microSD™ :
a. Icône de la carte microSD™
: la carte
microSD™ est insérée
4. Statut du retardateur : si l'icône du
retardateur
apparaît dans la barre d'état,
c'est que le retardateur est activé, ce qui
signiie qu'il y aura un délai entre le moment
où vous appuierez sur le déclencheur
et celui où la photo sera prise. Le lash
50 | FR FR | 51
clignote comme un compte à rebours
après appui sur le bouton de prise de vue
5. Statut du cadre :
a. Icône de bordure
: un cadre a été
appliqué et doit être visible dans le viseur.
6. Statut Photobooth :
a. Icône Photobooth
: l'appareil photo
est en mode Photobooth (deux photos
côte à côte). Les instructions dans le
viseur vous aideront à aligner vos deux
photos.
7. Statut de l'Impression automatique :
a. Icône d'impression auto
: le mode
d'impression automatique a été activé et
votre appareil imprimera immédiatement
une photo après l'avoir prise.
8. Statut de la réserver de papier :
a. Icône avec fond noir
: papier
actuellement chargé dans l'appareil
photo
b. Ine avec fond bleu
: papier chargé
avec une feuille de calibrage bleue prête
à imprimer
c. Icône avec fond rouge
: pas de papier
chargé
PRENDRE UNE PHOTO
1. Allumez l'appareil photo en éloignant le
panneau rainuré du centre et en exposant
le panneau de navigation.
2. Cliquez sur le
bouton pour accéder au
menu principal.
3. Utilisez les ches pour parcourir les
options du menu principal et choisir vos
iltres, les réglages du lash et de l'appareil
photo en géral, ainsi que les options pour
le mode Cadre ou Photobooth. Ou bien, ne
choisissez aucune de ces options et
continuez simplement avec les paramètres
par défaut.
4. Alignez vos photos dans le viseur en direct.
5. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur le
déclencheur jaune pour prendre votre
photo ou appuyez sur le bouton OK du
panneau de navigation.
6. Après avoir pris la photo, l'image que vous
avez capturée apparaîtra à l'écran avec
deux options en bas : Modiier et Imprimer.
Si vous appuyez sur Modiier, vous serez
dirigé vers un écran vosu permettant
52 | FR FR | 53
d'ajouter un iltre ou un cadre à la photo,
puis vous aurez la possibilité de l'imprimer
ou de la supprimer. Si vous appuyez sur le
bouton OK pour modiier, vous serez diri
vers un écran vous permettant d'ajouter un
iltre ou un cadre à la photo. Vous aurez
ensuite la possibilité de l'imprimer ou de la
supprimer. Si vous appuyez sur
Imprimer, vous pourrez imprimer la photo
immédiatement. Si vous souhaitez revenir
au viseur en direct, appuyez une fois sur le
clencheur ou appuyez sur le
bouton.
IMPRIMER UNE PHOTO
Depuis la Galerie
1. lectionnez Galerie dans le menu
principal et appuyez sur le bouton OK.
2. Utilisez les lèches pour choisir la mémoire
interne ou la carte microSD™, puis appuyez
sur le bouton OK.
3. Utilisez les ches pour trouver la photo
que vous voulez imprimer.
4. OPTIONNEL : Pour continuer à modiier la
photo, appuyez sur le bouton OK, puis
utilisez les ches pour choisir un iltre
(ajouter un iltre) et/ou un cadre (ajouter un
cadre).
5. Appuyez sur le bouton
d'impression.
6. Utilisez les lèches pour augmenter/
diminuer le nombre de copies à imprimer.
7. Appuyez sur le bouton OK pour conirmer.
8. Patientez pendant l'impression de la/des
photo(s).
Après avoir pris une photo
1. Appuyez sur le bouton d'impression
.
2. Utilisez les ches pour augmenter/
diminuer le nombre de copies à imprimer.
3. Appuyez sur OK pour conirmer.
4. Patientez pendant l'impression de la photo.
TRANSFÉRER DES PHOTOS SUR
VOTRE ORDINATEUR
Si vous avez inséré une carte microSD™ dans
votre appareil photo KODAK SMILE, vous
pouvez facilement télécharger et visualiser des
copies haute résolution de vos photos depuis
n'importe quel ordinateur portable ou de
bureau. Suivez ces étapes pour accéder à vos
photos et les enregistrer sur votre ordinateur/
ordinateur portable.
1. Branchez le câble USB sur n'importe quel
port USB de votre ordinateur (ou
ordinateur portable). Branchez l'autre
54 | FR FR | 55
extrémité du câble micro USB à votre
appareil photo.
2. Mettez l'appareil photo sous tension.
3. La première fois que vous connectez votre
appareil photo, il vous faudra patienter
quelques minutes pour télécharger
automatiquement les pilotes et reconnaître
l'appareil comme périphérique de stockage
externe. Ne débranchez pas votre appareil
photo pendant ce processus.
4. Une fois l'appareil photo branché et les
pilotes installés, vous pouvez acder aux
photos que vous avez prises en allant dans
le menu de votre ordinateur et en les
visualisant comme périphérique de
stockage externe (généralement E:\ par
défaut). Vous verrez un dossier appe
DCIM, et dans ce dossier se trouvera un
autre dossier appelé SMILE_CAM. C'est ici
que vous trouverez des copies de toutes
vos photos.
5. Amusez-vous à visualiser, retoucher,
imprimer ou aicher ces versions haute
résolution de vos photos KODAK SMILE sur
votre ordinateur !
6. Lorsque vous avez terminé, assurez-vous de
choisir l'option « Éjecter le périphérique de
stockage amovible en toute sécurité » pour
éviter tout probme avec votre carte
microSD™.
REMARQUE: Veuillez noter que tant que
l'appareil photo est branché sur
l'ordinateur, vous ne pourrez pas l'utiliser
pour prendre ou modiier des photos sur
la carte microSD™
MISES À JOUR DU LOGICIEL
De temps à autre, nous publierons des mises
à jour qui amélioreront la qualité ou les
performances du logiciel de votre appareil
photo KODAK SMILE. Suivez ces instructions
pour télécharger et installer ces mises à jour.
1. Consultez notre site web à l'adresse
www.kodakphotoplus.com/pages/Kodak-
Smile-Series et cherchez votre appareil
photo, l'appareil photo numérique à
impression instantanée KODAK SMILE.
2. Si une mise à jour du logiciel est
disponible sur le site, téléchargez le
56 | FR FR | 57
ichier et enregistrez-le à un
emplacement dont vous vous
souviendrez.
3. Connectez l'appareil photo à votre
ordinateur via le câble micro USB.
4. Allez à l'emplacement où vous avez
enregistré le ichier de mise à jour du
logiciel et exécutez le programme de
mise à jour (il se termine par .exe).
5. La mise à jour doit détecter l'appareil
photo installé, mais si il le demande,
dirigez-le vers l'emplacement de
stockage amovible de l'appareil photo
(généralement E:\ par défaut).
6. Ne débranchez pas l'appareil photo
pendant l'installation de la mise à jour.
7. Lorsque vous avez terminé, assurez-
vous de choisir l'option « Éjecter le
périphérique de stockage amovible en
toute sécurité » pour éviter tout problème
avec votre appareil photo.
INFORMATIONS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE L' APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE À IMPRESSION INSTANTANÉE
KODAK SMILE
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE
DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA
LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D'UN PAYS À
UN AUTRE.
NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA
EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION
ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE
GARANTIE.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où le droit ne l'interdit pas, cette
garantie est exclusive et vient en lieu et place
de toute autre garantie écrite, orale, légale,
expresse ou implicite. À L'EXCEPTION DES
GARANTIES EXPRESSES CONTENUES DANS
LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET
DANS LA MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT
PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS TOUTES
LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES,
INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES
COMMERCIALES ET D'USAGE POUR UN
BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ
CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS
58 | FR FR | 59
LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES, CES
INFORMATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
À VOTRE CAS. DANS LA MESURE OÙ DE
TELLES GARANTIES NE PEUVENT ÊTRE EN
CONTRADICTION AVEC LES LOIS EN VIGUEUR
SOUS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS
LA DURÉE ET LA PRISE EN CHARGE À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE.
NOTRE RESPONSABILITÉ QUANT AUX
ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE À LA
RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU
AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT
CIDESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE
GARANTIE.
QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE?
C&A Marketing, Inc., situé 114 Tived Lane East,
Edison, NJ, USA («nous») n'accorde cette
garantie limitée qu'au client d'origine du produit
(«vous»). Elle ne s'étend pas au propriétaire
suivant ou à un bénéiciaire du transfert du
produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE? Cette
garantie limitée englobera toutes les
défectuosités de matériels et de fabrication
éventuelles de l'Appareil photo numérique
à impression instantanée KODAK SMILE (le
produit”) pendant la période de garantie déinie
ci-dessous.
QU'ESTCE QUI N'EST PAS COUVERT
PAR CETTE GARANTIE? Cette garantie
limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas
suivants: (a) transport ; (b) entreposage ; (c)
mauvaise utilisation ; (d) non-respect des
consignes d'utilisation du produit ou omission
des opérations d'entretien préventif ; (e)
modiications; (f) réparation non autorisée ; (g)
usure normale ; ou (h) causes externes comme
des accidents, usage abusif ou toute autre
action ou événement au-delà de notre contrôle.
QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE?
Cette garantie limitée commence le jour de
votre achat et dure pendant un an (la «Période
de garantie»). La Période de garantie ne se
prolonge pas si nous réparons ou remplaçons
le produit. Nous pouvons changer à notre
discrétion la disponibilité de cette garantie
limitée, mais les changements ne seront pas
rétroactifs.
QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE
GARANTIE? En cas de défectuosité du produit
pendant la période de garantie, nous pourrons,
à notre entière discrétion: (a) réparer ou
remplacer le produit (ou la pièce défectueuse)
gratuitement ou (b) rembourser le prix d'achat
du produit si une unité de remplacement ne
peut être fournie.
60 | FR FR | 61
COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE?
Pour bénéicier du service de garantie, vous
devez nous contacter au +1 8445161539 ou par
courriel à l'adresse kodak@camarketing.com
pendant la Période de garantie pour obtenir
un numéro d'autorisation de marchandise
défectueuse («DMA», Defective Marchandise
Authorization). Aucun service de garantie ne
sera eectué sans numéro DMA et les frais de
retour vers nos installations doivent être pris en
charge par vous, l'acheteur. Nous prendrons à
notre charge les frais d'expédition de l'unité de
remplacement.
INFORMATIONS DE CONTACT DE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous rencontrez des problèmes avec votre
produit, veuillez nous contacter avant de
ramener le produit au point de vente. Nous
sommes là pour vous aider!
Support technique aux USA:
kodak@camarketing.com
8445161539
Support technique international:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
kodakphotoplus.com
La marque commerciale Kodak, le logo et l'habillage
sont utilisés sous licence de Eastman Kodak Company.
Android est une marque commerciale de Google Inc.
IOS est une marque commerciale de Cisco aux États-
Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
Tous les autres produits, noms de produits, noms
de sociétés ainsi que les logos sont des marques
de commerce ou des marques déposées de leur
détenteur respectif, et ne signiient aucun parrainage,
autorisation ou approbation.
Distribué par: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East,
Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader
Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Tous droits réservés. Fabriqué en Vietnam.
62 | IT IT | 63
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato la fotocamera
digitale a stampa istantanea KODAK SMILE. Il
presente manuale dell'utente contiene le linee
guida che garantiscono un utilizzo sicuro di
questo prodotto, e che questo non comporti
alcun rischio per l'utente. Qualsiasi utilizzo non
conforme alle linee guida riportate in questo
manuale dell'utente può invalidare la garanzia
del prodotto.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto, e conservare questa guida come
materiale di riferimento. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico.
Non è destinato ad un uso commerciale.
Questo prodotto è coperto da una garanzia
limitata di un anno. La copertura è soggetta
a limiti ed esclusioni. Per maggiori dettagli,
consultare la garanzia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Misure: 4,875 L x 3,125 W x 0,938 H (12,35
x 8 x 2,5 cm)
Peso: 7,2 oz (204 g)
Colori disponibili: Nero/bianco, bianco/
giallo, blu, verde, rosso
Memorie supportate: Schede MicroSD™
ino a 256GB
Immagini: 10MP o equivalenti
Capacità della batteria: 700mAh
Tipo di batteria: Ai polimeri di litio
Stampe per carica: ~40
Carta fotograica supportata: KODAK ZINK
2 x 3 carta fotograica con retro adesivo
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Fotocamera digitale istantanea KODAK SMILE
Cavo per la ricarica
Pacchetto iniziale di carta KODAK ZINK
Manuale dell'utente
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Pericolo di attacchi epilettici: Questo dispositivo
utilizza ripetutamente luci LED lampeggianti,
che possono potenzialmente provocare
crisi epilettiche a persone aette da epilessia
fotosensibile e/o altri disturbi epilettici. Si
consiglia agli utenti di fare attenzione
Non tentare di smontare il dispositivo per
nessun motivo.
Non lasciare mai la fotocamera o la carta
ZINK® in un ambiente che potrebbe diventare
estremamente caldo o dove potrebbero
essere esposti alla luce diretta del sole per un
64 | IT IT | 65
lungo periodo di tempo. In caso contrario, la
fotocamera potrebbe surriscaldarsi o sorire di
altri problemi.
Non utilizzare la fotocamera con le mani umide
o bagnate. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare la fotocamera o causare scosse
elettriche.
Non utilizzare prodotti come alcool, benzina,
diluenti o altri solventi organici per pulire o
provare a pulire questo prodotto.
Non utilizzare questo dispositivo in un ambiente
in cui possa essere esposto a polveri pesanti o
umidità.
Non far cadere o scuotere la fotocamera,
perché questo potrebbe causare
malfunzionamenti o danneggiare
permanentemente le parti interne.
Non utilizzare questa fotocamera mentre si fa il
bagno o si è sotto la doccia.
Non riporre la fotocamera in un luogo in cui
possa cadere o essere spinta in una vasca o in
un lavandino.
Non mettere, far cadere o immergere la
fotocamera in acqua o liquidi di altro tipo.
Accertarsi che sulla fotocamera non cadano
oggetti e non vengano versati liquidi.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Flash
Lenti della fotocamera
Uscita carta
Pannello di
copertura
66 | IT IT | 67
Pannello di
navigazione
Sgancio dello
sportello del
cassetto della
carta
Schermata di visualizzazione
Pulsante
reset
Ancoraggio del
cordino
Indicatore di
carica LED
Ingresso scheda
MicroSD
Porta Micro USB
per ricarica
Pulsante
dell'otturatore
LED indicatore
dell'alimentazione
Altoparlante
68 | IT IT | 69
PANORAMICA DEL PANNELLO DI NAVIGAZIONE
Pulsanti:
Menu
: Premendo questo pulsante accedi al menu principale,
dal quale puoi accedere ai menu iltro, bordo, galleria, cabina fo-
tograica, lash e impostazioni. Il pulsante del menu funziona anche
come pulsante "Indietro". Premendolo, da una qualsiasi schermata,
si torna indietro alla schermata precedente. Premendolo mentre si è
nel menu principale, si ritorna alla schermata di live view.
OK: Premere questo pulsante per confermare una scelta o per
scattare una foto. In alcune situazioni, il tasto OK funge anche da
tasto funzione (ad esempio, subito dopo aver scattato una foto,
premendo il tasto OK si accede alla schermata di modiica).
: Usa i tasti freccia per scorrere le opzioni dei menu, oltre che
tra le foto della galleria.
sia appropriata.
Quando l'indicatore LED rosso lampeggia, la
batteria è scarica, e la fotocamera deve essere
collegata per ricaricarla. Mentre la fotocam-
era è in carica, il LED indicatore si accende
di una luce rossa issa. Una volta completato
il processo, il LED di segnalazione diventerà
verde isso.
Caricare la carta
Caricare la carta ZINK® nella fotocamera:
Seguire i passaggi sotto indicati per caricare in
modo semplice e veloce la nuova fotocamera
con carta adesiva ZINK® così da poter iniziare a
Stampa
: Premere questo pulsante durante
la visione di una foto che deve essere trasferita
al menu di stampa per iniziare il processo di
stampa della foto.
PREPARAZIONE ALL'USO
Caricare SMILE
Prima di utilizzare la fotocamera, collegarla al
caricabatterie, inserendo il cavo micro USB
nell'apposita porta di ricarica micro USB sul
fondo e lasciare che si carichi completamente.
Utilizzare sempre il caricabatterie originale for-
nito in dotazione per assicurarsi che la carica
70 | IT IT | 71
stampare le foto!
1. Aprire il cassetto della carta sul retro pre-
mendo il fermo e tirandolo verso di sé.
2. Collocare il foglio di calibrazione blu nel
cassetto, lasciando il codice a barre rivolto
verso il basso. Posizionarci sopra gli altri
fogli, con il lato lucido rivolto verso di sé. Evi-
tare di toccare il lato lucido per non lasciare
impronte digitali sulla carta.
3. Quando stampi la prima foto dopo aver car-
icato la carta ZINK® , il foglio di calibrazione
blu viene lentamente espulso dalla fessura
di stampa.
4. La foto verrà stampata dopo l'espulsione del
foglio di calibrazione.
Attenzione: Nella fotocamera KODAK SMILE
funziona solo la carta KODAK ZINK. Carte di
altri marchi non sono compatibili.
Accensione/spegnimento
Per accendere la fotocamera, far scorrere il
pannello scanalato verso l'esterno. In questo
modo vengono scoperti il pannello di navi-
gazione, l'obiettivo della fotocamera e il lash,
inoltre lo schermo LCD sulla parte posteriore
si illumina. Inoltre, la fotocamera emetterà un
segnale acustico, per segnalare che è accesa.
Per spegnere la fotocamera, basta far scorrere
il pannello verso il centro.
Inserire una scheda MicroSD™
La fotocamera ha una memoria interna limitata
e può memorizzare solo tre foto alla volta; per
modiicare e salvare più di tre foto da stampare
in un secondo momento è necessaria una
scheda microSD™. SMILE può funzionare senza
una scheda microSD™, ma è consigliabile
utilizzarne una.
Inserire la scheda microSD™ nella fessura in
72 | IT IT | 73
basso mentre l'obiettivo della fotocamera è
aperto, con i pin metallici rivolti verso la parte
anteriore della fotocamera. Per rimuoverla,
premere delicatamente la scheda con l'unghia,
in modo da farla uscire.
SMILE supporta schede microSD™ ino a
256GB.
SCORRERE IL MENU
Nel menu della fotocamera KODAK SMILE sono
disponibili sei opzioni, a cui si accede premendo
il pulsante superiore del pannello di navigazione
e usando i tasti freccia per scorrere le opzioni.
Questa sezione riesaminerà queste opzioni e il
loro utilizzo.
GALLERIA
Selezionare l'icona Galleria
dal menu
principale per visualizzare le foto. Dalla Galleria
è possibile modiicare e stampare qualsiasi foto
scattata in precedenza con la fotocamera SMILE
o qualsiasi immagine già presente sulla scheda
microSD™.
Dopo aver selezionato Galleria dal menu
principale, è necessario scegliere tra le foto
memorizzate nella memoria interna e quelle
memorizzate nella scheda SD. Eettuare la
selezione, dopodiché utilizzare i tasti freccia
per scorrere le foto scattate. Le immagini
presenteranno due opzioni in basso: MODIFICA
e STAMPA.
Premi il pulsante OK per entrare nel menu
MODIFICA, che ti darà tre opzioni: iltro
,
bordo
, e elimina . Selezionare Filtro per
scegliere tra le varie funzioni di iltro fotograico.
Selezionare Bordo
per aggiungere un bordo
bianco alla foto o per lasciarla senza bordi.
Selezionare Elimina
averrà richiesta
nuovamente la conferma di voler eliminare la foto.
Premere OK per eliminare la foto dalla scheda SD.
Selezionare Stampa, in qualsiasi momento, per
stampare la foto così come appare nella galleria.
Prima che la foto venga stampata, viene richiesto
di confermare premendo il pulsante OK.
ATTENZIONE: Senza una scheda microSD™, la
fotocamera può salvare solo le 3 foto scattate più
di recente. Consigliamo vivamente di utilizzare
una scheda microSD™ per sfruttare al meglio la
fotocamera KODAK SMILE.
FILTRO
Il menu Filtro
ore la possibilità di scegliere tra
una varietà di iltri da applicare alla foto. Premere il
pulsante OK e utilizzare le frecce per navigare tra i
74 | IT IT | 75
iltri disponibili. Lo schermo LCD fornisce
un'anteprima in tempo reale di quel iltro; premere
nuovamente il pulsante OK per confermare e
applicare il iltro.
BORDI
Il menu Bordi
ore la possibilità di aggiungere
un bordo alla foto. Premere il pulsante OK per
aprire il menu Bordi.
Il menu Bordi ore due opzioni tra cui scegliere:
O e On.
O: una foto senza bordi. Se si sceglie questa
opzione, si viene riportati alla visualizzazione
live view.
On: una foto con il bordo. Selezionando
questa opzione, si viene portati nella modalità
live view, con un bordo bianco isso intorno
all'immagine. Nella parte inferiore destra
della barra di stato della live view è presente
un'icona che indica anche lo stato del bordo.
Il bordo resterà applicato ino a quando non si
rientra manualmente nel menu dei bordi e lo
si disattiva, o ino a quando la fotocamera non
viene spenta.
CABINA FOTOGRAFICA
Il menu Cabina fotograica
permette di
stampare due foto aiancate nella stessa
immagine.
La modalità live view fornisce le indicazioni
per assicurarsi che l'immagine si collochi nello
spazio assegnato, e sul lato inferiore destro
della barra di stato della modalità live view è
presente un'icona che indica lo stato della
modalità della cabina.
Tocca una volta il pulsante dell'otturatore e
sullo schermo appariranno le linee guida per
scattare il tuo primo scatto. Per il secondo
scatto, l'altro lato dello schermo rimarrà attivo
e la prima immagine catturata sarà visibile sul
lato sinistro dello schermo.
La fotocamera rimarrà in modalità cabina fo-
tograica ino a quando non ritorni al menu dei
bordi e lo disattivi, o ino a quando non spegni
la fotocamera, così potrai scattare tutte le foto
e gli scatti che vuoi!
FLASH
Utilizzare le frecce per evidenziare l'icona Flash
e
premere il pulsante OK per aprire il menu Flash.
Utilizzare le frecce per scorrere le opzioni: Attivare
il lash
, disattivare il lash , e lash automatico .
76 | IT IT | 77
IMPOSTAZIONI
Il menu Impostazioni
permette di accedere e
regolare molteplici impostazioni della fotocamera.
Le opzioni disponibili nel menu delle impostazioni
sono le seguenti:
TIMER
Selezionare l'icona Timer
idal menu delle
impostazioni per impostare un timer per
l'immagine successiva (ottimo per i selie e le
foto di gruppo!) Scegliere tra le impostazioni del
timer: spento, tre (3) secondi o dieci (10) secondi.
Quando scatti una foto con il temporizzatore
attivo, il lash della fotocamera lampeggerà una
volta al secondo, come conto alla rovescia.
Il timer resterà attivo ino a quando non rientri
manualmente nel menu del timer e lo disattivi, o
ino a quando non spegni la fotocamera, quindi
puoi scattare tutte le immagini a tempo che vuoi!
VOLUME
Per aprire il menu del volume, selezionare l'icona
Volume
dal menu delle impostazioni. Utilizzare
le frecce per alzare e abbassare il volume della
pressione dei tasti e il suono dell'otturatore
quando si scatta una foto.
STAMPA AUTOMATICA
Selezionare l'icona Stampa automatica
dal menu delle impostazioni per attivare o
disattivare la stampa automatica. Se l'opzione
Stampa automatica è attiva, le immagini verranno
stampate immediatamente dopo essere state
scattate. L'opzione resta attiva ino a quando non
viene disattivata da questo menu.
LINGUA
Selezionare l'icona Lingua
dal menu delle
impostazioni per cambiare la lingua visualizzata
sulla fotocamera. È possibile scegliere tra inglese,
spagnolo e tedesco.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Selezionare l'icona Informazioni sul prodotto
dal menu delle impostazioni per visualizzare
le informazioni sulla fotocamera. Qui vengono
visualizzati la versione del irmware, il numero
di serie e la versione della tabella colori. Puoi
premere il pulsante menu per uscire da questa
pagina e tornare al menu delle impostazioni.
IL LIVE VIEW E LA BARRA DI STATO
La schermata principale del live view mostra un
feed in tempo reale dell'immagine così come
sarà acquisita (completa di iltri o bordo) una
78 | IT IT | 79
volta premuto il pulsante dell'otturatore. La
barra di stato in basso mostrerà inoltre varie
icone, a seconda delle opzioni selezionate e di
altri fattori:
1. Batteria: l'icona della batteria è posizionata
nell'angolo in basso a sinistra della barra di
stato, e mostra quattro barre o meno, a
seconda dello stato di caricamento.
a. Icona bianca che mostra quattro barre
: la batteria è carica al 76- 100%.
b. Icona bianca che mostra tre barre
: la
batteria è carica al 5175%.
c. Icona bianca che mostra due barre
:
la batteria è carica al 2650%
d. Icona bianca che mostra una barra
:
la batteria è carica al 625%.
e. Icona rossa lampeggiante
: la
batteria ha una carica residua pari o
inferiore al 5%. Ricaricare appena
possibiile.
2. Stato del lash:
a. Lampo con una A vicino
: il lash è
impostato su automatico
b. Solo lampo
: il lash è attivo su tutte
le foto
c. Lampo sbarrato
: il lash è disattivato
per tutte le foto
3. Stato della scheda microSD™:
a. Icona della scheda microSD™
: la
scheda microSD™ è inserita
4. Status del timer
se nella barra di stato è
visualizzata l'icona del timer, alle foto viene
applicato un timer, quindi tra la pressione
dell'otturatore e lo scatto della foto
intercorre un intervallo di tempo. Puoi
premere il pulsante menu per uscire
da questa pagina e tornare al menu delle
impostazioni.
5. Stato del bordo:
a. Icona del bordo
: è stato applicato un
bordo, e sarà visibile in modalità live view.
6. Stato della Cabina fotograica:
a. Icona della cabina fotograica
: la
fotocamera è in modalità cabina
fotograica (due foto aiancate). Le
indicazioni presenti nel live view
permettono di allineare le foto scattate in
modalità cabina.
7. Stato Stampa Automatica:
a. Icona stampa automatica
: la
80 | IT IT | 81
modalità di stampa automatica è attiva e
la fotocamera stamperà
immediatamente un'immagine dopo lo
scatto.
8. Stato del cassetto:
a. Icona con sfondo nero
: carta caricata
nella fotocamera
b. Icona con sfondo blu
: carta caricata e
foglio di calibrazione blu pronto per la
stampa
c. Icona con sfondo rosso
: assenza
di carta
SCATTARE UNA FOTO
1. Accendere la fotocamera facendo scorrere
il pannello scanalato verso l'esterno ed
aprendo il pannello di navigazione.
2. Premere il
pulsante per accedere al menu
principale.
3. Utilizzare le frecce per scorrere le opzioni
del menu principale e scegliere le
impostazioni dei iltri, del lash e della
fotocamera in generale, nonché le opzioni
per una modalità bordo o cabina
fotograica. In alternativa, si può evitare di
sceglierne una e procedere con le
impostazioni predeinite.
4. Mettere a fuoco lo scatto (o gli scatti) in
modalità live view.
5. Una volta pronti, premere il pulsante giallo
dell'otturatore per scattare la foto, oppure
premere il pulsante OK sul pannello di
navigazione.
6. Dopo aver scattato la foto, l'immagine
acquisita apparirà sullo schermo,
mostrando nella parte inferiore due opzioni:
Modiica e Stampa. Se premi il pulsante
OK per modiicare, verrai portato ad una
schermata, dove potrai aggiungere un
iltro o un bordo all'immagine, per poi avere
l'opzione di stamparla o cancellarla.
Se premi Stampa, potrai stampare
immediatamente la foto. Se desideri tornare
alla visualizzazione Live view, premi una
volta il pulsante dell'otturatore, oppure
premi il
pulsante.
STAMPARE UNA FOTO
Dalla Galleria
1. Selezionare Galleria dal menu principale
e premere il pulsante OK.
2. Utilizzare le frecce per scegliere tra
memoria interna o scheda microSD™,
82 | IT IT | 83
quindi premere il pulsante OK.
3. Utilizzare le frecce per trovare la foto che
si intende stampare.
4. FACOLTATIVO: Per modiicare
ulteriormente la foto, premi il pulsante OK,
dopodiché usa le frecce per selezionare il
iltro (aggiungi iltro) e/o il bordo (aggiungi
bordo).
5. Premere il pulsante stampa
.
6. Usare le frecce per aumentare/diminuire
il numero di copie da stampare.
7. Premere il pulsante OK per confermare.
8. Attendere che la stampa della/delle foto
sia completata.
Dopo aver scattato una foto
1. Premere il pulsante Stampa
.
2. Usare le frecce per aumentare/diminuire
il numero di copie da stampare.
3. Premere il pulsante OK per confermare.
4. Attendere che la stampa della foto sia
completata.
TRASFERIRE LE FOTO AL
COMPUTER
Se nella fotocamera KODAK SMILE è
installata una scheda microSD™, è possibile
scaricare e visualizzare facilmente copie ad
alta risoluzione delle foto su qualsiasi com-
puter portatile o personal computer. Seguire
questi passaggi per accedere e salvare le
foto da computer o portatile.
1. Inserire l'estremità del connettore USB
del cavo di ricarica in qualsiasi porta
USB del computer (o portatile). Inserire il
connettore micro USB nella porta di
ricarica della fotocamera.
2. Aprire la fotocamera per attivarla.
3. La prima volta che la fotocamera viene
collegata, occorreranno alcuni minuti
per scaricare automaticamente i driver e
riconoscere la fotocamera come
dispositivo di archiviazione esterno. Non
scollagare la fotocamera durante questo
processo.
4. Dopo aver collegato la fotocamera e
aver installato i driver, è possibile
84 | IT IT | 85
accedere alle immagini scattate
andando nel menu del computer, dove
sarà visualizzata come un dispositivo
di archiviazione esterno (solitamente è
impostato automaticamente su E:\). Verrà
visualizzata una cartella chiamata DCIM,
all'interno della quale sarà presente
un'altra cartella, chiamata SMILE_CAM. In
questa cartella si trovano le copie di tutte
le foto.
5. È possibile divertirsi a visualizzare,
modiicare, stampare e/o pubblicare
queste versioni ad alta risoluzione delle
foto di KODAK SMILE dal computer!
6. Una volta terminato, assicurarsi di
selezionare l'opzione "espelli il dispositivo
di archiviazione rimovibile", per prevenire
problemi alla scheda microSD™.
ATTENZIONE: Si prega di notare che, mentre
la fotocamera è collegata al computer,
non sarà possibile utilizzarla per scattare o
modiicare foto sulla scheda microSD™.
AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE
Di tanto in tanto, rilasceremo aggiornamenti
che miglioreranno la qualità e/o le
prestazioni del software della fotocamera
KODAK SMILE. Seguire queste istruzioni per
scaricare e installare gli aggiornamenti.
1. Visitare il nostro sito web all'indirizzo
www.kodakphotoplus.com/pages/
Kodak-Smile-Series per cercare la propria
fotocamera, la fotocamera digitale a
stampa istantanea KODAK SMILE.
2. Nel caso in cui il sito disponga di un
aggiornamento del irmware, scaricare
il ile e salvarlo in una posizione
facilmente ricordabile.
3. Collegare la fotocamera al computer
tramite il cavo micro USB.
4. Andare nel punto in cui è stato salvato
il ile di aggiornamento del irmware, e
lanciare il programma di aggiornamento
(che termina in .exe)..
5. L'aggiornamento dovrebbe rilevare la
videocamera installata, ma, se richiesto,
indirizzarla alla posizione di archiviazione
rimovibile della videocamera (di solito è
impostata di default su E:\).
6. Non scollegare la fotocamera durante
l'installazione dell'aggiornamento.
7. Una volta terminato, assicurarsi di
selezionare l'opzione "espelli il dispositivo
86 | IT IT | 87
di archiviazione rimovibile", per prevenire
problemi alla fotocamera.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
GARANZIA LIMITATA PER LA KODAK ISTANT
PRINT DIGITAL CAMERA
QUESTA GARANZIA LIMITATA CONFERISCE
ALLUTENTE DIRITTI LEGITTIMI E SPECIALI,
OLTRE AI DIRITTI CHE POSSONO ESSERE
RICONOSCIUTI A SECONDA DELLO STATO.
NOI GARANTIAMO CHE, NEL CORSO DEL
PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON
PRESENTERÀ DIFETTI DI FABBRICAZIONE O
NEI MATERIALI.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE,
QUESTA GARANZIA È DA INTENDERSI
ESCLUSIVA E SOSTITUTIVA DI TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE VERBALI,
SCRITTE, OBBLIGATORIE, ESPRESSE O
IMPLICITE, FATTE SALVE LE GARANZIE
ESPRESSE CONTEMPLATE IN QUESTA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA.
NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE,
NOI NON RICONOSCIAMO TUTTE LE
ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE
O IMPLICITE, OBBLIGATORIE O ALTRO,
INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, LE GARANZIE
DI COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA A
PARTICOLARI FINALITÀ. ALCUNI STATI NON
AMMETTONO IL DISCONOSCIMENTO DI
GARANZIE IMPLICITE, PERTANTO QUESTO
DOCUMENTO POTREBBE NON ESSERE
88 | IT IT | 89
APPLICABILE A OGNI UTENTE. NELLA MISURA
IN CUI TALI GARANZIE NON POSSONO
ESSERE DISCONOSCIUTE IN VIRTÙ DI LEGGI
VIGENTI NELLA SUA GIURISDIZIONE, NOI
LIMITIAMO LA VALIDITÀ E I RIMEDI SANCITI
DALLE STESSE ALLA VALIDITÀ DI QUESTA
GARANZIA ESPRESSA E LIMITATA.
LA NOSTRA RESPONSABILITÀ IN MERITO
A PRODOTTI DIFETTOSI È LIMITATA ALLA
RIPARAZIONE, SOSTITUIZIONE O AL
RIMBORSO, NELLE MODALITÀ DESCRITTE A
PIÈ DI PAGINA DI QUESTA DICHIARAZIONE DI
GARANZIA.
CHI PUÒ RICORRERE A QUESTA GARANZIA?
C&A Marketing, Inc. domiciliata in 114 Tived
Lane East, Edison, NJ (in prosieguo la “Società”)
estende questa garanzia limitata solo al cliente
che ha eettivamente acquistato il prodotto
(in prosieguo il “Cliente”). Questa garanzia non
viene estesa ai proprietari successivi o agli altri
destinatari del prodotto.
COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa
garanzia limitata copre i difetti di fabbricazione
e nei materiali della KODAK SMILE Instant
Digital Camera (in prosieguo il “Prodotto”)
per il periodo di garanzia stabilito in questo
documento.
COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA?
Questa garanzia limitata non copre danni
dovuti a: (a) trasporto; (b) stivaggio/
immagazzinamento; (c) uso improprio; (d)
mancato rispetto delle istruzioni del prodotto
o mancata manutenzione preventiva; (e)
modiiche; (f) riparazioni non autorizzate;
(g) normale usura; (h) cause esterne, come
incidenti, abusi o altre azioni o eventi al di fuori
del nostro ragionevole controllo.
QUAL È IL PERIODO DI COPERTURA? La
validità di questa garanzia limitata decorre
dalla data di acquisto e ha la durata di un anno
(in prosieguo “Periodo di garanzia”). Il Periodo
di garanzia non viene prorogato a seguito
di interventi di riparazione o sostituzione
del prodotto. Noi ci riserviamo la facoltà di
modiicare la disponibilità di questa garanzia
limitata a nostra discrezione; le modiiche non
avranno eetto retroattivo.
QUALI SONO I RIMEDI PREVISTI DA QUESTA
GARANZIA? Relativamente ai prodotti che
presentino difetti nel corso del Periodo di
garanzia, a nostra esclusiva discrezione
provvederemo a: (a) riparare o sostituire
il prodotto difettoso (o la parte difettosa)
gratuitamente; (b) rimborsare il prezzo di
acquisto del prodotto difettoso, nel caso non
fosse possibile sostituirlo con un altro.
COME È POSSIBILE OTTENERE INTERVENTI
IN GARANZIA? Per ottenere interventi
in garanzia, è necessario contattarci
telefonicamente al numero 8445161539 o via
90 | IT IT | 91
email all’indirizzo [email protected]
durante il Periodo di garanzia, e richiedere il
numero di autorizzazione alla restituzione della
merce (ossia il numero “DMA”). In assenza di un
numero DMA non verrà erogato alcun servizio
di garanzia e le spese di restituzione saranno
a carico del Cliente, ossia dell’acquirente. La
Società si farà carico delle spese di spedizione
dei prodotti sostitutivi.
INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL
SERVIZIO CLIENTI
In caso di problemi con il prodotto, si prega di
contattarci prima di restituire l'articolo al luogo di
acquisto. Siamo qui per aiutare!
Supporto USA:
kodak@camarketing.com
8445161539
Supporto internazionale:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
kodakphotoplus.com
Il marchio, il logo e il vestito commerciale Kodak sono
utilizzati su licenza di Eastman Kodak Company.
Android è un marchio di Google Inc.
IOS è un marchio di Cisco negli Stati Uniti e in altri paesi
e viene utilizzato su licenza.
Tutti gli altri prodotti, nomi di marchi, nomi di società e
loghi sono marchi dei rispettivi proprietari, utilizzati solo
per identiicare i loro rispettivi prodotti e non intendono
connotare alcuna sponsorizzazione, approvazione o
approvazione.
Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East,
Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader
Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Tutti i diritti riservati. Prodotto in Vietnam.
92 | DE DE | 93
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für die KODAK
SMILE Instant Print Digital Camera entschieden
haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen
Hilfestellung geben, die Sicherheit im Umgang
mit diesem Produkt zu gewährleisten und Sie
vor Gefahren schützen. Die Verwendung einer
anderen als der in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Weise kann dazu führen, dass
die beschränkte Garantie erlischt.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des
Produkts alle Hinweise und bewahren Sie
die vorliegende Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt
ist nur zur Verwendung im privaten Bereich
bestimmt. Gewerbliche Nutzung ist nicht
vorgesehen.
Für dieses Produkt besteht eine beschränkte
Garantie von einem Jahr. Der Umfang
unterliegt Beschränkungen und Ausnahmen.
Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der
Garantie.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: 4,875 L x 3,125 B x 0,938
H (12,35 x 8 x 2,5 cm)
Gewicht: 7.2 oz (204 g)
Vergbare Farben:Schwarz/Weiß, Weiß/
Gelb, Blau, Grün, Rot
Unterstützter Speicher: MicroSD™-Karten
bis zu 256 GB
Bilder: 10MPÄquivalent
Akkuleistung: 700mAh
Akku-Typ: Lithium-Polymer
Drucke pro Charge: ~40
Unterstütztes Fotopapier: KODAK ZINK 2 x
3 rückseitig haftendes Fotopapier
LIEFERUMFANG
KODAK SMILE Instant Digital Camera
Ladekabel
Einsteigerpaket mit KODAK ZINKPapier
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Warnung vor Anfällen In diesem Gerät
werden immer wieder blinkende
LEDLeuchten eingesetzt. Blitz- oder
Flackereekte können bei Menschen mit
fotosensitiver Epilepsie oder anderen
Anfallserkrankungen zu Anfällen führen. Es
empiehlt sich daher ein angemessener
Umgang.
Versuchen Sie keinesfalls, dieses
Gerät aus irgendwelchen Gründen
auseinanderzubauen.
Lassen Sie Ihre Kamera oder das ZINK®-
Papier niemals in Bereichen, wo es extrem
heiß werden kann oder wo sie längere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. Dies
kann dazu führen, dass Ihre Kamera überhitzt
94 | DE DE | 95
oder anderweitig Probleme macht.
Fassen Sie die Kamera niemals mit feuchten
oder nassen Händen an. Dadurch kann
die Kamera beschädigt werden oder ein
Stromschlag kann eintreten.
Verwenden Sie bei der Reinigung
keine Produkte wie Alkohol, Benzin,
Verdünnungsmittel oder andere organische
Lösungsmittel.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen, wo es starker Staubentwicklung
oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
·Lassen Sie die Kamera niemals fallen
und schütteln Sie sie nicht, da dies zu
Fehlfunktionen führen oder die inneren
Komponenten dauerhaft beschädigen
könnte.
Verwenden Sie diese Kamera nicht beim
Baden oder unter der Dusche.
Stellen oder platzieren Sie die Kamera
niemals so, dass sie herunterfallen oder in
eine Wanne oder Spüle gezogen werden
kann.
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wird.
Achten Sie darauf, dass keine Objekte auf die
Kamera fallen und keine Flüssigkeiten auf die
Kamera gelangen.
PRODUKTÜBERSICHT
Blitz
Kameraobjektiv
PapierausgangAbdeckplatte
96 | DE DE | 97
NavigationsleistePapierschacht-
Türentriegelung
Sichtfenster
Auslöser
Betriebsanzeige-
LED
Lautsprecher
Reset-
Taste
Trageband
Ladestatus-LED
MicroSD
Kartenschlitz
Micro USB-
Ladeanschluss
98 | DE DE | 99
ÜBERSICHT ÜBER DIE NAVIGATIONSLEISTE
Tasten:
Me
: Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie zum Haupt-
menü, von dem aus Sie auf die Menüs Galerie, Filter, Rahmen,
Photo Booth, Blitz und Einstellungen zugreifen können. Die
Menütaste fungiert auch als Zurück-Taste. Drücken Sie diese von
einem beliebigen Bildschirminhalt aus, und Sie gelangen jeweils
um einen Bildschirm zurück. Wenn Sie diese Taste drücken,
während Sie sich im Hauptmenü beinden, gelangen Sie zurück
zum Sucher.
OK: Drücken Sie diese Taste, um eine Auswahl zu bestätigen
oder ein Bild aufzunehmen. In bestimmten Szenarien wird die
OKTaste auch als Funktionstaste verwendet (z. B. direkt nach der
Aufnahme eines Bildes führt Sie ein Druck auf die OKTaste zum
Bearbeitungsbildschirm).
: Verwenden Sie diese Pfeiltasten, um
sowohl zwischen den Optionen in Menüs
als auch zwischen Fotos in der Galerie zu
wechseln.
Druck
: Um den Druckvorgang zu starten,
drücken Sie diese Taste, während Sie ein
Foto ansehen. Das Foto wird zum Druck-
menü hinzugefügt.
VORBEREITUNGEN VOR DER
ANWENDUNG
Laden Sie das Gerät
Bevor Sie die Kamera in Gebrauch nehmen,
verbinden Sie sie mit dem Ladegerät,
indem Sie das Mikro-USBKabel in den dafür
vorgesehenen Micro USBLadeanschluss
auf der Unterseite stecken und vollständig
auladen. Verwenden Sie immer das
mitgelieferte Original-Ladegerät, damit eine
ordnungsgemäße Auladung sichergestellt
ist.
Wenn die rote LEDAnzeige blinkt, bedeutet
dies, dass der Akku schwach ist und Sie die
Kamera zum Auladen anschließen sollten.
Während die Kamera aufgeladen wird,
leuchtet die LEDAnzeige dauerhaft rot.
Nach Abschluss des Vorgangs leuchtet die
LEDAnzeige konstant grün.
100 | DE DE | 101
Legen Sie das Papier ein
Legen Sie Ihr ZINK®-Papier in die Kamera ein:
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
Ihre neue Kamera schnell und einfach mit
ZINK® Haftpapier zu befüllen. Dann können
Sie damit beginnen, Fotos zu drucken!
1. Önen Sie das Papierfach auf der
Rückseite, indem Sie die Verriegelung
nach unten drücken und zu sich ziehen.
2. Legen Sie das blaue Kalibrierungsblatt
mit dem Barcode nach unten in das
Fach ein. Legen Sie die anderen
unbedruckten Blätter mit der glänzenden
Seite nach oben darauf. Versuchen Sie,
die glänzende Seite nicht zu berühren,
um Fingerabdrücke auf dem Papier zu
vermeiden.
3. Wenn Sie Ihr erstes Foto nach dem
Einlegen des ZINK®-Papiers drucken, wird
das blaue Kalibrierungsblatt langsam aus
dem Druckschlitz ausgeworfen.
4. Ihr Foto wird gedruckt, sobald das
Kalibrierungsblatt fertig ist.
Anmerkung: Nur KODAK ZINKPapier
wird in Ihrer KODAK SMILE Kamera
funktionieren. Andere Markenpapiere sind
nicht kompatibel.
Ein- und Ausschalten des Geräts
Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie
das gerielte Bedienfeld nach außen von der
Mitte weg. Dadurch werden die
Navigationsleiste, das Kameraobjektiv und der
Blitz freigelegt, und der LCDBildschirm auf der
Rückseite leuchtet auf. Die Kamera gibt
außerdem einen Musikton aus, damit Sie
wissen, dass sie eingeschaltet ist.
102 | DE DE | 103
Um die Kamera auszuschalten, schieben Sie
das Bedienfeld einfach wieder in Richtung
Mitte.
Einlegen einer MicroSD™-Karte
Die Kamera verfügt über einen begrenzten
internen Speicher und kann nur drei Fotos
gleichzeitig speichern; wenn Sie mehr als drei
Fotos bearbeiten und speichern möchten, um
sie später auszudrucken, ist eine microSD™
Speicherkarte erforderlich Das SMILE kann
ohne microSD™-Karte verwendet werden.
Es wird jedoch dringend empfohlen, eine
derartige Karte zu nutzen.
Stecken Sie die microSD™-Karte in den
Steckplatz an der Unterseite, wenn das
Objektiv der Kamera sichtbar ist. Dabei sollten
die Metallstifte zur Vorderseite der Kamera
zeigen. Um die Karte zu entfernen, drücken
Sie sie vorsichtig mit dem Fingernagel ein. Sie
sollte herausspringen.
Das SMILE unterstützt microSD™-Karten bis
zu 256 GB.
NAVIGATION IM ME
Es gibt sechs Optionen im Menü der KODAK
SMILE Kamera. Der Zugri erfolgt durch
Drücken der oberen Schaltche in der
Navigationsleiste
und verwenden der
Pfeiltasten, um zwischen den Optionen zu
wechseln. In diesem Abschnitt werden diese
Optionen und ihre Verwendung erläutert.
GALERIE
Wählen Sie das Symbol
Galerei aus
dem Hauptmenü, um Ihre Fotos anzusehen.
In der Galerie können Sie alle Fotos
bearbeiten und drucken, die Sie zuvor mit
Ihrer SMILEKamera aufgenommen haben.
Ebenso alle vorhandenen Bilder, die sich
bereits auf Ihrer microSD™-Karte beinden.
Nachdem Sie im Hauptmenü den
Menüpunkt Galerie ausgewählt haben,
müssen Sie zwischen Fotos im internen
Speicher und der SDKarte wählen. Treen
Sie Ihre Auswahl und blättern Sie dann mit
104 | DE DE | 105
den Pfeiltasten durch die aufgenommenen
Fotos. Es gibt zwei Optionen für die Bilder,
die unten angezeigt werden: BEARBEITEN
und DRUCKEN.
Drücken Sie die OKTaste, um in das Menü
BEARBEITEN zu gelangen, welches Ihnen
drei Optionen bieten wird: FILTER
,
Rahmen
, und Löschen . Mit der Option
Filter
können Sie unter den
Filteroptionen für Ihr Foto eine Auswahl
treen. Wählen Sie Rahmen
t damit Ihr
Foto einen weißen Rahmen erhält oder
lassen Sie es ohne Rahmen. Wählen Sie
Löschen
und Sie werden nochmals
gefragt, ob Sie das Foto löschen möchten.
Klicken Sie auf OK, um das Foto von Ihrer
SDKarte zu löschen.
Sie können jederzeit auf Drucken klicken,
um das Foto so zu drucken, wie es in Ihrer
Galerie gezeigt wird. Vor dem Ausdruck
werden Sie aufgefordert, dies mit der
Schaltläche OK zu bestätigen.
HINWEIS: Ohne eine microSD™
Speicherkarte kann die Kamera nur die 3
zuletzt aufgenommenen Fotos speichern.
Alle anderen Fotos werden überschrieben.
Wir empfehlen dringend, eine microSD™-
Karte zu verwenden, um Ihre KODAK SMILE
Kamera optimal zu nutzen.
FILTER
Das Me
Filter stellt eine Vielzahl von
Filtern zur Vergung, die auf Ihr Foto
angewandt werden können. Drücken Sie die
OKTaste und verwenden Sie dann die Pfeile,
um zwischen den vergbaren Filtern zu
wechseln. Auf dem LCDBildschirm können
Sie eine Vorschau bei Anwendung des
entsprechenden Filters sehen; drücken Sie
erneut die OKTaste, um den Filter zu
bestätigen und anzuwenden.
RAHMEN
Das Me
Rahmen bietet die Möglichkeit,
Ihrem Foto einen Rahmen hinzuzufügen.
Drücken Sie die OK-Taste, um das
Rahmenmenü zu önen.
Das Menü Rahmen stellt Ihnen zwei
Optionen zur Auswahl: Aus und Ein.
Aus: ein Foto ohne Rahmen. Wenn Sie
diese Option wählen, werden Sie zurück
zum Sucher geführt.
Ein: ein Foto mit Rahmen. Wenn Sie diese
Option wählen, werden Sie zum Sucher
mit einem weißen Rahmen um das Bild
106 | DE DE | 107
herum geleitet. Im Sucher erscheint
unten rechts in der Statusleiste ein
Symbol, das auch Ihren Rahmenstatus
anzeigt. Der Rahmen bleibt erhalten, bis
Sie manuell wieder in das Rahmenme
gelangen und es deaktivieren, oder bis
Sie die Kamera ausschalten.
FOTOKABINE
Das Me
Fotokabine erlaubt Ihnen, im
gleichen Bild zwei Fotos nebeneinander
auszudrucken.
Der Sucher gibt Ihnen Hilfestellung,
um sicherzustellen, dass Ihr Bild in den
vorgegebenen Bereich passt. Außerdem
beindet sich unten rechts in der Statu-
sleiste des Suchers ein Symbol, das den
Status des Kabinenmodus anzeigt.
Wenn Sie den Ausser einmal drücken,
werden Ihnen Anweisungen angezeigt,
die Ihnen helfen, Ihre erste Aufnahme auf
dem Display zu machen. Bei der zweiten
Aufnahme wird die andere Seite des Bild-
schirms aktiv sein, bei der das erste Bild,
das Sie aufgenommen haben, auf der
linken Seite des Bildes sichtbar sein wird.
Die Kamera bleibt im Photo Booth-Modus,
bis Sie zum Rahmenmenü zurückkeh-
ren und es deaktivieren, oder bis Sie
die Kamera ausschalten, damit Sie so
viele Photo Booth-Stile und Aufnahmen
machen können, wie Sie möchten!
BLITZ
Verwenden Sie die Pfeile, um das Blitz-
Symbol
zu markieren. Drücken Sie dann
die OK-Taste, um das Blitz-Menü zu önen.
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zwischen
den Optionen zu wechseln: Blitz ein
, Blitz
aus
, und Blitzautomatik .
EINSTELLUNGEN
Mit dem Menü
Einstellungen können Sie
auf mehrere Kameraeinstellungen zugreifen
und diese anpassen. Folgende Optionen
stehen im Einstellungsmenü zur Vergung:
TIMER
Wählen Sie das Symbol
Timer aus dem
Einstellungsmenü, um einen Timer für
Ihr nächstes Bild einzustellen (ideal für
Selies und Gruppenaufnahmen!) Wählen
Sie aus den Timereinstellungen drei (3)
oder zehn (10) Sekunden. Wenn Sie mit
angewendetem Zeitgeber ein Foto machen,
108 | DE DE | 109
wird das Kamera-Blitzlicht einmal pro
Sekunde als Countdown blinken.
Der Zeitgeber bleibt so lange aktiviert, bis
Sie manuell wieder in das Zeitgeberme
einsteigen und es abschalten, oder bis Sie
die Kamera ausschalten, damit Sie so viele
zeitgesteuerte Aufnahmen machen können,
wie Sie möchten!
LAUTSTÄRKE
Wählen Sie das Symbol
Lautstärke
aus dem Menü Einstellungen, um in das
Menü Lautstärke zu gelangen. Verwenden
Sie die Pfeiltasten, um die Lautstärke der
Tastendrucke und den Auslöseton während
der Aufnahme eines Bildes zu erhöhen oder
zu verringern.
AUTOPRINT
Wählen Sie das Symbol
für den
Autoprint-Druck aus dem Einstellungsmenü,
um den automatischen Druck ein- oder
auszuschalten. Wenn die Funktion Auto-
Print eingeschaltet ist, werden Ihre Bilder
sofort nach der Aufnahme ausgedruckt.
Die Option bleibt aktiviert, bis Sie diese in
diesem Menü deaktivieren.
SPRACHE
Wählen Sie das Symbol
iSprache
aus dem Einstellungsmenü, um die
Sprachauswahl Ihrer Kamera zu ändern. Sie
können zwischen den Sprachen Englisch,
Spanisch und Deutsch wählen.
PRODUKTINFORMATIONEN
Wählen Sie das Symbol
Produktinfo aus
dem Einstellungsmenü, um Informationen
über Ihre Kamera anzuzeigen. Hier werden
Firmware-Version, Seriennummer und
Farbtabellenversion angezeigt. Sie können
die Menütaste drücken, um diese Seite
zu verlassen und zum Einstellungsmenü
zurückzukehren.
SUCHER UND STATUSLEISTE
Der Hauptbildschirm des Suchers zeigt
eine aktuelle Aufnahme des Bildes, so
wie es aufgenommen wird (einschlilich
Filter oder Rahmen), wenn Sie den
Auslöser drücken. Abngig von den von
Ihnen gewählten Optionen und anderen
Faktoren werden in der Statusleiste unten
verschiedene Symbole angezeigt:
1. Akku: Das Akku-Symbol erscheint in der
110 | DE DE | 111
linken unteren Ecke der Statusleiste und
zeigt je nach Ladezustand maximal vier
Balken an.
a. Bei weißem Symbol mit vier Balken
: Der Akku ist zu 76100% geladen.
b. Bei weißem Symbol mit drei Balken
: Der Akku ist 5175% geladen.
c. Bei weißem Symbol mit zwei Balken
: Der Akku ist 2650% geladen.
d. Bei weißem Symbol mit zwei Balken
: Der Akku ist 625% geladen.
e. Rot blinkendes Symbol
: Der Akku
ist maximal 5% geladen. Laden Sie den
Akku so schnell wie möglich auf.
2. Blitzstatus:
a. Blitz mit einem A daneben
:
Blitzautomatik
b. Blitz allein
: Blitz ist für alle Fotos
eingeschaltet
c. Durchgestrichener Blitz
: Blitz für alle
Fotos ausgeschaltet
3. microSD™-Karte Status:
a. microSD™-Kartensymbol
:
microSD™-Karte ist eingelegt
4. Timer-Status: Wenn das Timer-Symbol
in der Statusleiste erscheint, wird
ein Timer auf Ihre Fotos angewendet.
Das bedeutet, dass zwischen dem
Drücken des Auslösers und der
Aufnahme des Fotos eine Verzögerung
vorhanden ist. Das Kamera-Blitzlicht
blinkt im Countdown, wenn den Auslöser
gedrückt wird.
5. Rahmenstatus:
a. Rahmensymbol
: ein Rahmen wurde
hinzugefügt und sollte auf dem Sucher
angezeigt werden.
6. Fotokabinenstatus:
a. Fotokabinensymbol
: die Kamera
beindet sich im Fotokabinenmodus
(zwei Fotos nebeneinander). Bei der
Ausrichtung Ihrer
Fotokabinenaufnahme helfen Ihnen
Hinweise im Sucher.
7. Status Auto Print:
a. Auto-Druck-Symbol:
: Der
automatische Druckmodus wurde
aktiviert, und Ihre Kamera druckt
unmittelbar nach der Aufnahme das Bild.
8. Papierfachstatus:
a. Symbol mit schwarzem Hintergrund
112 | DE DE | 113
: Papier, das gerade in der Kamera
eingelegt ist
b. Symbol mit blauem Hintergrund
:
eingelegtes Papier mit blauem
Kalibrierungsblatt ist druckbereit
c. Symbol mit rotem Hintergrund
: kein
Papier eingelegt
EIN FOTO MACHEN
1. Um die Kamera einzuschalten, schieben
Sie das gerielte Bedienfeld nach außen
von der Mitte weg. Die Navigationslseiste
wird freigelegt.
2. Klicken Sie auf die
Schaltläche, um
zum Hauptmenü zu gelangen.
3. Verwenden Sie die Pfeile, um durch die
Optionen des Hauptmenüs zu navigieren
und wählen Sie Ihre Filter, die
Einstellungen für Blitz und Kamera
sowie die Optionen für den Rahmen oder
Fotokabinenmodus. Sie können auch
keine dieser Optionen auswählen und
einfach mit den Standardeinstellungen
fortfahren.
4. Ordnen Sie Ihre Aufnahme (oder
Aufnahmen) im Sucher an.
5. Wenn Sie bereit sind, drücken Sie den
gelben Ausser, um Ihr Foto
aufzunehmen, oder drücken Sie die OK-
Taste im Navigationsbereich.
6. Nachdem Sie das Foto aufgenommen
haben, erscheint die Aufnahme mit
zwei Optionen am unteren Rand auf
dem Bildschirm: Bearbeiten und Drucken.
Beim Drücken der OKTaste zum
Bearbeiten werden Sie zu einem
Bildschirm weitergeleitet, wo Sie dem
Bild einen Filter oder Rahmen hinzufügen
können, und haben anschließend die
glichkeit, es zu drucken oder zu
löschen. Wenn Sie auf Drucken klicken,
werden Sie in der Lage sein, das Foto
sofort zu drucken. Wenn Sie zum Live-
Sucher zurückkehren möchten, drücken
Sie einmal den Ausser oder drücken Sie
die
Taste.
EIN BILD DRUCKEN
Von der Galerie aus
1. Wählen Sie im Hauptmenü die Option
Galerie aus und drücken Sie die OK-Taste.
114 | DE DE | 115
2. Verwenden Sie die Pfeile, um entweder
den internen Speicher oder die
microSD™-Karte auszuwählen, und
drücken Sie dann die OK-Taste.
3. Wählen Sie mithilfe der Pfeile das Foto
aus, das Sie drucken möchten.
4. OPTIONAL: Um das Foto weiter zu
bearbeiten, drücken Sie die OK-Taste und
wählen Sie dann mit den Pfeilen Filter
(Filter hinzufügen) und/oder Rahmen
(Rahmen hinzufügen).
5. Drücken Sie die Taste Drucken.
6. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um
die Anzahl der Ausdrucke zu erhöhen/
verringern.
7. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
8. Warten Sie, bis das/die Foto(s) gedruckt
werden.
Nach dem Fotograieren
1. Dcken Sie die Taste
Drucken.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um
die Anzahl der Ausdrucke zu erhöhen/
verringern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die
OK-Taste.
4. Warten Sie, bis das Foto gedruckt wurde.
FOTOS AUF DEN COMPUTER
ÜBERTRAGEN
Wenn Sie eine microSD™-Karte in Ihrer
KODAK SMILEKamera installiert haben,
können Sie problemlos von jedem Laptop
oder Personalcomputer Kopien Ihrer Fotos
in höherer Ausung herunterladen und
ansehen. Führen Sie diese Schritte aus,
um auf Fotos von Ihrem Computer/Laptop
zuzugreifen und diese zu speichern.
1. Stecken Sie die USBSteckerseite Ihres
Ladekabels in einen beliebigen USB-
Anschluss Ihres Computers (oder
Laptops). Stecken Sie den Micro-USB-
Anschluss in die Ladebuchse Ihrer Kamera.
1. Stecken Sie die USBSteckerseite Ihres
Ladekabels in einen beliebigen USB-
Anschluss Ihres Computers (oder
Laptops). Stecken Sie den Micro-USB-
Anschluss in die Ladebuchse Ihrer
Kamera.
116 | DE DE | 117
2. Zum Einschalten der Kamera schieben
Sie sie auf.
3. Wenn Sie Ihre Kamera zum ersten
Mal anschließen, dauert es einige
Minuten, bis die Treiber automatisch
heruntergeladen und die Kamera als
externes Speichermedium erkannt wird.
Trennen Sie während dieses Vorgangs
nicht die Verbindung zur Kamera.
4. Nachdem die Kamera angeschlossen
und die Treiber installiert wurden,
können Sie auf die Bilder zugreifen, die
Sie aufgenommen haben. Gehen
Sie dazu in das Menü Ihres Computers
und betrachten Sie diese als externes
Speichermedium (normalerweise ist E: \
voreingestellt). Sie inden einen Ordner
mit der Bezeichnung DCIM. In diesem
Ordner beindet sich ein weiterer Ordner
mit der Bezeichnung SMILE_CAM. Hier
inden Sie Kopien aller Ihrer Fotos.
5. Viel Spaß beim Anzeigen, Bearbeiten,
Drucken und/oder Publizieren dieser
hochaulösenden Versionen Ihre r KODAK
SMILE Fotos von Ihrem Computer aus!
6. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie die
Option " Wechseldatenträger auswerfen",
um Probleme mit Ihrer microSD™-Karte
zu vermeiden.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass Sie die
Kamera, solange sie an den Computer
angeschlossen ist, nicht verwenden
können, um Fotos auf der Karte microSD™
aufzunehmen oder zu bearbeiten.
FIRMWARE UPDATES
Von Zeit zu Zeit werden wir Updates
veröentlichen, die die Qualität und/
oder Leistung der Software auf Ihrer
KODAK SMILE verbessern. Befolgen Sie
diese Anweisungen, um diese Updates
herunterzuladen und zu installieren.
1. Besuchen Sie unsere Website unter
www.kodakphotoplus.com/pages/
Kodak-Smile-Series und suchen Sie nach
Ihrer Kamera, der KODAK SMILE Instant
Print Digitalkamera.
2. Wenn auf der Website ein Firmware-
Update vergbar ist, laden Sie die Datei
herunter und speichern Sie sie an einem
Ort, den Sie sich merken können.
3. Schließen Sie die Kamera über das Micro-
118 | DE DE | 119
USBKabel an Ihren Computer an.
4. Gehen Sie zu dem Ort, an dem
Sie die Firmware-Update-Datei
gespeichert haben, und führen Sie das
Aktualisierungsprogramm aus
(endet mit .exe).
5. Das Update sollte die installierte Kamera
erkennen. Auf Anfrage richten Sie es
jedoch an den Wechseldatenträger der
Kamera (normalerweise voreingestellt ist E:\).
6. Trennen Sie die Kamera nicht vom
Computer, während das Update installiert
wird.
7. Wenn Sie fertig sind, achten Sie darauf,
die Option "Wechselmedien auswerfen"
zu wählen, um Probleme mit Ihrer Kamera
zu vermeiden.
GARANTIEINFORMATIONEN
BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF KODAK SMILE
INSTANT PRINT DIGITAL KAMERA
DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GIBT IHNEN
BESTIMMTE RECHTE UND SIE KÖNNTEN
AUCH WEITERE RECHTE HABEN, DIE
VON LAND ZU LAND UNTERSCHIEDLICH
AUSFALLEN.
WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT
WÄHREND DER GARANTIEZEIT FREI VON
MATERIAL- UND HERSTELLUNGSMÄNGELN
IST.
HAFTUNGSBEGRENZUNGEN
SOWEIT ES NICHT GESETZLICH VERBOTEN
IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND
ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN,
SEIEN SIE MÜNDLICH, SCHRIFTLICH,
GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER
STILLSCHWEIGEND. MIT AUSNAHME
DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN
GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN
AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT
NICHT GESETZLICH VERBOTEN, LEHNEN
WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN
ODER STILLSCHWEIGENDEN,
GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN
GARANTIEN AB, EINSCHLIESSLICH UND
OHNE EINSCHRÄNKUNG AUCH DIE
GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT
UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
120 | DE DE | 121
ZWECK. EINIGE LÄNDER ERLAUBEN
KEINE HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR
STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN,
SODASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS
MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GILT.
SOWEIT SOLCHE GARANTIEN NACH DEN
GESETZEN IHRER RECHTSORDNUNG NICHT
AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN,
BEGRENZEN WIR DIE DAUER UND DIE
RECHTSMITTEL SOLCHER GARANTIEN
AUF DIE DAUER DIESER AUSDCKLICH
BEGRENZTEN GARANTIE.
UNSERE VERANTWORTUNG FÜR
FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT
SICH AUF REPARATUR, ERSATZ ODER
CKERSTATTUNG, WIE UNTEN IN DIESER
GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN.
WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A
Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived Lane East,
Edison, NJ („wir“), erstreckt diese beschränkte
Garantie nur auf den Verbraucher, der das
Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“).
Diese erstreckt sich nicht auf einen späteren
Eigentümer oder sonstigen Übernehmer des
Produkts.
WAS DECKT DIESE GARANTIE? Diese
beschränkte Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsfehler der KODAK
SMILE Instant Digitalkamera (das „Produkt“) für
die unten deinierte Garantiezeit.
(die „Garantiezeit“). Die Gewährleistungsfrist
verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt
reparieren oder ersetzen. Wir können die
Verfügbarkeit dieser eingeschränkten Garantie
nach unserem Ermessen ändern, aber alle
Änderungen werden nicht rückwirkend gültig
sein.
WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN
IHNEN UNTER DIESER GARANTIE ZUR
VERFÜGUNG? In Bezug auf ein defektes
Produkt während der Garantiezeit werden
wir nach eigenem Ermessen entweder
(a) dieses Produkt (oder das defekte Teil)
kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b)
den Kaufpreis dieses Produkts erstatten, wenn
WAS WIRD DIESE GARANTIE NICHT
DECKEN? Diese beschränkte Garantie deckt
keine Schäden, die durch: (a) Transport; (b)
Lagerung; (c) unsachgemäße Verwendung;
(d) Nichteinhaltung der Produkthinweise oder
vorbeugende Wartung; (e) Modiikationen;
(f) nicht autorisierte Reparaturen; (g) normale
Abnutzung; oder (h) äußere Ursachen wie
Unfälle, Missbrauch oder andere Handlungen
oder Ereignisse verursacht wurden, und die
außerhalb unserer angemessenen Kontrolle
liegen.
WIE LANGE IST DIE GELTUNGSDAUER?
Diese beschränkte Garantie beginnt mit
dem Datum Ihres Kaufs und dauert ein Jahr
122 | DE DE | 123
keine Austauscheinheit bereitgestellt werden
kann.
WIE ERHALTEN SIE DEN GARANTIE
-SERVICE? Um den Garantie-Service in
Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich
innerhalb der Garantiezeit unter 844516-
1539 oder per EMail an kodak@camarketing.
com wenden, um eine Nummer für defekte
Warenautorisierung („DMA“) zu erhalten. Ohne
DMANummer wird keine Garantieleistung
erbracht und die Rücksendekosten an unsere
Einrichtungen werden von Ihnen, dem
Käufer, übernommen. Die Versandkosten
des Ersatzgerätes an Sie werden von uns
übernommen.
KUNDENDIENST
KONTAKTINFORMATIONEN
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben,
setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung,
bevor Sie den Artikel an die Verkaufsstelle
zurücksenden. Wir sind hier um zu helfen!
USUnterstützung:
kodak@camarketing.com
8445161539
Internationale Unterstützung:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
kodakphotoplus.com
Die Marke, das Logo und die Handelskleidung von Kodak
werden unter Lizenz der Eastman Kodak Company
verwendet.
Android ist eine Marke von Google Inc.
IOS ist eine Marke von Cisco in den USA und anderen
Ländern und wird unter Lizenz verwendet.
Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen
und Logos sind Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. Sie dienen lediglich zur Identiizierung
der jeweiligen Produkte und sind nicht als Sponsoring,
Bestätigung oder Genehmigung zu verstehen.
Vertrieben von: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane
East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader
Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Alle Rechte vorbehalten. In Vietnam hergestellt.
124 | ES ES | 125
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la Cámara digital
con impresión instantánea KODAK SMILE
El objetivo de esta guía de usuario es
proporcionarle pautas para asegurarnos
de que este producto funcione de manera
segura y no represente un riesgo para el
usuario. Cualquier uso que se le dé a este
producto que no cumpla con las pautas
descritas en esta Guía de usuario puede
anular la garantía limitada.
Lea todas las instrucciones antes de usar
el producto y guarde esta guía para futuras
referencias. Este producto ha sido diseñado
solo para uso doméstico. No ha sido
diseñado para uso comercial.
Este producto está cubierto por una garantía
de un año. La cobertura de la garantía es
sujeta a límites y exclusiones. Consulte la
garantía para conocer más detalles.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: 4,875 L x 3,125 An x 0,938
A (12,35 x 8 x 2,5 cm)
Peso: 7,2 oz (204 g)
Colores disponibles: Negro/Blanco,
Blanco/Amarillo, Azul, Verde, Rojo
Tipo de almacenamiento compatible:
Tarjetas MicroSD™ de hasta 256 GB
Imágenes: Equivalente a 10 MP
Capacidad de la batería: 700 mAh
Tipo de batería: Polímero de litio
Impresiones por carga: ~40
Papel fotográico compatible: Papel
fotográico adhesivo KODAK ZINK de 2 x
3 (5 cm x 7,5 cm)
CONTENIDO DE LA CAJA
Cámara digital instantánea KODAK SMILE
Cable de carga
Paquete de principiante de papel KODAK ZINK
Guía de usuario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de convulsión: Este dispositivo
utiliza luces de LED parpadeantes
de manera repetida que pueden
desencadenar posibles convulsiones en
personas con epilepsia fotosensible y/u
otros trastornos convulsivos. Se aconseja
la discreción del usuario.
No intente desarmar este dispositivo por
ningún motivo.
Nunca deje su cámara o el papel ZINK®
en un área que pueda calentarse mucho
o que se exponga a la luz solar directa
durante mucho tiempo. Esto puede hacer
que su cámara se sobrecaliente o sufra
126 | ES ES | 127
otros problemas.
Nunca manipule la cámara con las manos
húmedas o mojadas. Esto podría dañar
la cámara o hacerle correr el riesgo de
descarga eléctrica.
No use productos como alcohol, gasolina,
disolvente o cualquier otro solvente
orgánico al limpiar o intentar limpiar este
producto.
No use este dispositivo en un entorno en
el que estará expuesto a polvo pesado o
humedad.
Nunca deje caer ni agite la cámara, ya que
esto podría hacer que no funcione bien
o podría dar de forma permanente las
partes internas.
No use esta cámara cuando esté en la
bañera o en la ducha.
No coloque ni almacene la cámara en un
lugar en el que pueda caerse o caer a una
bañera o lavabo.
No coloque, deje caer ni sumerja la cámara
en agua ni en ningún otro líquido.
Tenga cuidado de que no caigan objetos ni
se derramen líquidos sobre la cámara.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Flash
Lentes de la cámara
Salida de
papel
Panel de la
cubierta
128 | ES ES | 129
Panel de
navegación
Liberación de
la bandeja para
el papel
Pantalla de visualización
Botón del
obturador
Luz LED indicadora
de energía
Altavoz
Botón de
reinicio
Accesorio
para cordón
Luz LED indicadora
de carga
Ranura de tarjeta
MicroSD
Puerto de carga
Micro USB
130 | ES ES | 131
VISTA GENERAL DEL PANEL DE NAVEGACIÓN
Botones:
Me
: Presionar este botón te llevará al menú principal, desde el
cual puedes acceder a los menús de galería, iltro, borde, fotomatón,
lash y coniguración. El botón de menú también funciona como
botón para ir atrás. Presiónelo desde cualquier pantalla para ir a la
pantalla anterior. Si lo presiona al estar en el menú principal, regre-
sará al visor en vivo.
OK: Presione este botón para conirmar una elección o hacer una
foto. En ciertos casos, el botón de OK también funcionará como un
botón de función (p. ej., justo después de realizar una foto, presionar
el botón OK te llevará a la pantalla de edición).
: Utiliza estas teclas de lecha para navegar entre las opciones
de los mes, así como entre las fotos de la galería.
Imprimir
: Presione este botón cuando vea
la foto que llevará al menú de impresión para
comenzar el proceso de impresión.
PREPARARSE PARA EL USO
Cargue la cámara SMILE
Antes de usar la cámara, cárguela
conectando el cable micro USB al puerto
de carga micro USB designado en la
parte inferior y deje que se cargue por
completo. Siempre use el cargador original
proporcionado para garantizar una carga
adecuada.
Si la luz LED indicadora de color rojo es
parpadeando, signiica que la batería está
baja y debe enchufar la cámara para volver
a cargarla. Mientras la cámara se es
cargando, la luz LED indicadora será roja sin
parpadear. Una vez que el proceso de carga
se haya completado, la luz LED indicadora
cambiará a color verde sin parpadear.
Colocación del papel
Coloque su papel ZINK® en la cámara: ¡Siga
los siguientes pasos para colocar el papel
adhesivo ZINK® en su cámara nueva de
forma rápida y fácil y así poder comenzar a
132 | ES ES | 133
imprimir fotografías!
1. Abra la bandeja para el papel en la parte
posterior presionando el pestillo y tirando
de él hacia usted.
2. Coloque la hoja de calibración azul en la
bandeja con el código de barras hacia
abajo. Coloque las otras hojas planas
en la parte superior, con el lado brillante
hacia usted. Trate de no tocar el lado
brillante para evitar que se formen huellas
dactilares en el papel.
3. Cuando imprimas tu primera foto
después de cargar el papel ZINK®,
se expulsará lentamente la hoja de
calibración azul por la ranura de
impresión.
4. Su foto se imprimirá después de que
termine la hoja de calibración.
Nota: Solo funcionará el papel KODAK
ZINK en tu cámara KODAK SMILE.
Los papeles de otras marcas no son
compatibles.
Encendido/Apagado
Para encender la cámara, deslice el panel
acanalado alejándolo del centro. Esto
expondrá el panel de navegación, la lente de
la cámara y el lash, y se iluminará la pantalla
LCD en la parte posterior. La cámara también
emitirá un pitido musical para avisarle que está
encendida.
134 | ES ES | 135
Para apagar la cámara, simplemente deslice
el panel de nuevo hacia el centro.
Inserte una tarjeta MicroSD™
La cámara tiene una memoria interna limitada
y solo puede almacenar tres fotos a la vez;
es necesaria una tarjeta microSD™ si deseas
editar y guardar más de tres fotos para
imprimirlas más tarde. La cámara SMILE puede
funcionar sin una tarjeta microSD™, pero se
recomienda usar una.
Inserte la tarjeta microSD™ en la ranura de la
parte inferior cuando la lente de la cámara
esté expuesta, con los pasadores metálicos
orientados hacia la parte frontal de la cámara.
Para retirarla, presione la tarjeta suavemente
con la uña y saldrá.
La cámara SMILE es compatible con tarjetas
microSD™ de hasta 256 GB.
NAVEGAR EN EL MENÚ
Hay seis opciones en el menú de la
cámara KODAK SMILE, a las que se accede
presionando el botón superior en el panel
de navegación
y se utilizan las teclas de
lecha para moverse entre las opciones. Esta
sección mostrará esas opciones y su uso.
GALERÍA
Seleccione el icono Galería
idel me
principal para ver sus fotos. Desde la Galería,
podrá editar e imprimir cualquier foto que
haya realizado con su cámara SMILE, o
cualquier imagen que contenga su tarjeta
microSD™.
Desps de seleccionar Galería en el menú
principal, deberá elegir entre las fotos
almacenadas en la memoria interna y la
tarjeta SD. Realice su selección, después
use las teclas de lecha para desplazarse
por las fotos que ha realizado. Las imágenes
tendrán dos opciones en la parte inferior:
EDITAR e IMPRIMIR.
Presiona el botón OK para acceder al menú
EDITAR, que te ofrecerá tres opciones:
FILTRO
, borde , y eliminar .
Seleccione Filtro
para elegir entre las
opciones de iltro para su foto. Seleccione
Borde
para agregar un borde blanco a su
foto, o manténgala sin borde. Seleccione
Eliminar
y se le preguntará una vez más si
136 | ES ES | 137
está seguro de que desea eliminar la foto.
Presione OK para eliminar la foto de su
tarjeta SD.
Presione Imprimir en cualquier momento
para imprimir la foto tal como está en
su galería. Se le pedirá que conirme
presionando el botón OK antes de imprimir
la foto.
NOTA: Sin una tarjeta microSD™, la cámara
solo puede guardar las 3 fotos más recientes
que se hayan realizado. Recomendamos
enormemente que utilice una tarjeta
microSD™ para aprovechar al máximo su
cámara KODAK SMILE.
FILTRO
El menú Filtro
ofrece una variedad de
iltros a escoger que se aplicarán a su foto.
Presione el botón OK y después use las
lechas para navegar a través de los iltros
disponibles. La pantalla LCD le dará una vista
previa en vivo de ese iltro; presione
nuevamente el botón OK para conirmar y
aplicar el iltro.
BORDES
El menú Bordes
ofrece la opción de
agregar un borde a su foto. Presione el
botón OK para abrir el menú Bordes.
El menú Bordes le ofrece dos opciones a
escoger: Apagar y encender.
Apagar: una foto sin borde. Si elige esta
opción, volverá al visor en vivo.
Encender: una foto con un borde. Si elige
esta opción, volverá al visor en vivo con
un borde blanco sólido alrededor de
la imagen. Habrá un icono en la parte
inferior derecha de la barra de estado en
el visor en vivo para indicar también el
estado de su borde. El borde se manten-
drá aplicado hasta que vuelvas a acceder
manualmente al menú de bordes y lo des-
actives, o hasta que apagues la cámara.
FOTOMATÓN
El menú de Fotomatón
le permite
imprimir dos fotos, una al lado de la otra, en
la misma imagen.
El visor en vivo le dará pautas para
asegurarse de que su imagen se ajuste
al espacio asignado, y habrá un icono en
la parte inferior derecha de la barra de
estado en el visor en vivo para indicar el
estado del modo de cabina.
138 | ES ES | 139
FLASH
Use las lechas para resaltar el icono de
Flash
y presione el botón OK para abrir el
menú de Flash.
Usa las lechas para desplazarse por
las opciones: Flash activado
, lash
desactivado
, y lash automático .
CONFIGURACIÓN
El menú de Coniguracn
le permite
acceder y ajustar múltiples coniguraciones
de la cámara. Las opciones disponibles en el
menú de coniguración son las siguientes:
Toca el botón del obturador una vez y
verás las pautas para tomar tu primera
foto en la pantalla. Para el segundo dispa-
ro, estará activo el otro lado de la pantalla,
y la primera imagen que captures estará
visible en el lado izquierdo de la imagen.
La cámara permanecerá en modo de
fotomatón hasta que regreses al menú
de borde y lo desactives, o hasta que apa-
gues la cámara, ¡de modo que puedes
utilizar tantos estilos y sacar tantas fotos
como quieras!
temporizador y lo apagues, o hasta que
apagues la cámara, ¡así que saca todas las
tomas con temporizador que desees!
VOLUMEN
Seleccione el icono de Volumen
en el
menú de coniguración para abrir el menú
de volumen. Utilice las teclas de lecha
para subir y bajar el volumen de las teclas
al presionarlas y el sonido del obturador al
hacer una foto.
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA
Seleccione el icono
de Impresión
TEMPORIZADOR
Seleccione el icono
de Temporizador en
el menú de coniguración para establecer
un temporizador para su próxima imagen
(¡ideal para selis y tomas grupales!) En la
coniguración del temporizador, elija entre
apagado, tres (3) segundos o diez (10)
segundos. Cuando realices una foto con el
temporizador aplicado, el lash de la cámara
parpadeará una vez por segundo a modo de
cuenta regresiva.
El temporizador permanecerá aplicado
hasta que vuelvas a acceder al menú del
140 | ES ES | 141
automática n el menú de coniguración
para activar o desactivar la impresión
automática. Si la impresión automática
está activada, sus imágenes se imprimirán
inmediatamente después de hacerlas. La
opción permanecerá activada hasta que la
desactive desde este menú.
IDIOMA
Seleccione el icono de Idioma
en el
menú de coniguración para cambiar el
idioma que se muestra en su cámara.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Seleccione el icono de Información del
producto
en el menú de coniguración
para ver la información de su cámara. La
versión del irmware, el número de serie y la
versión de la tabla de colores se mostrarán
aquí. Puedes presionar el botón de menú
para salir de esta página y volver al menú de
coniguración.
EL VISOR EN VIVO Y LA BARRA DE
ESTADO
La pantalla principal del visor en vivo
mostrará la imagen en vivo, tal y como se
capturará (incluidos los iltros o el borde) una
vez que presione el botón del obturador. La
barra de estado en la parte inferior tambn
mostrará varios iconos, dependiendo de
las opciones que haya seleccionado y otros
factores:
1. Batería: el ícono de la batería se
encuentra ijo en la esquina inferior
izquierda de la barra de estado y muestra
cuatro barras o menos, dependiendo de
su estado de carga.
a. Icono blanco con cuatro barras
: la
batería está 76100% cargada.
b. Icono blanco con tres barras
: la
batería está 5175% cargada.
c. Icono blanco con dos barras
: la
batería está 2650% cargada.
d. Icono blanco con una barra
: la
batería está 625% cargada.
e. Icono en rojo parpadeante
: la
batería tiene un 5% de carga o menos.
Cargue tan pronto como sea posible.
2. Estado del lash:
a. El rayo con una A al lado
: el lash
142 | ES ES | 143
está activado en modo automático
b. El rayo solo
: el lash está activado
para todas las fotos
c. El rayo está atravesado con una barra
: el lash está desactivado para todas
las fotos
3. estado de la tarjeta microSD™:
a. Icono de tarjeta microSD™
: la tarjeta
microSD™ ha sido insertada
4. Estado del temporizador
si el icono
del temporizador aparece en la barra de
estado, se aplica un temporizador en sus
fotos, lo que signiica que habrá un
retraso entre el momento en el que
presiona el obturador y el momento en
que se captura la foto. La luz del lash de
la cámara parpadeará a modo de cuenta
regresiva cuando se presione el botón del
disparador.
5. Estado del borde:
a. Icono de borde
: se ha aplicado un
borde y debe verse en el visor en vivo.
6. Estado del fotomatón:
a. Icono del fotomatón
: la cámara
está en modo fotomatón (dos fotos
una al lado de la otra). Las pautas en el
visor le ayudarán a alinear la captura
de su fotomatón.
7. Estado de la impresión automática:
a. Icono de impresn automática
: el
modo de impresión automática se ha
activado y su cámara imprimirá una
imagen inmediatamente después de
capturarla.
8. Estado de la bandeja:
a. Icono con fondo negro
: hay papel
cargado actualmente en la cámara
b. Icono con fondo azul
: papel
cargado con hoja de calibración azul
listo para imprimir
c. Icono con fondo rojo
: no hay papel
cargado
HACER UNA FOTO
1. Encienda la cámara deslizando el
panel acanalado alejándolo del centro y
exponiendo el panel de navegación.
2. Pulse el
botón para tener acceso al
menú principal.
144 | ES ES | 145
3. Use las lechas para navegar a través de
las opciones del menú principal y elegir
sus iltros, lash y la coniguración general
de la cámara, y las opciones para un
borde, o el modo de fotomatón. O,
no elija ninguno de esos y simplemente
proceda con la coniguración
predeterminada.
4. Alinee su captura (o tomas) en el visor
en vivo.
5. Cuando esté listo, presione el botón
amarillo del obturador para capturar su
imagen o presione el botón OK del panel
de navegación.
6. Después de hacer la foto, la imagen que
ha capturado aparecerá en la pantalla con
dos opciones en la parte inferior: Editar e
Imprimir. Si presionas el botón OK para
editar, se te llevará a una pantalla para
añadir un iltro o borde a la imagen y
después tendrás la opción de imprimirla o
borrarla. Si presionas imprimir, podrás
imprimir la foto inmediatamente. Si deseas
volver al visor en vivo, presiona el botón del
disparador una vez, o presiona el
botón.
IMPRIMIR UNA IMAGEN
Desde la galería
1. Seleccione Galería en el menú principal y
presione el botón OK.
2. Use las lechas para elegir la memoria
interna o la tarjeta microSD™, después
presione el botón OK.
3. Use las lechas para encontrar la foto que
desea imprimir.
4. OPCIONAL: Para editar aún más la foto,
presiona el botón OK y después usa las
lechas para seleccionar el iltro (añadir un
iltro) o el borde (añadir un borde).
5. Presione el botón
imprimir.
6. Use las teclas de lecha para aumentar/
disminuir el número de copias a imprimir.
7. Presione el botón OK para conirmar.
8. Espere a que se imprima(n) la(s) foto(s).
Desps de hacer una foto
1. Presione el botón
imprimir.
2. Use las teclas de lecha para aumentar/
disminuir el número de copias a imprimir.
3. Presione OK para conirmar.
146 | ES ES | 147
4. Espere a que se imprima la foto.
TRANSFERIR LAS FOTOS A SU
ORDENADOR
Si ha instalado una tarjeta microSD™ en su
cámara KODAK SMILE, fácilmente pod
descargar y ver copias de sus fotografías
con mayor resolución en cualquier
ordenador portátil o personal. Siga estos
pasos para acceder y guardar sus fotos
desde su ordenador/portátil.
1. Enchufe el extremo del conector USB
de su cable de carga en cualquier puerto
USB de su ordenador (o portátil). Enchufe
el conector micro USB en el puerto de
carga de su cámara.
2. Abra la cámara deslizándola para
encenderla.
3. La primera vez que conecte su cámara,
la descarga automática de los
controladores tardará unos minutos y el
ordenador reconocerá la cámara como
un dispositivo de almacenamiento
externo. No desconecte la cámara
durante este proceso.
4. Después de conectar la cámara y de
instalar los controladores, podrá acceder
a las fotos que ha realizado al dirigirse
al menú de su ordenador y visualizarlas
como un dispositivo de almacenamiento
externo (normalmente está
predeterminado como E:\). Verá una
carpeta llamada DCIM, y dentro de esa
carpeta habrá otra carpeta llamada
SMILE_CAM. Aquí encontrará las copias
de todas sus fotos.
5. ¡Diviértase viendo, editando,
imprimiendo y/o publicando estas
versiones de alta resolucn de sus fotos
KODAK SMILE desde su ordenador!
6. Cuando haya terminado, asegúrese de
elegir la opción de "expulsar el dispositivo
de almacenamiento extraíble" para evitar
problemas con su tarjeta microSD™.
NOTA: Tenga en cuenta que mientras la
cámara esté conectada al ordenador, no
podrá usarla para tomar ni editar fotos en la
tarjeta microSD™.
148 | ES ES | 149
ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
De vez en cuando, lanzaremos
actualizaciones que mejorarán la calidad y/o
el rendimiento del software en su cámara
KODAK SMILE. Siga estas instrucciones para
descargar e instalar esas actualizaciones.
1. Visite nuestro sitio web en
www.kodakphotoplus.com/pages/Kodak-
Smile-Series y busque su cámara, la
cámara digital con impresión instantánea
KODAK SMILE.
2. Si el sitio tiene una actualización de
irmware disponible, descargue el archivo
y guárdelo en una ubicación que
recordará.
3. Conecte la cámara a su ordenador
usando el cable micro USB.
4. Visite la ubicacn en la que guardó
el archivo de actualización del irmware
y ejecute el programa de actualizacn
(inalizará en .exe).
5. La actualización debe detectar la
cámara instalada, pero si la pide, diríjala
a la ubicación de almacenamiento
extraíble de la cámara (por lo general, el
valor predeterminado es E:\).
6. No desconecte la cámara cuando instale
la actualización.
7. Cuando haya terminado, asegúrese de
elegir la opción de "expulsar el dispositivo
de almacenamiento extraíble" para evitar
cualquier problema con su cámara.
150 | ES ES | 151
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA LA CÁMARA
DIGITAL CON IMPRESIÓN INSTANTÁNEA
KODAK SMILE
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO.
GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO
DE LA GARANTÍA, EL PRODUCTO NO
PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE
MANO DE OBRA.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY,
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL,
ESCRITA, LEGAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. CON
EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS
QUE FIGURAN EN ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN
QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS
DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE,
INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE
ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO SEA
APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA
EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN
EXIMIRSE CONFORME A LAS LEYES DE SU
JURISDICCIÓN, LIMITAMOS LA DURACIÓN Y
LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA.
NUESTRA RESPONSABILIDAD POR
PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA
A LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O
EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A
CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA.
¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A
Marketing, Inc., ubicado en 114 Tived Lane East,
Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) extendemos
la presente garantía limitada únicamente
al consumidor que adquirió originalmente
el producto (“usted”). No abarca a ningún
propietario posterior u a otra persona a quien se
le transiera el producto.
¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía
limitada cubre las fallas de materiales o de mano
de obra de la Cámara digital con impresión
instantánea KODAK SMILE (el "producto")
durante el período de garantía que se deine
debajo.
¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta
152 | ES ES | 153
garantía limitada no cubre ningún daño que
se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento;
(c) uso inadecuado; (d) incumplimiento de
las instrucciones del producto o falta de
mantenimiento preventivo; (e) modiicaciones;
(f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste
normales; o (h) causas externas, como
accidentes, uso indebido u otras acciones o
sucesos más allá de nuestro control razonable.
¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA?
La garantía limitada comienza en la fecha de
compra y se extiende por un año (el “Período de
garantía”). El período de garantía no se extiende
si reparamos o sustituimos el producto. Es
posible que cambiemos la disponibilidad de
esta garantía limitada a nuestro criterio, pero
ningún cambio se aplicará de modo retroactivo.
¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES
CONFORME A ESTA GARANTÍA? En lo que
respecta a cualquier producto que resulte
defectuoso durante el período de la garantía,
aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo, una de
las siguientes opciones: (a) reparar o sustituir el
producto (o la pieza defectuosa) sin cargo o (b)
reembolsar el precio de compra del producto si
no se proporciona una unidad de cambio.
¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA
GARANTÍA? Para obtener el servicio por la
garantía, debe comunicarse con nosotros
al 8445161539 o por correo electrónico a
kodak@camarketing.com durante el Período
de la garantía para obtener un número de
Autorización de producto defectuoso (“DMA”,
por sus siglas en inglés). No se brindará servicio
alguno por la garantía si no tiene un número de
DMA y será usted, el comprador, quien deba
asumir los costos de envío por devolución a
nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos
los costos de envío de la unidad de sustitución.
INFORMACIÓN DE CONTACTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE
En caso de experimentar problemas con su
producto, comuníquese con nosotros antes
de devolver el artículo al lugar de compra.
¡Estamos aquí para ayudarle!
Soporte en EE.UU.:
kodak@camarketing.com
8445161539
Soporte internacional:
kodakintl@camarketing.com
8445161540
154 | ES ES | 155
kodakphotoplus.com
La marca registrada Kodak, el logotipo y la
presentación del producto se usan bajo licencia de
Eastman Kodak Company.
Android es una marca registrada de Google Inc.
IOS es una marca comercial de Cisco en los EE. UU.
Y otros países y se utiliza bajo licencia.
Todos los otros productos, nombres de marcas,
nombres de compañías y logotipos son marca
registrada de sus respectivos propietarios, se utilizan
solo para identiicar sus correspondientes productos
y no pretenden connotar patrocinio, aprobación o
autorización.
Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane
East, Edison, NJ 08837, USA
C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road,
Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK
©2019. Todos los derechos reservados. Fabricado
en Vietnam.

Transcripción de documentos

KODAK SMILE INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA User Guide Appareil photo numérique à impression instantanée Fotocamera digitale a stampa istantanea Digitale Sofortdruckkamera Cámara digital con impresión instantánea Guide de l'utilisateur Guida utente Benutzerhandbuch Guía del usuario TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES | INDICE | INHALTSVERZEICHNIS | TABLA DE CONTENIDO 2 | EN English 4 Deutsche 92 Français 32 Español 124 Italiana 62 EN | 3 INTRODUCTION Thank you for purchasing the KODAK SMILE Instant Print Digital Camera. This User Guide is intended to provide you with guidelines to ensure that operation of this product is safe and does not pose risk to the user. Any use that does not conform to the guidelines described in this User Guide may void the limited warranty. Please read all directions before using the product and retain this guide for reference. This product is intended for household use only. It is not intended for commercial use. 4 | EN This product is covered by a limited one-year warranty. Coverage is subject to limits and exclusions. See warranty for details. SPECIFICATIONS • Dimensions: 4.875″ L x 3.125″ W x 0.938″ H (12.35 x 8 x 2.5 cm) • Weight: 7.2 oz (204 g) • Colors Available: Black/White, White/ Yellow, Blue, Green, Red • Supported Storage: MicroSD™ cards up to 256GB • Images: 10MP equivalent • Battery Capacity: 700mAh • Battery Type: Lithium-polymer • Prints Per Charge: ~40 • Supported Photo Paper: KODAK ZINK 2″ x 3″ sticky-back photo paper BOX CONTENTS KODAK SMILE Instant Digital Camera Charging Cable Starter Pack of KODAK ZINK Paper User Guide SAFETY PRECAUTIONS • Seizure warning: This device repeatedly utilizes flashing LED lights which may potentially trigger seizures for people with photosensitive epilepsy and/or other seizure disorders. User discretion is advised. • Do not attempt to disassemble this device for any reason. • Never leave your camera or the ZINK® paper in an area that might become extremely hot or where it will be exposed to direct sunlight for a long time. This can cause your camera to overheat or suffer other problems. • Never handle the camera with damp or wet hands. This could damage the camera or EN | 5 create the risk of electric shock. • Do not use products such as alcohol, gasoline, diluent, or any other organic solvent when cleaning or attempting to clean this product. • Do not use this device in an environment where it will be exposed to heavy dust or humidity/moisture. • Never drop or shake the camera, as this could cause it to malfunction or permanently damage the inside parts. • Do not use this camera while bathing or in a shower. • Do not place or store the camera where it 6 | EN can fall or be pulled into a tub or sink. • Do not place, drop, or submerge the camera in water or any other liquid. • Take care that objects do not fall and liquids are not spilled onto the camera. PRODUCT OVERVIEW Flash Cover panel Paper exit Camera lens EN | 7 Power indicator LED Viewing screen Shutter button Paper tray door release Speaker Navigation panel Charging indicator LED Reset button Lanyard attachment MicroSD™ Micro USB card slot charging port 8 | EN EN | 9 NAVIGATION PANEL OVERVIEW Buttons: Menu : Pressing this button will take you to the main menu, from which you can access the gallery, filter, border, photobooth, flash, and settings menus. The menu button also works as a back button. Press it from any screen to go back by one screen. Pressing it while on the main menu will return you to the live viewfinder. OK: Press this button to confirm a choice or take a picture. In certain scenarios, the OK button will also operate as a function button (e.g., right after taking a picture, pressing the OK button will take you to the edit screen). : Use these arrow keys to navigate between options in menus, 10 | EN as well as between photos in the gallery. provided to ensure proper charging. : Press this button while viewing a Print photo to be taken to the print menu to begin the process of printing your picture. If the red indicator LED light is flashing, this means that the battery is low and you should plug the camera in for it to recharge. While the camera is charging, the indicator LED will be a solid red light. Once the process has completed, the indicator LED will change to a solid green light. GETTING READY FOR USE Charge the SMILE Before using the camera, connect it to the charger by plugging the micro USB cable into the designated micro USB charging port on the bottom and allow it to fully charge. Always use the original charger that was Load the Paper Load your ZINK® paper into the camera: Follow the steps below to quickly and easily get your new camera loaded with ZINK® sticky-back paper so you can start printing EN | 11 photos! 1. Open the paper tray in the back by pressing down on the latch and pulling it toward you. glossy side to prevent getting fingerprints on the paper. 3. When you print your first photo after loading the ZINK® paper, the blue calibration sheet will be slowly ejected from the printing slot. 4. Your photo will print after the calibration sheet finishes. 2. Place the blue calibration sheet in the tray with the barcode facing down. Place the other plain sheets on top, with the glossy side facing you. Try to avoid touching the 12 | EN Note: Only KODAK ZINK paper will work in your KODAK SMILE camera. Other branded papers are not compatible. Power it On/Off To turn the camera on, slide the ridged panel away from the center. This will expose the navigation panel, camera lens, and flash, and the LCD screen on the back will light up. The camera will also beep a musical tune to let you know it is powered on. To turn the camera off, simply slide the panel back toward the center. Insert a MicroSD™ Card EN | 13 The camera has limited internal memory and can only store three photos at a time; a microSD™ card is necessary if you wish to edit and save more than three photos to print out later. The SMILE can perform without a microSD™ card, but using one is strongly recommended. Insert the microSD™ card into the slot at the bottom when the camera lens is exposed, with the metal pins facing the front of the camera. To remove, press the card in gently with your fingernail, and it should pop out. 14 | EN The SMILE supports microSD™ cards up to 256GB. NAVIGATING THE MENU There are six options on the KODAK SMILE Camera menu, which is accessed by pressing the top button on the navigation panel and using the arrow keys to move between options. This section will review those options and their usage. GALLERY icon from the main Select the Gallery menu to view your photos. From the Gallery you can edit and print any photos you’ve previously taken with your SMILE camera, or any existing images already on your microSD™ card. After selecting Gallery from the main menu, you will need to choose between photos stored in internal memory and the SD card. Make your selection, then use the arrow keys to cycle through the photos you’ve taken. The pictures will have two options at the bottom: EDIT, and PRINT. Press the OK button to enter the EDIT menu, , which will give you three options: filter border , and delete . Select Filter to pick between filter options for your photo. Select Border to add a white border to your photo, or keep it borderless. Select Delete and you will be prompted one more time to be certain you want to delete the photo. Hit OK to delete the photo from your SD card. Hit PRINT at any time to print the photo as is from your gallery. You will be asked to confirm by hitting the OK button before the photo prints out. NOTE: Without a microSD™ card, the camera EN | 15 can only save the 3 most recent photos that were taken. We highly recommend using a microSD™ card to get the most out of your KODAK SMILE Camera. BORDERS FILTER The Borders menu gives you two options to choose from: Off and On. menu offers a variety of filters The Filter to choose from that will be applied to your photo. Press the OK button and then use the arrows to navigate through the filters available. The LCD screen will give you a live preview of that filter; press the OK button again to confirm and apply the filter. 16 | EN The Borders menu offers the option to add a border to your photo. Press the OK button to open the Borders menu. • Off: a photo with no border. If you choose this option, you’ll be taken back to the live viewfinder. • On: a photo with a border. If you choose this, you’ll be taken to the live viewfinder with a solid white border around the image. There will be an icon on the bottom right side of the status bar in the live viewfinder to indicate your border status as well. The border will stay applied until you manually re-enter the border menu and deactivate it, or until you turn the camera off. PHOTOBOOTH menu allows you to print The Photobooth out two photos side-by-side in the same image. • The live viewfinder will give you guidelines to make sure your image fits within the space allotted, and there will be an icon on the bottom right side of the status bar in the live viewfinder to indicate booth mode status. • Tap the shutter button once and you’ll see guidelines for you to take your first shot on the screen. For the second shot, the other side of the screen will be active, and the first image you captured will be visible on the left side of the image. • The camera will stay in photobooth mode until you return to the border menu and deactivate it, or until you turn the camera off, so you can take as many photobooth EN | 17 style shots as you want! FLASH Use the arrows to highlight the Flash icon and press the OK button to open the Flash menu. Use the arrows to cycle through the options: Flash On , Flash Off , and Auto Flash . SETTINGS The Settings menu allows you to access and adjust multiple camera settings. The options available in the settings menu are as follows: 18 | EN TIMER VOLUME LANGUAGE icon from the settings Select the Timer menu to set a timer for your next picture (great for selfies and group shots!) Choose from timer settings of off, three (3) seconds, or ten (10) seconds. When you take a photo with the timer applied, the camera flash will blink once each second as a countdown. icon from the settings Select the Volume menu to open the volume menu. Use the arrow keys to raise and lower the volume of key presses and the shutter sound when taking a picture. icon from the Select the Language settings menu to change the language displayed on your camera. You may choose from English, Spanish, and German language options. AUTO-PRINT PRODUCT INFO icon from the Select the Auto-Print settings menu to turn auto-print on or off. If auto-print is turned on, your pictures will print out immediately after being taken. The option will stay enabled until you disable it from this menu. icon from the Select the Product Info settings menu to view information about your camera. The firmware version, serial number, and color table version will all be displayed here. You can press the menu button to exit this page and return to the The timer will remain applied until you manually re-enter the timer menu and turn it off, or until you turn the camera off, so take as many timed shots as you want! EN | 19 settings menu. displays four bars or less depending on its charge status. THE LIVE VIEWFINDER AND STATUS BAR a. White icon with four bars displayed : battery is 76-100% charged. The main screen of the live viewfinder will show a live feed of the image as it will be captured (including filters or a border) once you press the shutter button. The status bar at the bottom will display various icons as well, depending on the options you have selected and other factors: b. White icon with three bars displayed : battery is 51-75% charged. d. White icon with one bar displayed battery is 6-25% charged. 1. Battery: the battery icon is fixed in the bottom left corner of the status bar, and : battery has 5% e. Red blinking icon charge or less remaining. Charge 20 | EN ASAP. 2. Flash status: a. Lightning with an A next to it set to automatic : flash b. Lightning by itself : flash turned on for all photos c. White icon with two bars displayed : battery is 26-50% charged. : c. Lightning with a slash through it : flash turned off for all photos 3. microSD™ card status: a. microSD™ card icon is inserted : microSD™ card 4. Timer status: if the timer icon in the status bar, there is a timer applied to your photos, meaning there will be a delay between when you press the shutter and when the photo is captured. The camera flash light will blink in a countdown when the shutter button is pressed. 5. Border status: a. Border icon : a border has been applied, and should be visible on the live viewfinder. 6. Photobooth status: appears a. Photobooth icon : the camera is in EN | 21 photobooth mode (two photos side-by side). Guidelines in the viewfinder will help you line up your photobooth shot. 7. Auto Print status: a. : auto print mode Auto Print icon has been activated, and your camera will immediately print an image after capturing it. 8. Tray status: a. Icon with black background currently loaded in camera b. Icon with blue background 22 | EN : paper : paper loaded with blue calibration sheet ready to print c. Icon with red background loaded : no paper TAKING A PICTURE 1. Power the camera on by sliding the ridged panel away from the center and exposing the navigation panel. 2. Click the menu. button to access the main 3. Use the arrows to go through the main menu options and choose your filters, flash and general camera settings, and the options for a border, or photobooth mode. Or, choose none of those and just proceed with the default settings. 4. Line up your shot (or shots) in the live viewfinder. 5. When you’re ready, press the yellow shutter button to capture your picture, or press the OK button on the navigation panel. 6. After you take the picture, the image you’ve captured will appear on the screen with two options at the bottom: Edit, and Print. If you press the OK button to edit, you’ll be taken to a screen to add a filter or border to the picture and then have the option to print or delete it. If you press Print, you’ll be able to print the photo immediately. If you want to return to the live viewfinder, press the shutter button once, or press the button. PRINTING A PICTURE From Gallery 1. Select Gallery from the main menu and press the OK button. EN | 23 2. Use the arrows to choose either internal memory or microSD™ card, then press the OK button. 3. Use the arrows to find the photo you want to print. 4. OPTIONAL: To edit the photo further press the OK button, and then use the arrows to select filter (add a filter), and/or border (add a border). 5. Press the print button. 6. Use the arrow keys to increase/decrease the number of copies to print out. 24 | EN 7. Press the OK button to confirm. 8. Wait for the photo(s) to print. After Taking a Photo 1. Press the Print button. 2. Use the arrow keys to increase/decrease the number of copies to print out. 3. Press OK to confirm. 4. Wait for the photo to print. TRANSFER PHOTOS TO YOUR COMPUTER If you have a microSD™ card installed in your KODAK SMILE camera, you can easily download and view higher-resolution copies of your photos from any laptop or personal computer. Follow these steps to access and save your photos from your computer/ laptop. 1. Plug the USB connector end of your charging cable into any USB port on your computer (or laptop). Plug the micro USB connector into the charging port of your camera. 2. Slide open the camera to power it on. 3. The first time you connect your camera, it will take a few minutes to automatically download the drivers and recognize the camera as an external storage device. Do not disconnect your camera during this process. 4. After the camera is plugged in and drivers have been installed, you can access the EN | 25 pictures you’ve taken by going to your computer’s menu and viewing it as an external storage device (usually defaults to E:\). You will see a folder called DCIM, and inside that folder will be another folder called SMILE_CAM. This is where you will find copies of all your photos. 5. Have fun with viewing, editing, printing, and/or posting these higher-resolution versions of your KODAK SMILE photos from your computer! 6. When you’re finished, be sure to choose the option to “eject removable storage 26 | EN device” to prevent any issues with your microSD™ card. NOTE: Please note that while the camera is plugged into the computer, you will not be able to use it to take or edit photos on the microSD™ card. FIRMWARE UPDATES From time to time, we will release updates that will improve the quality and/or performance of the software on your KODAK SMILE camera. Follow these instructions to download and install those updates. 1. Visit our website at www.kodakphotoplus. com/pages/Kodak-Smile-Series and look for your camera, the KODAK SMILE Instant Print Digital Camera. 2. If the site has a firmware update available, download the file and save it to a location you will remember. 3. Connect the camera to your computer via the micro USB cable. camera, but if it asks, direct it to the removable storage location of the camera (usually defaults to E:\). 6. Do not disconnect the camera while the update installs. 7. When finished, make sure to choose the option to “eject removable storage device” to prevent any issues with your camera. 4. Visit the location where you saved the firmware update file, and run the update program (will end in .exe). 5. The update should detect the installed EN | 27 WARRANTY INFORMATION LIMITED WARRANTY ON KODAK SMILE INSTANT PRINT DIGITAL CAMERA THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. WE WARRANT THAT DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PRODUCT WILL BE FREE FROM DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP. LIMITATION OF LIABILITY TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU 28 | EN OF ALL OTHER WARRANTIES, ORAL, WRITTEN, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED. EXCEPT FOR THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY STATEMENT AND TO THE EXTENT NOT PROHIBITED BY LAW, WE DISCLAIM ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SOME STATES DO NOT ALLOW DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, SO THIS DISCLAIMER MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT SUCH WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED UNDER THE LAWS OF YOUR JURISDICTION, WE LIMIT THE DURATION AND REMEDIES OF SUCH WARRANTIES TO THE DURATION OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. OUR RESPONSIBILITY FOR DEFECTIVE GOODS IS LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND AS DESCRIBED BELOW IN THIS WARRANTY STATEMENT. WHO MAY USE THIS WARRANTY? C&A Marketing, Inc. located at 114 Tived Lane East, Edison, NJ (“we”) extend this limited warranty only to the consumer who originally purchased the product (“you”). It does not extend to any subsequent owner or other transferee of the product. WHAT DOES THIS WARRANTY COVER? This limited warranty covers defects in materials and workmanship of the KODAK SMILE Instant Digital Camera (the “product”) for the Warranty Period as defined below. WHAT DOES THIS WARRANTY NOT COVER? This limited warranty does not cover any damage due to: (a) transportation; (b) storage; (c) improper use; (d) failure to follow the product instructions or to perform any preventive maintenance; (e) modifications; (f) unauthorized repair; (g) normal wear and tear; or (h) external causes such as accidents, abuse, or other actions or events beyond our reasonable control. WHAT IS THE PERIOD OF COVERAGE? This limited warranty starts on the date of your purchase and lasts for one year (the “Warranty EN | 29 Period”). The Warranty Period is not extended if we repair or replace the product. We may change the availability of this limited warranty at our discretion, but any changes will not be retroactive. WHAT ARE YOUR REMEDIES UNDER THIS WARRANTY? With respect to any defective product during the Warranty Period, we will, at our sole discretion, either: (a) repair or replace such product (or the defective part) free of charge or (b) refund the purchase price of such product if an exchange unit cannot be provided. HOW DO YOU OBTAIN WARRANTY SERVICE? To obtain warranty service, you must contact us at 844-516-1539 or by email at kodak@camarketing. com during the Warranty Period to obtain a 30 | EN Defective Merchandise Authorization (“DMA”) number. No warranty service will be provided without a DMA number and return shipping costs to our facilities shall be assumed by you, the purchaser. Shipping costs of the replacement unit to you shall be assumed by us. CUSTOMER SERVICE CONTACT INFORMATION Should you experience any problems with your product, please contact us before returning the item to the place of purchase. WE’RE HERE TO HELP! U.S. Support: [email protected] 844-516-1539 International Support: [email protected] 844-516-1540 kodakphotoplus.com The Kodak trademark, logo, and trade dress are used under license from Eastman Kodak Company. Android is a trademark of Google Inc. IOS is a trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license. All other products, brand names, company names, and logos are trademarks of their respective owners, used merely to identify their respective products, and are not meant to connote any sponsorship, endorsement or approval. Distributed by: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2019. All Rights Reserved. Made in Vietnam. EN | 31 INTRODUCTION Merci d'avoir acheté l'appareil photo numpérique à impression instantanée KODAK SMILE. Ce manuel d'utilisation a pour but de vous fournir des indications afin d'utiliser ce produit de manière sûre et pour qu'il ne présente aucun risque pour l'utilisateur. Toute utilisation non conforme aux indications décrites dans ce manuel d'utilisation peut annuler la garantie limitée. Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser le produit et conserver ce guide pour référence. Ce produit est destiné à un 32 | FR usage domestique uniquement. Il n'est pas destiné à un usage commercial. Ce produit est couvert par une garantie limitée d'un an. La garantie est sujette à des limites et à des exclusions. Voir la garantie pour plus de détails. • • • • • MicroSD™ jusqu'à 256 Go Images : Équivalent 10 mégapixels Capacité de la batterie : 700 mAh Type de batterie : Lithium-polymère Photos par recharge : ~ 40 Papier photo compatible : Papier photo adhésif KODAK ZINK 2″ x 3″ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Dimensions : L 12,35cm x l 8cm x H 2,5cm (4,875" x 3,125" x 0,938") • Poids : 204 g (7,2 oz) • Couleurs disponibles : Noir/Blanc, Blanc/ Jaune, Bleu, Vert, Rouge • Cartes mémoire compatibles : Cartes CONTENU DE LA BOÎTE Appareil photo numérique instantané KODAK SMILE Câble de recharge Kit de démarrage de papier photo KODAK ZINK Manuel d'utilisation PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Avertissement contre les troubles convulsifs : Cet appareil utilise de façon répétée des voyants LED clignotants qui peuvent potentiellement déclencher des crises chez les personnes souffrant d'épilepsie photosensible ou d'autres troubles convulsifs. La discrétion de l'utilisateur est conseillée. • N'essayez pas de démonter cet appareil pour quelque raison que ce soit. • Ne laissez jamais votre appareil photo ou le papier ZINK® dans un endroit qui pourrait devenir extrêmement chaud ou exposé à la lumière directe du soleil pendant une longue période. Cela peut entraîner une surchauffe de votre appareil photo ou causer d'autres FR | 33 problèmes. • Ne manipulez jamais l'appareil photo avec des mains humides ou mouillées. Cela pourrait endommager l'appareil photo ou créer un risque de choc électrique. • N'utilisez pas de produits tels que de l'alcool, de l'essence, un diluant ou tout autre solvant organique lorsque vous nettoyez ou essayez de nettoyer ce produit. • N'utilisez pas cet appareil dans un environnement où il sera exposé à beaucoup de poussière ou à l'humidité. • Ne laissez jamais tomber et ne secouez jamais l'appareil photo, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou endom34 | FR • • • • mager de façon permanente les parties internes. N'utilisez pas cet appareil photo pendant le bain ou sous la douche. Ne placez pas ou ne rangez pas l'appareil photo dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. Ne placez pas, ne laissez pas tomber ou ne plongez pas l'appareil photo dans l'eau ou tout autre liquide. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil et qu'aucun liquide ne soit renversé dessus. APERÇU DU PRODUIT Flash Sortie papier Protection Objectif de l'appareil photo FR | 35 Voyant d'alimentation Bouton de l'obturateur Ouverture de la réserve de papier Hautparleur Panneau de navigation Voyant de charge Bouton de réinitialisation Attache de la bandoulière Écran de visualisation 36 | FR Fente pour la carte MicroSD™ Port de recharge Micro USB FR | 37 APERÇU DU PANNEAU DE NAVIGATION Boutons : Menu : En appuyant sur ce bouton, vous accéderez au menu principal à partir duquel vous pourrez accéder aux menus Galerie, Filtre, Cadre, Photobooth, Flash et Paramètres. La touche Menu sert également de touche Retour. Appuyez sur cette touche à partir de n'importe quel écran pour revenir à l'écran précédent. Appuyez sur cette touche pendant que vous êtes dans le menu principal pour revenir au viseur en direct. OK : Appuyez sur cette touche pour confirmer un choix ou prendre une photo. Dans certains scénarios, le bouton OK fonctionnera également comme bouton de fonction (par exemple, juste après avoir pris une photo, un appui sur le bouton OK vous amènera sur l'écran d'édition). 38 | FR : Utilisez les touches de flèches pour naviguer entre les options dans les menus et entre les photos dans la galerie. Impression : Appuyez sur ce bouton pendant l'affichage d'une photo à prendre dans le menu d'impression pour commencer le processus d'impression de votre photo. POUR DÉMARRER L'UTILISATION Charger le SMILE Avant d'utiliser l'appareil photo, branchez-le en connectant le câble micro USB dans le port de chargement micro USB prévu à cet effet au bas de l'appreil et laissez-le se charger complète- ment. Utilisez toujours le chargeur d'origine fourni pour assurer une charge optimale. Si le voyant LED rouge clignote, cela signifie que la batterie est faible et que vous devez brancher l'appareil photo pour qu'il se recharge. Pendant le chargement de l'appareil photo, le voyant LED s'allume en rouge fixe. Une fois le processus terminé, le voyant LED passe au vert fixe. Charger le papier Insérez le papier photo ZINK® dans l'appareil photo : Suivez les étapes ci-dessous pour charger rapidement et facilement votre nouvel FR | 39 appareil photo avec du papier adhésif ZINK® pour commencer à imprimer des photos ! 1. Ouvrez le bac à papier à l'arrière en appuyant sur le loquet et en le tirant vers vous. 2. Placez la feuille de calibrage bleue dans le bac avec le code-barres orienté vers le bas. Placez les autres feuilles unies sur le dessus, le côté brillant vers vous. Évitez de toucher 40 | FR le côté brillant pour ne pas laisser d'empreintes digitales sur le papier. 3. Lorsque vous imprimerez votre première photo après avoir chargé le papier ZINK®, la feuille de calibrage bleue sera lentement éjectée de la fente d'impression. . 4. Votre photo sera imprimée une fois la feuille de calibrage terminée. Remarque : Seul le papier ZINK de KODAK fonctionnera avec votre appareil photos SMILE. Les papiers d'autres marques ne sont pas compatibles. Allumer/Éteindre Pour mettre l'appareil sous tension, éloignez le panneau rainuré du centre. Cela dévoilera alors l'écran de navigation, l'objectif de l'appareil photo et le flash, et l'écran LCD à l'arrière s'allume. L'appareil émet également un bip sonore pour vous indiquer qu'il est allumé. Pour éteindre l'appareil, faites simplement glisser le panneau vers le centre. Insérez une carte MicroSD™ L'appareil photo possède une mémoire interne limitée et ne peut stocker que trois photos à la fois. Une carte microSD™ est nécessaire si vous souhaitez modifier et enregistrer plus de trois photos pour les imprimer ultérieurement. Le SMILE peut fonctionner sans carte microSD™, mais son utilisation est fortement recommandée. Insérez la carte microSD™ dans la fente en bas FR | 41 lorsque l'objectif de l'appareil photo est ouvert, avec les broches métalliques vers l'avant de l'appareil. Pour retirer la carte, appuyez doucement sur la carte avec votre ongle et elle devrait sortir. Le SMILE est compatible avec les cartes microSD™ jusqu'à 256 Go. NAVIGATION DANS LE MENU Le menu de l'appareil photo KODAK SMILE comporte six options auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur le bouton supérieur du panneau de navigation et en utilisant 42 | FR les flèches pour passer d'une option à l'autre. Cette section détaille ces options et leur utilisation. GALERIE dans le menu Sélectionnez l'icône Galerie principal pour afficher vos photos. Dans la Galerie, vous pouvez éditer et imprimer toutes les photos que vous avez déjà prises avec votre appareil photo SMILE, ou toutes les images déjà existantes sur votre carte microSD™. Après avoir sélectionné Galerie dans le menu principal, vous devrez choisir entre les photos stockées dans la mémoire interne et sur la carte SD. Faites votre sélection, puis utilisez les flèches pour faire défiler les photos que vous avez prises. Vous verrez deux options en bas des photos : MODIFIER et IMPRIMER. APPUYEZ SUR LE BOUTON OK POUR OUVRIR LE MENU ÉDITION. TROIS OPTIONS SERONT , cadre , et DISPONIBLES : filtre tpour suppression . Sélectionnez Filtre choisir parmi les options de filtre de votre photo. Sélectionnez Cadre pour ajouter un cadre blanc à votre photo ou pour la laisser sans cadre. Sélectionnez Suppression et vous serez invité à confirmer la suppression définitive de la photo. Appuyez sur OK pour supprimer la photo de votre carte SD. Appuyez sur IMPRIMER à tout moment pour imprimer la photo telle quelle dans votre galerie. Il vous sera demandé de confirmer en appuyant sur le bouton OK avant l'impression de la photo. REMARQUE : Sans carte microSD™, l'appareil photo ne peut enregistrer que les 3 dernières photos prises. Nous vous recommandons vivement d'utiliser une carte microSD™ pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo KODAK SMILE. FR | 43 FILTRE offre une variété de filtres à Le menu Filtre appliquer à votre photo. Appuyez sur le bouton OK, puis utilisez les flèches pour naviguer parmi les filtres disponibles. L'écran LCD vous donnera un aperçu en direct de ce filtre ; appuyez de nouveau sur le bouton OK pour confirmer et appliquer le filtre. CADRES Le menu Cadres offre la possibilité d'ajouter une bordure à votre photo. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu Cadres. 44 | FR Le menu Cadres vous offre deux options au choix : Off et On. • Off : photo sans cadre. Si vous choisissez cette option, vous serez ramené au viseur en direct. • On : photo avec un cadre. Si vous choisissez cette option, vous serez dirigé vers le viseur en direct avec un cadre blanc autour de l'image. Il y aura une icône en bas à droite de la barre d'état dans le viseur en direct pour indiquer également le statut de votre cadre. Le cadre restera appliqué jusqu'à ce que vous reveniez manuellement dans le menu Cadre et que vous le désactiviez ou que vous éteignez l'appareil photo. PHOTOBOOTH vous permet Le menu Photobooth d'imprimer deux photos côte à côte dans la même image. • Le viseur en direct vous donnera des instructions pour vous assurer que votre image correspond à l'espace alloué, et il y aura une icône en bas à droite de la barre d'état dans le viseur en direct pour indiquer le mode Photobooth. • Appuyez une fois sur le bouton de prise de vue pour voir apparaître les lignes vous permettant de prendre votre premier cliché. Pour la deuxième photo, l'autre côté de l'écran sera actif et la première image que vous aurez capturée sera visible à gauche de l'image. • L'appareil photo restera en mode Photobooth jusqu'à ce que vous reveniez au menu Cadre et que vous le désactiviez ou jusqu'à ce que vous éteignez l'appareil photo. Cela vous permet de prendre autant de photos de style « cabine photo » que vous le souhaitez ! FR | 45 FLASH RETARDATEUR Utilisez les flèches pour mettre en évidence l'icône Flash et appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu Flash. PARAMÈTRES Sélectionnez l'icône Retardateur dans le menu Paramètres pour définir un délai pour votre prochaine photo (idéal pour les selfies et les photos de groupe !). Choisissez parmi les options suivantes : désactivé, trois (3) secondes ou dix (10) secondes. Lorsque vous prenez une photo avec le retardateur, le flash clignote une fois par seconde comme compte à rebours. Le menu Paramètres vous permet d'accéder et de régler plusieurs paramètres de l'appareil photo. Les options disponibles dans le menu Paramètres sont les suivantes : Le retardateur restera activé jusqu'à ce que vous reveniez manuellement dans le menu du retardateur et que vous le désactiviez ou que vous éteigniez l'appareil photo. Vous pouvez Utilisez les flèches pour faire défiler les options: Flash activé , Flash désactivé , et Flash automatique . 46 | FR donc prendre autant de selfies et de photos de groupe que vous le souhaitez ! VOLUME dans les Sélectionnez l'icône de Volume paramètres pour ouvrir le menu du volume. Utilisez les flèches pour augmenter et diminuer le volume des touches et du son de l'obturateur lorsque vous prenez une photo. IMPRESSION AUTOMATIQUE Sélectionnez l'icône Impression automatique dans le menu Paramètres pour activer ou désactiver l'impression automatique. Si l'impression automatique est activée, vos photos seront imprimées immédiatement après avoir été prises. L'option restera activée jusqu'à ce que vous la désactiviez dans ce menu. LANGUE dans le menu Sélectionnez l'icône Langue Paramètres pour modifier la langue affichée sur votre appareil photo. Vous avez le choix entre l'anglais, l'espagnol et l'allemand. INFORMATIONS DU PRODUIT Sélectionnez l'icône d'Informations du produit FR | 47 dans le menu Paramètres pour afficher des informations sur votre appareil photo. La version du logiciel, le numéro de série et la version de la table des couleurs seront disponibles ici. Vous pouvez appuyer sur le bouton de menu pour quitter cette page et revenir au menu des paramètres. LE VISEUR EN DIRECT ET LA BARRE D'ÉTAT L'écran principal du viseur en direct affichera un flux en direct de l'image telle qu'elle sera capturée (avec les filtres ou un cadre) lorsque vous appuierez sur le déclencheur. La barre 48 | FR d'état au bas de l'écran affiche également diverses icônes, en fonction des options que vous avez sélectionnées et d'autres facteurs : c. Icône blanche avec deux barres : la batterie est chargée affichées entre 26 et 50 %. 1. Batterie : l'icône de batterie se trouve dans le coin inférieur gauche de la barre d'état et affiche quatre barres ou moins en fonction de son état de charge. d. Icône blanche avec une barre affichée : la batterie est chargée entre 6 et 25%. a. Icône blanche avec quatre barres : la batterie est chargée affichées entre 76 et 100 %. b. Icône blanche avec trois barres affichées : la batterie est chargée entre 51 et 75 %. : il reste 5 % e. Icône rouge clignotante ou moins de charge à la batterie. Rechargez immédiatement. 2. Mode du flash : a. Éclair avec un A à côté automatique : flash réglé sur b. Éclair seul : flash activé pour toutes les photos c. Éclair avec une barre oblique : flash désactivé pour toutes les photos 3. Statut de la carte microSD™ : a. Icône de la carte microSD™ microSD™ est insérée : la carte 4. Statut du retardateur : si l'icône du retardateur apparaît dans la barre d'état, c'est que le retardateur est activé, ce qui signifie qu'il y aura un délai entre le moment où vous appuierez sur le déclencheur et celui où la photo sera prise. Le flash FR | 49 clignote comme un compte à rebours après appui sur le bouton de prise de vue 5. Statut du cadre : a. : le mode Icône d'impression auto d'impression automatique a été activé et votre appareil imprimera immédiatement une photo après l'avoir prise. a. Icône de bordure : un cadre a été appliqué et doit être visible dans le viseur. 8. Statut de la réserver de papier : 6. Statut Photobooth : : l'appareil photo a. Icône Photobooth est en mode Photobooth (deux photos côte à côte). Les instructions dans le viseur vous aideront à aligner vos deux photos. 7. Statut de l'Impression automatique : 50 | FR a. Icône avec fond noir : papier actuellement chargé dans l'appareil photo b. Icône avec fond bleu : papier chargé avec une feuille de calibrage bleue prête à imprimer c. Icône avec fond rouge : pas de papier chargé PRENDRE UNE PHOTO 1. Allumez l'appareil photo en éloignant le panneau rainuré du centre et en exposant le panneau de navigation. choisissez aucune de ces options et continuez simplement avec les paramètres par défaut. 4. Alignez vos photos dans le viseur en direct. 2. Cliquez sur le bouton pour accéder au menu principal. 5. Lorsque vous êtes prêt, appuyez sur le déclencheur jaune pour prendre votre photo ou appuyez sur le bouton OK du panneau de navigation. 3. Utilisez les flèches pour parcourir les options du menu principal et choisir vos filtres, les réglages du flash et de l'appareil photo en général, ainsi que les options pour le mode Cadre ou Photobooth. Ou bien, ne 6. Après avoir pris la photo, l'image que vous avez capturée apparaîtra à l'écran avec deux options en bas : Modifier et Imprimer. Si vous appuyez sur Modifier, vous serez dirigé vers un écran vosu permettant FR | 51 d'ajouter un filtre ou un cadre à la photo, puis vous aurez la possibilité de l'imprimer ou de la supprimer. Si vous appuyez sur le bouton OK pour modifier, vous serez dirigé vers un écran vous permettant d'ajouter un filtre ou un cadre à la photo. Vous aurez ensuite la possibilité de l'imprimer ou de la supprimer. Si vous appuyez sur Imprimer, vous pourrez imprimer la photo immédiatement. Si vous souhaitez revenir au viseur en direct, appuyez une fois sur le déclencheur ou appuyez sur le bouton. 52 | FR IMPRIMER UNE PHOTO Depuis la Galerie 1. Sélectionnez Galerie dans le menu principal et appuyez sur le bouton OK. 2. Utilisez les flèches pour choisir la mémoire interne ou la carte microSD™, puis appuyez sur le bouton OK. 3. Utilisez les flèches pour trouver la photo que vous voulez imprimer. 4. OPTIONNEL : Pour continuer à modifier la photo, appuyez sur le bouton OK, puis utilisez les flèches pour choisir un filtre (ajouter un filtre) et/ou un cadre (ajouter un cadre). 5. Appuyez sur le bouton d'impression. 6. Utilisez les flèches pour augmenter/ diminuer le nombre de copies à imprimer. 7. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. 8. Patientez pendant l'impression de la/des photo(s). Après avoir pris une photo 1. Appuyez sur le bouton d'impression . 2. Utilisez les flèches pour augmenter/ diminuer le nombre de copies à imprimer. 3. Appuyez sur OK pour confirmer. 4. Patientez pendant l'impression de la photo. TRANSFÉRER DES PHOTOS SUR VOTRE ORDINATEUR Si vous avez inséré une carte microSD™ dans votre appareil photo KODAK SMILE, vous pouvez facilement télécharger et visualiser des copies haute résolution de vos photos depuis n'importe quel ordinateur portable ou de bureau. Suivez ces étapes pour accéder à vos photos et les enregistrer sur votre ordinateur/ ordinateur portable. 1. Branchez le câble USB sur n'importe quel port USB de votre ordinateur (ou ordinateur portable). Branchez l'autre FR | 53 extrémité du câble micro USB à votre appareil photo. 2. Mettez l'appareil photo sous tension. 3. La première fois que vous connectez votre appareil photo, il vous faudra patienter quelques minutes pour télécharger automatiquement les pilotes et reconnaître l'appareil comme périphérique de stockage externe. Ne débranchez pas votre appareil photo pendant ce processus. 54 | FR 4. Une fois l'appareil photo branché et les pilotes installés, vous pouvez accéder aux photos que vous avez prises en allant dans le menu de votre ordinateur et en les visualisant comme périphérique de stockage externe (généralement E:\ par défaut). Vous verrez un dossier appelé DCIM, et dans ce dossier se trouvera un autre dossier appelé SMILE_CAM. C'est ici que vous trouverez des copies de toutes vos photos. 5. Amusez-vous à visualiser, retoucher, imprimer ou afficher ces versions haute résolution de vos photos KODAK SMILE sur votre ordinateur ! 6. Lorsque vous avez terminé, assurez-vous de choisir l'option « Éjecter le périphérique de stockage amovible en toute sécurité » pour éviter tout problème avec votre carte microSD™. REMARQUE: Veuillez noter que tant que l'appareil photo est branché sur l'ordinateur, vous ne pourrez pas l'utiliser pour prendre ou modifier des photos sur la carte microSD™ MISES À JOUR DU LOGICIEL De temps à autre, nous publierons des mises à jour qui amélioreront la qualité ou les performances du logiciel de votre appareil photo KODAK SMILE. Suivez ces instructions pour télécharger et installer ces mises à jour. 1. Consultez notre site web à l'adresse www.kodakphotoplus.com/pages/KodakSmile-Series et cherchez votre appareil photo, l'appareil photo numérique à impression instantanée KODAK SMILE. 2. Si une mise à jour du logiciel est disponible sur le site, téléchargez le FR | 55 fichier et enregistrez-le à un emplacement dont vous vous souviendrez. 3. Connectez l'appareil photo à votre ordinateur via le câble micro USB. 4. Allez à l'emplacement où vous avez enregistré le fichier de mise à jour du logiciel et exécutez le programme de mise à jour (il se termine par .exe). 5. La mise à jour doit détecter l'appareil photo installé, mais si il le demande, dirigez-le vers l'emplacement de stockage amovible de l'appareil photo 56 | FR (généralement E:\ par défaut). 6. Ne débranchez pas l'appareil photo pendant l'installation de la mise à jour. 7. Lorsque vous avez terminé, assurezvous de choisir l'option « Éjecter le périphérique de stockage amovible en toute sécurité » pour éviter tout problème avec votre appareil photo. INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE L' APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE À IMPRESSION INSTANTANÉE KODAK SMILE CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR LA LOI. VOUS POURRIEZ DISPOSER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D'UN PAYS À UN AUTRE. NOUS GARANTISSONS QUE CE PRODUIT SERA EXEMPT DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION ET DE MATÉRIAUX PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Dans la mesure où le droit ne l'interdit pas, cette garantie est exclusive et vient en lieu et place de toute autre garantie écrite, orale, légale, expresse ou implicite. À L'EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSES CONTENUES DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ET DANS LA MESURE OÙ CELA NE CONTREVIENT PAS À LA LOI, NOUS DÉCLINONS TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, INCLUANT SANS LIMITATION, LES GARANTIES COMMERCIALES ET D'USAGE POUR UN BUT PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS FR | 57 LA LIMITATION DES GARANTIES TACITES, CES INFORMATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. DANS LA MESURE OÙ DE TELLES GARANTIES NE PEUVENT ÊTRE EN CONTRADICTION AVEC LES LOIS EN VIGUEUR SOUS VOTRE JURIDICTION, NOUS LIMITONS LA DURÉE ET LA PRISE EN CHARGE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. NOTRE RESPONSABILITÉ QUANT AUX ARTICLES DÉFECTUEUX SE LIMITE À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT COMME DÉCRIT CI-DESSOUS DANS LA DÉCLARATION DE GARANTIE. 58 | FR QUI PEUT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE? C&A Marketing, Inc., situé 114 Tived Lane East, Edison, NJ, USA (« nous ») n'accorde cette garantie limitée qu'au client d'origine du produit (« vous »). Elle ne s'étend pas au propriétaire suivant ou à un bénéficiaire du transfert du produit. QUE COUVRE CETTE GARANTIE? Cette garantie limitée englobera toutes les défectuosités de matériels et de fabrication éventuelles de l'Appareil photo numérique à impression instantanée KODAK SMILE (le “produit”) pendant la période de garantie définie ci-dessous. QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE? Cette garantie limitée ne couvre pas les dégâts dus aux cas suivants : (a) transport ; (b) entreposage ; (c) mauvaise utilisation ; (d) non-respect des consignes d'utilisation du produit ou omission des opérations d'entretien préventif ; (e) modifications; (f) réparation non autorisée ; (g) usure normale ; ou (h) causes externes comme des accidents, usage abusif ou toute autre action ou événement au-delà de notre contrôle. QUELLE EST LA PÉRIODE DE COUVERTURE? Cette garantie limitée commence le jour de votre achat et dure pendant un an (la « Période de garantie »). La Période de garantie ne se prolonge pas si nous réparons ou remplaçons le produit. Nous pouvons changer à notre discrétion la disponibilité de cette garantie limitée, mais les changements ne seront pas rétroactifs. QUELS SONT VOS RECOURS SOUS CETTE GARANTIE? En cas de défectuosité du produit pendant la période de garantie, nous pourrons, à notre entière discrétion : (a) réparer ou remplacer le produit (ou la pièce défectueuse) gratuitement ou (b) rembourser le prix d'achat du produit si une unité de remplacement ne peut être fournie. FR | 59 COMMENT BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE? Pour bénéficier du service de garantie, vous devez nous contacter au +1 844-516-1539 ou par courriel à l'adresse [email protected] pendant la Période de garantie pour obtenir un numéro d'autorisation de marchandise défectueuse (« DMA », Defective Marchandise Authorization). Aucun service de garantie ne sera effectué sans numéro DMA et les frais de retour vers nos installations doivent être pris en charge par vous, l'acheteur. Nous prendrons à notre charge les frais d'expédition de l'unité de remplacement. INFORMATIONS DE CONTACT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez nous contacter avant de ramener le produit au point de vente. Nous sommes là pour vous aider! Support technique aux USA : [email protected] 844-516-1539 Support technique international : [email protected] 844-516-1540 kodakphotoplus.com 60 | FR La marque commerciale Kodak, le logo et l'habillage sont utilisés sous licence de Eastman Kodak Company. Android est une marque commerciale de Google Inc. IOS est une marque commerciale de Cisco aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Tous les autres produits, noms de produits, noms de sociétés ainsi que les logos sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur détenteur respectif, et ne signifient aucun parrainage, autorisation ou approbation. Distribué par : C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2019. Tous droits réservés. Fabriqué en Vietnam. FR | 61 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato la fotocamera digitale a stampa istantanea KODAK SMILE. Il presente manuale dell'utente contiene le linee guida che garantiscono un utilizzo sicuro di questo prodotto, e che questo non comporti alcun rischio per l'utente. Qualsiasi utilizzo non conforme alle linee guida riportate in questo manuale dell'utente può invalidare la garanzia del prodotto. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto, e conservare questa guida come materiale di riferimento. Questo prodotto è 62 | IT destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è destinato ad un uso commerciale. Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata di un anno. La copertura è soggetta a limiti ed esclusioni. Per maggiori dettagli, consultare la garanzia. • • • • • fino a 256GB Immagini: 10MP o equivalenti Capacità della batteria: 700mAh Tipo di batteria: Ai polimeri di litio Stampe per carica: ~40 Carta fotografica supportata: KODAK ZINK 2″ x 3″ carta fotografica con retro adesivo CARATTERISTICHE TECNICHE • Misure: 4,875″ L x 3,125″ W x 0,938″ H (12,35 x 8 x 2,5 cm) • Peso: 7,2 oz (204 g) • Colori disponibili: Nero/bianco, bianco/ giallo, blu, verde, rosso • Memorie supportate: Schede MicroSD™ CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Fotocamera digitale istantanea KODAK SMILE Cavo per la ricarica Pacchetto iniziale di carta KODAK ZINK Manuale dell'utente AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • Pericolo di attacchi epilettici: Questo dispositivo utilizza ripetutamente luci LED lampeggianti, che possono potenzialmente provocare crisi epilettiche a persone affette da epilessia fotosensibile e/o altri disturbi epilettici. Si consiglia agli utenti di fare attenzione • Non tentare di smontare il dispositivo per nessun motivo. • Non lasciare mai la fotocamera o la carta ZINK® in un ambiente che potrebbe diventare estremamente caldo o dove potrebbero essere esposti alla luce diretta del sole per un IT | 63 • • • • lungo periodo di tempo. In caso contrario, la fotocamera potrebbe surriscaldarsi o soffrire di altri problemi. Non utilizzare la fotocamera con le mani umide o bagnate. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la fotocamera o causare scosse elettriche. Non utilizzare prodotti come alcool, benzina, diluenti o altri solventi organici per pulire o provare a pulire questo prodotto. Non utilizzare questo dispositivo in un ambiente in cui possa essere esposto a polveri pesanti o umidità. Non far cadere o scuotere la fotocamera, 64 | IT • • • • perché questo potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare permanentemente le parti interne. Non utilizzare questa fotocamera mentre si fa il bagno o si è sotto la doccia. Non riporre la fotocamera in un luogo in cui possa cadere o essere spinta in una vasca o in un lavandino. Non mettere, far cadere o immergere la fotocamera in acqua o liquidi di altro tipo. Accertarsi che sulla fotocamera non cadano oggetti e non vengano versati liquidi. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Flash Pannello di copertura Uscita carta Lenti della fotocamera IT | 65 LED indicatore dell'alimentazione Pulsante dell'otturatore Sgancio dello sportello del cassetto della carta Pannello di navigazione Altoparlante Indicatore di carica LED Pulsante reset Ancoraggio del cordino Schermata di visualizzazione 66 | IT Ingresso scheda MicroSD™ Porta Micro USB per ricarica IT | 67 PANORAMICA DEL PANNELLO DI NAVIGAZIONE Pulsanti: Menu : Premendo questo pulsante accedi al menu principale, dal quale puoi accedere ai menu filtro, bordo, galleria, cabina fotografica, flash e impostazioni. Il pulsante del menu funziona anche come pulsante "Indietro". Premendolo, da una qualsiasi schermata, si torna indietro alla schermata precedente. Premendolo mentre si è nel menu principale, si ritorna alla schermata di live view. OK: Premere questo pulsante per confermare una scelta o per scattare una foto. In alcune situazioni, il tasto OK funge anche da tasto funzione (ad esempio, subito dopo aver scattato una foto, premendo il tasto OK si accede alla schermata di modifica). : Usa i tasti freccia per scorrere le opzioni dei menu, oltre che tra le foto della galleria. 68 | IT Stampa : Premere questo pulsante durante la visione di una foto che deve essere trasferita al menu di stampa per iniziare il processo di stampa della foto. PREPARAZIONE ALL'USO Caricare SMILE Prima di utilizzare la fotocamera, collegarla al caricabatterie, inserendo il cavo micro USB nell'apposita porta di ricarica micro USB sul fondo e lasciare che si carichi completamente. Utilizzare sempre il caricabatterie originale fornito in dotazione per assicurarsi che la carica sia appropriata. Quando l'indicatore LED rosso lampeggia, la batteria è scarica, e la fotocamera deve essere collegata per ricaricarla. Mentre la fotocamera è in carica, il LED indicatore si accende di una luce rossa fissa. Una volta completato il processo, il LED di segnalazione diventerà verde fisso. Caricare la carta Caricare la carta ZINK® nella fotocamera: Seguire i passaggi sotto indicati per caricare in modo semplice e veloce la nuova fotocamera con carta adesiva ZINK® così da poter iniziare a IT | 69 stampare le foto! 1. Aprire il cassetto della carta sul retro premendo il fermo e tirandolo verso di sé. 2. Collocare il foglio di calibrazione blu nel cassetto, lasciando il codice a barre rivolto verso il basso. Posizionarci sopra gli altri fogli, con il lato lucido rivolto verso di sé. Evitare di toccare il lato lucido per non lasciare 70 | IT impronte digitali sulla carta. 3. Quando stampi la prima foto dopo aver caricato la carta ZINK® , il foglio di calibrazione blu viene lentamente espulso dalla fessura di stampa. 4. La foto verrà stampata dopo l'espulsione del foglio di calibrazione. Attenzione: Nella fotocamera KODAK SMILE funziona solo la carta KODAK ZINK. Carte di Inserire una scheda MicroSD™ altri marchi non sono compatibili. Accensione/spegnimento Per accendere la fotocamera, far scorrere il pannello scanalato verso l'esterno. In questo modo vengono scoperti il pannello di navigazione, l'obiettivo della fotocamera e il flash, inoltre lo schermo LCD sulla parte posteriore si illumina. Inoltre, la fotocamera emetterà un segnale acustico, per segnalare che è accesa. Per spegnere la fotocamera, basta far scorrere il pannello verso il centro. La fotocamera ha una memoria interna limitata e può memorizzare solo tre foto alla volta; per modificare e salvare più di tre foto da stampare in un secondo momento è necessaria una scheda microSD™. SMILE può funzionare senza una scheda microSD™, ma è consigliabile utilizzarne una. Inserire la scheda microSD™ nella fessura in IT | 71 basso mentre l'obiettivo della fotocamera è aperto, con i pin metallici rivolti verso la parte anteriore della fotocamera. Per rimuoverla, premere delicatamente la scheda con l'unghia, in modo da farla uscire. SMILE supporta schede microSD™ fino a 256GB. SCORRERE IL MENU Nel menu della fotocamera KODAK SMILE sono disponibili sei opzioni, a cui si accede premendo il pulsante superiore del pannello di navigazione e usando i tasti freccia per scorrere le opzioni. 72 | IT Questa sezione riesaminerà queste opzioni e il loro utilizzo. GALLERIA Selezionare l'icona Galleria dal menu principale per visualizzare le foto. Dalla Galleria è possibile modificare e stampare qualsiasi foto scattata in precedenza con la fotocamera SMILE o qualsiasi immagine già presente sulla scheda microSD™. Dopo aver selezionato Galleria dal menu principale, è necessario scegliere tra le foto memorizzate nella memoria interna e quelle memorizzate nella scheda SD. Effettuare la selezione, dopodiché utilizzare i tasti freccia per scorrere le foto scattate. Le immagini presenteranno due opzioni in basso: MODIFICA e STAMPA. Selezionare Stampa, in qualsiasi momento, per stampare la foto così come appare nella galleria. Prima che la foto venga stampata, viene richiesto di confermare premendo il pulsante OK. Premi il pulsante OK per entrare nel menu , MODIFICA, che ti darà tre opzioni: filtro per bordo , e elimina . Selezionare Filtro scegliere tra le varie funzioni di filtro fotografico. Selezionare Bordo per aggiungere un bordo bianco alla foto o per lasciarla senza bordi. Selezionare Elimina averrà richiesta nuovamente la conferma di voler eliminare la foto. Premere OK per eliminare la foto dalla scheda SD. ATTENZIONE: Senza una scheda microSD™, la fotocamera può salvare solo le 3 foto scattate più di recente. Consigliamo vivamente di utilizzare una scheda microSD™ per sfruttare al meglio la fotocamera KODAK SMILE. FILTRO offre la possibilità di scegliere tra Il menu Filtro una varietà di filtri da applicare alla foto. Premere il pulsante OK e utilizzare le frecce per navigare tra i IT | 73 filtri disponibili. Lo schermo LCD fornisce un'anteprima in tempo reale di quel filtro; premere nuovamente il pulsante OK per confermare e applicare il filtro. BORDI Il menu Bordi offre la possibilità di aggiungere un bordo alla foto. Premere il pulsante OK per aprire il menu Bordi. Il menu Bordi offre due opzioni tra cui scegliere: Off e On. • Off: una foto senza bordi. Se si sceglie questa opzione, si viene riportati alla visualizzazione 74 | IT live view. • On: una foto con il bordo. Selezionando questa opzione, si viene portati nella modalità live view, con un bordo bianco fisso intorno all'immagine. Nella parte inferiore destra della barra di stato della live view è presente un'icona che indica anche lo stato del bordo. Il bordo resterà applicato fino a quando non si rientra manualmente nel menu dei bordi e lo si disattiva, o fino a quando la fotocamera non viene spenta. CABINA FOTOGRAFICA Il menu Cabina fotografica permette di stampare due foto affiancate nella stessa immagine. • La modalità live view fornisce le indicazioni per assicurarsi che l'immagine si collochi nello spazio assegnato, e sul lato inferiore destro della barra di stato della modalità live view è presente un'icona che indica lo stato della modalità della cabina. • Tocca una volta il pulsante dell'otturatore e sullo schermo appariranno le linee guida per scattare il tuo primo scatto. Per il secondo scatto, l'altro lato dello schermo rimarrà attivo e la prima immagine catturata sarà visibile sul lato sinistro dello schermo. • La fotocamera rimarrà in modalità cabina fotografica fino a quando non ritorni al menu dei bordi e lo disattivi, o fino a quando non spegni la fotocamera, così potrai scattare tutte le foto e gli scatti che vuoi! FLASH Utilizzare le frecce per evidenziare l'icona Flash e premere il pulsante OK per aprire il menu Flash. Utilizzare le frecce per scorrere le opzioni: Attivare il flash , disattivare il flash , e flash automatico . IT | 75 IMPOSTAZIONI volta al secondo, come conto alla rovescia. STAMPA AUTOMATICA INFORMAZIONI SUL PRODOTTO permette di accedere e Il menu Impostazioni regolare molteplici impostazioni della fotocamera. Le opzioni disponibili nel menu delle impostazioni sono le seguenti: Il timer resterà attivo fino a quando non rientri manualmente nel menu del timer e lo disattivi, o fino a quando non spegni la fotocamera, quindi puoi scattare tutte le immagini a tempo che vuoi! TIMER VOLUME Selezionare l'icona Timer idal menu delle impostazioni per impostare un timer per l'immagine successiva (ottimo per i selfie e le foto di gruppo!) Scegliere tra le impostazioni del timer: spento, tre (3) secondi o dieci (10) secondi. Quando scatti una foto con il temporizzatore attivo, il flash della fotocamera lampeggerà una Per aprire il menu del volume, selezionare l'icona dal menu delle impostazioni. Utilizzare Volume le frecce per alzare e abbassare il volume della pressione dei tasti e il suono dell'otturatore quando si scatta una foto. Selezionare l'icona Stampa automatica dal menu delle impostazioni per attivare o disattivare la stampa automatica. Se l'opzione Stampa automatica è attiva, le immagini verranno stampate immediatamente dopo essere state scattate. L'opzione resta attiva fino a quando non viene disattivata da questo menu. Selezionare l'icona Informazioni sul prodotto dal menu delle impostazioni per visualizzare le informazioni sulla fotocamera. Qui vengono visualizzati la versione del firmware, il numero di serie e la versione della tabella colori. Puoi premere il pulsante menu per uscire da questa pagina e tornare al menu delle impostazioni. 76 | IT LINGUA dal menu delle Selezionare l'icona Lingua impostazioni per cambiare la lingua visualizzata sulla fotocamera. È possibile scegliere tra inglese, spagnolo e tedesco. IL LIVE VIEW E LA BARRA DI STATO La schermata principale del live view mostra un feed in tempo reale dell'immagine così come sarà acquisita (completa di filtri o bordo) una IT | 77 volta premuto il pulsante dell'otturatore. La barra di stato in basso mostrerà inoltre varie icone, a seconda delle opzioni selezionate e di altri fattori: 1. Batteria: l'icona della batteria è posizionata nell'angolo in basso a sinistra della barra di stato, e mostra quattro barre o meno, a seconda dello stato di caricamento. a. Icona bianca che mostra quattro barre : la batteria è carica al 76- 100%. b. Icona bianca che mostra tre barre batteria è carica al 51-75%. c. Icona bianca che mostra due barre 78 | IT : la : la batteria è carica al 26-50% d. Icona bianca che mostra una barra la batteria è carica al 6-25%. : : la e. Icona rossa lampeggiante batteria ha una carica residua pari o inferiore al 5%. Ricaricare appena possibiile. 2. Stato del flash: a. Lampo con una A vicino : fil flash è impostato su automatico b. Solo lampo : il flash è attivo su tutte le foto c. Lampo sbarrato : il flash è disattivato per tutte le foto 3. Stato della scheda microSD™: a. Icona della scheda microSD™ scheda microSD™ è inserita : la 4. Status del timer se nella barra di stato è visualizzata l'icona del timer, alle foto viene applicato un timer, quindi tra la pressione dell'otturatore e lo scatto della foto intercorre un intervallo di tempo. Puoi premere il pulsante menu per uscire da questa pagina e tornare al menu delle impostazioni. 5. Stato del bordo: a. Icona del bordo : è stato applicato un bordo, e sarà visibile in modalità live view. 6. Stato della Cabina fotografica: a. : la Icona della cabina fotografica fotocamera è in modalità cabina fotografica (due foto affiancate). Le indicazioni presenti nel live view permettono di allineare le foto scattate in modalità cabina. 7. Stato Stampa Automatica: a. Icona stampa automatica : la IT | 79 modalità di stampa automatica è attiva e la fotocamera stamperà immediatamente un'immagine dopo lo scatto. SCATTARE UNA FOTO 8. Stato del cassetto: 2. Premere il pulsante per accedere al menu principale. 3. Utilizzare le frecce per scorrere le opzioni del menu principale e scegliere le impostazioni dei filtri, del flash e della fotocamera in generale, nonché le opzioni per una modalità bordo o cabina fotografica. In alternativa, si può evitare di sceglierne una e procedere con le a. Icona con sfondo nero nella fotocamera : carta caricata b. Icona con sfondo blu : carta caricata e foglio di calibrazione blu pronto per la stampa c. Icona con sfondo rosso di carta 80 | IT : assenza 1. Accendere la fotocamera facendo scorrere il pannello scanalato verso l'esterno ed aprendo il pannello di navigazione. impostazioni predefinite. 4. Mettere a fuoco lo scatto (o gli scatti) in modalità live view. 5. Una volta pronti, premere il pulsante giallo dell'otturatore per scattare la foto, oppure premere il pulsante OK sul pannello di navigazione. 6. Dopo aver scattato la foto, l'immagine acquisita apparirà sullo schermo, mostrando nella parte inferiore due opzioni: Modifica e Stampa. Se premi il pulsante OK per modificare, verrai portato ad una schermata, dove potrai aggiungere un filtro o un bordo all'immagine, per poi avere l'opzione di stamparla o cancellarla. Se premi Stampa, potrai stampare immediatamente la foto. Se desideri tornare alla visualizzazione Live view, premi una volta il pulsante dell'otturatore, oppure premi il pulsante. STAMPARE UNA FOTO Dalla Galleria 1. Selezionare Galleria dal menu principale e premere il pulsante OK. 2. Utilizzare le frecce per scegliere tra memoria interna o scheda microSD™, IT | 81 quindi premere il pulsante OK. 3. Utilizzare le frecce per trovare la foto che si intende stampare. 8. Attendere che la stampa della/delle foto sia completata. Dopo aver scattato una foto 4. FACOLTATIVO: Per modificare 1. Premere il pulsante Stampa . ulteriormente la foto, premi il pulsante OK, 2. Usare le frecce per aumentare/diminuire dopodiché usa le frecce per selezionare il il numero di copie da stampare. filtro (aggiungi filtro) e/o il bordo (aggiungi 3. Premere il pulsante OK per confermare. bordo). 4. Attendere che la stampa della foto sia 5. Premere il pulsante stampa . completata. 6. Usare le frecce per aumentare/diminuire il numero di copie da stampare. 7. Premere il pulsante OK per confermare. 82 | IT TRASFERIRE LE FOTO AL COMPUTER Se nella fotocamera KODAK SMILE è installata una scheda microSD™, è possibile scaricare e visualizzare facilmente copie ad alta risoluzione delle foto su qualsiasi computer portatile o personal computer. Seguire questi passaggi per accedere e salvare le foto da computer o portatile. 1. Inserire l'estremità del connettore USB del cavo di ricarica in qualsiasi porta USB del computer (o portatile). Inserire il connettore micro USB nella porta di ricarica della fotocamera. 2. Aprire la fotocamera per attivarla. 3. La prima volta che la fotocamera viene collegata, occorreranno alcuni minuti per scaricare automaticamente i driver e riconoscere la fotocamera come dispositivo di archiviazione esterno. Non scollagare la fotocamera durante questo processo. 4. Dopo aver collegato la fotocamera e aver installato i driver, è possibile IT | 83 accedere alle immagini scattate andando nel menu del computer, dove sarà visualizzata come un dispositivo di archiviazione esterno (solitamente è impostato automaticamente su E:\). Verrà visualizzata una cartella chiamata DCIM, all'interno della quale sarà presente un'altra cartella, chiamata SMILE_CAM. In questa cartella si trovano le copie di tutte le foto. 5. È possibile divertirsi a visualizzare, modificare, stampare e/o pubblicare queste versioni ad alta risoluzione delle foto di KODAK SMILE dal computer! 84 | IT 6. Una volta terminato, assicurarsi di selezionare l'opzione "espelli il dispositivo di archiviazione rimovibile", per prevenire problemi alla scheda microSD™. ATTENZIONE: Si prega di notare che, mentre la fotocamera è collegata al computer, non sarà possibile utilizzarla per scattare o modificare foto sulla scheda microSD™. AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE Di tanto in tanto, rilasceremo aggiornamenti che miglioreranno la qualità e/o le prestazioni del software della fotocamera KODAK SMILE. Seguire queste istruzioni per scaricare e installare gli aggiornamenti. 1. Visitare il nostro sito web all'indirizzo www.kodakphotoplus.com/pages/ Kodak-Smile-Series per cercare la propria fotocamera, la fotocamera digitale a stampa istantanea KODAK SMILE. 2. Nel caso in cui il sito disponga di un aggiornamento del firmware, scaricare il file e salvarlo in una posizione facilmente ricordabile. 3. Collegare la fotocamera al computer tramite il cavo micro USB. 4. Andare nel punto in cui è stato salvato il file di aggiornamento del firmware, e lanciare il programma di aggiornamento (che termina in .exe).. 5. L'aggiornamento dovrebbe rilevare la videocamera installata, ma, se richiesto, indirizzarla alla posizione di archiviazione rimovibile della videocamera (di solito è impostata di default su E:\). 6. Non scollegare la fotocamera durante l'installazione dell'aggiornamento. 7. Una volta terminato, assicurarsi di selezionare l'opzione "espelli il dispositivo IT | 85 di archiviazione rimovibile", per prevenire problemi alla fotocamera. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA GARANZIA LIMITATA PER LA KODAK ISTANT PRINT DIGITAL CAMERA QUESTA GARANZIA LIMITATA CONFERISCE ALL’UTENTE DIRITTI LEGITTIMI E SPECIALI, OLTRE AI DIRITTI CHE POSSONO ESSERE RICONOSCIUTI A SECONDA DELLO STATO. NOI GARANTIAMO CHE, NEL CORSO DEL PERIODO DI GARANZIA, IL PRODOTTO NON PRESENTERÀ DIFETTI DI FABBRICAZIONE O NEI MATERIALI. LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, QUESTA GARANZIA È DA INTENDERSI 86 | IT ESCLUSIVA E SOSTITUTIVA DI TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE VERBALI, SCRITTE, OBBLIGATORIE, ESPRESSE O IMPLICITE, FATTE SALVE LE GARANZIE ESPRESSE CONTEMPLATE IN QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA. NELLA MISURA NON VIETATA DALLA LEGGE, NOI NON RICONOSCIAMO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE, OBBLIGATORIE O ALTRO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E ADEGUATEZZA A PARTICOLARI FINALITÀ. ALCUNI STATI NON AMMETTONO IL DISCONOSCIMENTO DI GARANZIE IMPLICITE, PERTANTO QUESTO DOCUMENTO POTREBBE NON ESSERE IT | 87 APPLICABILE A OGNI UTENTE. NELLA MISURA IN CUI TALI GARANZIE NON POSSONO ESSERE DISCONOSCIUTE IN VIRTÙ DI LEGGI VIGENTI NELLA SUA GIURISDIZIONE, NOI LIMITIAMO LA VALIDITÀ E I RIMEDI SANCITI DALLE STESSE ALLA VALIDITÀ DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA E LIMITATA. LA NOSTRA RESPONSABILITÀ IN MERITO A PRODOTTI DIFETTOSI È LIMITATA ALLA RIPARAZIONE, SOSTITUIZIONE O AL RIMBORSO, NELLE MODALITÀ DESCRITTE A PIÈ DI PAGINA DI QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA. Lane East, Edison, NJ (in prosieguo la “Società”) estende questa garanzia limitata solo al cliente che ha effettivamente acquistato il prodotto (in prosieguo il “Cliente”). Questa garanzia non viene estesa ai proprietari successivi o agli altri destinatari del prodotto. COSA COPRE QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata copre i difetti di fabbricazione e nei materiali della KODAK SMILE Instant Digital Camera (in prosieguo il “Prodotto”) per il periodo di garanzia stabilito in questo documento. COSA NON COPRE QUESTA GARANZIA? CHI PUÒ RICORRERE A QUESTA GARANZIA? Questa garanzia limitata non copre danni C&A Marketing, Inc. domiciliata in 114 Tived dovuti a: (a) trasporto; (b) stivaggio/ 88 | IT immagazzinamento; (c) uso improprio; (d) mancato rispetto delle istruzioni del prodotto o mancata manutenzione preventiva; (e) modifiche; (f) riparazioni non autorizzate; (g) normale usura; (h) cause esterne, come incidenti, abusi o altre azioni o eventi al di fuori del nostro ragionevole controllo. QUAL È IL PERIODO DI COPERTURA? La validità di questa garanzia limitata decorre dalla data di acquisto e ha la durata di un anno (in prosieguo “Periodo di garanzia”). Il Periodo di garanzia non viene prorogato a seguito di interventi di riparazione o sostituzione del prodotto. Noi ci riserviamo la facoltà di modificare la disponibilità di questa garanzia limitata a nostra discrezione; le modifiche non avranno effetto retroattivo. QUALI SONO I RIMEDI PREVISTI DA QUESTA GARANZIA? Relativamente ai prodotti che presentino difetti nel corso del Periodo di garanzia, a nostra esclusiva discrezione provvederemo a: (a) riparare o sostituire il prodotto difettoso (o la parte difettosa) gratuitamente; (b) rimborsare il prezzo di acquisto del prodotto difettoso, nel caso non fosse possibile sostituirlo con un altro. COME È POSSIBILE OTTENERE INTERVENTI IN GARANZIA? Per ottenere interventi in garanzia, è necessario contattarci telefonicamente al numero 844-516-1539 o via IT | 89 email all’indirizzo [email protected] durante il Periodo di garanzia, e richiedere il numero di autorizzazione alla restituzione della merce (ossia il numero “DMA”). In assenza di un numero DMA non verrà erogato alcun servizio di garanzia e le spese di restituzione saranno a carico del Cliente, ossia dell’acquirente. La Società si farà carico delle spese di spedizione dei prodotti sostitutivi. INFORMAZIONI DI CONTATTO DEL SERVIZIO CLIENTI In caso di problemi con il prodotto, si prega di contattarci prima di restituire l'articolo al luogo di acquisto. Siamo qui per aiutare! Supporto USA: [email protected] 844-516-1539 Supporto internazionale: [email protected] 844-516-1540 Il marchio, il logo e il vestito commerciale Kodak sono utilizzati su licenza di Eastman Kodak Company. Android è un marchio di Google Inc. IOS è un marchio di Cisco negli Stati Uniti e in altri paesi e viene utilizzato su licenza. Tutti gli altri prodotti, nomi di marchi, nomi di società e loghi sono marchi dei rispettivi proprietari, utilizzati solo per identificare i loro rispettivi prodotti e non intendono connotare alcuna sponsorizzazione, approvazione o approvazione. Distribuito da: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2019. Tutti i diritti riservati. Prodotto in Vietnam. kodakphotoplus.com 90 | IT IT | 91 EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für die KODAK SMILE Instant Print Digital Camera entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen Hilfestellung geben, die Sicherheit im Umgang mit diesem Produkt zu gewährleisten und Sie vor Gefahren schützen. Die Verwendung einer anderen als der in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Weise kann dazu führen, dass die beschränkte Garantie erlischt. Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts alle Hinweise und bewahren Sie die vorliegende Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung im privaten Bereich 92 | DE bestimmt. Gewerbliche Nutzung ist nicht vorgesehen. Für dieses Produkt besteht eine beschränkte Garantie von einem Jahr. Der Umfang unterliegt Beschränkungen und Ausnahmen. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Garantie. TECHNISCHE DATEN • Abmessungen: 4,875″ L x 3,125″ B x 0,938″ H (12,35 x 8 x 2,5 cm) • Gewicht: 7.2 oz (204 g) • Verfügbare Farben: Schwarz/Weiß, Weiß/ Gelb, Blau, Grün, Rot • Unterstützter Speicher: MicroSD™-Karten bis zu 256 GB • Bilder: 10MP-Äquivalent • Akkuleistung: 700mAh • Akku-Typ: Lithium-Polymer • Drucke pro Charge: ~40 • Unterstütztes Fotopapier: KODAK ZINK 2″ x 3″ rückseitig haftendes Fotopapier LIEFERUMFANG KODAK SMILE Instant Digital Camera Ladekabel Einsteigerpaket mit KODAK ZINK-Papier Bedienungsanleitung SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Warnung vor Anfällen In diesem Gerät werden immer wieder blinkende LED-Leuchten eingesetzt. Blitz- oder Flackereffekte können bei Menschen mit fotosensitiver Epilepsie oder anderen Anfallserkrankungen zu Anfällen führen. Es empfiehlt sich daher ein angemessener Umgang. • Versuchen Sie keinesfalls, dieses Gerät aus irgendwelchen Gründen auseinanderzubauen. • Lassen Sie Ihre Kamera oder das ZINK®Papier niemals in Bereichen, wo es extrem heiß werden kann oder wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. Dies kann dazu führen, dass Ihre Kamera überhitzt DE | 93 oder anderweitig Probleme macht. • Fassen Sie die Kamera niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden oder ein Stromschlag kann eintreten. • Verwenden Sie bei der Reinigung keine Produkte wie Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder andere organische Lösungsmittel. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Bereichen, wo es starker Staubentwicklung oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. • ·Lassen Sie die Kamera niemals fallen und schütteln Sie sie nicht, da dies zu Fehlfunktionen führen oder die inneren Komponenten dauerhaft beschädigen könnte. 94 | DE • Verwenden Sie diese Kamera nicht beim Baden oder unter der Dusche. • Stellen oder platzieren Sie die Kamera niemals so, dass sie herunterfallen oder in eine Wanne oder Spüle gezogen werden kann. • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird. • Achten Sie darauf, dass keine Objekte auf die Kamera fallen und keine Flüssigkeiten auf die Kamera gelangen. PRODUKTÜBERSICHT Blitz Abdeckplatte Papierausgang Kameraobjektiv DE | 95 BetriebsanzeigeLED Sichtfenster Auslöser Lautsprecher PapierschachtTürentriegelung Navigationsleiste Ladestatus-LED ResetTaste Trageband MicroSD™ Micro USBKartenschlitz Ladeanschluss 96 | DE DE | 97 ÜBERSICHT ÜBER DIE NAVIGATIONSLEISTE Tasten: Menü : Durch Drücken dieser Taste gelangen Sie zum Hauptmenü, von dem aus Sie auf die Menüs Galerie, Filter, Rahmen, Photo Booth, Blitz und Einstellungen zugreifen können. Die Menütaste fungiert auch als Zurück-Taste. Drücken Sie diese von einem beliebigen Bildschirminhalt aus, und Sie gelangen jeweils um einen Bildschirm zurück. Wenn Sie diese Taste drücken, während Sie sich im Hauptmenü befinden, gelangen Sie zurück zum Sucher. OK: Drücken Sie diese Taste, um eine Auswahl zu bestätigen oder ein Bild aufzunehmen. In bestimmten Szenarien wird die OK-Taste auch als Funktionstaste verwendet (z. B. direkt nach der Aufnahme eines Bildes führt Sie ein Druck auf die OK-Taste zum Bearbeitungsbildschirm). 98 | DE : Verwenden Sie diese Pfeiltasten, um sowohl zwischen den Optionen in Menüs als auch zwischen Fotos in der Galerie zu wechseln. Druck : Um den Druckvorgang zu starten, drücken Sie diese Taste, während Sie ein Foto ansehen. Das Foto wird zum Druckmenü hinzugefügt. VORBEREITUNGEN VOR DER ANWENDUNG Laden Sie das Gerät Bevor Sie die Kamera in Gebrauch nehmen, verbinden Sie sie mit dem Ladegerät, indem Sie das Mikro-USB-Kabel in den dafür vorgesehenen Micro USB-Ladeanschluss auf der Unterseite stecken und vollständig aufladen. Verwenden Sie immer das mitgelieferte Original-Ladegerät, damit eine ordnungsgemäße Aufladung sichergestellt ist. Wenn die rote LED-Anzeige blinkt, bedeutet dies, dass der Akku schwach ist und Sie die Kamera zum Aufladen anschließen sollten. Während die Kamera aufgeladen wird, leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft rot. Nach Abschluss des Vorgangs leuchtet die LED-Anzeige konstant grün. DE | 99 Legen Sie das Papier ein vermeiden. 3. Wenn Sie Ihr erstes Foto nach dem Einlegen des ZINK®-Papiers drucken, wird das blaue Kalibrierungsblatt langsam aus dem Druckschlitz ausgeworfen. Legen Sie Ihr ZINK®-Papier in die Kamera ein: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre neue Kamera schnell und einfach mit ZINK® Haftpapier zu befüllen. Dann können Sie damit beginnen, Fotos zu drucken! 1. Öffnen Sie das Papierfach auf der Rückseite, indem Sie die Verriegelung nach unten drücken und zu sich ziehen. 100 | DE 2. Legen Sie das blaue Kalibrierungsblatt mit dem Barcode nach unten in das Fach ein. Legen Sie die anderen unbedruckten Blätter mit der glänzenden Seite nach oben darauf. Versuchen Sie, die glänzende Seite nicht zu berühren, um Fingerabdrücke auf dem Papier zu 4. Ihr Foto wird gedruckt, sobald das Kalibrierungsblatt fertig ist. Anmerkung: Nur KODAK ZINK-Papier wird in Ihrer KODAK SMILE Kamera funktionieren. Andere Markenpapiere sind nicht kompatibel. Ein- und Ausschalten des Geräts Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie das geriffelte Bedienfeld nach außen von der Mitte weg. Dadurch werden die Navigationsleiste, das Kameraobjektiv und der Blitz freigelegt, und der LCD-Bildschirm auf der Rückseite leuchtet auf. Die Kamera gibt außerdem einen Musikton aus, damit Sie wissen, dass sie eingeschaltet ist. DE | 101 Um die Kamera auszuschalten, schieben Sie das Bedienfeld einfach wieder in Richtung Mitte. Einlegen einer MicroSD™-Karte 102 | DE Die Kamera verfügt über einen begrenzten internen Speicher und kann nur drei Fotos gleichzeitig speichern; wenn Sie mehr als drei Fotos bearbeiten und speichern möchten, um sie später auszudrucken, ist eine microSD™ Speicherkarte erforderlich Das SMILE kann ohne microSD™-Karte verwendet werden. Es wird jedoch dringend empfohlen, eine derartige Karte zu nutzen. Stecken Sie die microSD™-Karte in den Steckplatz an der Unterseite, wenn das Objektiv der Kamera sichtbar ist. Dabei sollten die Metallstifte zur Vorderseite der Kamera zeigen. Um die Karte zu entfernen, drücken Sie sie vorsichtig mit dem Fingernagel ein. Sie sollte herausspringen. Das SMILE unterstützt microSD™-Karten bis zu 256 GB. NAVIGATION IM MENÜ Es gibt sechs Optionen im Menü der KODAK SMILE Kamera. Der Zugriff erfolgt durch Drücken der oberen Schaltfläche in der Navigationsleiste und verwenden der Pfeiltasten, um zwischen den Optionen zu wechseln. In diesem Abschnitt werden diese Optionen und ihre Verwendung erläutert. GALERIE Galerei aus Wählen Sie das Symbol dem Hauptmenü, um Ihre Fotos anzusehen. In der Galerie können Sie alle Fotos bearbeiten und drucken, die Sie zuvor mit Ihrer SMILE-Kamera aufgenommen haben. Ebenso alle vorhandenen Bilder, die sich bereits auf Ihrer microSD™-Karte befinden. Nachdem Sie im Hauptmenü den Menüpunkt Galerie ausgewählt haben, müssen Sie zwischen Fotos im internen Speicher und der SD-Karte wählen. Treffen Sie Ihre Auswahl und blättern Sie dann mit DE | 103 den Pfeiltasten durch die aufgenommenen Fotos. Es gibt zwei Optionen für die Bilder, die unten angezeigt werden: BEARBEITEN und DRUCKEN. Drücken Sie die OK-Taste, um in das Menü BEARBEITEN zu gelangen, welches Ihnen , drei Optionen bieten wird: FILTER Rahmen , und Löschen . Mit der Option können Sie unter den Filter Filteroptionen für Ihr Foto eine Auswahl treffen. Wählen Sie Rahmen t damit Ihr Foto einen weißen Rahmen erhält oder lassen Sie es ohne Rahmen. Wählen Sie Löschen und Sie werden nochmals 104 | DE gefragt, ob Sie das Foto löschen möchten. Klicken Sie auf OK, um das Foto von Ihrer SD-Karte zu löschen. Sie können jederzeit auf Drucken klicken, um das Foto so zu drucken, wie es in Ihrer Galerie gezeigt wird. Vor dem Ausdruck werden Sie aufgefordert, dies mit der Schaltfläche OK zu bestätigen. HINWEIS: Ohne eine microSD™ Speicherkarte kann die Kamera nur die 3 zuletzt aufgenommenen Fotos speichern. Alle anderen Fotos werden überschrieben. Wir empfehlen dringend, eine microSD™- Karte zu verwenden, um Ihre KODAK SMILE Kamera optimal zu nutzen. FILTER Filter stellt eine Vielzahl von Das Menü Filtern zur Verfügung, die auf Ihr Foto angewandt werden können. Drücken Sie die OK-Taste und verwenden Sie dann die Pfeile, um zwischen den verfügbaren Filtern zu wechseln. Auf dem LCD-Bildschirm können Sie eine Vorschau bei Anwendung des entsprechenden Filters sehen; drücken Sie erneut die OK-Taste, um den Filter zu bestätigen und anzuwenden. RAHMEN Das Menü Rahmen bietet die Möglichkeit, Ihrem Foto einen Rahmen hinzuzufügen. Drücken Sie die OK-Taste, um das Rahmenmenü zu öffnen. Das Menü Rahmen stellt Ihnen zwei Optionen zur Auswahl: Aus und Ein. • Aus: ein Foto ohne Rahmen. Wenn Sie diese Option wählen, werden Sie zurück zum Sucher geführt. • Ein: ein Foto mit Rahmen. Wenn Sie diese Option wählen, werden Sie zum Sucher mit einem weißen Rahmen um das Bild DE | 105 herum geleitet. Im Sucher erscheint unten rechts in der Statusleiste ein Symbol, das auch Ihren Rahmenstatus anzeigt. Der Rahmen bleibt erhalten, bis Sie manuell wieder in das Rahmenmenü gelangen und es deaktivieren, oder bis Sie die Kamera ausschalten. FOTOKABINE Fotokabine erlaubt Ihnen, im Das Menü gleichen Bild zwei Fotos nebeneinander auszudrucken. • Der Sucher gibt Ihnen Hilfestellung, um sicherzustellen, dass Ihr Bild in den 106 | DE vorgegebenen Bereich passt. Außerdem befindet sich unten rechts in der Statusleiste des Suchers ein Symbol, das den Status des Kabinenmodus anzeigt. • Wenn Sie den Auslöser einmal drücken, werden Ihnen Anweisungen angezeigt, die Ihnen helfen, Ihre erste Aufnahme auf dem Display zu machen. Bei der zweiten Aufnahme wird die andere Seite des Bildschirms aktiv sein, bei der das erste Bild, das Sie aufgenommen haben, auf der linken Seite des Bildes sichtbar sein wird. • Die Kamera bleibt im Photo Booth-Modus, bis Sie zum Rahmenmenü zurückkehren und es deaktivieren, oder bis Sie die Kamera ausschalten, damit Sie so viele Photo Booth-Stile und Aufnahmen machen können, wie Sie möchten! BLITZ Verwenden Sie die Pfeile, um das BlitzSymbol zu markieren. Drücken Sie dann die OK-Taste, um das Blitz-Menü zu öffnen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zwischen den Optionen zu wechseln: Blitz ein , Blitz aus , und Blitzautomatik . EINSTELLUNGEN Einstellungen können Sie Mit dem Menü auf mehrere Kameraeinstellungen zugreifen und diese anpassen. Folgende Optionen stehen im Einstellungsmenü zur Verfügung: TIMER Timer aus dem Wählen Sie das Symbol Einstellungsmenü, um einen Timer für Ihr nächstes Bild einzustellen (ideal für Selfies und Gruppenaufnahmen!) Wählen Sie aus den Timereinstellungen drei (3) oder zehn (10) Sekunden. Wenn Sie mit angewendetem Zeitgeber ein Foto machen, DE | 107 wird das Kamera-Blitzlicht einmal pro Sekunde als Countdown blinken. Der Zeitgeber bleibt so lange aktiviert, bis Sie manuell wieder in das Zeitgebermenü einsteigen und es abschalten, oder bis Sie die Kamera ausschalten, damit Sie so viele zeitgesteuerte Aufnahmen machen können, wie Sie möchten! LAUTSTÄRKE Lautstärke Wählen Sie das Symbol aus dem Menü Einstellungen, um in das Menü Lautstärke zu gelangen. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Lautstärke der 108 | DE Tastendrucke und den Auslöseton während der Aufnahme eines Bildes zu erhöhen oder zu verringern. AUTO-PRINT für den Wählen Sie das Symbol Autoprint-Druck aus dem Einstellungsmenü, um den automatischen Druck ein- oder auszuschalten. Wenn die Funktion AutoPrint eingeschaltet ist, werden Ihre Bilder sofort nach der Aufnahme ausgedruckt. Die Option bleibt aktiviert, bis Sie diese in diesem Menü deaktivieren. SPRACHE iSprache Wählen Sie das Symbol aus dem Einstellungsmenü, um die Sprachauswahl Ihrer Kamera zu ändern. Sie können zwischen den Sprachen Englisch, Spanisch und Deutsch wählen. PRODUKTINFORMATIONEN Produktinfo aus Wählen Sie das Symbol dem Einstellungsmenü, um Informationen über Ihre Kamera anzuzeigen. Hier werden Firmware-Version, Seriennummer und Farbtabellenversion angezeigt. Sie können die Menütaste drücken, um diese Seite zu verlassen und zum Einstellungsmenü zurückzukehren. SUCHER UND STATUSLEISTE Der Hauptbildschirm des Suchers zeigt eine aktuelle Aufnahme des Bildes, so wie es aufgenommen wird (einschließlich Filter oder Rahmen), wenn Sie den Auslöser drücken. Abhängig von den von Ihnen gewählten Optionen und anderen Faktoren werden in der Statusleiste unten verschiedene Symbole angezeigt: 1. Akku: Das Akku-Symbol erscheint in der DE | 109 linken unteren Ecke der Statusleiste und zeigt je nach Ladezustand maximal vier Balken an. a. Bei weißem Symbol mit vier Balken : Der Akku ist zu 76-100 % geladen. b. Bei weißem Symbol mit drei Balken : Der Akku ist 51-75 % geladen. c. Bei weißem Symbol mit zwei Balken : Der Akku ist 26-50 % geladen. d. Bei weißem Symbol mit zwei Balken : Der Akku ist 6-25 % geladen. : Der Akku e. Rot blinkendes Symbol ist maximal 5 % geladen. Laden Sie den 110 | DE Akku so schnell wie möglich auf. 2. Blitzstatus: a. Blitz mit einem A daneben Blitzautomatik : b. Blitz allein : Blitz ist für alle Fotos eingeschaltet c. Durchgestrichener Blitz : Blitz für alle Fotos ausgeschaltet 3. microSD™-Karte Status: in der Statusleiste erscheint, wird ein Timer auf Ihre Fotos angewendet. Das bedeutet, dass zwischen dem Drücken des Auslösers und der Aufnahme des Fotos eine Verzögerung vorhanden ist. Das Kamera-Blitzlicht blinkt im Countdown, wenn den Auslöser gedrückt wird. 5. Rahmenstatus: a. microSD™-Kartensymbol : microSD™-Karte ist eingelegt a. Rahmensymbol : ein Rahmen wurde hinzugefügt und sollte auf dem Sucher angezeigt werden. 4. Timer-Status: Wenn das Timer-Symbol 6. Fotokabinenstatus: a. : die Kamera Fotokabinensymbol befindet sich im Fotokabinenmodus (zwei Fotos nebeneinander). Bei der Ausrichtung Ihrer Fotokabinenaufnahme helfen Ihnen Hinweise im Sucher. 7. Status Auto Print: a. : Der Auto-Druck-Symbol: automatische Druckmodus wurde aktiviert, und Ihre Kamera druckt unmittelbar nach der Aufnahme das Bild. 8. Papierfachstatus: a. Symbol mit schwarzem Hintergrund DE | 111 : Papier, das gerade in der Kamera eingelegt ist b. Symbol mit blauem Hintergrund : eingelegtes Papier mit blauem Kalibrierungsblatt ist druckbereit c. Symbol mit rotem Hintergrund Papier eingelegt : kein EIN FOTO MACHEN 1. Um die Kamera einzuschalten, schieben Sie das geriffelte Bedienfeld nach außen von der Mitte weg. Die Navigationslseiste 112 | DE wird freigelegt. 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche, um zum Hauptmenü zu gelangen. 3. Verwenden Sie die Pfeile, um durch die Optionen des Hauptmenüs zu navigieren und wählen Sie Ihre Filter, die Einstellungen für Blitz und Kamera sowie die Optionen für den Rahmen oder Fotokabinenmodus. Sie können auch keine dieser Optionen auswählen und einfach mit den Standardeinstellungen fortfahren. 4. Ordnen Sie Ihre Aufnahme (oder Aufnahmen) im Sucher an. 5. Wenn Sie bereit sind, drücken Sie den gelben Auslöser, um Ihr Foto aufzunehmen, oder drücken Sie die OKTaste im Navigationsbereich. 6. Nachdem Sie das Foto aufgenommen haben, erscheint die Aufnahme mit zwei Optionen am unteren Rand auf dem Bildschirm: Bearbeiten und Drucken. Beim Drücken der OK-Taste zum Bearbeiten werden Sie zu einem Bildschirm weitergeleitet, wo Sie dem Bild einen Filter oder Rahmen hinzufügen können, und haben anschließend die Möglichkeit, es zu drucken oder zu löschen. Wenn Sie auf Drucken klicken, werden Sie in der Lage sein, das Foto sofort zu drucken. Wenn Sie zum LiveSucher zurückkehren möchten, drücken Sie einmal den Auslöser oder drücken Sie die Taste. EIN BILD DRUCKEN Von der Galerie aus 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Option Galerie aus und drücken Sie die OK-Taste. DE | 113 2. Verwenden Sie die Pfeile, um entweder den internen Speicher oder die microSD™-Karte auszuwählen, und drücken Sie dann die OK-Taste. 3. Wählen Sie mithilfe der Pfeile das Foto aus, das Sie drucken möchten. 4. OPTIONAL: Um das Foto weiter zu bearbeiten, drücken Sie die OK-Taste und wählen Sie dann mit den Pfeilen Filter (Filter hinzufügen) und/oder Rahmen (Rahmen hinzufügen). 5. Drücken Sie die Taste Drucken. 6. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um 114 | DE die Anzahl der Ausdrucke zu erhöhen/ verringern. 7. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. 8. Warten Sie, bis das/die Foto(s) gedruckt werden. Nach dem Fotografieren 1. Drücken Sie die Taste Drucken. 2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Anzahl der Ausdrucke zu erhöhen/ verringern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. 4. Warten Sie, bis das Foto gedruckt wurde. Ladekabels in einen beliebigen USBAnschluss Ihres Computers (oder Laptops). Stecken Sie den Micro-USBAnschluss in die Ladebuchse Ihrer Kamera. FOTOS AUF DEN COMPUTER ÜBERTRAGEN Wenn Sie eine microSD™-Karte in Ihrer KODAK SMILE-Kamera installiert haben, können Sie problemlos von jedem Laptop oder Personalcomputer Kopien Ihrer Fotos in höherer Auflösung herunterladen und ansehen. Führen Sie diese Schritte aus, um auf Fotos von Ihrem Computer/Laptop zuzugreifen und diese zu speichern. 1. Stecken Sie die USB-Steckerseite Ihres 1. Stecken Sie die USB-Steckerseite Ihres Ladekabels in einen beliebigen USBAnschluss Ihres Computers (oder Laptops). Stecken Sie den Micro-USBAnschluss in die Ladebuchse Ihrer Kamera. DE | 115 2. Zum Einschalten der Kamera schieben Sie sie auf. 3. Wenn Sie Ihre Kamera zum ersten Mal anschließen, dauert es einige Minuten, bis die Treiber automatisch heruntergeladen und die Kamera als externes Speichermedium erkannt wird. Trennen Sie während dieses Vorgangs nicht die Verbindung zur Kamera. 5. 4. Nachdem die Kamera angeschlossen und die Treiber installiert wurden, können Sie auf die Bilder zugreifen, die Sie aufgenommen haben. Gehen 116 | DE 6. Sie dazu in das Menü Ihres Computers und betrachten Sie diese als externes Speichermedium (normalerweise ist E: \ voreingestellt). Sie finden einen Ordner mit der Bezeichnung DCIM. In diesem Ordner befindet sich ein weiterer Ordner mit der Bezeichnung SMILE_CAM. Hier finden Sie Kopien aller Ihrer Fotos. Viel Spaß beim Anzeigen, Bearbeiten, Drucken und/oder Publizieren dieser hochauflösenden Versionen Ihrer KODAK SMILE Fotos von Ihrem Computer aus! Wenn Sie fertig sind, wählen Sie die Option "Wechseldatenträger auswerfen", KODAK SMILE verbessern. Befolgen Sie um Probleme mit Ihrer microSD™-Karte diese Anweisungen, um diese Updates herunterzuladen und zu installieren. zu vermeiden. HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass Sie die Kamera, solange sie an den Computer angeschlossen ist, nicht verwenden können, um Fotos auf der Karte microSD™ aufzunehmen oder zu bearbeiten. 1. Besuchen Sie unsere Website unter www.kodakphotoplus.com/pages/ Kodak-Smile-Series und suchen Sie nach Ihrer Kamera, der KODAK SMILE Instant Print Digitalkamera. FIRMWARE UPDATES 2. Wenn auf der Website ein FirmwareUpdate verfügbar ist, laden Sie die Datei herunter und speichern Sie sie an einem Ort, den Sie sich merken können. Von Zeit zu Zeit werden wir Updates veröffentlichen, die die Qualität und/ oder Leistung der Software auf Ihrer 3. Schließen Sie die Kamera über das MicroDE | 117 USB-Kabel an Ihren Computer an. 4. Gehen Sie zu dem Ort, an dem Sie die Firmware-Update-Datei gespeichert haben, und führen Sie das Aktualisierungsprogramm aus (endet mit .exe). 5. Das Update sollte die installierte Kamera erkennen. Auf Anfrage richten Sie es jedoch an den Wechseldatenträger der Kamera (normalerweise voreingestellt ist E:\). 6. Trennen Sie die Kamera nicht vom Computer, während das Update installiert wird. 118 | DE 7. Wenn Sie fertig sind, achten Sie darauf, die Option "Wechselmedien auswerfen" zu wählen, um Probleme mit Ihrer Kamera zu vermeiden. GARANTIEINFORMATIONEN BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF KODAK SMILE INSTANT PRINT DIGITAL KAMERA DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE GIBT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND SIE KÖNNTEN AUCH WEITERE RECHTE HABEN, DIE VON LAND ZU LAND UNTERSCHIEDLICH AUSFALLEN. WIR GARANTIEREN, DASS DAS PRODUKT WÄHREND DER GARANTIEZEIT FREI VON MATERIAL- UND HERSTELLUNGSMÄNGELN IST. HAFTUNGSBEGRENZUNGEN SOWEIT ES NICHT GESETZLICH VERBOTEN IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE MÜNDLICH, SCHRIFTLICH, GESETZLICH, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND. MIT AUSNAHME DER IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIEERKLÄRUNG ENTHALTENEN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN UND SOWEIT NICHT GESETZLICH VERBOTEN, LEHNEN WIR ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN, GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GARANTIEN AB, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG AUCH DIE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN DE | 119 ZWECK. EINIGE LÄNDER ERLAUBEN KEINE HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE FÜR STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN, SODASS DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GILT. SOWEIT SOLCHE GARANTIEN NACH DEN GESETZEN IHRER RECHTSORDNUNG NICHT AUSGESCHLOSSEN WERDEN KÖNNEN, BEGRENZEN WIR DIE DAUER UND DIE RECHTSMITTEL SOLCHER GARANTIEN AUF DIE DAUER DIESER AUSDRÜCKLICH BEGRENZTEN GARANTIE. UNSERE VERANTWORTUNG FÜR FEHLERHAFTE WAREN BESCHRÄNKT SICH AUF REPARATUR, ERSATZ ODER 120 | DE RÜCKERSTATTUNG, WIE UNTEN IN DIESER GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN. WER DARF DIESE GARANTIE NUTZEN? C&A Marketing, Inc. mit Sitz in 114 Tived Lane East, Edison, NJ („wir“), erstreckt diese beschränkte Garantie nur auf den Verbraucher, der das Produkt ursprünglich gekauft hat („Sie“). Diese erstreckt sich nicht auf einen späteren Eigentümer oder sonstigen Übernehmer des Produkts. WAS DECKT DIESE GARANTIE? Diese beschränkte Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler der KODAK SMILE Instant Digitalkamera (das „Produkt“) für die unten definierte Garantiezeit. WAS WIRD DIESE GARANTIE NICHT DECKEN? Diese beschränkte Garantie deckt keine Schäden, die durch: (a) Transport; (b) Lagerung; (c) unsachgemäße Verwendung; (d) Nichteinhaltung der Produkthinweise oder vorbeugende Wartung; (e) Modifikationen; (f) nicht autorisierte Reparaturen; (g) normale Abnutzung; oder (h) äußere Ursachen wie Unfälle, Missbrauch oder andere Handlungen oder Ereignisse verursacht wurden, und die außerhalb unserer angemessenen Kontrolle liegen. WIE LANGE IST DIE GELTUNGSDAUER? Diese beschränkte Garantie beginnt mit dem Datum Ihres Kaufs und dauert ein Jahr (die „Garantiezeit“). Die Gewährleistungsfrist verlängert sich nicht, wenn wir das Produkt reparieren oder ersetzen. Wir können die Verfügbarkeit dieser eingeschränkten Garantie nach unserem Ermessen ändern, aber alle Änderungen werden nicht rückwirkend gültig sein. WELCHE RECHTSMITTEL STEHEN IHNEN UNTER DIESER GARANTIE ZUR VERFÜGUNG? In Bezug auf ein defektes Produkt während der Garantiezeit werden wir nach eigenem Ermessen entweder (a) dieses Produkt (oder das defekte Teil) kostenlos reparieren oder ersetzen oder (b) den Kaufpreis dieses Produkts erstatten, wenn DE | 121 keine Austauscheinheit bereitgestellt werden kann. WIE ERHALTEN SIE DEN GARANTIE -SERVICE? Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich innerhalb der Garantiezeit unter 844-5161539 oder per E-Mail an kodak@camarketing. com wenden, um eine Nummer für defekte Warenautorisierung („DMA“) zu erhalten. Ohne DMA-Nummer wird keine Garantieleistung erbracht und die Rücksendekosten an unsere Einrichtungen werden von Ihnen, dem Käufer, übernommen. Die Versandkosten des Ersatzgerätes an Sie werden von uns übernommen. 122 | DE KUNDENDIENSTKONTAKTINFORMATIONEN Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung, bevor Sie den Artikel an die Verkaufsstelle zurücksenden. Wir sind hier um zu helfen! US-Unterstützung: [email protected] 844-516-1539 Internationale Unterstützung: [email protected] 844-516-1540 kodakphotoplus.com Die Marke, das Logo und die Handelskleidung von Kodak werden unter Lizenz der Eastman Kodak Company verwendet. Android ist eine Marke von Google Inc. IOS ist eine Marke von Cisco in den USA und anderen Ländern und wird unter Lizenz verwendet. Alle anderen Produkte, Markennamen, Firmennamen und Logos sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. Sie dienen lediglich zur Identifizierung der jeweiligen Produkte und sind nicht als Sponsoring, Bestätigung oder Genehmigung zu verstehen. Vertrieben von: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2019. Alle Rechte vorbehalten. In Vietnam hergestellt. DE | 123 INTRODUCCIÓN diseñado para uso comercial. Gracias por comprar la Cámara digital con impresión instantánea KODAK SMILE El objetivo de esta guía de usuario es proporcionarle pautas para asegurarnos de que este producto funcione de manera segura y no represente un riesgo para el usuario. Cualquier uso que se le dé a este producto que no cumpla con las pautas descritas en esta Guía de usuario puede anular la garantía limitada. Este producto está cubierto por una garantía de un año. La cobertura de la garantía está sujeta a límites y exclusiones. Consulte la garantía para conocer más detalles. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto y guarde esta guía para futuras referencias. Este producto ha sido diseñado solo para uso doméstico. No ha sido 124 | ES ESPECIFICACIONES • Dimensiones: 4,875″ L x 3,125″ An x 0,938″ A (12,35 x 8 x 2,5 cm) • Peso: 7,2 oz (204 g) • Colores disponibles: Negro/Blanco, Blanco/Amarillo, Azul, Verde, Rojo • Tipo de almacenamiento compatible: Tarjetas MicroSD™ de hasta 256 GB • • • • • Imágenes: Equivalente a 10 MP Capacidad de la batería: 700 mAh Tipo de batería: Polímero de litio Impresiones por carga: ~40 Papel fotográfico compatible: Papel fotográfico adhesivo KODAK ZINK de 2″ x 3″ (5 cm x 7,5 cm) CONTENIDO DE LA CAJA Cámara digital instantánea KODAK SMILE Cable de carga Paquete de principiante de papel KODAK ZINK Guía de usuario PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Riesgo de convulsión: Este dispositivo utiliza luces de LED parpadeantes de manera repetida que pueden desencadenar posibles convulsiones en personas con epilepsia fotosensible y/u otros trastornos convulsivos. Se aconseja la discreción del usuario. • No intente desarmar este dispositivo por ningún motivo. • Nunca deje su cámara o el papel ZINK® en un área que pueda calentarse mucho o que se exponga a la luz solar directa durante mucho tiempo. Esto puede hacer que su cámara se sobrecaliente o sufra ES | 125 otros problemas. • Nunca manipule la cámara con las manos húmedas o mojadas. Esto podría dañar la cámara o hacerle correr el riesgo de descarga eléctrica. • No use productos como alcohol, gasolina, disolvente o cualquier otro solvente orgánico al limpiar o intentar limpiar este producto. • No use este dispositivo en un entorno en el que estará expuesto a polvo pesado o humedad. • Nunca deje caer ni agite la cámara, ya que esto podría hacer que no funcione bien o podría dañar de forma permanente las 126 | ES partes internas. • No use esta cámara cuando esté en la bañera o en la ducha. • No coloque ni almacene la cámara en un lugar en el que pueda caerse o caer a una bañera o lavabo. • No coloque, deje caer ni sumerja la cámara en agua ni en ningún otro líquido. • Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos sobre la cámara. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Flash Salida de papel Panel de la cubierta Lentes de la cámara ES | 127 Luz LED indicadora de energía Pantalla de visualización Botón del obturador Liberación de la bandeja para el papel Altavoz Panel de navegación Luz LED indicadora de carga Botón de reinicio Accesorio para cordón Ranura de tarjeta MicroSD™ 128 | ES Puerto de carga Micro USB ES | 129 VISTA GENERAL DEL PANEL DE NAVEGACIÓN Botones: Menú : Presionar este botón te llevará al menú principal, desde el cual puedes acceder a los menús de galería, filtro, borde, fotomatón, flash y configuración. El botón de menú también funciona como botón para ir atrás. Presiónelo desde cualquier pantalla para ir a la pantalla anterior. Si lo presiona al estar en el menú principal, regresará al visor en vivo. OK: Presione este botón para confirmar una elección o hacer una foto. En ciertos casos, el botón de OK también funcionará como un botón de función (p. ej., justo después de realizar una foto, presionar el botón OK te llevará a la pantalla de edición). : Utiliza estas teclas de flecha para navegar entre las opciones de los menús, así como entre las fotos de la galería. 130 | ES Imprimir : Presione este botón cuando vea la foto que llevará al menú de impresión para comenzar el proceso de impresión. PREPARARSE PARA EL USO Cargue la cámara SMILE Antes de usar la cámara, cárguela conectando el cable micro USB al puerto de carga micro USB designado en la parte inferior y deje que se cargue por completo. Siempre use el cargador original proporcionado para garantizar una carga adecuada. Si la luz LED indicadora de color rojo está parpadeando, significa que la batería está baja y debe enchufar la cámara para volver a cargarla. Mientras la cámara se está cargando, la luz LED indicadora será roja sin parpadear. Una vez que el proceso de carga se haya completado, la luz LED indicadora cambiará a color verde sin parpadear. Colocación del papel Coloque su papel ZINK® en la cámara: ¡Siga los siguientes pasos para colocar el papel adhesivo ZINK® en su cámara nueva de forma rápida y fácil y así poder comenzar a ES | 131 imprimir fotografías! 1. Abra la bandeja para el papel en la parte posterior presionando el pestillo y tirando de él hacia usted. 2. Coloque la hoja de calibración azul en la bandeja con el código de barras hacia abajo. Coloque las otras hojas planas en la parte superior, con el lado brillante 132 | ES Encendido/Apagado hacia usted. Trate de no tocar el lado brillante para evitar que se formen huellas dactilares en el papel. 3. Cuando imprimas tu primera foto después de cargar el papel ZINK®, se expulsará lentamente la hoja de calibración azul por la ranura de impresión. 4. Su foto se imprimirá después de que termine la hoja de calibración. Nota: Solo funcionará el papel KODAK ZINK en tu cámara KODAK SMILE. Los papeles de otras marcas no son compatibles. Para encender la cámara, deslice el panel acanalado alejándolo del centro. Esto expondrá el panel de navegación, la lente de la cámara y el flash, y se iluminará la pantalla LCD en la parte posterior. La cámara también emitirá un pitido musical para avisarle que está encendida. ES | 133 Para apagar la cámara, simplemente deslice recomienda usar una. el panel de nuevo hacia el centro. Inserte la tarjeta microSD™ en la ranura de la parte inferior cuando la lente de la cámara esté expuesta, con los pasadores metálicos orientados hacia la parte frontal de la cámara. Para retirarla, presione la tarjeta suavemente con la uña y saldrá. Inserte una tarjeta MicroSD™ La cámara tiene una memoria interna limitada y solo puede almacenar tres fotos a la vez; es necesaria una tarjeta microSD™ si deseas editar y guardar más de tres fotos para imprimirlas más tarde. La cámara SMILE puede funcionar sin una tarjeta microSD™, pero se 134 | ES presionando el botón superior en el panel de navegación y se utilizan las teclas de flecha para moverse entre las opciones. Esta sección mostrará esas opciones y su uso. GALERÍA NAVEGAR EN EL MENÚ idel menú Seleccione el icono Galería principal para ver sus fotos. Desde la Galería, podrá editar e imprimir cualquier foto que haya realizado con su cámara SMILE, o cualquier imagen que contenga su tarjeta microSD™. Hay seis opciones en el menú de la cámara KODAK SMILE, a las que se accede Después de seleccionar Galería en el menú principal, deberá elegir entre las fotos La cámara SMILE es compatible con tarjetas microSD™ de hasta 256 GB. almacenadas en la memoria interna y la tarjeta SD. Realice su selección, después use las teclas de flecha para desplazarse por las fotos que ha realizado. Las imágenes tendrán dos opciones en la parte inferior: EDITAR e IMPRIMIR. Presiona el botón OK para acceder al menú EDITAR, que te ofrecerá tres opciones: , borde , y eliminar . FILTRO para elegir entre las Seleccione Filtro opciones de filtro para su foto. Seleccione Borde para agregar un borde blanco a su foto, o manténgala sin borde. Seleccione Eliminar y se le preguntará una vez más si ES | 135 está seguro de que desea eliminar la foto. Presione OK para eliminar la foto de su tarjeta SD. cámara KODAK SMILE. FILTRO ofrece una variedad de El menú Filtro filtros a escoger que se aplicarán a su foto. Presione el botón OK y después use las flechas para navegar a través de los filtros disponibles. La pantalla LCD le dará una vista previa en vivo de ese filtro; presione NOTA: Sin una tarjeta microSD™, la cámara nuevamente el botón OK para confirmar y solo puede guardar las 3 fotos más recientes aplicar el filtro. que se hayan realizado. Recomendamos BORDES enormemente que utilice una tarjeta microSD™ para aprovechar al máximo su El menú Bordes ofrece la opción de Presione Imprimir en cualquier momento para imprimir la foto tal como está en su galería. Se le pedirá que confirme presionando el botón OK antes de imprimir la foto. 136 | ES agregar un borde a su foto. Presione el botón OK para abrir el menú Bordes. El menú Bordes le ofrece dos opciones a escoger: Apagar y encender. • Apagar: una foto sin borde. Si elige esta opción, volverá al visor en vivo. • Encender: una foto con un borde. Si elige esta opción, volverá al visor en vivo con un borde blanco sólido alrededor de la imagen. Habrá un icono en la parte inferior derecha de la barra de estado en el visor en vivo para indicar también el estado de su borde. El borde se manten- drá aplicado hasta que vuelvas a acceder manualmente al menú de bordes y lo desactives, o hasta que apagues la cámara. FOTOMATÓN le permite El menú de Fotomatón imprimir dos fotos, una al lado de la otra, en la misma imagen. • El visor en vivo le dará pautas para asegurarse de que su imagen se ajuste al espacio asignado, y habrá un icono en la parte inferior derecha de la barra de estado en el visor en vivo para indicar el estado del modo de cabina. ES | 137 • Toca el botón del obturador una vez y verás las pautas para tomar tu primera foto en la pantalla. Para el segundo disparo, estará activo el otro lado de la pantalla, y la primera imagen que captures estará visible en el lado izquierdo de la imagen. • La cámara permanecerá en modo de fotomatón hasta que regreses al menú de borde y lo desactives, o hasta que apagues la cámara, ¡de modo que puedes utilizar tantos estilos y sacar tantas fotos como quieras! 138 | ES FLASH TEMPORIZADOR Use las flechas para resaltar el icono de Flash y presione el botón OK para abrir el menú de Flash. de Temporizador en Seleccione el icono el menú de configuración para establecer un temporizador para su próxima imagen (¡ideal para selfis y tomas grupales!) En la configuración del temporizador, elija entre apagado, tres (3) segundos o diez (10) segundos. Cuando realices una foto con el temporizador aplicado, el flash de la cámara parpadeará una vez por segundo a modo de cuenta regresiva. Usa las flechas para desplazarse por las opciones: Flash activado , flash desactivado , y flash automático . CONFIGURACIÓN El menú de Configuración le permite acceder y ajustar múltiples configuraciones de la cámara. Las opciones disponibles en el menú de configuración son las siguientes: El temporizador permanecerá aplicado hasta que vuelvas a acceder al menú del temporizador y lo apagues, o hasta que apagues la cámara, ¡así que saca todas las tomas con temporizador que desees! VOLUMEN en el Seleccione el icono de Volumen menú de configuración para abrir el menú de volumen. Utilice las teclas de flecha para subir y bajar el volumen de las teclas al presionarlas y el sonido del obturador al hacer una foto. IMPRESIÓN AUTOMÁTICA Seleccione el icono de Impresión ES | 139 automática n el menú de configuración para activar o desactivar la impresión automática. Si la impresión automática está activada, sus imágenes se imprimirán inmediatamente después de hacerlas. La opción permanecerá activada hasta que la desactive desde este menú. IDIOMA en el Seleccione el icono de Idioma menú de configuración para cambiar el idioma que se muestra en su cámara. 140 | ES INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Seleccione el icono de Información del en el menú de configuración producto para ver la información de su cámara. La versión del firmware, el número de serie y la versión de la tabla de colores se mostrarán aquí. Puedes presionar el botón de menú para salir de esta página y volver al menú de configuración. mostrará la imagen en vivo, tal y como se batería está 76-100 % cargada. capturará (incluidos los filtros o el borde) una : la b. Icono blanco con tres barras vez que presione el botón del obturador. La batería está 51-75 % cargada. barra de estado en la parte inferior también : la c. Icono blanco con dos barras mostrará varios iconos, dependiendo de batería está 26-50 % cargada. las opciones que haya seleccionado y otros : la d. Icono blanco con una barra factores: batería está 6-25 % cargada. 1. Batería: el ícono de la batería se EL VISOR EN VIVO Y LA BARRA DE ESTADO encuentra fijo en la esquina inferior izquierda de la barra de estado y muestra cuatro barras o menos, dependiendo de su estado de carga. La pantalla principal del visor en vivo a. Icono blanco con cuatro barras : la : la e. Icono en rojo parpadeante batería tiene un 5 % de carga o menos. Cargue tan pronto como sea posible. 2. Estado del flash: a. El rayo con una A al lado : el flash ES | 141 está activado en modo automático b. El rayo solo : el flash está activado para todas las fotos fotos, lo que significa que habrá un retraso entre el momento en el que presiona el obturador y el momento en que se captura la foto. La luz del flash de la cámara parpadeará a modo de cuenta regresiva cuando se presione el botón del disparador. c. El rayo está atravesado con una barra : el flash está desactivado para todas las fotos  3. estado de la tarjeta microSD™: 5. Estado del borde: a. Icono de tarjeta microSD™ : la tarjeta microSD™ ha sido insertada si el icono 4. Estado del temporizador del temporizador aparece en la barra de estado, se aplica un temporizador en sus 142 | ES a. Icono de borde : se ha aplicado un borde y debe verse en el visor en vivo. 6. Estado del fotomatón: : la cámara a. Icono del fotomatón está en modo fotomatón (dos fotos una al lado de la otra). Las pautas en el visor le ayudarán a alinear la captura de su fotomatón. 7. Estado de la impresión automática: : el a. Icono de impresión automática modo de impresión automática se ha activado y su cámara imprimirá una imagen inmediatamente después de capturarla. b. Icono con fondo azul : papel cargado con hoja de calibración azul listo para imprimir c. Icono con fondo rojo cargado : no hay papel HACER UNA FOTO 8. Estado de la bandeja: 1. Encienda la cámara deslizando el panel acanalado alejándolo del centro y exponiendo el panel de navegación. a. Icono con fondo negro : hay papel cargado actualmente en la cámara 2. Pulse el botón para tener acceso al menú principal. ES | 143 3. Use las flechas para navegar a través de las opciones del menú principal y elegir sus filtros, flash y la configuración general de la cámara, y las opciones para un borde, o el modo de fotomatón. O, no elija ninguno de esos y simplemente proceda con la configuración predeterminada. 4. Alinee su captura (o tomas) en el visor en vivo. 5. Cuando esté listo, presione el botón amarillo del obturador para capturar su imagen o presione el botón OK del panel 144 | ES de navegación. 6. Después de hacer la foto, la imagen que ha capturado aparecerá en la pantalla con dos opciones en la parte inferior: Editar e Imprimir. Si presionas el botón OK para editar, se te llevará a una pantalla para añadir un filtro o borde a la imagen y después tendrás la opción de imprimirla o borrarla. Si presionas imprimir, podrás imprimir la foto inmediatamente. Si deseas volver al visor en vivo, presiona el botón del disparador una vez, o presiona el botón. IMPRIMIR UNA IMAGEN filtro) o el borde (añadir un borde). imprimir. Desde la galería 5. Presione el botón 1. Seleccione Galería en el menú principal y presione el botón OK. 6. Use las teclas de flecha para aumentar/ disminuir el número de copias a imprimir. 2. Use las flechas para elegir la memoria interna o la tarjeta microSD™, después presione el botón OK. 7. Presione el botón OK para confirmar. 3. Use las flechas para encontrar la foto que desea imprimir. 8. Espere a que se imprima(n) la(s) foto(s). Después de hacer una foto 1. Presione el botón imprimir. 2. Use las teclas de flecha para aumentar/ disminuir el número de copias a imprimir. 4. OPCIONAL: Para editar aún más la foto, presiona el botón OK y después usa las flechas para seleccionar el filtro (añadir un 3. Presione OK para confirmar. ES | 145 4. Espere a que se imprima la foto. TRANSFERIR LAS FOTOS A SU ORDENADOR Si ha instalado una tarjeta microSD™ en su cámara KODAK SMILE, fácilmente podrá descargar y ver copias de sus fotografías con mayor resolución en cualquier ordenador portátil o personal. Siga estos pasos para acceder y guardar sus fotos desde su ordenador/portátil. 1. Enchufe el extremo del conector USB de su cable de carga en cualquier puerto 146 | ES USB de su ordenador (o portátil). Enchufe el conector micro USB en el puerto de carga de su cámara. 2. Abra la cámara deslizándola para encenderla. 3. La primera vez que conecte su cámara, la descarga automática de los controladores tardará unos minutos y el ordenador reconocerá la cámara como un dispositivo de almacenamiento externo. No desconecte la cámara durante este proceso. 4. Después de conectar la cámara y de instalar los controladores, podrá acceder a las fotos que ha realizado al dirigirse al menú de su ordenador y visualizarlas como un dispositivo de almacenamiento externo (normalmente está predeterminado como E:\). Verá una carpeta llamada DCIM, y dentro de esa carpeta habrá otra carpeta llamada SMILE_CAM. Aquí encontrará las copias de todas sus fotos. 5. ¡Diviértase viendo, editando, imprimiendo y/o publicando estas versiones de alta resolución de sus fotos KODAK SMILE desde su ordenador! 6. Cuando haya terminado, asegúrese de elegir la opción de "expulsar el dispositivo de almacenamiento extraíble" para evitar problemas con su tarjeta microSD™. NOTA: Tenga en cuenta que mientras la cámara esté conectada al ordenador, no podrá usarla para tomar ni editar fotos en la tarjeta microSD™. ES | 147 y guárdelo en una ubicación que ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE recordará. De vez en cuando, lanzaremos actualizaciones que mejorarán la calidad y/o 3. Conecte la cámara a su ordenador usando el cable micro USB. el rendimiento del software en su cámara KODAK SMILE. Siga estas instrucciones para 4. Visite la ubicación en la que guardó descargar e instalar esas actualizaciones. el archivo de actualización del firmware y ejecute el programa de actualización 1. Visite nuestro sitio web en (finalizará en .exe). www.kodakphotoplus.com/pages/KodakSmile-Series y busque su cámara, la 5. La actualización debe detectar la cámara digital con impresión instantánea cámara instalada, pero si la pide, diríjala KODAK SMILE. a la ubicación de almacenamiento 2. Si el sitio tiene una actualización de firmware disponible, descargue el archivo 148 | ES 6. No desconecte la cámara cuando instale la actualización. 7. Cuando haya terminado, asegúrese de elegir la opción de "expulsar el dispositivo de almacenamiento extraíble" para evitar cualquier problema con su cámara. extraíble de la cámara (por lo general, el valor predeterminado es E:\). ES | 149 INFORMACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA PARA LA CÁMARA DIGITAL CON IMPRESIÓN INSTANTÁNEA KODAK SMILE ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. GARANTIZAMOS QUE, DURANTE EL PERÍODO DE LA GARANTÍA, EL PRODUCTO NO PRESENTARÁ FALLAS DE MATERIALES O DE MANO DE OBRA. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD 150 | ES EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, SEA VERBAL, ESCRITA, LEGAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. CON EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS QUE FIGURAN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA Y EN LA MEDIDA EN QUE NO LO PROHÍBA LA LEY, NOS EXIMIMOS DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRA ÍNDOLE, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTE DESCARGO NO SEA APLICABLE EN SU CASO. EN LA MEDIDA EN QUE DICHAS GARANTÍAS NO PUEDAN EXIMIRSE CONFORME A LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN, LIMITAMOS LA DURACIÓN Y LOS RECURSOS DE DICHAS GARANTÍAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. Marketing, Inc., ubicado en 114 Tived Lane East, Edison, Nueva Jersey (“nosotros”) extendemos la presente garantía limitada únicamente al consumidor que adquirió originalmente el producto (“usted”). No abarca a ningún propietario posterior u a otra persona a quien se le transfiera el producto. NUESTRA RESPONSABILIDAD POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS SE LIMITA A LA REPARACIÓN, LA SUSTITUCIÓN O EL REEMBOLSO SEGÚN SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA. ¿QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta garantía limitada cubre las fallas de materiales o de mano de obra de la Cámara digital con impresión instantánea KODAK SMILE (el "producto") durante el período de garantía que se define debajo. ¿QUIÉN PUEDE USAR ESTA GARANTÍA? C&A ¿QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA? Esta ES | 151 garantía limitada no cubre ningún daño que se deba a: (a) transporte; (b) almacenamiento; (c) uso inadecuado; (d) incumplimiento de las instrucciones del producto o falta de mantenimiento preventivo; (e) modificaciones; (f) reparación no autorizada; (g) uso y desgaste normales; o (h) causas externas, como accidentes, uso indebido u otras acciones o sucesos más allá de nuestro control razonable. ¿CUÁL ES EL PERÍODO DE COBERTURA? La garantía limitada comienza en la fecha de compra y se extiende por un año (el “Período de garantía”). El período de garantía no se extiende si reparamos o sustituimos el producto. Es posible que cambiemos la disponibilidad de 152 | ES esta garantía limitada a nuestro criterio, pero ningún cambio se aplicará de modo retroactivo. ¿CUÁLES SON LOS RECURSOS DISPONIBLES CONFORME A ESTA GARANTÍA? En lo que respecta a cualquier producto que resulte defectuoso durante el período de la garantía, aplicaremos, a nuestro criterio exclusivo, una de las siguientes opciones: (a) reparar o sustituir el producto (o la pieza defectuosa) sin cargo o (b) reembolsar el precio de compra del producto si no se proporciona una unidad de cambio. ¿CÓMO SE OBTIENE EL SERVICIO POR LA GARANTÍA? Para obtener el servicio por la garantía, debe comunicarse con nosotros al 844-516-1539 o por correo electrónico a [email protected] durante el Período de la garantía para obtener un número de Autorización de producto defectuoso (“DMA”, por sus siglas en inglés). No se brindará servicio alguno por la garantía si no tiene un número de DMA y será usted, el comprador, quien deba asumir los costos de envío por devolución a nuestras instalaciones. Nosotros asumiremos los costos de envío de la unidad de sustitución. INFORMACIÓN DE CONTACTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE En caso de experimentar problemas con su producto, comuníquese con nosotros antes de devolver el artículo al lugar de compra. ¡Estamos aquí para ayudarle! Soporte en EE. UU.: [email protected] 844-516-1539 Soporte internacional: [email protected] 844-516-1540 ES | 153 kodakphotoplus.com La marca registrada Kodak, el logotipo y la presentación del producto se usan bajo licencia de Eastman Kodak Company. Android es una marca registrada de Google Inc. IOS es una marca comercial de Cisco en los EE. UU. Y otros países y se utiliza bajo licencia. Todos los otros productos, nombres de marcas, nombres de compañías y logotipos son marca registrada de sus respectivos propietarios, se utilizan solo para identificar sus correspondientes productos y no pretenden connotar patrocinio, aprobación o autorización. Distribuido por: C&A Marketing, Inc., 114 Tived Lane East, Edison, NJ 08837, USA C&A Marketing UK LTD, 167 Hermitage Road, 154 | ES Crusader Industrial Estate, London N4 1LZ, UK ©2019. Todos los derechos reservados. Fabricado en Vietnam. ES | 155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Kodak smile Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario