Conair GS51 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario

Conair GS51 es un vaporizador de prendas portátil que puede eliminar arrugas, refrescar telas y desinfectar superficies. Es fácil de usar, simplemente llena el depósito de agua, enciéndelo y empieza a vaporizar. El vaporizador Conair GS51 tiene dos ajustes de vapor, un cepillo para eliminar pelusas y arrugas, y un accesorio para prendas delicadas. Es perfecto para usar en casa, en viajes o en la oficina.

Conair GS51 es un vaporizador de prendas portátil que puede eliminar arrugas, refrescar telas y desinfectar superficies. Es fácil de usar, simplemente llena el depósito de agua, enciéndelo y empieza a vaporizar. El vaporizador Conair GS51 tiene dos ajustes de vapor, un cepillo para eliminar pelusas y arrugas, y un accesorio para prendas delicadas. Es perfecto para usar en casa, en viajes o en la oficina.

INSTRUCTION BOOKLET
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the instruction
book carefully before using.
FABRIC STEAMER
ALL GS51 MODELS
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER –
Any appliance is
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after use and before cleaning.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in or drop into water or
other liquids.
4. Do not reach for an appliance that has
fallen into water. Unplug immediately.
5. Use only in a dry area.
WARNING –
To reduce the risk
of burns,
electric shock, fire, or injury to
persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance is not a toy and is not to
be used by children.
3. Close supervision is necessary when this
appliance is used near children or individuals
with certain disabilities. Unsupervised use
could result in fire or personal injury.
4. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Rest the appliance on a stable surface
when placing on its base.
6. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped or
damaged or dropped into water. Do not
attempt to repair the appliance. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons
when the appliance is used. Return the
appliance to an authorized service center
for examination and repair.
7. Do not allow cord to contact heated
surfaces. Do not pull or twist cord. Let
appliance cool completely before putting
away. Loop cord loosely around appliance
when storing.
8. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
9. Never drop or insert any object into any
opening.
10. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
11. Do not use an extension cord to operate
appliance.
12. Surfaces of this appliance are hot when
in use. Do not let heated surfaces touch eyes
or skin.
13. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in.
14. Unplug this appliance before filling or
emptying the water reservoir.
15. Do not operate steamer without properly
filling the water container with distilled water.
16. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
17. Burns could occur from touching hot
parts, hot water, or steam. Use care when
removing water reservoir or when you turn
a steam appliance upside down – there may
be hot water in reservoir. Always position
steamer with head away from you and any
other person when turning it on.
18. Do not hold hand in front of steam.
19. To reduce likelihood of circuit overload,
do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
20. Use caution when installing or removing
an attachment as unit may contain hot water
from condensation. Ensure that the unit is off
and attachment is dry or cooled off to avoid
contact with hot water.
21. Never steam clothes you, or someone
else, are wearing.
22. When emitting steam, this appliance may
cause burns if it is used too close to the skin
or eyes or if it is used incorrectly. To reduce
the risk of contact with hot water emitting
from the steam vents, test appliance before
use by holding it away from the body.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FILLING INSTRUCTIONS
1. Make sure the unit is unplugged.
2. Stand the unit on a
table and grasp with
one hand.
3. With other hand,
pull the reservoir
out, away from the
steamer body.
5. The rubber inlet
cover is located on
the top of the water
reservoir.
6. Open the inlet
cover and fill the reservoir with water
(preferably distilled, which can be found in
grocery stores). We recommend that you
use distilled water only as this will prevent
mineral deposits in the boiler that can reduce
performance or clog the water system.
7. Close the inlet cover and return the
reservoir to its place, making sure that it
snaps in place and is secure.
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
8 ft. power cord
Easy-to-fill
water reservoir
2-in-1 Attachment
Silicone Band - pulls fabric
taut for easier steaming.
Bristle Brush - loosens fibers
to let steam reach deeper.
ON/OFF button
Steam buttonMode
button
Aluminum soleplate
with nonstick coating
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Fill water reservoir with preferably distilled
water (See Filling Instructions.)
2. Plug the unit into the electrical outlet.
3. Press the ON/OFF button to turn steamer on.
4. The blue and red READY light will illuminate
and begin blinking. Allow 35 seconds for the
unit to warm up. The appliance is ready to use
when the red light stops blinking and remains
solid. NOTE: Before first use or when the unit
has not been used for a long period of time, it
will be necessary to prime (i.e., fill with water)
the internal tank while the steamer prepares
to steam. You may hear a small tapping noise
during the heat-up process; this is normal.
5. Your steamer has 3
options for steam: To
choose steam setting
press the +/- Mode button.
One light indicates Low
mode for delicate fabrics
or for freshening lightly
wrinkled garments. Two
lights indicate Medium
mode for everyday cottons
and polyester fabrics with moderate wrinkles.
Three lights indicate High Turbo mode for
thicker fabrics and heavily wrinkled fabrics.
6. Pointing the steam jets away from you, and
anyone else in the room, press the Steam
button to release steam. Always have steam
facing away from you or anyone in the
room.
7. When first using the device, test on an old
cloth, as there may be sediment left from the
manufacturing process or transportation.
8. To stop the flow of steam, depress the
Steam button.
9. Press ON/OFF button to turn unit off.
10. Unplug the device when it is not in use.
USING 2-IN-1 ATTACHMENT
With the garment
steamer off and cool,
snap the silicone band
attachment over the
steam head, ensuring it
is firmly affixed. At this
point, the silicone band
can be used, or you can choose to affix the
bristle brush insert into the channel on the
top of the silicone band attachment. Press
the ON/OFF button to turn steamer on. NOTE:
Only one function of the 2-in-1 attachment
can be used at a time.
CAUTION: Use extreme care when
changing the attachments after the unit
has been in use, as the steam head will
continue to be hot.
AUTO SHUTOFF FEATURE
When the machine is powered on continuously
for 15 minutes, it will enter the automatic
power-off mode. Power indicator light will flash
to indicate shutoff.
CONAIR GARMENT
STEAMING ACCESSORIES
(sold separately)
Steaming/Storage
Station
Model DH1
Steaming Mitt
Model GPP1
Door Press Pad
Model GDPP1
STEAMING TIPS FOR PRESSING
1. First, test unit on an inconspicuous area
of the item to be steamed, using the regular
Steam setting to ensure fabric can tolerate
the effects of steam. If there is no evidence of
damage, you can proceed to use the steamer
on that item.
2. To prepare your fabric for steaming, brush
it with the brush attachment. This will loosen
the fibers and allow better steam penetration.
3. Hang your garment or fabric. NOTE: Avoid
using metal clothes hangers, if possible.
4. Pass the steam jets just above the fabric
where the wrinkles are. It may take a few
passes to remove the wrinkles completely.
5. For heavier fabrics or severely wrinkled
fabrics, you may position the steamer head
directly on the fabric for a few seconds to
remove wrinkles. Be cautious when working
with delicate fabrics.
6. After use, turn unit off by depressing the
ON/OFF button. Empty any remaining water
from the tank to avoid leakage. With dry hands,
unplug your garment steamer from the outlet.
BE SURE TO PRESS THE ON/OFF BUTTON
PRIOR TO UNPLUGGING THE UNIT.
7. CAUTION: If hanging garment on a
door while steaming, be careful not to
damage the door with steam.
8. When steaming, always keep the unit in
motion. Do not continuously hold steamer over
an area or touch steamer jets directly to fabric
for more than a few seconds, as this can
cause damage, including shrinkage, melting,
or color shift on certain types of material.
9. In the case of heavier, durable fabrics such
as wool coats or bedding, the high setting
and slower passes with the steamer may be
necessary to achieve desired results. As always,
start by testing on an inconspicuous area of the
item to be steamed, using the regular Steam
setting to ensure fabric can tolerate the effects
of steam, and adjust your technique, as needed,
to obtain the results desired.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesirable
operation.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SUPPLIER’S
DECLARATION OF
CONFORMITY
Brand: Conair
Model No.: GS51
Description: Handheld Garment Steamer
Responsible Party: Conair Corporation,
1 Cummings Point Road,
Stamford, CT 06902 (203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B,
ANSI C63.4-2014
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
DATE OF ISSUE: 12/12/2020
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option) your
unit free of charge for 12 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed,
together with your purchase receipt.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED W
ARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY
OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair product, call
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
www.conair.com
Please register this product at
www.conair.com/registration
©2021 Conair Corporation
Made in China
IB-17040
20PA076530
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes del uso.
VAPORIZADOR
DE PRENDAS
MODELOS GS51
(TODAS LAS VERSIONES)
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente
en presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre
ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
PELIGRO –
Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado.
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso y antes
de limpiarlo.
2.. No coloque ni guarde el aparato don
pueda caerse o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
3.. No coloque el aparato ni lo deje caer
agua u otro líquido.
4.. No trate de alcanzar el aparato despu
de que se haya caído al agua; desenchúfelo
inmediatamente.
5.. Úselo solamente en un lugar sec
ADVERTENCIA – Para reducir
el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica,
incendio o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
2. Este aparato no es un juguete; no debe
ser usado por niños.
3.. Supervise el uso de este apara
cuidadosamente cuando sea usado cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
El uso sin supervisión de este aparato puede
causar un incendio o una herida.
4.. Use este aparato únicamente con
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
5.. Coloque la base del aparato sobre u
superficie llana y segura.
6. No use este aparato si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o
después de que se haya caído, incluso
en el agua; No intente reparar el aparato.
El ensamblar las partes de manera
incorrecta aumenta los riesgos de
incendio, descarga eléctrica y heridas.
devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
7.. No permita que el cable tenga contac
con superficies calientes. No jale ni retuerza
el cable. Permita que el aparato se enfríe
completamente antes de guardarlo. Enrolle el
cable sin apretar alrededor del aparato para
guardarlo.
8.. El cable de este aparato cuenta con
enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entra en
la toma de corriente, inviértalo. Si aun así no
entra completamente, comuníquese con un
electricista. No intente alterar esta función de
seguridad.
9.. Nunca deje caer ni inserte ningún obje
en ninguna de las aberturas.
10.0. No use el aparato en exteriores, ni
haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
11.1. No use un cable alargador/de extens
con este aparato.
12.2. Las superficies de este aparato se po
muy calientes durante el uso; mantenga
los ojos y la piel alejados de las superficies
calientes.
13.3. No coloque la boquilla sobre ning
superficie mientras está caliente o mientras
el aparato está enchufado, y manténgala
alejada del cable eléctrico.
14.4. Desenchufe el aparato antes de llena
vaciar el depósito de agua.
15.5. Siempre llene el depósito de agua
agua destilada antes de encender el aparato.
16.6. Nunca jale el cable para desconectar
agárrelo por el enchufe.
17.7. Las piezas calientes, el agua calient
el vapor pueden causar quemaduras. Tenga
cuidado al vaciar el depósito de agua o al
voltear el aparato, puesto que el depósito
puede contener agua caliente. Siempre
oriente la boquilla de tal manera que el vapor
no esté dirigido a nadie, incluso cuando
encienda el aparato.
18.8. No ponga la mano frente al vap
19.9. Para evitar el riesgo de sobrecarga,
conecte otro aparato de alta potencia al
mismo circuito eléctrico que este aparato.
20.0. Tenga cuidado al instalar/sac accesorios,
puesto que pueden estar calientes o contener
agua caliente. Compruebe que el aparato está
apagado y que los accesorios están secos y
fríos antes de manipularlos.
21.1. Nunca use el aparato en prendas
usted o alguien lleven puestas.
22.2. El vapor que sale de la boquilla pu
causar quemaduras si usa la unidad muy
cerca de la piel, del cuero cabelludo o de los
ojos, o si la usa en forma incorrecta. Para
reducir el riesgo de quemaduras, pruebe el
vapor lejos de su cuerpo antes de usar el
aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
LLENADO DEL DEPÓSITO
1.. Cerciórese
que el aparato está
desenchufado.
2.. Coloque la unid
sobre una mesa y
agárrela con una
mano.
3.. Con la otra man
jale el depósito de
agua para separarlo
de la unidad.
FAMILIARÍCESE CON SU VAPORIZADOR DE PRENDAS
Cable de 8 pies
(2.45m)
Depósito de agua
de fácil llenado
Accesorio 2 en 1
Accesorio con tira de
silicona - Estira la tela para
un desarrugado más fácil.
Cepillo duro - Suelta las
fibras para una penetración
más profunda del vapor.
Botón de
encendido/apagado
Botón de
vaporización
Botón de
selección
del modo
Suela/Placa de aluminio
con revestimiento
antiadherente
5.. Localice el tapón de caucho ubica
arriba del depósito de agua.
6.. Abra el tapón de caucho y llene
depósito con agua (preferiblemente agua
destilada, disponible en la mayoría de
los supermercados). Nota: Para evitar los
depósitos minerales, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento del aparato o tapar
el sistema de vaporización, le aconsejamos
que use agua destilada solamente.
7.. Cierre el tapón y vuelva a instalar
depósito de manera segura.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
1.. Llene el depósito de agua con agu
preferiblemente agua destilada (véase la
sección “Instrucciones de llenado”).
2.. Enchufe el cable en una toma de corrient
3.. Oprima el botón de encendido/apaga
para encender el aparato.
4.. La luz azul y roja “READY” se encenderá
empezará a parpadear. Permita que la unidad
se caliente por 35 segundos. El aparato está
listo cuando la luz roja deja de parpadear
y permanece encendida. NOTA: Antes del
primer uso o cuando la unidad no haya sido
usada por un tiempo prolongado, el depósito
interno se cebará (es decir, se llenará con
agua) durante el calentamiento. Escuchará
un pequeño golpeteo durante el proceso de
calentamiento; esto es normal.
5.. Este vaporizador de prendas tiene tr
opciones de vapor. Para elegir el modo de
vaporización deseado, presione el botón
de selección del modo +/-. El modo bajo
(indicado por una luz
encendida) es para
desarrugar telas delicadas
o para refrescar prenda
ligeramente arrugadas.
El modo medio (indicador
por dos luces encendidas)
es para algodón y telas de
poliéster moderadamente
arrugadas. El modo turbo
alto (indicado por tres luces encendidas)
es para telas más gruesas y telas muy
arrugadas.
6.. Sostenga la unidad de tal manera q
el vapor no esté dirigido hacia su cuerpo y
presione el botón de vaporización. Siempre
oriente la boquilla de tal manera que el
vapor no esté dirigido a nadie.
7.. Antes del primer uso, haga una prue
en un trapo para eliminar el polvo y otros
residuos acumulados durante la fabricación y
el transporte.
8.. Suelte el botón de vaporización pa
detener el flujo de vapor.
9.. Para apagar la unidad, oprima el bot
ON/OFF.
10.0. Desenchufe la unidad cuando no esté
uso.
MODO DE EMPLEO DEL
ACCESORIO 2 EN 1
Primero, compruebe que el aparato está
apagado y frío. Instale el cepillo con tira de
silicona sobre la boquilla, cerciorándose de
que está firmemente sujetado. Puede usar el
cepillo con tira de silicona solo o instalarlo
ACCESORIOS PARA
VAPORIZADORES DE
PRENDAS CONAIR
(vendidos por separado)
Soporte de
almacenamiento
para vaporizador
Modelo DH1
Guante protector
para planchado
con vapor
Modelo GPP1
Almohadilla protectora para puerta
Modelo GDPP1
por encima el cepillo
duro, introduciéndolo
en la ranura arriba del
cepillo duro. Presione
el botón de encendido/
apagado para
encender el aparato.
NOTA: Solamente puede usar una función del
accesorio 2 en 1 a la vez.
PRECAUCIÓN: Tenga sumo cuidado al
cambiar los accesorios durante el uso, ya
que el cabezal de vaporización estará muy
caliente.
FUNCIÓN DE APAGADO
AUTOMÁTICO
La unidad se apagará automáticamente
después de 15 minutos de uso continuo. La
luz de encendido parpadeará para indicar
que la unidad se está apagando.
CONSEJOS
1.. Haga una prueba en un área discreta
la tela antes de desarrugar la prenda, usando
la función de vaporización, para comprobar
que la tela soporta el vapor. En caso de daño,
NO use el vaporizador.
2.. Cepille las prendas con el cepillo ant
de desarrugarlas; esto soltará las fibras del
tejido para una mejor penetración del vapor.
3.. Cuelgue la prenda o la tela NOTA: En
lo posible, evite usar perchas/ganchos de
metal.
4.. Pase la boquilla lentamente por enci
de las arrugas. Puede que sea necesario
dar varias pasadas para desarrugar
completamente la tela.
5.. Para desarrugar las telas gruesas o m
arrugadas, mantenga la boquilla por unos
segundos directamente contra la tela. Nota:
Tenga cuidado al desarrugar telas delicadas.
6.. Después del uso, oprima el botón
encendido/apagado para apagar la unidad.
Vacíe el depósito de agua para evitar las
pérdidas. Con las manos secas, desenchufe
el aparato de la toma de corriente.
CERCIÓRESE DE APAGAR LA UNIDAD,
PRESIONANDO EL BOTÓN DE ENCENDIDO/
APAGADO, ANTES DE DESCONECTAR EL
CABLE.
7. PRECAUCIÓN: Si cuelga las prendas
atrás de una puerta, tenga cuidado de no
dañar la puerta con el vapor.
8.
. Mueva constantemente la unidad duran
el uso. No sostenga la unidad en el mismo
sitio por un tiempo prolongado y no permita
que la boquilla haga contacto con la tela;
esto podría encoger, desteñir o derretir
ciertos tipos de material.
9.. Al desarrugar telas gruesas, tales co
abrigos de lana o sábanas de algodón
pesado, puede que sea necesario usar el
modo alto y usar pasadas más lentas para
conseguir los resultados deseados. Como
siempre, haga una prueba preliminar en un
área discreta de la tela, usando la función
de vaporización, para comprobar que la tela
soporta el vapor.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA: Se advierte que las
modificaciones no aprobadas expresamente
por la autoridad competente en materia de
conformidad podrían rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
Este artefacto cumple con la Sección 15 de
la Normativa FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
artefacto no puede causar ninguna interferencia
perjudicial, y (2) Este artefacto debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquellas
que pueden causar un funcionamiento no
deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según la Sección
15 de la Normativa FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia (RF) y, si no ha sido instalado
o usado conforme a las instrucciones, pued
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no
hay garantía de que aquellas interferencias no
ocurran en una instalación particular. Si este
equipo produce alguna interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
podrá determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tratar de corregir
la interferencia, adoptando una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y e
receptor.
• Conectar el equipo a un circuito distinto al qu
esté conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnic
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
DEL PROVEEDOR
Marca: Conair
Modelo: GS51
Descripción: Vaporizador de prendas portátil
Parte responsable: Conair Corporation,
1 Cummings Point Road,
Stamford, CT 06902, (203) 351-9000
Normas: Normas de la FCC, Sección 15,
subsección B,
ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la Sección 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
(1)1) Este artefacto no puede causar ning
interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que pueden causar un funcionamiento
no deseado.
FECHA DE PUBLICACIÓN: 12/12/2020
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) este
producto sin cargo por un período de 12 meses
a partir de la fecha de compra si presenta
defectos de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra.
Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 12 meses a partir
de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE
LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la duración
de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede tener otros derechos que varían
de un Estado a otro.
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos
Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en
www.conair.com
Para registrar este producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
©2021 Conair Corporation
Hecho en China
20PA076530
IB-17040
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair GS51 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario

Conair GS51 es un vaporizador de prendas portátil que puede eliminar arrugas, refrescar telas y desinfectar superficies. Es fácil de usar, simplemente llena el depósito de agua, enciéndelo y empieza a vaporizar. El vaporizador Conair GS51 tiene dos ajustes de vapor, un cepillo para eliminar pelusas y arrugas, y un accesorio para prendas delicadas. Es perfecto para usar en casa, en viajes o en la oficina.

En otros idiomas