Grundfos UPSD 200 Series Fitting Instructions Manual

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Fitting Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

836836'6HULHV
/210RGXOH
Fitting instructions
Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
£ÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×
Montage instructies
Monteringsanvisning
Asennusohje
Monteringsvejledning
TM01 8185 5199
3
836836'6HULHV
/210RGXOH
Fitting instructions Page 4
Montageanleitung Seite 11
Istruzioni di montaggio Pag. 19
Instrucciones de montaje Pág. 27
Instruções de montagem Pág. 35
£ÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ× Å̽ÄÁ 
Montage instructies Pag. 51
Monteringsanvisning Sida 59
Asennusohje Sivu 66
Monteringsvejledning Side 73
4
1. General
Note: Pumps with modules must not be connected to a frequency converter.
Together with the basic module, the LON module is built into the terminal box
of UPS Series 200 pumps.
In addition to the functions of the basic module (see fitting instructions for the
basic module), the LON module offers the following functions:
Data transmission between a Local Operating Network (LON) and
GRUNDFOS UPS Series 200 pumps.
Indicator lights for operating and fault indication.
For further information, see the documentation files on the floppy disk sup-
plied with the LON module.
Before removing the terminal box module, these fitting instructions
should be studied carefully. The installation and operation should
also be in accordance with local regulations and accepted codes of
good practice.
TM01 8185 5199
LON module
Basic module
Speed switch
Terminal box cover
Terminal box
Service PIN
5
2. Fitting
Before the LON module is fitted, the basic module must be fitted and con-
nected to the terminal box, see fitting instructions for the basic module.
See fitting procedure in section 2.1.
Note: If the position of the speed switch has to be changed after the LON
module has been fitted, first remove the module.
2.1 Fitting procedure
Before removing the terminal box cover, make sure that the elec-
tricity supply has been switched off and that it cannot be acciden-
tally switched on.
1. Switch off the electricity supply to the pump by means of the external
mains switch.
2. Remove the terminal box cover.
Fit the screwed connection supplied with the module to the terminal
box. The screwed connection can be connected on the right or left
side of the terminal box, as required.
TM01 1483 4697
3. Remove the cover from the speed switch.
TM01 1485 4697
6
4. Lead the BUS connection into the terminal box through the screwed
connection and connect it to the terminals of the LON module. The
connection can be connected on the right or left side of the module,
as required.
BUS cable requirements:
Wire cross-section: 0,25 - 1 mm².
Unscreened twisted-pair cable.
* See section 2.2.
TM01 8186 5199
5. Fit the LON module on the basic module and the speed switch.
Make sure that the plugs engage.
TM01 8187 5199
6. Remove the toothed disc and the light guide. Fit the terminal box
cover.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Switch on the electricity supply.
LON
*
24V
Plug connection
for speed switch
Plug connection
for basic module
Terminal box cover
Light guide
Toothed disc
7
2.2 Connection of external 24 VDC supply voltage
As the LON module is electrically connected via the basic module, it is not
necessary to connect an external 24 VDC supply voltage.
If an 24 VDC supply voltage is connected, the contact to the LON module
can be maintained even if the basic module fails and the supply voltage to
the LON module thereby disappears.
An external 24 VDC supply voltage must be electrically separated from the
mains supply by double insulation.
3. Connection to network
To connect the LON module to the network, activate the Service PIN button.
When the button is activated, the LON module transmits a unique 48 bit
ID-code (Neuron ID), which is registered by the network.
This unique code can also be found on the label situated on the side of the
LON module. The bar code is in Code 128 format.
An additional label with the same unique code is supplied with the LON mod-
ule. This label can be attached to the building installation plan.
4. Indicator lights
The LON module incorporates a green, a yellow and a red indicator light
which are visible through the window in the terminal box cover.
The function of the green and red indicator lights is shown in the table below:
* The fault cause can be read out via the BUS signal.
The yellow indicator light is a service LED indicating various conditions of the
LON network.
For further information, see the documentation files on the floppy disk sup-
plied with the LON module.
Indicator lights
Description
Green Red
Off Off
The pump has been stopped. The electricity supply
has been switched off or phase missing.
On Off The pump is operating.
On On The pump is operating but is faulty.*
Off On The pump has stopped because of a fault.*
Flashing Off The pump has been set to stop.
Flashing On The pump is faulty and has been set to stop.*
8
5. Technical data
6. Fault finding chart
Transceiver type FTT - 10.
Recommended cable Unscreened twisted-pair cable.
Transmission speed 78 kBits/s.
Protocol LonTalk
.
Supply voltage External 24 VDC ±25%, see section 2.2.
Current consumption Maximum 200 mA.
Before removing the terminal box cover, make sure that the elec-
tricity supply has been switched off and that it cannot be acciden-
tally switched on.
Fault Cause Remedy
The pump
does not run.
None of the in-
dicator lights
are on.
One fuse in the installation
is blown.
Replace the fuse.
External mains switch
switched off.
Switch on the mains switch.
Current-/voltage-operated
earth-leakage circuit
breaker has tripped out.
Repair insulation defects and cut in the
circuit breaker.
Missing phase (only three-
phase pumps).
Check fuses and connections.
The pump is defective. Repair or replace the pump.
The basic module or the
LON module is defective.
Repair or replace the defective
module.
The pump
does not run.
The green indi-
cator light is
flashing.
The red indica-
tor light is off.
The pump has been stopped
in one of the following ways:
1. External on/off switch in
position off.
2. Via BUS signal.
1. Switch on the on/off switch.
2. Start the pump via BUS signal.
The pump
runs.
The green and
red indicator
lights are on.
The pump is running with
wrong direction of rotation
(only three-phase pumps).
Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and interchange two phases in the ter-
minal box.
The basic module has lost
its data.
Replace the basic module.
9
Noise in the
system.
The green indi-
cator light is
on.
The red indica-
tor light is off.
Air in the system. Vent the system.
The pump flow is too high. Reduce the pump performance
(change to lower speed).
The pressure is too high. Reduce the pump performance
(change to lower speed).
Noise in the
pump.
The green indi-
cator light is
on.
The red indica-
tor light is off.
Air in the pump. Vent the pump.
The inlet pressure is too low. Increase the inlet pressure and/or
check the air volume in the expansion
tank, if installed.
Insufficient
heat in some
places in the
heating sys-
tem.
The pump performance is
too low.
Increase the pump performance
(change to higher speed), if possible,
or replace the pump with a pump with
a higher flow.
The pump
does not run.
The green indi-
cator light is
off.
The red indica-
tor light is on.
The pump has been cut out
by the thermal overload
switch due to high liquid
temperature or blocked ro-
tor.
Check that the liquid temperature falls
within the specified range. The pump
starts automatically after cooling.
Note: If the thermal overload switch
has cut out the pump five times within
one hour, the pump can only be re-
started after the electricity supply has
been switched off.
The speed switch module
and the basic module are
not of the same type. One is
a three-phase module and
the other is a single-phase
module.
Replace one of the modules so that it
is suitable for the pump type (single-
phase or three-phase).
The speed switch module
has not been fitted.
Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and fit the speed switch module.
Electricity supply failure
(overvoltage/undervoltage).
Check that the electricity supply falls
within the specified range.
Missing phase (only three-
phase pumps).
Check fuses and connections.
Fault in electronics. Replace the modules in the terminal
box. Contact GRUNDFOS.
Fault Cause Remedy
10
The pump
does not run.
The green indi-
cator light is
flashing.
The red indica-
tor light is on.
The pump has been stopped
in one of the following ways:
1. External on/off switch in
position off.
2. Via BUS signal.
The following faults exist/
existed (have disappeared):
a) Wrong phase sequence.
b) The pump has been cut
out by the thermal over-
load switch.
c) The speed switch module
and the basic module are
not of the same type.
One is a three-phase
module and the other is a
single-phase module.
d) The speed switch module
has not been fitted.
e) Supply failure.
f) Missing phase.
g) Fault in electronics.
a) Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and interchange two phases in the
terminal box.
b) Check that the liquid temperature
falls within the specified range. The
pump starts automatically after
cooling.
c) Replace one of the modules so that
it is suitable for the pump type (sin-
gle-phase or three-phase).
d) Switch off the electricity supply by
means of the external mains switch
and fit the speed switch module.
e) Check that the electricity supply
falls within the specified range.
f) Check fuses and connections.
g) Replace the modules in the termi-
nal box. Contact GRUNDFOS.
Fault Cause Remedy
Subject to alterations.
11
1. Allgemeines
Das LON-Modul ist zusammen mit dem Basismodul in den Klemmenkasten
der UPS Serie 200 Pumpen einzubauen.
Außer den Funktionen des Basismoduls (siehe Montageanleitung des Basis-
moduls) bietet das LON-Modul die folgenden Funktionen:
Datenübertragung zwischen einem LON-Netzwerk (Local Operating Net-
work) und GRUNDFOS UPS Serie 200 Pumpen.
Meldeleuchten für Betriebs- bzw. Störmeldung.
Für weitere Informationen, siehe die mit dem LON-Modul gelieferte Diskette
mit Dokumentationsdateien.
Diese Montageanleitung enthält grundlegende Hinweise, die
bei der Auswechselung des Klemmenkastenmoduls zu beach-
ten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetrieb-
nahme vom Monteur zu lesen. Weiterhin sind die bestehenden
nationalen Vorschriften zu beachten.
Pumpen mit Modulen dürfen nicht an einen Frequenzumrich-
ter angeschlossen werden.
TM01 8185 5199
Achtung
LON-Modul
Basismodul
Drehzahlschalter
Klemmenkastendeckel
Klemmenkasten
Service PIN
12
2. Montage
Vor der Montage des LON-Moduls muß das Basismodul im Klemmenkasten
montiert und angeschlossen sein, siehe Montageanleitung des Basismoduls.
Siehe Vorgehensweise in Abschnitt 2.1.
2.1 Vorgehensweise zur Montage des LON-Moduls
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Ver-
sorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es
muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wie-
der eingeschaltet werden kann.
Falls die Drehzahlschalterstellung nach der Montage des
LON-Moduls geändert werden soll, muß das Modul zuerst ent-
fernt werden.
1. Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten.
2. Klemmenkastendeckel entfernen.
Die mitgelieferte Verschraubung in den Klemmenkasten einschrau-
ben. Die Verschraubung läßt sich wahlweise auf der rechten oder
linken Seite des Klemmenkastens montieren.
TM01 1483 4697
3. Deckel des Drehzahlschalters entfernen.
TM01 1485 4697
Achtung
13
4. Die BUS-Verbindung durch die Verschraubung in den Klemmenka-
sten führen und an die Klemmen des LON-Moduls anschließen. Die
Verbindung läßt sich wahlweise auf der rechten oder linken Seite
des Moduls montieren.
Anforderungen an BUS-Kabel:
Leiterquerschnitt: 0,25 - 1 mm².
Nicht-abgeschirmte Doppelleitung.
* Siehe Abschnitt 2.2.
TM01 8186 5199
5. LON-Modul auf das Basismodul und den Drehzahlschalter montie-
ren. Es ist darauf zu achten, daß die beiden Stecker ineinander ein-
rasten.
TM01 8187 5199
6. Zahnscheibe und Lichtleiter entfernen. Klemmenkastendeckel mon-
tieren.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Versorgungsspannung einschalten.
LON
*
24V
Steckerverbindung
zum Drehzahlschalter
Steckerverbindung
zum Basismodul
Klemmenkastendeckel
Lichtleiter
Zahnscheibe
14
2.2 Anschluß von 24 VDC Versorgungsspannung
Da das LON-Modul über das Basismodul mit Spannung versorgt wird, ist es
unnötig, eine externe 24 VDC Versorgungsspannung anzuschließen.
Durch den Anschluß einer externen 24 VDC Versorgungsspannung kann die
Verbindung zum LON-Modul erhalten werden, falls das Basismodul gestört
wird und die Versorgungsspannung zum LON-Modul dadurch verschwindet.
Eine externe 24 VDC Versorgungsspannung muß mit einer Doppelisolierung
von der Netzspannung galvanisch getrennt sein.
3. Anschluß ans Netzwerk
Beim Anschluß des LON-Moduls ans Netzwerk die Taste Service PIN akti-
vieren. Wenn die Taste aktiviert wird, sendet das LON-Modul einen bestimm-
ten 48-Bit-ID-Code (Neuron ID), der vom Netzwerk registriert wird.
Dieser bestimmte Code ist auch auf dem Aufkleber an der Seite des LON-
Moduls aufgedruckt. Der Strichcode hat das Format Code 128.
Mit dem LON-Modul wird ein zusätzlicher Aufkleber mit demselben bestimm-
ten Code geliefert. Dieser Aufkleber kann z.B. auf den Gebäudeinstallations-
plan aufgeklebt werden.
15
4. Meldeleuchten
Das LON-Modul besitzt eine grüne, eine gelbe und eine rote Meldeleuchte,
die im Fenster des Klemmenkastendeckels sichtbar sind.
Die Funktion der grünen und der roten Meldeleuchte geht aus der nachste-
henden Tabelle hervor:
*Störungsursachen können über das BUS-Signal aufgerufen werden.
Die gelbe Meldeleuchte ist eine Service LED, die verschiedene Zustände
des LON-Netzwerkes anzeigt.
Für weitere Informationen, siehe die mit dem LON-Modul gelieferte Diskette
mit Dokumentationsdateien.
5. Technische Daten
Meldeleuchten
Beschreibung
GrünRot
Leuchtet
nicht
Leuchtet
nicht
Die Pumpe wurde ausgeschaltet. Die Versorgungs-
spannung ist abgeschaltet oder eine Phase ist aus-
gefallen.
Leuchtet
Leuchtet
nicht
Die Pumpe läuft.
Leuchtet Leuchtet Die Pumpe ist in Betrieb aber ist gestört.*
Leuchtet
nicht
Leuchtet Die Pumpe hat wegen einer Störung abgeschaltet.*
Blinkt
Leuchtet
nicht
Die Pumpe wurde ausgeschaltet.
Blinkt Leuchtet Die Pumpe ist gestört und wurde ausgeschaltet.*
Transceivertyp FTT - 10.
Empfohlenes Kabel Nicht-abgeschirmte Doppelleitung.
Übertragungs-
geschwindigkeit
78 kBits/s.
Protokoll LonTalk
.
Versorgungs-
spannung
Externe 24 VDC ±25%, siehe Abschnitt 2.2.
Stromverbrauch Max. 200 mA.
16
6. Störungsübersicht
Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Ver-
sorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es
muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wie-
der eingeschaltet werden kann.
Störung
Ursache Abhilfe
Die Pumpe
läuft nicht.
Keine der Mel-
deleuchten
leuchtet.
Eine Sicherung in der Instal-
lation ist durchgebrannt.
Sicherung auswechseln.
Der externe Netzschalter ist
ausgeschaltet.
Netzschalter einschalten.
Der Fehlerstrom- oder Feh-
lerspannungsschutzschalter
hat ausgelöst.
Isolationsfehler beseitigen und Schutz-
schalter wieder einschalten.
Fehlende Phase (nur bei
Drehstrompumpen).
Sicherungen und Anschluß prüfen.
Die Pumpe ist defekt. Pumpe reparieren oder auswechseln.
Basismodul oder LON-Mo-
dul defekt.
Modul reparieren oder auswechseln.
Die Pumpe
läuft nicht.
Die grüne Mel-
deleuchte
blinkt.
Die rote Mel-
deleuchte
leuchtet nicht.
Die Pumpe wurde ausge-
schaltet.
Mögliche Ursachen:
1. Externer EIN-/AUS-
Schalter ausgeschaltet.
2. Über das BUS-Signal.
1. Externen EIN-/AUS-Schalter ein-
schalten.
2. Pumpe über das BUS-Signal ein-
schalten.
Die Pumpe
läuft.
Die grüne Mel-
deleuchte
leuchtet.
Die rote Mel-
deleuchte
leuchtet.
Die Pumpe läuft mit falscher
Drehrichtung (nur bei Dreh-
strompumpen).
Versorgungsspannung mit dem exter-
nen Netzschalter abschalten und zwei
Phasen im Klemmenkasten der Pumpe
vertauschen.
Das Basismodul hat seine
Daten verloren.
Basismodul auswechseln.
Die Anlage
macht Geräu-
sche.
Die grüne Mel-
deleuchte
leuchtet.
Die rote Mel-
deleuchte
leuchtet nicht.
Luft in der Anlage. Anlage entlüften.
Förderstrom zu groß. Pumpenleistung senken (niedrigere
Drehzahl wählen).
Förderdruck zu hoch. Pumpenleistung senken (niedrigere
Drehzahl wählen).
17
Die Pumpe
macht Geräu-
sche.
Die grüne Mel-
deleuchte
leuchtet.
Die rote Mel-
deleuchte
leuchtet nicht.
Luft in der Pumpe. Pumpe entlüften.
Zulaufdruck zu niedrig. Zulaufdruck erhöhen und/oder Gasvo-
lumen im Ausdehnungsgefäß (falls vor-
handen) prüfen.
Ungenügende
Wärme in der
Heizungsan-
lage.
Pumpenleistung zu gering. Pumpenleistung erhöhen (höhere
Drehzahl wählen), falls möglich, oder
die Pumpe durch eine Pumpe mit hö-
herer Leistung ersetzen.
Die Pumpe
läuft nicht.
Die grüne Mel-
deleuchte
leuchtet nicht.
Die rote Mel-
deleuchte
leuchtet.
Der Thermoschalter hat die
Pumpe ausgeschaltet, weil
die Medientemperatur zu
hoch oder der Rotor blok-
kiert ist.
Prüfen, ob die Medientemperatur im
spezifizierten Bereich liegt.
Die Pumpe schaltet nach ausreichen-
der Abkühlung automatisch wieder ein.
Achtung: Hat der Thermoschalter die
Pumpe fünfmal binnen einer Stunde
ausgeschaltet, kann die Pumpe erst
nach Abschalten der Versorgungs-
spannung wieder eingeschaltet wer-
den.
Das Drehzahlschaltermodul
und das Basismodul sind
nicht vom gleichen Typ.
Ein Modul ist dreiphasig und
das andere ist einphasig.
Ein Modul auswechseln (einphasig
oder dreiphasig).
Das Drehzahlschaltermodul
ist nicht montiert.
Versorgungsspannung mit dem exter-
nen Netzschalter abschalten und das
Drehzahlschaltermodul montieren.
Netzstörung (Über-/Unter-
spannung).
Prüfen, ob die Versorgungsspannung
im spezifizierten Bereich liegt.
Phasenausfall (nur Dreh-
strompumpen).
Sicherungen und Anschlüsse prüfen.
Störung in der Elektronik. Module im Klemmenkasten auswech-
seln. Mit GRUNDFOS Verbindung auf-
nehmen.
Störung
Ursache Abhilfe
18
Die Pumpe
läuft nicht.
Die grüne Mel-
deleuchte
blinkt.
Die rote Mel-
deleuchte
leuchtet.
Die Pumpe wurde ausge-
schaltet.
Mögliche Ursachen:
1. Externer EIN-/AUS-
Schalter ausgeschaltet.
2. Über das BUS-Signal.
Die folgenden Störungen
anliegen oder haben ange-
legen:
a) Falsche Phasenfolge.
b) Die Pumpe wurde vom
Thermoschalter ausge-
schaltet.
c) Das Drehzahlschaltermo-
dul und das Basismodul
sind nicht vom gleichen
Typ. Ein Modul ist drei-
phasig und das andere
ist einphasig.
d) Das Drehzahlschaltermo-
dul ist nicht montiert.
e) Netzstörung.
f) Phasenausfall.
g) Störung in der Elektronik.
a) Versorgungsspannung mit dem ex-
ternen Netzschalter abschalten und
zwei Phasen im Klemmenkasten
der Pumpe vertauschen.
b) Prüfen, ob die Medientemperatur im
spezifizierten Bereich liegt. Die
Pumpe schaltet nach ausreichen-
der Abkühlung automatisch wieder
ein.
c) Ein Modul auswechseln (einphasig
oder dreiphasig).
d) Versorgungsspannung mit dem ex-
ternen Netzschalter abschalten und
das Drehzahlschaltermodul montie-
ren.
e) Prüfen, ob die Versorgungsspan-
nung im spezifizierten Bereich liegt.
f) Sicherungen und Anschlüsse prü-
fen.
g) Module im Klemmenkasten aus-
wechseln. Mit GRUNDFOS Verbin-
dung aufnehmen.
Störung
Ursache Abhilfe
Technische Änderungen vorbehalten.
19
1. Generalità
Nota: Le pompe dotate di moduli non devono essere collegate ad un conver-
titore di frequenza.
Il modulo LON deve essere installato assieme al modulo base nella scatola
di controllo delle pompe UPS Serie 200.
Oltre alle funzioni del modulo base (vedere le istruzioni di montaggio del mo-
dulo base), il modulo LON offre le seguenti funzioni:
Trasmissione dati tra la rete di funzionamento locale (LON) e le pompe
GRUNDFOS UPS serie 200.
LED di segnalazione per indicazioni di funzionamento e di guasto.
Per ulteriori informazioni, riferirsi alla documentazione contenuta nel disco
floppy fornito unitamente al modulo LON.
Prima di rimuovere il modulo, studiate attentamente queste istru-
zioni. Le operazioni di installazione devono essere effettuate in ac-
cordo alle leggi vigenti localmente e alle comuni regole di pratica
della regola darte.
TM01 8185 5199
Modulo LON
Modulo base
Selettore di velocità
Scatola di controllo
Service PIN
Coperchio della
scatola di controllo
20
2. Montaggio
Prima di installare il modulo LON, il modulo base deve essere installato e
collegato alla scatola di controllo secondo le corrispondenti istruzioni di mon-
taggio.
Vedere la procedura di montaggio nel cap. 2.1.
Nota: Se occorre modificare la posizione del selettore di velocità dopo lin-
stallazione del modulo LON, rimuovere prima il modulo.
2.1 Procedura di montaggio
Prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo, accer-
tarsi che lalimentazione elettrica sia stata tolta e che non possa
essere riattivata accidentalmente.
1. Staccare lalimentazione elettrica alla pompa per mezzo dellinterrut-
tore di rete esterno.
2. Rimuovere il coperchio della scatola di controllo.
Inserire il raccordo filettato in dotazione col modulo nella scatola di
controllo. Il raccordo filettato può essere inserito sul lato destro o si-
nistro della scatola di controllo, secondo necessità.
TM01 1483 4697
3. Rimuovere il coperchio del selettore di velocità.
TM01 1485 4697
21
4. Inserire il collegamento BUS nella scatola di controllo attraverso il
raccordo filettato e collegarlo ai morsetti del modulo LON.
Il collegamento può avvenire sul lato destro o sinistro del modulo,
secondo necessità.
Requisiti del cavo BUS:
Sezione trasversale del conduttore: 0,25 - 1 mm².
Cavo non schermato a due conduttori interni.
* Vedere cap. 2.2.
TM01 8186 5199
5. Inserire il modulo LON sul selettore di velocità del modulo base. Ve-
rificare il corretto incastro dei contatti.
TM01 8187 5199
6. Rimuovere la rondella di fissaggio e le barrette ottiche. Installare il
coperchio della scatola di controllo.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Riattivare lalimentazione elettrica.
LON
*
24V
Contatti elettrici del
selettore velocità
Contatti elettrici
del modulo base
Coperchio della scatola di controllo
Barrette ottiche
fissaggio
Rondella di
22
2.2 Connessione dellalimentazione elettrica esterna 24 VDC
Essendo il modulo LON connesso al modulo base, non è necessario fornirgli
lalimentazione elettrica esterna 24 VDC.
Se questultima è fornita, il collegamento al modulo LON può essere mante-
nuto anche in caso di avaria del modulo base.
Lalimentazione esterna 24 VDC deve essere separata dallalimentazione di
rete per mezzo di doppio isolamento.
3. Connessione alla rete
Per connettere il modulo LON alla rete, attivate il bottone Service PIN.
Quando il bottone è attivato, il modulo LON trasmette un unico codice ID a
48 bit che viene registrato dalla rete.
Questo unico codice può essere anche trovato sulla targhetta posta su un
lato del modulo LON. Il codice a barre è in formato Codice 128.
Un ulteriore targhetta con lo stesso unico codice è fornita unitamente al mo-
dulo LON. La targhetta può essere acclusa allo schema di installazione dell
edificio.
4. LED di segnalazione
Il modulo LON incorpora un LED rosso, giallo e uno verde, visibili attraverso
la finestra nel coperchio della scatola di controllo.
Le funzioni dei LED rosso e verde sono mostrate nella tabella sottostante:
* La causa del guasto può essere rilevata mediante il segnale BUS.
LED di
segnalazione
Descrizione
Verde Rosso
Spento Spento
La pompa è stata fermata. Lalimentazione elettrica è
stata tolta o manca una fase.
Acceso Spento La pompa è in funzione.
Acceso Acceso La pompa sta funzionando, ma presenta un guasto.*
Spento Acceso La pompa si è arrestata a causa di un guasto.*
Lampeg-
giante
Spento È stato impostato larresto pompa.
Lampeg-
giante
Acceso È stato impostato larresto pompa.*
23
Lindicatore luminoso giallo è un diodo ad emissione di luce indicante molte-
plici condizioni della rete LON.
Per ulteriori informazioni, riferirsi alla documentazione contenuta nel disco
floppy fornito unitamente al modulo LON.
5. Dati tecnici
6. Tabella ricerca guasti
Tipo ricetrasmettitore FTT - 10.
Cavo consigliato Non schermato a due conduttori interni.
Velocità di trasmis-
sione
78 kBits/s.
Protocollo LonTalk
.
Alimentazione elet-
trica
Esterna 24 VDC ±25%, vedere cap. 2.2.
Assorbimento cor-
rente
Max. 200 mA.
Prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo, assicu-
rarsi che lalimentazione elettrica sia stata tolta e che non possa
essere accidentalmente ripristinata.
Guasto Causa Rimedio
La pompa non
funziona.
Nessuna delle
spie luminose
è accesa.
Uno dei fusibili dellimpianto
è saltato.
Sostituire il fusibile.
Alimentazione tolta tramite
interruttore di rete.
Ripristinare lalimentazione elettrica.
Linterruttore differenziale
salvavita è intervenuto.
Eliminare la dispersione verso terra e
riarmare linterruttore.
Una fase è mancante (solo
pompe trifase).
Controllare i fusibili e i collegamenti.
Guasto nella pompa. Riparare o sostituire la pompa.
Il modulo di base o il modulo
LON sono guasti.
Riparare o sostituire il modulo.
24
La pompa non
funziona.
La spia lumi-
nosa verde
lampeggia.
La spia lumi-
nosa rossa è
spenta.
La pompa è stata fermata in
uno dei modi seguenti:
1. Con contatto esterno in
posizione OFF.
2. Con comando via BUS.
1. Posizionare il contatto esterno su
ON.
2. Avviare la pompa via BUS.
La pompa fun-
ziona.
Le spie lumi-
nose verde e
rossa sono ac-
cese.
Il verso di rotazione della
pompa è sbagliato (solo
pompe trifase).
Togliere lalimentazione elettrica e
scambiare tra loro due fasi di alimenta-
zione in morsettiera.
Il modulo base ha perso i
dati.
Sostituire il modulo base.
Rumore
nellimpianto.
La spia lumi-
nosa verde è
accesa.
La spia lumi-
nosa rossa è
spenta.
Aria presente nellimpianto. Spurgare limpianto.
La portata della pompa è
troppo alta.
Ridurre le prestazioni della pompa
(selezionare a una velocità più bassa).
La prevalenza della pompa
è troppo alta.
Ridurre le prestazioni della pompa
(selezionare a una velocità più bassa).
Rumore nella
pompa.
La spia lumi-
nosa verde è
accesa.
La spia lumi-
nosa rossa è
spenta.
Aria presente nella pompa. Spurgare la pompa.
La pressione in aspirazione
è troppo bassa.
Aumentare la pressione in aspirazione
e/o controllare il volume daria nel vaso
idroaccumulatore (se installato).
Calore insuffi-
ciente in al-
cune parti del
sistema di ri-
scaldamento.
Le prestazioni della pompa
sono troppo basse.
Aumentare le prestazioni della pompa
(selezionare una velocità superiore),
se possibile, oppure sostituire la
pompa con una con portata superiore.
Guasto Causa Rimedio
25
La pompa non
funziona.
La spia lumi-
nosa verde è
spenta.
La spia lumi-
nosa rossa è
accesa.
La pompa è stata fermata
dallintervento dellinterrut-
tore di protezione termica
dovuto alla temperatura del
liquido troppo elevata o al
rotore bloccato.
Verificare che la temperatura del li-
quido sia allinterno del campo specifi-
cato. La pompa ripartirà automatica-
mente ad avvenuto raffreddamento.
Nota: se linterruttore di protezione ha
fermato la pompa per cinque volte in
unora, la pompa ripartirà solo dopo
avere tolto e ridato alimentazione elet-
trica.
Il selettore di velocità e il
modulo base sono di tipo di-
verso.
Uno è di tipo trifase e laltro
di tipo monofase.
Sostituire il componente incompatibile
con le caratteristiche elettriche dellali-
mentazione presente.
Il selettore di velocità non è
stato installato.
Togliere alimentazione elettrica per
mezzo dellinterruttore di rete esterno
e installare il selettore di velocità.
Problemi nellalimentazione
di rete (sottotensione/sovra-
tensione).
Controllare che le caratteristiche
dellalimentazione di rete siano quelle
previste.
Una fase è mancante (solo
pompe trifase).
Controllare i fusibili e i collegamenti.
Guasto nei componenti elet-
tronici.
Sostituire il modulo nella scatola di
controllo. Contattare GRUNDFOS.
Guasto Causa Rimedio
26
La pompa non
funziona.
La spia lumi-
nosa verde sta
lampeggiando.
La spia lumi-
nosa rossa è
accesa.
La pompa è stata fermata in
uno dei modi seguenti:
1. Con contatto esterno in
posizione OFF.
2. Con comando via BUS.
Il seguente guasto è o era
presente (attualmente
scomparso):
a) Errata sequenza fasi.
b) Pompa fermata dallinter-
ruttore termico di prote-
zione.
c) Il selettore di velocità e il
modulo base sono di tipo
diverso. Uno è di tipo tri-
fase e laltro di tipo mo-
nofase.
d) Il selettore di velocità non
è stato installato.
e) Problemi nellalimenta-
zione di rete.
f) Una fase è mancante.
g) Guasto nei componenti
elettronici.
a) Togliere alimentazione elettrica per
mezzo dellinterruttore di rete
esterno e scambiare tra loro due
fasi di alimentazione in morsettiera.
b) Verificare che la temperatura del li-
quido sia allinterno del campo spe-
cificato. La pompa ripartirà automa-
ticamente ad avvenuto raffredda-
mento.
c) Sostituire il componente incompati-
bile con le caratteristiche elettriche
dellalimentazione presente.
d) Togliere alimentazione elettrica per
mezzo dellinterruttore di rete ester-
no e installare il selettore di veloci-
tà.
e) Controllare che le caratteristiche
dellalimentazione di rete siano
quelle previste.
f) Controllare i fusibili e i collega-
menti.
g) Contattare GRUNDFOS.
Guasto Causa Rimedio
Soggetto a modifiche.
27
1. General
Nota: Bombas que llevan módulos no deben conectarse a un convertidor de
frecuencia.
El módulo LON está montado, junto con el módulo básico, en la caja de co-
nexiones de las bombas UPS Serie 200.
Además de las funciones del módulo básico (ver Instrucciones de montaje
del módulo básico), el módulo LON ofrece las siguientes funciones:
La transmisión de datos entre una red de funcionamiento local (LON) y las
bombas GRUNDFOS UPS Serie 200.
Luces testigo para indicación de funcionamiento y fallo.
Para más información ver los archivos de documentación en el disquette que
se suministra con el módulo LON.
Antes de retirar el módulo de caja de conexiones, deben estu-
diarse cuidadosamente estas Instrucciones de montaje. La instala-
ción y funcionamiento deben también cumplir con la normativa
local vigente.
TM01 8185 5199
Módulo LON
Módulo básico
Caja de conexiones
PIN de servicio
Tapa de la caja
de conexiones
velocidad
Conmutador de
28
2. Montaje
Antes de montar el módulo LON, el módulo básico tiene que montarse y co-
nectarse a la caja de conexiones, ver Instrucciones de montaje del módulo
básico.
Ver el procedimiento de montaje en sección 2.1.
Nota: Si la posición del conmutador de velocidad debe cambiarse después
de haber montado el módulo LON, retirar el módulo antes.
2.1 Procedimiento de montaje
Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones, comprobar que
el suministro eléctrico ha sido desconectado y que no puede co-
nectarse accidentalmente.
1. Desconectar el suministro eléctrico a la bomba mediante el interruptor
externo.
2. Retirar la tapa de la caja de conexiones.
Montar en la caja de conexiones la conexión roscada que se en-
trega con el módulo. La conexión roscada puede conectarse, según
necesidad, a la derecha o izquierda de la caja de conexiones.
TM01 1483 4697
3. Retirar la tapa del conmutador de velocidad.
TM01 1485 4697
29
4. Introducir la conexión BUS en la caja de conexiones a través de la
conexión roscada y conectarla a los terminales del módulo LON. La
conexión puede realizarse, según necesidad, a la derecha o iz-
quierda del módulo.
Características del cable BUS:
Sección transversal del cable: 0,25 - 1 mm².
Cable no apantallado de conductor doble retorcido.
* Ver sección 2.2.
TM01 8186 5199
5. Montar el módulo LON en el módulo básico y el conmutador de ve-
locidad. Comprobar que los enchufes entran bien.
TM01 8187 5199
6. Quitar el disco dentado y el carril de iluminación. Montar la tapa de
la caja de conexiones.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Conectar el suministro eléctrico.
LON
*
24V
Conexión de en-
chufe para con-
mutador de
velocidad
Conexión de enchuf
e
para módulo básico
Tapa de la caja de conexiones
Carril de iluminación
Disco dentado
30
2.2 Conexión de tensión de alimentación externa de 24 VDC
El módulo LON está conectado eléctricamente mediante el módulo básico
por lo que no es necesario conectar ninguna tensión de alimentación ex-
terna de 24 VDC.
Si se conecta una tensión de alimentación de 24 VDC, el contacto al módulo
LON debe mantenerse aunque el módulo básico falle y por tanto la tensión
de alimentación al módulo LON desaparecería.
Una tensión de alimentación externa de 24 VDC debe estar eléctricamente
separada del suministro de red mediante doble aislamiento.
3. Conexión a la red
Para conectar el módulo LON a la red, activar el botón PIN de servicio.
Cuando se activa el botón, el módulo LON transmite un código ID de 48 bit
único (ID de neurona) que es registrado por la red.
Este código único puede también encontrarse en la etiqueta que está en el
lateral del módulo LON. El código de barras está en formato Código 128.
Se suministra con el módulo LON otra etiqueta adicional con el mismo có-
digo único. La etiqueta puede pegarse en el plano de instalación del edificio.
31
4. Luces testigo
El módulo LON incorpora una luz testigo verde, una amarilla y una roja que
se pueden ver a través del visor de la caja de conexiones.
Las funciones de las dos luces testigo (verde y roja) están indicadas en la si-
guiente tabla:
* La causa del fallo puede leerse mediante la señal del BUS.
La luz testigo amarilla es un LED de servicio que indica varias condiciones
de la red LON.
Para más información ver los archivos de documentación en el disquette que
se suministra con el módulo LON.
5. Datos técnicos
Luces testigo
Descripción
Verde Roja
Apa-
gada
Apa-
gada
La bomba ha sido parada. El suministro eléctrico ha
sido desconectado o falta una fase.
Encen-
dida
Apa-
gada
La bomba está funcionando.
Encen-
dida
Encen-
dida
La bomba está funcionando pero está defectuosa.*
Apa-
gada
Encen-
dida
La bomba ha parado debido a un fallo.*
Intermi-
tente
Apa-
gada
La bomba está ajustada a parada.
Intermi-
tente
Encen-
dida
La bomba está defectuosa y ha sido ajustada a pa-
rada.*
Tipo de transceptor FTT - 10.
Cable recomendado Cable no apantallado de conductor doble retorcido.
Velocidad de
transmisión
78 kBits/s.
Protocolo LonTalk
.
Tensión de
alimentación
24 VDC externo ±25%, ver sección 2.2.
Consumo de
corriente
Máx. 200 mA.
32
6. Localización de fallos
Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones, comprobar que el
suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse
accidentalmente.
Fallo Causa Solución
La bomba no
funciona.
Ninguna luz
testigo está
encendida.
Un fusible de la instalación
está fundido.
Sustituir el fusible.
El interruptor principal ex-
terno está desconectado.
Conectar el interruptor principal.
El diferencial accionado por
corriente/tensión se ha dis-
parado.
Reparar los defectos del aislamiento y
conectar el diferencial.
Falta una fase (sólo bombas
trifásicas).
Comprobar los fusibles y las conexio-
nes.
La bomba está defectuosa. Reparar o sustituir la bomba.
El módulo básico o el mó-
dulo LON está defectuoso.
Reparar o sustituir el módulo defec-
tuoso.
La bomba no
funciona.
Luz testigo
verde intermi-
tente.
Luz testigo
roja apagada.
La bomba ha sido parada de
una de las siguientes for-
mas:
1. El interruptor externo
on/off está en posición
off.
2. Por medio de la señal del
BUS.
1. Conectar el interruptor on/off.
2. Arrancar la bomba por medio de la
señal del BUS.
La bomba fun-
ciona.
Luces testigo
verde y roja
encendidas.
La bomba gira en sentido
contrario (sólo bombas trifá-
sicas).
Desconectar el suministro eléctrico
mediante el interruptor principal ex-
terno e intercambiar dos fases en la
caja de conexiones.
El módulo básico ha perdido
sus datos.
Sustituir el módulo básico.
Ruido en el
sistema.
Luz testigo
verde encen-
dida.
Luz testigo
roja apagada.
Aire en el sistema. Purgar el sistema.
El caudal de la bomba es
demasiado alto.
Reducir el rendimiento de la bomba
(cambiar a una velocidad más baja).
La presión es demasiado
alta.
Reducir el rendimiento de la bomba
(cambiar a una velocidad más baja).
Ruido en la
bomba.
Luz testigo
verde encen-
dida.
Luz testigo
roja apagada.
Aire en la bomba. Purgar la bomba.
La presión de entrada es
demasiado baja.
Incrementar la presión de entrada y/o
comprobar el volumen de aire en el
tanque de expansión (si está insta-
lado).
33
Calor insufi-
ciente en algu-
nos lugares del
sistema de ca-
lefacción.
Rendimiento de la bomba
demasiado bajo.
Incrementar el rendimiento de la
bomba (cambiar a una velocidad más
alta), si es posible, o sustituir la bomba
por una con mayor caudal.
La bomba no
funciona.
Luz testigo
verde apa-
gada.
Luz testigo
roja encen-
dida.
La bomba ha sido desco-
nectada por el térmico debi-
do a una alta temperatura
del liquido o rotor bloquea-
do.
Comprobar que la temperatura del lí-
quido está dentro de la gama especifi-
cada. La bomba arranca automática-
mente al enfriarse.
Nota: Si el térmico ha desconectado la
bomba cinco veces en una hora, la
bomba sólo puede ser arrancada de
nuevo después de haber desconec-
tado el suministro eléctrico.
El módulo de conmutador de
velocidad y el módulo bá-
sico no son del mismo tipo.
Uno es trifásico y el otro es
monofásico.
Sustituir uno de los módulos para que
sea válido al tipo de bomba (monofá-
sica o trifásica).
El módulo de conmutador de
velocidad no está instalado.
Desconectar el suministro eléctrico
mediante el interruptor principal ex-
terno y montar el módulo de conmuta-
dor de velocidad.
Fallo del suministro eléctrico
(sobrevoltaje/bajo voltaje).
Comprobar que el suministro eléctrico
está dentro de la gama especificada.
Falta de fase (sólo bombas
trifásicas).
Comprobar los fusibles y las conexio-
nes.
Fallo en los componentes
electrónicos.
Sustituir los módulos en la caja de co-
nexiones. Contactar con GRUNDFOS.
Fallo Causa Solución
34
La bomba no
funciona.
Luz testigo
verde intermi-
tente.
Luz testigo
roja encen-
dida.
La bomba ha sido parada de
una de las siguientes for-
mas:
1. El interruptor externo
on/off está en posición
off.
2. Por medio de la señal del
BUS.
Hay/hubo (han desapare-
cido) los siguientes fallos:
a) Secuencia de fases erró-
nea.
b) La bomba ha sido desco-
nectada por el térmico.
c) El módulo de conmutador
de velocidad y el módulo
básico no son del mismo
tipo. Uno es trifásico y el
otro es monofásico.
d) El módulo de conmutador
de velocidad no está
montado.
e) Fallo del suministro eléc-
trico.
f) Falta de fase.
g) Fallo en los componentes
electrónicos.
a) Desconectar el suministro por me-
dio del interruptor principal externo
e intercambiar dos fases en la caja
de conexiones.
b) Comprobar que la temperatura del
líquido está dentro de la gama es-
pecificada. Las bombas arrancan
automáticamente al enfriarse.
c) Sustituir uno de los módulos para
que sea válido al tipo de bomba
(monofásica o trifásica).
d) Desconectar el suministro eléctrico
por medio del interruptor principal
externo y montar el módulo de con-
mutador de velocidad.
e) Comprobar que el suministro eléc-
trico está dentro de la gama especi-
ficada.
f) Comprobar los fusibles y las co-
nexiones.
g) Sustituir los módulos en la caja de
conexiones. Contactar con
GRUNDFOS.
Fallo Causa Solución
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
35
1. Generalidades
Nota: os circuladores com módulos não deverão ser ligados a um conversor
de frequência.
Em conjunto com o módulo básico, o módulo LON está integrado na caixa
de terminais dos circuladores UPS série 200.
Além das funções do módulo básico (ver Instruções de montagem para o
módulo básico), o módulo LON possui as seguintes funções:
Envio de dados entre o sistema operativo (gestão) local LON e os circula-
dores GRUNDFOS UPS série 200.
Sinalizadores para indicações de funcionamento e avaria.
Para mais informação, consultar os ficheiros da diskete fornecida com o mó-
dulo LON.
Antes de remover o módulo da caixa de terminais, deverá ler aten-
tamente estas Instruções de montagem. A instalação e o funciona-
mento também deverão estar de acordo com os regulamentos lo-
cais e as normas de boa prática aceites.
TM01 8185 5199
Módulo LON
Módulo básico
Caixa de terminais
PIN service
de terminais
Tampa da caixa
velocidades
Selector de
36
2. Montagem
Antes do módulo LON ser ligado, o módulo básico tem que estar instalado e
ligado à caixa de terminais. Ver Instruções de montagem para o módulo bá-
sico.
Ver os procedimentos de montagem na secção 2.1.
Nota: se a posição do selector de velocidades tiver que ser alterada depois
de o módulo LON ter sido instalado, remova primeiro o módulo.
2.1 Procedimentos de montagem
Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, certifique-se de
que a alimentação eléctrica foi desligada e de que não poderá ser
ligada acidentalmente.
1. Desligue a alimentação eléctrica ao circulador com a ajuda do interrup-
tor geral externo.
2. Retire a tampa da caixa de terminais.
Coloque a união roscada fornecida com o módulo na caixa de ter-
minais. A união roscada pode ser ligada do lado direito ou do lado
esquerdo da caixa de terminais, conforme for necessário.
TM01 1483 4697
3. Retire a tampa do selector de velocidades.
TM01 1485 4697
37
4. Faça passar o cabo BUS para a caixa de terminais através da união
roscada e ligue-o aos terminais do módulo LON. A ligação pode ser
feita do lado direito ou do lado esquerdo do módulo, conforme for
necessário.
Requisitos do cabo BUS:
Secção dos condutores: 0,25 - 1 mm².
Cabo de dois condutores não aramado.
* Ver secção 2.2.
TM01 8186 5199
5. Coloque o módulo LON sobre o módulo básico e o selector de velo-
cidades. Certifique-se de que os bornes encaixam.
TM01 8187 5199
6. Remova a anilha dentada e a guia de luz. Coloque a tampa da
caixa de terminais.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Ligue a alimentação eléctrica.
LON
*
24V
Borne de ligação
para o selector de
velocidades
Borne de ligação
para o módulo
básico
Tampa da caixa de terminais
Guia de luz
Anilha dentada
38
2.2 Ligação de alimentação externa de 24 VDC
O módulo LON é ligado electricamente através do módulo básico, não sendo
necessário uma ligação externa de alimentação a 24 VDC.
Se efectuar uma ligação externa de alimentação a 24 VDC, o contacto ao
módulo LON pode ser mantido mesmo no caso de avaria do módulo básico
e a alimentação ao módulo LON for interrompida.
A alimentação externa a 24 VDC, deve estar electricamente separada da ali-
mentação principal por um isolamento duplo.
3. Ligação ao sistema
Para ligar o módulo LON ao sistema, activar o botão PIN service. Quando o
botão for activado, o módulo LON transmite um código ID a 48 bit (newon
ID), o qual é registado pela rede.
Este código próprio está registado na placa situado num dos lados do mo-
dulo LON. O código de barras é em formato code 128.
Uma placa adicional, com o mesmo código único é fornecida com o módulo
LON. Esta placa pode ser afixada ao plano de gestão do prédio.
4. Sinalizadores
O módulo LON integra um sinalizador verde, um amarelo e um vermelho,
que são visíveis através do mostrador na tampa da caixa de terminais.
A função dos sinalizadores verde e vermelho é apresentado no quadro se-
guinte:
* A causa da avaria pode ser registada através do sinal BUS.
O sinalizador amarelo é um LED de serviço indicando várias condições da
rede LON.
Sinalizadores
Descrição
Verde Vermelha
Apagada Apagada
Circulador parado. A alimentação eléctrica foi
desligada ou há falta de uma fase.
Acesa Apagada Circulador a trabalhar.
Acesa Acesa Circulador a trabalhar, mas com avaria.*
Apagada Acesa Circulador parado por avaria.*
Intermi-
tente
Apagada Circulador regulado para paragem.
Intermi-
tente
Acesa
Circulador com avaria e regulada para para-
gem.*
39
Para mais informação, consultar os ficheiros da diskete fornecida com o mó-
dulo LON.
5. Informação técnica
6. Tabela de identificação de avaria
Tipo de transceptor FTT - 10.
Cabo recomendado Cabo de dois condutores não aramado.
Velocidade de trans-
missão
78 kBits/s.
Protocolo LonTalk
.
Alimentação eléctrica 24 VDC externa ±25%, ver secção 2.2.
Consumo de corrente 200 mA máximo.
Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, verifique se a ali-
mentação eléctrica está desligada e não pode ser ligada aciden-
talmente.
Avaria Causa Solução
O circulador
não funciona.
Não está
aceso qual-
quer dos sina-
lizadores.
Um fusível da instalação
eléctrica está fundido.
Substitua o fusível.
O comutador on/off está na
posição off.
Ligue o comutador on/off.
O interruptor de corrente de
defeito controlado por cor-
rente/tensão disparou.
Repare defeitos no isolamento e ligue
o interruptor de tensão/corrente.
Falta de fase (só em circula-
dores trifásicos).
Verifique os fusíveis e ligações.
O circulador está avariado. Repare ou substitua o circulador.
O módulo básico ou o mó-
dulo LON está avariado.
Repare ou substitua o módulo avaria-
do.
O circulador
não funciona.
O sinalizador
verde está in-
termitente.
O sinalizador
vermelho está
desligado.
A paragem do circulador foi
provocada por uma das se-
guintes causas:
1. Por meio do comutador
on/off externo.
2. Por meio do sinal BUS.
1. Efectue o arranque através do co-
mutador on/off externo (arranque/
paragem).
2. Efectue o arranque do circulador
por meio do sinal BUS.
40
O circulador
está a funcio-
nar.
O sinalizador
verde e verme-
lho estão liga-
dos.
O circulador está a funcio-
nar com o sentido de rota-
ção errado (só em circulado-
res trifásicos).
Desligue a alimentação eléctrica e
realize um intercâmbio entre duas fa-
ses.
O módulo básico perdeu os
seus dados.
Troque o módulo básico.
Há ruído no
sistema.
O sinalizador
verde está li-
gado.
O sinalizador
vermelho está
desligado.
Ar no sistema. Purgue o sistema.
O caudal é demasiado ele-
vado.
Reduza o caudal do circulador (mude
para a velocidade inferior).
A pressão é demasiado ele-
vada.
Reduza o caudal do circulador (mude
para a velocidade superior).
Há ruído no
circulador.
O sinalizador
verde está li-
gado.
O sinalizador
vermelho está
desligado.
Ar no circulador. Purgue o circulador.
A pressão de aspiração é
demasiado baixa.
Aumente a pressão de aspiração e/ou
verifique o volume de ar no depósito
(caso faça parte da instalação).
Calor insufici-
ente em al-
guns pontos
no sistema de
aquecimento.
O caudal é demasiado pe-
queno.
Aumente o caudal do circulador (mude
para a velocidade superior), se possí-
vel, ou substitua o circulador por um
circulador com um caudal maior.
Avaria Causa Solução
41
O circulador
não funciona.
O sinalizador
verde está
desligado.
O sinalizador
vermelho está
ligado.
O circulador foi desligado
pelo relé térmico contra so-
brecargas, devido a alta
temperatura do líquido ou
rotor bloqueado.
Verifique se a temperatura do líquido
se situa dentro da gama de tempera-
tura especificada.
O circulador irá efectuar automatica-
mente um novo arranque quando a
temperatura descer para um nível nor-
mal.
Nota: Se o relé térmico desligou cinco
vezes o circulador durante uma hora, o
circulador tem de ser ligado manual-
mente, desligando e ligando a alimen-
tação eléctrica.
O módulo selector de veloci-
dades e o módulo básico
não são do mesmo tipo.
Um é de um circulador trifá-
sico o outro é dum circula-
dor monofásico.
Troque um dos módulos de forma a es-
tar de acordo com o tipo de circulador
(monofásico ou trifásico).
O módulo selector de veloci-
dades não foi instalado.
Desligue a alimentação eléctrica e co-
loque o módulo selector de velocida-
des.
Falha de alimentação eléc-
trica (sobretensão/subten-
são).
Verifique se a alimentação eléctrica se
situa dentro dos valores especificados
para o circulador.
Falta de fase (só em circula-
dores trifásicos).
Verifique os fusíveis e ligações.
Defeito electrónico. Substitua o módulo na caixa de termi-
nais. Contacte a GRUNDFOS.
Avaria Causa Solução
42
O circulador
não funciona.
O sinalizador
verde está in-
termitente.
O sinalizador
vermelho está
aceso.
A paragem do circulador foi
provocada por uma das se-
guintes causas:
1. Por meio do comutador
on/off externo.
2. Por meio do sinal BUS.
Existe/existiu uma das se-
guintes anomalias:
a) Sequência de fases erra-
da.
b) O circulador foi desligado
pelo relé térmico contra
sobrecargas.
c) O módulo selector de ve-
locidades e o módulo bá-
sico não são do mesmo
tipo.
Um é de um circulador
trifásico o outro é dum
circulador monofásico.
d) O módulo selector de ve-
locidades não foi insta-
lado.
e) Falha de alimentação
eléctrica.
f) Falta de fase.
g) Defeito electrónico.
a) Desligue a alimentação eléctrica no
comutador on/off externo e troque
duas fases na caixa de terminais do
circulador.
b) Verifique se a temperatura do lí-
quido se situa dentro da gama de
temperatura especificada. O circu-
lador irá efectuar automaticamente
um novo arranque quando a tempe-
ratura descer para um nível normal.
c) Troque um dos módulos de forma a
estar de acordo com o tipo de circu-
lador (monofásico ou trifásico).
d) Desligue a alimentação eléctrica e
coloque o módulo selector de velo-
cidades.
e) Verifique se a alimentação eléctrica
se situa dentro dos valores especi-
ficados para o circulador.
f) Verifique os fusíveis e ligações.
g) Substitua o módulo na caixa de ter-
minais. Contacte a GRUNDFOS.
Avaria Causa Solução
Sujeito a alterações.

ÅÎÉË
ÈÍŽÖÓÈÙËÌÏÆÏÒÈÔ»×ÍÅÍÏÎÄÅ×ÄÅÎÐÒ»ÐÅÉÎÁÓÙÎÄ»ÏÎÔÁÉÓÅ
ÍÅÔÁÔÒÏÐŽ×ÓÙØξÔÈÔÏ×
ÍÏÎÄÁ/21ÔÏÐÏÕÅÔŽÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁÍ»ÓÁÓÔÏÁËÒÏ
ËÉÂÑÔÉÏÔÖÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔÑÎ836ÅÉÒ×
ÐÉÐÌ»ÏÎÔÖÎÌÅÉÔÏÙÒÇÉÑÎÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎÄÁ×ÂÌ»ÐÅÏÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»
ÔÈÓÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎÄÁ×ÈÍÏÎÄÁ/21ÐÒÏÓÆ»ÒÅÉÔÉ×Á˾ÌÏÙÕÅ×ÌÅÉ
ÔÏÙÒǽÅ×
ÅÔÁÆÏÒÄÅÄÏÍ»ÎÖÎÍÅÔÁÊÀÅξ×ÔÏÐÉËÏÀÌÅÉÔÏÙÒÇÉËÏÀÄÉËÔÀÏÙ
/21ËÁÉËÙËÌÏÆÏÒÈÔÑÎ836ÓÅÉÒÔÈ×*581')26
ÙØνÅ×»ÎÄÅÉÊÈ×ÌÅÉÔÏÙÒǽÁ×ËÁÉÂÌÂÈ×
ÉÁÐÅÒÉÓÓ¾ÔÅÒÅ×ÐÌÈÒÏÆÏÒ½Å×ÄŽÔÅÔÁÁÒØŽÁËÅÉÍ»ÎÏÙÓÔÉ×ÄÉÓË»ÔÔÅ×
ÐÏÙĽÎÏÎÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÍÏÎÄÁ/21
ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÈÍÏÎÄÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÍÅÌÅÔŽÓÔÅ
ÐÒÏÓÅËÔÉËÔÉ×ÐÁÒÏÀÓÅ×ÏÄÈǽÅ×ÅÇËÁÔÓÔÁÓÈËÁÉÌÅÉÔÏÙÒ
ǽÁÕÁÐÒ»ÐÅÉÎÁŽÎÁÉÓÅÓÙÍÆÖνÁÍÅÔÏÙ×ÔÏÐÉËÏÀ×ËÁÎÏÎÉÓ
ÍÏÀ×ËÁÉÔÏÙ×ÐÁÒÁÄÅËÔÏÀ×ÐÒÁËÔÉËÏÀ×ËÁξÎÅ×
70
ÏÎÄÁ/21
ÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁ
ËÒÏËÉÂÑÔÉÏ
Service PIN
ÌÙÍÍÁ
ÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
ÉÁ˾ÐÔÈ×
ÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ

¦ÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ
ÒÉÎÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈÍÏÎÄÁ/21ÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁÐÒ»ÐÅÉÎÁÔÏÐÏÕÅ
ÔÈÕŽËÁÉÎÁÓÙÎÄÅÕŽÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÂÌ»ÐÅ£ÄÈǽÅ×¦ÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×ÔÈ×
ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎÄÁ×
Ì»ÐÅÄÉÁÄÉËÁÓ½ÁÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×ÐÁÒÇÒÁÆÏ
ÈÍŽÖÓÈÎÈÕ»ÓÈÔÏÙÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎÐÒ»ÐÅÉÎÁÍÅÔÁÂÌÈÕŽ
ÁÆÏÀ»ØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈÍÏÎÄÁ/21ÁÆÁÉÒ»ÓÔÅÐÒÑÔÁÔÈÍÏÎÄÁ
ÉÁÄÉËÁÓ½ÁÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×
ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÏËÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÂÅÂÁÉÖÕŽÔÅ¾ÔÉ
ÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼŽÎÁÉËÌÅÉÓÔ¼ËÁÉÄÅÎÍÐÏÒŽÎÁÁÎÏÉØÕŽ
ËÁÔÌÕÏ×
 ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÓÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÁоÔÏÎ
ÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×
 ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏËÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÔÏÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ÐÏÙ
ÓÙÎÏÄÅÀÅÉÔÈÍÏÎÄÁ¦ÏÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ÍÐÏÒŽÎÁ
ÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽ¼ÓÔÈÄÅÊÉ¼ÓÔÈÎÁÒÉÓÔÅÒ¼ÐÌÅÙÒ
70
 ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏËÌÙÍÍÁÔÏÙÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ
70

 £ÄÈÇŽÓÔÅÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÔÈÓÀÎÄÅÓÈ%86Í»ÓÁÁоÔÏ
ÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÔÅÔÈÓÔÁËÒÁÔÈ×ÍÏÎÄÁ×/21
ÓÀÎÄÅÓÈÍÐÏÒŽÎÁǽÎÅÉ¼ÁоÔÈÄÅÊÉ¼ÁоÔÈÎÁÒÉÓÔÅÒ¼
ÐÌÅÙÒ
ÐÁÉÔ¼ÓÅÉ×ÇÉÔÏËÁÌÑÄÉÏ%86
ÉÁÔÏͼÁÇÖÇÏÀPPd
ÈÕÖÒÁËÉÓÍ»ÎÏĽËÌÖÎÏËÁÌÑÄÉÏ
Ì»ÐÅÐÁÒÇÒÁÆÏ
70
 ¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÔÈÍÏÎÄÁ/21ÅÐÎÖÓÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁËÁÉÔÏ
ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎÅÂÁÉÖÕŽÔÅ¾ÔÉËÏÀÍÐÖÓÅÓÖÓÔ
70
 ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏÎÏÄÏÎÔÖÔ¾ĽÓËÏËÁÉÔÏÙ×ÏÄÈÇÏÀ×ÆÖÔ¾×
¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÔÏËÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
70
70
 ÎϽÊÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ
LON
*
24V
ÀÎÄÅÓÈÇÉÔÏ
ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ
ÀÎÄÅÓÈÇÉÔÈ
ÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁ
ÌÙÍÍÁÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
£ÄÈǾ×ÆÖÔ¾×
£ÄÏÎÔÖÔ¾×ĽÓËÏ×

ÀÎÄÅÓÈÅÊÖÔÅÒÉ˼×ÔÓÈ×ÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&
ÍÏÎÄÁ/21ŽÎÁÉÓÙÎÄÅÄÅÍ»ÎÈÈÌÅËÔÒÉËÄÉÁÍ»ÓÏÙÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ
ÄÁ×ËÁÉÓÙÎÅÐÑ×ÄÅÎŽÎÁÉÁÐÁÒÁ½ÔÈÔÏÎÁÓÙÎÄÅÕŽÅÊÖÔÅÒÉ˼ÔÓÈÔÒÏ
ÆÏÄÏÓ½Á×9'&
ÎÓÙÎÄÅÕŽͽÁÔÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&Ô¾ÔÅÈÅÐÁƼÍÅÔÈÍÏÎÄÁ
/21ÍÐÏÒŽÎÁÄÉÁÔÈÒÈÕŽÁ˾ÍÈËÁÉÍÅÁÓÔÏؽÁÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎÄÁ×
ÇÅÇÏξ×ÐÏÙÓÙÎÅÐÇÅÔÁÉÄÉÁËÏмÔÈ×ÔÓÈ×ÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×ÐÒÏ×ÔÈÍÏÎ
ÄÁ/21
½ÁÅÊÖÔÅÒÉ˼ÔÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&ÐÒ»ÐÅÉÎÁÄÉÁØÖÒ½ÚÅÔÁÉÈÌÅË
ÔÒÉËÁоÔÈÎËÀÒÉÁÔÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×ÍÅÄÉÐ̼;ÎÖÓÈ
ÀÎÄÅÓÈÓÔÏĽËÔÙÏ
ÒÏËÅÉÍ»ÎÏÙÎÁÓÙÎÄ»ÓÅÔÅÔÈÍÏÎÄÁ/21ÓÔÏĽËÔÙÏÅÎÅÒÇÏÐÏɼÓÔÅ
ÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ6HUYLFH3,1£ÔÁÎÏÄÉÁ˾ÐÔÈ×ÅÎÅÒÇÏÐÏÉÈÕŽÈÍÏÎÄÁ
/21ÍÅÔÁĽÄÅÉ»ÎÁÍÏÎÁÄÉ˾ELW,'ËÑÄÉËÁ1HXURQ,'ÏÏÐϽÏ×ËÁÔÁ
ÇÒÆÅÔÁÉÁоÔÏĽËÔÙÏ
ÙÔ¾×ÏÍÏÎÁÄÉ˾×ËÑÄÉËÁ×ÍÐÏÒŽÅнÓÈ×ÎÁÂÒÅÕŽÓÔÏÔÁÍÐÅÌËÉÐÏÙ
ÂÒ½ÓËÅÔÁÉÓÔÏÐÌÉÔÈ×ÍÏÎÄÁ/21£ÇÒÁÍÍÉ˾×ËÑÄÉËÁ×EDUFRGH
ŽÎÁÉÓÅÍÏÒƼËÑÄÉËÁ&RGH
ÎÁÅÐÉÐÌ»ÏÎÔÁÍÐÅÌËÉÍÅÔÏÎ½ÄÉÏÍÏÎÁÄÉ˾ËÑÄÉËÁÐÒÏÍÈÕÅÀÅÔÁÉÍÁÚ½
ÍÅÔÈÍÏÎÄÁ/21ÙÔ¾ÔÏÔÁÍÐÅÌËÉÍÐÏÒŽÎÁÅÐÉÓÙÎÁÆÕŽÓÔÏÐÌÎÏ
ÅÇËÁÔÁÓÔÓÅÖÎÔÏÙËÔÉÒ½ÏÙ

ÎÄÅÉËÔÉË»×ÌÙØνÅ×
ÍÏÎÄÁ/21ÄÉÁÕ»ÔÅÉͽÁÐÒÓÉÎÈͽÁ˽ÔÒÉÎÈËÁÉͽÁ˾ËËÉÎÈÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁÁÉÏÉÄÀÏÆÁ½ÎÏÎÔÁÉÍ»ÓÁÁоÔÏÐÁÒÕÙÒÏÔÏÙËÁÌÀÍÍÁÔÏ×ÔÏÙ
ÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ
ÌÅÉÔÏÙÒǽÁÔÈ×˾ËËÉÎÈ×ËÁÉÔÈ×ÐÒÓÉÎÈ×ÅÎÄÅÉËÔÉ˼×ÌÙØνÁ×ÆÁ½ÎÅÔÁÉ
ÓÔÏÎÁ˾ÌÏÙÕÏнÎÁËÁ
ÁÉÔ½ÁÔÏÙÐÒÏÂ̼ÍÁÔÏ×ÍÐÏÒŽÎÁÁÎÁÇÎÖÓÕŽÁоÔÏÓ¼ÍÁ%86
˽ÔÒÉÎÈÅÎÄÅÉËÔÉ˼ÌÙØνÁ/('ÐÏÙÅËлÍÐÅÉÆÖ×ËÁÉÄŽØÎÅÉÄÉÆÏÒÅ×
ËÁÔÁÓÔÓÅÉ×ÔÏÙÄÉËÔÀÏÙ/21
ÉÁÐÅÒÉÓÓ¾ÔÅÒÅ×ÐÌÈÒÏÆÏÒ½Å×ÄŽÔÅÔÁÁÒØŽÁËÅÉÍ»ÎÏÙÓÔÉ×ÄÉÓË»ÔÔÅ×
ÐÏÙĽÎÏÎÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÍÏÎÄÁ/21
¦ÅØÎÉËÓÔÏÉØŽÁ
ÎÄÅÉËÔÉË»×ÌÙØνÅ×
ÅÒÉÇÒÁƼ
ÒÓÉÎÈ ¾ËËÉÎÈ
2II 2II
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÈÌÅËÔÒÉ˼
ÐÁÒÏؼ»ØÅÉÄÉÁËÏÐŽ¼ÌŽÐÅÉËÐÏÉÁÆÓÈ
2Q 2II £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
2Q 2Q
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÌÅÉÔÏÙÒÇŽÁÌÌÙÐÒØÅÉ
ÐÒ¾ÂÌÈÍÁ
2II 2Q
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉ̾ÇÖ
ÐÒÏÂ̼ÍÁÔÏ×
ÎÁÂÏ
Ó¼ÎÅÉ
2II £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÔÅÕŽÓÔÏVWRS
ÎÁÂÏ
Ó¼ÎÅÉ
2Q
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÐÒ¾ÂÌÈÍÁËÁÉ»ØÅÉÔÅÕŽ
ÓÔÏVWRS
¦ÀÐÏ×ÐÏÍÐÏÄ»ËÔÈ )77
ÒÏÔÅÉξÍÅÎÏ
ËÁÌÑÄÉÏ
ÈÕÖÒÁËÉÓÍ»ÎÏĽËÌÖÎÏËÁÌÑÄÉÏ
¦ÁØÀÔÈÔÁÍÅÔÁ½ÂÁ
ÓÈ×ÄÅÄÏÍ»ÎÖÎ
N%LWVV
ÒÖÔ¾ËÏÌÌÏ /RQ7DON
¦ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á× ÊÖÔÅÒÉ˼9'&ÂÌ»ÐÅÐÁÒÇÒÁÆÏ
ÁÔÁÎÌÖÓÈ
ÒÅÀÍÁÔÏ×
»ÇP$

½ÎÁËÁ×ÅÙÒ»ÓÅÖ×ÂÌÁÂÑÎ
ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÏËÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÂÅÂÁÉÖÕŽÔÅ¾ÔÉ
ÈÐÁÒÏؼÈÌÅËÔÒÉËÏÀÒÅÀÍÁÔÏ×ŽÎÁÉËÌÅÉÓÔ¼ËÁÕÑ×ËÁÉ¾ÔÉÄÅÎ
ÙÐÒØÅÉÐÅÒ½ÐÔÖÓÈÎÁÁÎÏÉØÕŽÔÙØÁ½Á
ÌÂÈ ÉÔ½Á ÐÏËÁÔÓÔÁÓÈ
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÁÍͽÁÁоÔÉ×
ÅÎÄÅÉËÔÉË»×
ÌÙØνÅ×ÄÅÎ
ŽÎÁÉÁÎÁÍ
Í»ÎÈ
½ÁÁÓÆÌÅÉÁ»ØÅÉËÁŽ
ÓÔÏÎнÎÁËÁ
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÎÁÓÆÌÅÉÁ
ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
ËÌÅÉÓÔ¾×
ÎϽÊÔÅÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ
ØÅÉлÓÅÉÔÏÒÅÌ»ÄÉÁÒ
Òϼ×
ÐÉÓËÅÙÓÔÅÔÙؾÎÂÌÂÅ×ÔÈ×
;ÎÖÓÈ×ËÁÉÁÎÅÂÓÔÅÔÏÒÅÌ»
ÌÌÅÉÃÈÆÓÈ×;ÎÏÎÇÉ
ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×
Ì»ÇÊÔÅÁÓÆÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ×
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ŽÎÁÉ
ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˾×
ÐÉÓËÅÙÓÔÅ¼ÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÏÎ
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼
ÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁ¼È
ÍÏÎÄÁ/21ŽÎÁÉ
ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˼
ÐÉÓËÅÙÓÔÅ¼ÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÎ
ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˼ÍÏÎÄÁ
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁÁÎÁÂÏ
Ó¼ÎÅÉ
˾ËËÉÎÈŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÍÅ»ÎÁÎÁо
ÔÏÙ×Á˾ÌÏÙÕÏÙ×ÔÒ¾ÐÏÙ×
1. ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
212))ÓÅÕ»ÓÈ2)).
2. ÅÓ¼ÍÁ%86.
1. ÎϽÊÔÅÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ212))
2. ÅËÉμÓÔÅÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÅ
Ó¼ÍÁ%86
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒÓÉÎÈËÁÉ
È˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÅ×
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÐÅÒÉÓÔÒ»
ÆÅÔÁÉÁÎÐÏÄÁ;ÎÏÎÇÉ
ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×
ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÅÎÁÌÌ
ÊÔÅÄÀÏÆÓÅÉ×ÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏ
ÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁ»ØÅÉØÓÅÉ
ÔÁÄÅÄÏÍ»ÎÁÔÈ×
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁ
¾ÒÙÂÏ×ÓÔÏ
ÓÀÓÔÈÍÁ
ÐÒÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
˾ËËÉÎÈŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
»ÒÁ×ÓÔÏÓÀÓÔÈÍÁ ÊÁÅÒÑÓÔÅÔÏÓÀÓÔÈÍÁ
ÐÁÒÏؼÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈ
Ô¼ŽÎÁÉÐÏÌÀÙÃÈ̼
ÌÁÔÔÑÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ÄÈÌËÁÔÅÂÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ
нÅÓÈŽÎÁÉÐÏÌÀÙÃÈ̼ ÌÁÔÔÑÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ÄÈÌËÁÔÅÂÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ

¾ÒÙÂÏ×ÓÔÏÎ
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼
ÐÒÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
»ÒÁ×Í»ÓÁÓÔÏÎËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼
ÊÁÅÒÑÓÔÅÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼
нÅÓÈÅÉÓ¾ÄÏÙŽÎÁÉÐÏÌÀ
ØÁÍÈ̼
ÙʼÓÔÅÔÈÎнÅÓÈÅÉÓ¾ÄÏÙËÁÉ¼
ÅÌ»ÇÊÔÅÔÈÎнÅÓÈÁÅÒ½ÏÙÓÔÏÄÏØŽÏ
ÄÉÁÓÔÏ̼×ÁÎÙÐÒØÅÉ
ÎÅÐÁÒ˼×
Õ»ÒÍÁÎÓÈÓÅ
ÏÒÉÓÍ»ÎÁ
ÓÈÍŽÁÔÈ×
ÅÇËÁÔÓÔÁÓÈ×
ÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ŽÎÁÉÐÏÌÀØÁÍÈ̼
ÙʼÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼ÄÈÌÁÎÅÂÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ
ÅÎŽÎÁÉÄÙÎÁÔ¾Î¼ÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅ
ÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÅÌÌÏÎ
ÙÃÈ̾ÔÅÒÈ×ÐÁÒÏؼ×
£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÓÂÈÓÔ¼
˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÄÉÁËÏÐŽÁоÔÏÎÕÅÒÍÉ˾
ÄÉÁ˾ÐÔÈÙÐÅÒƾÒÔÖÓÈ×
̾ÇÖÙÃÈ̼×ÕÅÒÍÏËÒÁ
Ó½Á×ÔÏÙÙÇÒÏÀ¼ÍÐÌÏËÁ
ÒÉÓÍ»ÎÏÙÒ¾ÔÏÒÁ
Ì»ÇÊÔÅ¾ÔÉÈÕÅÒÍÏËÒÁÓ½ÁÔÏÙ
ÙÇÒÏÀŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁ
ÆÑÎ£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÊÅËÉÎÁÙÔ¾
ÍÁÔÁ;ÌÉ×ËÒÙÑÓÅÉ
ÈÍŽÖÓÈÎÏÕÅÒÍÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
ÙÐÅÒƾÒÔÖÓÈ×»ØÅÉÄÉÁ˾ÃÅÉÔÏÎ
ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼лÎÔÅÆÏÒ»×ÓÅͽÁ
ÑÒÁÏËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÍÐÏÒŽÎÁ
ÊÁÎÁÅËËÉμÓÅÉ;ÎÏÎÁÆÏÀÄÉÁËÏÐŽ
ËÁÉÅÐÁλÌÕÅÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ
ÍÏÎÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼
ÔÖÎËÁÉÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎÄÁ
ÄÅÎŽÎÁÉÔÏÙÁÙÔÏÀÔÀÐÏÙ
ͽÁŽÎÁÉÍÏÎÏÆÁÓÉËÏÀ
ËÁÉÈÌÌÈÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ
ÔÀÐÏÙ
ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅͽÁÁоÔÉ×ÍÏÎÄÅ×
ÑÓÔÅÎÁŽÎÁÉËÁÔÌÌÈÌÅ×ÇÉÔÏÎ
ÔÀÐÏÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÏÎÏÆÁÓÉ˾×
¼ÔÒÉÆÁÓÉ˾×
ÅÎ»ØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈ
ÍÏÎÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼
ÔÖÎ
ÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÔÏÐÏÕÅ
Ô¼ÓÔÅÔÈÍÏÎÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼
ÔÖÎ
Ò¾ÂÌÈÍÁÓÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼
ÐÁÒÏؼÙлÒÔÁÓÈÙо
ÔÁÓÈ
Ì»ÇÊÔÅ¾ÔÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼŽÎÁÉ
ÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁÆÑÎ
ÌÌÅÉÃÈÆÓÈ×;ÎÏÎÇÉ
ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×
Ì»ÇÊÔÅÁÓÆÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ×
ÌÂÈÓÔÁÈÌÅËÔÒÏÎÉË ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÉ×ÍÏÎÄÅ×ÓÔÏ
ÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÐÉËÏÉÎÖμÓÔÅÍÅÔÈ
*581')26
ÌÂÈ ÉÔ½Á ÐÏËÁÔÓÔÁÓÈ

£ËÙËÌÏ
ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ
ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ
ÐÒÓÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁ
ÁÎÁÂÏÓ¼ÎÅÉ
˾ËËÉÎÈ
ÅÎÄÅÉËÔÉ˼
ÌÙØνÁŽÎÁÉ
ÁÎÁÍÍ»ÎÈ
£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÍÅ»ÎÁÎÁо
ÔÏÙ×Á˾ÌÏÙÕÏÙ×ÔÒ¾ÐÏÙ×
1. ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ×
212))ÓÅÕ»ÓÈ2)).
2. ÅÓ¼ÍÁ%86.
£ÉÁ˾ÌÏÙÕÅ×ÂÌÂÅ×
ÙÐÒØÏÙÎÙмÒÊÁÎ»ØÏÙÎ
ÁÐÏËÁÔÁÓÔÁÕŽ
ÁÁÎÕÁÓÍ»ÎÈÓÅÉÒ
ÆÓÅÖÎ
Â£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ
ÄÉÁ˾ÃÅÉÁоÔÏÎÕÅÒÍÉ
˾ÄÉÁ˾ÐÔÈÙÐÅÒƾÒ
ÔÖÓÈ×
ÇÍÏÎÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈ
ÔÁØÙÔ¼ÔÖÎËÁÉÈÂÁÓÉ˼
ÍÏÎÄÁÄÅÎŽÎÁÉÔÏÙ
ÁÙÔÏÀÔÀÐÏÙͽÁŽÎÁÉ
ÍÏÎÏÆÁÓÉ˼ËÁÉÈÌÌÈ
ÔÒÉÆÁÓÉ˼
ÄÅÎ»ØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈ
ÍÏÎÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙ
Ô¼ÔÖÎ
ÅÒ¾ÂÌÈÍÁÈÌÅËÔÒÉ˼×
ÐÁÒÏؼ×
ÓÔÌÌÅÉÃÈÆÓÈ×
ÚÌÂÈÓÔÁÈÌÅËÔÒÏÎÉË
ÁÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÅÎÁÌ
ÌÊÔÅÄÀÏÆÓÅÉ×ÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑ
ÔÉÏ
ÂÌ»ÇÊÔÅ¾ÔÉÈÕÅÒÍÏËÒÁÓ½ÁÔÏÙ
ÙÇÒÏÀŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁ
ÆÑÎ£ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÊÅËÉÎ
ÁÙÔ¾ÍÁÔÁ;ÌÉ×ËÒÙÑÓÅÉ
ÇÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅͽÁÁоÔÉ×ÍÏÎ
ÄÅ×ÑÓÔÅÎÁŽÎÁÉËÁÔÌÌÈÌÅ×ÇÉ
ÔÏÎÔÀÐÏÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÏÎÏ
ÆÁÓÉ˾×¼ÔÒÉÆÁÓÉ˾×
ÄÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ
ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÔÏÐÏ
ÕÅÔ¼ÓÔÅÔÈÍÏÎÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁ
ØÙÔ¼ÔÖÎ
ÅÌ»ÇÊÔÅ¾ÔÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ
ŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁÆÑÎ
ÓÔÌ»ÇÊÔÅÁÓÆÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ×
ÚÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÉ×ÍÏÎÄÅ×ÓÔÏ
ÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÐÉËÏÉÎÖμÓÔÅÍÅÔÈ
*581')26
ÌÂÈ ÉÔ½Á ÐÏËÁÔÓÔÁÓÈ
«Ð¾ËÅÉÔÁÉÓÅÔÒÏÐÏÐÏɼÓÅÉ×
51
1. Algemene gegevens
N.B.: Pompen met modulen mogen niet op een frequentie-omvormer worden
aangesloten.
Het LON-moduul wordt samen met de basismoduul in de klemmenkast van
pompen uit de UPS Serie 200 gemonteerd.
Naast de basismoduulfuncties (zie montage instructies voor het basismo-
duul) heeft het LON-moduul het volgende te bieden:
data transmissie tussen een LON netwerk en GRUNDFOS UPS Serie 200
pompen.
Signaallampjes voor storings- en bedrijfsmeldingen.
Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de documentatie op de diskette
die met het LON-moduul wordt meegeleverd.
Alvorens het klemmenkastmoduul te verwijderen, dient u deze
montage-instructies zorgvuldig te bestuderen. De installatie en be-
diening dienen bovendien volgens de in Nederland/België gel-
dende voorschriften en regels van goed vakmanschap plaats te
vinden.
TM01 8185 5199
LON-moduul
Basismoduul
Deksel van de
Klemmenkast
Service PIN
klemmenkast
Toerenkeuzeschakelaar
52
2. Montage
Alvorens het LON-moduul te monteren, moet eerst het basismoduul worden
aangebracht (zie de montage instructies voor het basismoduul).
Raadpleeg de montageprocedure in paragraaf 2.1.
N.B.: Indien de positie van de toerenkeuzeschakelaar moet worden gewij-
zigd nadat het LON-moduul is aangebracht, verwijder dan eerst het moduul.
2.1 Montageprocedure
Alvorens het deksel van de klemmenkast te verwijderen, dient u er
zeker van te zijn dat de voedingsspanning is uitgeschakeld en niet
per ongeluk kan worden ingeschakeld.
1. Schakel met behulp van de externe netschakelaar de voedingsspan-
ning naar de pomp uit.
2. Verwijder het deksel van de klemmenkast.
Monteer de kabeldoorvoerwartel die bij het moduul is geleverd. De
kabeldoorvoerwartel kan zowel aan de linker- als rechterzijde van
de klemmenkast worden aangebracht.
TM01 1483 4697
3. Verwijder het kapje van de toerenkeuzeschakelaar.
TM01 1485 4697
53
4. Voer de BUS-kabel via de kabeldoorvoerwartel in de klemmenkast
en sluit deze aan op de klemmen van het LON-moduul. De aanslui-
ting kan zowel aan de linker- als rechterzijde van het moduul tot
stand worden gebracht.
Vereisten voor de BUS-kabel:
Kabeldoorsnede: 0,25 - 1 mm².
Type twisted pair niet afgeschermd.
* Zie paragraaf 2.2.
TM01 8186 5199
5. Sluit het LON-moduul aan op het basismoduul en de toerenkeuzes-
chakelaar. Vergewis u ervan dat de pluggen naar behoren zijn aan-
gesloten.
TM01 8187 5199
6. Verwijder de getande ring en de lichtgeleiding. Monteer de klem-
menkastdeksel.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Schakel de voedingsspanning in.
LON
*
24V
Plugaansluiting
voor de toeren-
keuzeschakelaar
Plugaansluiting
voor het basis-
moduul
Klemmenkastdeksel
Lichtgeleiding
Getande ring
54
2.2 Aansluiten van een externe 24 VDC voedingsspanning
Omdat het LON moduul elektrisch met het basismoduul is verbonden is het
niet noodzakelijk een externe 24 VDC voedingsspanning aan te sluiten.
Als er toch een externe 24 VDC voedingsspanning aangesloten wordt, blijft
de communicatie met de LON moduul in stand, zelfs wanneer het basismo-
duul defect raakt en daar door de voedingsspanning naar het LON moduul
wegvalt.
Een externe 24 VDC voedingsspanning dient elektrisch van de netspanning
door middel van dubbele isolatie te zijn gescheiden.
3. Verbinding naar het netwerk
Om het LON-moduul met het netwerk te verbinden, activeert men de Service
PIN-knop. Wanneer de knop is geactiveerd verstuurt het LON-moduul een
unieke 48 bits ID-code (Neuron-ID) die wordt geregistreerd door het netwerk.
Deze unieke code kan men ook vinden op het label dat op de zijkant van het
LON-moduul is aangebracht. De barcode is het type 128.
Een tweede label met dezelfde unieke code wordt meegeleverd met het
LON-moduul. Dit label kan worden toegevoegd aan het installatieschema.
4. Signaallampjes
Het LON-moduul is voorzien van een groen, een geel en een rood signaal-
lampje die te zien zijn in het venster van het klemmenkastdeksel.
De functie van de groene en rode signaallampjes is in de onderstaande tabel
aangegeven:
* De oorzaak van de storing is af te lezen aan de hand van het BUS-signaal.
Signaallampjes
Omschrijving
Groen Rood
uit uit
De pomp is gestopt. De voedingsspanning is uitge-
schakeld of er ontbreekt een fase.
aan uit De pomp is in bedrijf.
aan aan De pomp is in bedrijf maar werkt niet naar behoren.*
uit aan De pomp is gestopt vanwege een storing.*
knippe-
rend
uit De pomp heeft een stopcommando gekregen.
knippe-
rend
aan
De pomp heeft vanwege een storing een stopcom-
mando gekregen.*
55
Het gele signaallampje is een service LED die de verschillende condities van
het LON-netwerk weergeeft.
Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de documentatie op de diskette
die met het LON-moduul wordt meegeleverd.
5. Technische gegevens
6. Storingsanalysetabel
Netwerk type FTT - 10.
Aanbevolen kabel Type twisted pair niet afgeschermd.
Transmissiesnelheid 78 kBits/s.
Protocol LonTalk
.
Voedingsspanning Extern 24 VDC ±25%, zie paragraaf 2.2.
Stroomopname Max. 200 mA.
Voordat u het deksel van de klemmenkast verwijdert, dient u er ze-
ker van te zijn dat de voedingsspanning naar de pomp is afge-
schakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Storing Oorzaak Oplossing
De pomp werkt
niet.
Geen enkel
signaallampje
is aan.
Eén zekering van de instal-
latie is doorgebrand.
Vervang de zekering.
Externe werkschakelaar uit-
geschakeld.
Zet de werkschakelaar aan.
De A/V-geactiveerde aard-
lekschakelaar heeft de mo-
tor uitgeschakeld.
Repareer gebreken in de isolatie en
schakel de aardlekschakelaar weer in.
Fase ontbreekt (alleen drie-
fasenpompen).
Controleer de zekeringen en aanslui-
tingen.
De pomp is defect. Repareer of vervang de pomp.
De basismoduul of de LON-
moduul is defect.
Repareer of vervang de defecte mo-
duul.
De pomp werkt
niet.
Het groene
signaallampje
knippert.
Het rode sig-
naallampje is
uit.
De pomp is op een van de
volgende manieren uitge-
schakeld:
1. Externe aan/uit-schake-
laar staat op uit.
2. Via een BUS-signaal.
1. Zet de aan/uit-schakelaar aan.
2. Start de pomp via een BUS-signaal.
56
De pomp
werkt.
De groene en
rode signaal-
lampjes zijn
aan.
De pomp draait in de ver-
keerde richting (alleen drie-
fasenpompen).
Schakel de voedingsspanning uit mid-
dels de externe werkschakelaar en
verwissel twee fasen in de klemmen-
kast.
De basismoduul heeft zijn
gegevens verloren.
Vervang de basismoduul.
Lawaai in het
systeem.
Het groene
signaallampje
is aan.
Het rode sig-
naallampje is
uit.
Lucht in het systeem. Ontlucht het systeem.
De volumestroom van de
pomp is te hoog.
Verlaag de pompcapaciteit (schakel
over op een lager toerental).
De druk is te hoog. Verlaag de pompcapaciteit (schakel
over op een lager toerental).
Lawaai in de
pomp.
Het groene
signaallampje
is aan.
Het rode sig-
naallampje is
uit.
Lucht in de pomp. Ontlucht de pomp.
De inlaatdruk is te laag. Verhoog de systeemdruk en/of contro-
leer het luchtvolume in het expansievat
(indien geïnstalleerd).
Onvoldoende
warmte op
sommige
plaatsen in het
verwarmings-
systeem.
De pompcapaciteit is te
laag.
Verhoog indien mogelijk de pompca-
paciteit (schakel over op een hoger
toerental) of vervang de pomp door
een pomp met een grotere capaciteit.
Storing Oorzaak Oplossing
57
De pomp werkt
niet.
Het groene
signaallampje
is uit.
Het rode sig-
naallampje is
aan.
De pomp is uitgeschakeld
door de thermische overbe-
lastingsschakelaar wegens
een te hoge mediumtempe-
ratuur of een geblokkeerde
rotor.
Controleer of de vloeistoftemperatuur
binnen het gestelde bereik valt. De
pomp herstart automatisch als deze tot
de normale temperatuur is afgekoeld.
N.B.: Als de thermische overbelas-
tingsschakelaar binnen 1 uur de pomp
5 keer heeft uitgeschakeld, is een her-
start uitsluitend mogelijk nadat de voe-
dingsspanning is uitgeschakeld.
De toerenkeuzeschakelaar-
en basismoduul zijn van een
verschillend type. De ene is
een driefasenmoduul en de
andere een eenfasemoduul.
Vervang een van de modules door een
exemplaar dat geschikt is voor het des-
betreffende pomptype (eenfase- of
driefasenmodule).
De toerenkeuzeschakelaar-
moduul is niet aangebracht.
Schakel de voedingsspanning uit mid-
dels de externe werkschakelaar en
breng de toerenkeuzeschakelaarmo-
duul aan.
Storing in de voedingsspan-
ning (overspanning/onder-
spanning).
Controleer of de voedingsspanning
binnen het gestelde bereik valt.
Fase ontbreekt (alleen drie-
fasenpompen).
Controleer de zekeringen en aanslui-
tingen.
Storing in de elektronica. Vervang de modules in de klemmen-
kast. Neem contact op met GRUND-
FOS.
Storing Oorzaak Oplossing
58
De pomp werkt
niet.
Het groene
signaallampje
knippert.
Het rode sig-
naallampje is
aan.
De pomp is op een van de
volgende manieren uitge-
schakeld:
1. Externe aan/uit-schake-
laar staat op uit.
2. Via een BUS-signaal.
De volgende storingen doen
zich voor/hebben zich voor-
gedaan/zijn opgehouden:
a) Verkeerde fasevolgorde.
b) De pomp is uitgescha-
keld door de thermische
overbelastingsschake-
laar.
c) De toerenkeuzeschake-
laar- en basismoduul zijn
van een verschillend
type. De ene is een drie-
fasenmoduul en de an-
dere een eenfasemo-
duul.
d) De toerenkeuzeschake-
laarmoduul is niet aan-
gebracht.
e) Storing in de voedings-
spanning.
f) Fase ontbreekt.
g) Storing in de elektronica.
a) Schakel de voedingsspanning uit
middels de externe aan/uit-schake-
laar en verwissel twee fasen in de
klemmenkast.
b) Controleer of de vloeistoftempera-
tuur binnen het gestelde bereik valt.
De pomp herstart automatisch als
deze tot de normale temperatuur is
afgekoeld.
c) Vervang een van de modules door
een exemplaar dat geschikt is voor
het desbetreffende pomptype (een-
fase- of driefasenmoduul).
d) Schakel de voedingsspanning uit
middels de externe werkschake-
laar en breng de toerenkeuzescha-
kelaarmoduul aan.
e) Controleer of de voedingsspanning
binnen het gestelde bereik valt.
f) Controleer de zekeringen en aan-
sluitingen.
g) Vervang de modules in de klem-
menkast. Neem contact op met
GRUNDFOS.
Storing Oorzaak Oplossing
Wijzigingen voorbehouden.
59
1. Allmänt
OBS: Pumpar utrustade med modul får ej anslutas till en frekvensomfor-
mare.
Tillsammans med en basmodul monteras en LON-modul i kopplingsboxen
på pumpar av typ UPS Serie 200.
Utöver basmodulens funktioner (se monteringsanvisning för basmodul) er-
bjuder LON-modulen nedanstående funktioner:
•Överföring av data mellan ett LON-nätverk (Local Operating Network) och
GRUNDFOS UPS Serie 200 pumpar.
Signallampor för indikering av drift- och felmeddelande.
För ytterligare information hänvisas till dokumentationsfilerna på disketten,
som levereras med LON-modulen.
Läs noggrant igenom denna monteringsanvisning innan byte av
modulen i kopplingsboxen påbörjas. I övrigt skall installation och
drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis.
TM01 8185 5199
LON-modul
Basmodul
Varvtalsomkopplare
Lock till kopplingsbox
Kopplingsbox
Service PIN
60
2. Montering
Före montering av LON-modulen skall basmodulen vara monterad och an-
sluten i kopplingsboxen, se monteringsanvisning för basmodulen.
Se monteringsförfarande i avsnitt 2.1.
OBS: Om varvtalsomkopplarens position skall ändras efter montering av
LON-modul, skall modulen först demonteras.
2.1 Monteringsförfarande
Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox bryt nätspänningen
och kontrollera att den inte oavsiktligt kan inkopplas.
1. Bryt nätspänningen med den externa arbetsbrytaren.
2. Demontera kopplingsboxens lock.
Montera den medlevererade kabelförskruvningen i kopplingsboxen.
Förskruvningen kan valfritt monteras på vänster eller höger sida av
kopplingsboxen.
TM01 1483 4697
3. Demontera varvtalsomkopplarens lock.
TM01 1485 4697
61
4. För in BUS-anslutningen i kopplingsboxen genom förskruvningen
och anslut den till LON-modulens plintar. Anslutningen kan valfritt
göras på höger eller vänster sida av modulen.
Krav för BUS-kabel:
Kabelarea: 0,25 - 1 mm².
Icke skärmad partvinnad kabel.
* Se avsnitt 2.2.
TM01 8186 5199
5. Montera LON-modulen ovanpå basmodulen och varvtalsomkoppla-
ren. Uppmärksamma att stiften kommer rätt.
TM01 8187 5199
6. Demontera låsbrickan, tag av ljusledaren och montera kopplings-
boxens lock.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Slå till nätspänningen.
LON
*
24V
Stiftanslutning för
varvtalsomkopplare
Stiftanslutning
för
basmodul
Lock till kopplingsbox
Ljusledare
Låsbricka
62
2.2 Anslutning av 24 VDC försörjningsspänning
Eftersom LON-modulen får spänning via basmodulen är det inte nödvändigt
att ansluta en extern 24 VDC försörjningsspänning.
Ansluts en extern 24 VDC försörjningsspänning är det möjligt att behålla
kontakt med LON-modulen även om det skulle uppstå fel i basmodulen och
försörjningsspänningen härifrån till LON-modulen försvinner.
En extern 24 VDC försörjningsspänning skall vara galvaniskt skild ifrån nät-
spänningen med dubbel isolering.
3. Anslutning till nätverk
LON-modulen ansluts till nätverket genom att aktivera knappen Service PIN.
När knappen aktiveras, sänder LON-modulen ut en unik 48 bit ID-kod
(Neuron ID), som registreras av nätverket.
Denna unika kod finns även på märketiketten på sidan av LON-modulen.
Formatet på streckkoden är Code 128.
Tillsammans med LON-modulen levereras en extra märketikett med samma
unika kod. Denna märketikett kan sättas upp på en bygginstallationsöversikt.
4. Signallampor
LON-modulen är utrustad med en grön, en gul och en röd signallampa, som
kan ses genom rutan i kopplingsboxens lock.
Funktionen av grön och röd signallampa framgår av nedanstående tabell:
* Felorsaker kan utläsas via BUS-signal.
Signallampor
Beskrivning
GrönRöd
Lyser
inte
Lyser
inte
Pumpen är stoppad. Försörjningsspänningen är bru-
ten eller fas saknas.
Lyser
Lyser
inte
Pumpen är i drift.
Lyser Lyser Pumpen är i drift men går med fel.*
Lyser
inte
Lyser Pumpen är stoppad på grund av fel.*
Blinkar
Lyser
inte
Pumpen är inställd på stopp.
Blinkar Lyser Det är fel på pumpen och den är inställd på stopp.*
63
Den gula signallampan är en service lysdiod, som indikerar olika typer av
status i LON-nätverket.
För ytterligare information hänvisas till dokumentationsfilerna på disketten,
som levereras med LON-modulen.
5. Tekniska data
6. Felsökning
Tranceivertyp FTT - 10.
Rekommenderad
kabel
Icke skärmad partvinnad kabel.
Transmission-
hastighet
78 kBits/s.
Protokoll LonTalk
.
Spänning Extern 24 VDC ±25%, se avsnitt 2.2.
Strömförbrukning Max. 200 mA.
Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox skall nätspänningen
brytas. Se till att inte nätspänningen oväntat kan slås till av miss-
tag.
Fel Orsak Åtgärd
Pumpen går inte.
Ingen av signal-
lamporna lyser.
Säkring i installationen
bränd.
Byt säkring.
Arbetsbrytare frånslagen. Slå till arbetsbrytaren.
Felströms-/felspänningsbry-
tare har löst ut.
Reparera isolationsfel och återställ
brytaren.
Fas saknas (endast 3-fas-
pumpar).
Kontrollera säkringar och anslut-
ning.
Pumpen defekt. Reparera eller byt pumpen.
Bas- eller LON-modul de-
fekt.
Reparera eller byt defekt modul.
Pumpen går inte.
Grön signal-
lampa blinkar.
Röd signallampa
lyser inte.
Pumpen är stoppad p.g.a.
en av följande anledningar:
1. Extern start-/stoppbry-
tare frånslagen.
2. Med hjälp av BUS-signal.
1. Slå till start-/stoppbrytaren.
2. Starta pumpen med hjälp av
BUS-signal.
64
Pumpen går.
Grön och röd sig-
nallampa lyser.
Pumpen går med fel rota-
tionsriktning (endast 3-fas-
pumpar).
Bryt försörjningsspänningen med
den externa brytaren och växla två
faser i pumpens kopplingsbox.
Basmodulen har förlorat
sina data.
Byt ut basmodulen.
Oljud i anlägg-
ningen.
Grön signal-
lampa lyser.
Röd signallampa
lyser inte.
Luft i anläggningen. Avlufta anläggningen.
För stort flöde. Reducera pumpkapaciteten (växla
till lägre varvtal).
För högt tryck. Reducera pumpkapaciteten (växla
till lägre varvtal).
Oljud i pumpen.
Grön signal-
lampa lyser.
Röd signallampa
lyser inte.
Luft i pumpen. Avlufta pumpen.
Tilloppstrycket för lågt. Öka tilloppstrycket och/eller kontrol-
lera luftvolymen i ett eventuellt ex-
pansionskärl.
Otillräcklig värme
på enskilda stäl-
len i värmean-
läggningen.
För liten pumpkapacitet. Öka om möjligt kapaciteten (växla
till högre varvtal) eller byt till en
pump med större kapacitet.
Pumpen går inte.
Grön signal-
lampa lyser inte.
Röd signallampa
lyser.
Pumpen stoppad av termo-
brytaren p.g.a. för hög väts-
ketemperatur eller blockerad
rotor.
Kontrollera om vätsketemperaturen
ligger inom det specificerade områ-
det. Pumpen startar automatiskt ef-
ter avkylning.
OBS: Om pumpen stoppats av ter-
mobrytaren fem gånger inom en
timma, kan pumpen endast återstar-
tas genom att försörjningsspän-
ningen till pumpen bryts och sedan
åter slås till.
Varvtalsomkopplaren och
basmodulen är inte av
samma typ. Den ena är av
1-fastyp och den andra av
3-fastyp.
Byt ut den av enheterna (varv-
talsomkopplare eller basmodul) som
är av fel typ så att den passar till
pumptypen (1-fas eller 3-fas).
Varvtalsomkopplaren är inte
monterad.
Bryt försörjningsspänningen med
den externa brytaren och montera
varvtalsomkopplaren.
Fel på försörjningsspän-
ningen (över-/underspän-
ning).
Kontrollera att försörjningsspän-
ningen ligger inom specificerat om-
råde.
Fas saknas (endast 3-fas-
pumpar).
Kontrollera säkringar och anslut-
ning.
Elektronikfel. Byt ut modulerna i kopplingsboxen.
Kontakta GRUNDFOS.
Fel Orsak Åtgärd
65
Pumpen går inte.
Grön signal-
lampa blinkar.
Röd signallampa
lyser.
Pumpen är stoppad p.g.a.
en av följande anledningar:
1. Extern start-/stoppbry-
tare frånslagen.
2. Med hjälp av BUS-signal.
Följande fel finns eller har
funnits:
a) Fel fasföljd.
b) Pumpen är stoppad av
termobrytaren.
c) Varvtalsomkopplaren och
basmodulen är inte av
samma typ. Den ena är
av 1-fastyp och den an-
dra av 3-fastyp.
d) Varvtalsomkopplaren är
ej monterad.
e) Fel på försörjningsspän-
ningen.
f) Fas saknas.
g) Elektronikfel.
a) Bryt försörjningspänningen med
den externa brytaren och växla
två faser i pumpens kopplings-
box.
b) Kontrollera om vätsketemperatu-
ren ligger inom det specificerade
området. Pumpen startar auto-
matiskt efter avkylning.
c) Byt ut den av enheterna (varv-
talsomkopplare eller basmodul)
som är av fel typ så att den pas-
sar till pumptypen (1-fas eller
3-fas).
d) Bryt försörjningsspänningen med
den externa brytaren och mon-
tera varvtalsomkopplaren.
e) Kontrollera att försörjningsspän-
ningen ligger inom specificerat
område.
f) Kontrollera säkringar och anslut-
ning.
g) Byt ut modulerna i kopplings-
boxen. Kontakta GRUNDFOS.
Fel Orsak Åtgärd
Rätt till ändringar förbehålles.
66
1. Yleistä
Huom. Moduleilla (lisäyksiköillä) varustettuja pumppuja ei saa liittää taajuus-
muuttajakäyttöön.
LON-yksikkö asennetaan yhdessä perusyksikön kanssa UPS Sarja 200
pumpun kytkentärasiaan.
Perusyksikön toimintojen lisäksi (katso perusyksikön asennusohje) LON-yk-
sikössä on seuraavat toiminnot:
Tiedonsiirto LON-verkon ja GRUNDFOS UPS-sarjan pumppujen välillä.
Merkkivalot käyttö- ja häiriöilmoitusten näyttämiseksi.
Lisätietojen osalta viitataan yksikön toimitukseen sisältyvän disketin doku-
mentointiin.
Ennenkuin kytkentärasian yksikön vaihto aloitetaan on tämä asen-
nusohje luettava huolellisesti. Asennuksen ja käytön tulee muilta
osin tapahtua paikallisten säännösten mukaisesti ja noudattaa
yleistä käytäntöä.
TM01 8185 5199
LON-yksikkö
Perusyksikkö
Nopeudenvalitsin
Kytkentärasian kansi
Kytkentärasia
Service PIN
67
2. Asennus
Ennen LON-yksikön asentamista on perusyksikön oltava asennettu ja liitetty
kytkentärasiaan, katso perusyksikön asennusohje.
Katso asennuksen suoritustapa luvusta 2.1.
Huom. Kun nopeudenvalitsimen asentoa halutaan muuttaa LON-yksikön
asentamisen jälkeen on LON-yksikkö ensin poistettava.
2.1 Asennuksen suoritusjärjestys
Jokaiseen pumpun kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen ai-
kana on syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistauduttava
siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä.
1. Katkaise syöttöjännite ulkoisen jännitteenkatkaisijan avulla.
2. Poista kytkentärasian kansi.
Asenna toimitukseen sisältyvä läpivienti kytkentärasiaan. Läpivienti
voidaan vapaavalinteisesti asentaa kytkentärasian vasemmalle tai
oikealle puolelle.
TM01 1483 4697
3. Poista nopeudenvalitsimen kansi.
TM01 1485 4697
68
4. Pujota BUS-liitäntä läpiviennin kautta kytkentärasiaan ja liitä se
LON-yksikön liittimiin. Liittäminen voidaan suorittaa vapaavalintei-
sesti joko yksikön vasemmalle tai oikealle puolelle.
BUS kaapelia koskevat vaatimukset:
Johdinpinta-ala: 0,25 - 1 mm².
Suojaamaton 2-johdin kaapeli.
* Katso jakso 2.2.
TM01 8186 5199
5. Asenna LON-yksikkö nopeudenvalitsimen ja perusyksikön päälle.
Tarkista huolellisesti, että pistokeliitäntä asettuu oikein sovittee-
seensa.
TM01 8187 5199
6. Poista hammastettu aluslevy sekä valokaapeli ja asenna kytkentä-
rasian kansi.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Liitä syöttöjännite.
LON
*
24V
Pistokeliitäntä
nopeudenvalitsimeen
Pistokeliitäntä
perusyksikköön
Kytkentärasian kansi
Valokaapeli
Hammaslevy
69
2.2 24 VDC syöttöjännitteen liittäminen
Kun LON-yksikkö saa syöttöjännitteen perusyksikön kautta, ei tarvitse käyt-
tää ulkoista 24 VDC syöttöjännitettä.
Jos se liitetään ulkoisella 24 VDC syöttöjännitteellä, on mahdollista säilyttää
yhteys LON-yksikköön, vaikka perusyksikköön tulisikin vika ja syöttöjännite
myös LON-yksikköön silloin häviäisi.
Ulkoinen 24 VDC syöttöjännite pitää olla galvaanisesti eristetty verkkojännit-
teestä kaksinkertaisella eristyksellä.
3. Liittäminen verkkoon
LON-yksikkö liitetään verkkoon poistamalla yksikön etulevy ja aktivoimalla
painike Service PIN. Kun painike aktivoidaan LON-yksikkö lähettää yksilölli-
sen 48 bit ID-koodin (Neuron ID), jonka verkko rekisteröi.
Tämä yksilöllinen koodi esiintyy myös LON-yksikön kyljen kilpimerkinnässä.
Viivakoodi on formaatissa Code 128.
LON-yksikön toimitukseen sisältyy ylimääräinen kilpi samoin koodein. Tämä
kilpi voidaan sijoittaa rakennusasiakirjoihin.
4. Merkkivalot
LON-yksikkö on varustettu vihreällä, keltaisella ja punaisella merkkivalolla,
jotka näkyvät kytkentärasian näyttöruudussa.
Vihreän ja punaisen merkkivalon toiminnot ilmenevät alempana esitetystä
taulukosta:
*Häiriöden syyt voidaan lukea BUS viestin avulla kaukosäätimellä.
Merkkivalo
Merkitys
Vihreä
Punai-
nen
Ei pala Ei pala
Pumppu on pysähtynyt. Syöttöjännite on poikki tai
puuttuva vaihe.
Palaa Ei pala Pumppu on käytössä.
Palaa Palaa Pumppu käy, mutta toimii häiriöllä.*
Ei pala Palaa Pumppu on pysähtynyt häiriön johdosta.*
Vilkkuu Ei pala Pumppu on asetettu pysähtymään.
Vilkkuu Palaa
Pumpussa on häiriöilmoitus ja se on asetettu pysäh-
tymään.*
70
Keltainen merkkivalo on huolto-LED, joka ilmoittaa useista eri LON-verkon
olotiloista.
Lisätietojen osalta viitataan yksikön toimitukseen sisältyvän disketin doku-
mentointiin.
5. Tekniset tiedot
6. Vianetsintä
Lähetintyyppi FTT - 10.
Vaadittava kaapeli Suojaamaton 2-johdin kaapeli.
Siirtonopeus 78 kBits/s.
Protokol LonTalk
.
Syöttö Ulkoinen 24 VDC ±25%, katso jakso 2.2.
Virrankulutus Maks. 200 mA.
Jokaisen kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen aikana on
syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistuttava siitä, että
sitä ei epähuomiossa voida kytkeä.
Häiriö Syy Toimenpide
Pumppu ei käy.
Kumpikaan
merkkivalo ei
pala.
Sulake palanut. Vaihda sulake.
Ulkoinen katkaisija seis-
asennossa.
Kytke katkaisija käy-asentoon.
Vikavirtakatkaisija/vikajänni-
tekatkaisija on lauennut.
Korjaa eristysvika ja kytke katkaisija.
Puuttuva vaihe (vain 3-vai-
heiset pumput).
Tarkista sulakkeet ja liitännät.
Pumppu viallinen. Korjaa tai vaihda pumppu.
Perusyksikkö tai LON-yk-
sikkö viallinen.
Korjaa tai vaihda viallinen yksikkö.
Pumppu ei käy.
Vihreä merkki-
valo vilkkuu.
Punainen
merkkivalo ei
pala.
Pumppu on pysähtynyt jos-
takin seuraavista syistä:
1. Ulkoinen start/stop kat-
kaisija seis-asennossa.
2. BUS-viestin johdosta.
1. Käynnistä ulkoisesta katkaisijasta.
2. Käynnistä pumppu BUS-viestin
avulla.
71
Pumppu käy.
Sekä vihreä
että punainen
merkkivalo pa-
lavat.
Pumppu käy väärällä pyöri-
missuunnalla (vain 3-vaihei-
set pumput).
Katkaise syöttöjännite ulkoisesta kat-
kaisijasta ja vaihda kaksi vaihetta pum-
pun kytkentärasiassa keskenään.
Tiedot perusyksiköstä ovat
kadonneet.
Vaihda perusyksikkö.
Äänekkyyttä
järjestelmässä.
Vihreä merkki-
valo palaa.
Punainen
merkkivalo ei
pala.
Ilmaa järjestelmässä. Ilmaa järjestelmä.
Pumpun tuotto on liian kor-
kea.
Alenna tuottoa (vaihda pienemmälle
nopeudelle).
Liian korkea paine. Alenna painetta (vaihda pienemmälle
nopeudelle).
Pumppu on
äänekäs.
Vihreä merkki-
valo palaa.
Punainen
merkkivalo ei
pala.
Ilmaa pumpussa. Ilmaa pumppu.
Tulopaine liian alhainen. Lisää tulopainetta ja/tai tarkista mah-
dollisen paisuntasäiliön ilmatilavuus.
Lämmönpuute
lämmitysjärjes-
telmän joissa-
kin osissa.
Pumpulla liian alhaiset suo-
ritusarvot.
Lisää pumpputehoa jos mahd. (vaihda
korkeammalle nopeudelle) tai vaihda
pumppu tehokkaampaan.
Pumppu ei käy.
Vihreä merkki-
valo ei pala.
Punainen
merkkivalo pa-
laa.
Lämpökatkaisija on pysäyt-
tänyt pumpun liian korkean
nestelämpötilan tai roottorin
tukkeutumisen johdosta.
Tarkista, että nestelämpötila alittaa
raja-arvot. Pumppu käynnistyy auto-
maattisesti jäähdyttyään.
Huom. Jos pumppu on pysähtynyt
5 kertaa lämpökatkaisijasta 1 tunnin
kuluessa, voidaan pumppu uudelleen-
käynnistää ainoastaan katkaisemalla
syöttöjännite.
Nopeudenvaihtoyksikkö ja
perusyksikkö eivät ole sa-
maa mallia.
Toinen on 3-vaihe yksikkö ja
toinen 1-vaihe yksikkö.
Vaihda toinen yksiköistä, niin että se
on käyttöjännitteen mukainen (1- tai
3-vaihe).
Nopeudenvaihtoyksikkö
puuttuu.
Katkaise syöttöjännite ulkoisella kat-
kaisijalla ja asenna nopeudenvalit-
sinyksikkö.
Häiriö syöttöjännitteessä
(yli- tai alijännite).
Tarkista, että syöttöjännitteen arvot
ovat raja-arvojen puitteissa.
Puuttuva vaihe (vain 3-vai-
hepumput).
Tarkista sulakkeet ja liitännät.
Elektroniikkahäiriö. Vaihda kytkentärasian yksiköt. Ota yh-
teys GRUNDFOSiin.
Häiriö Syy Toimenpide
72
Pumppu ei käy.
Vihreä merkki-
valo vilkkuu.
Punainen
merkkivalo pa-
laa.
Pumppu on pysähtynyt jos-
takin seuraavista syistä:
1. Ulkoinen start/stop kat-
kaisija seis-asennossa.
2. BUS-viestin johdosta.
Pumpussa on tai on ollut
seuraavat häiriöt:
a) Väärä vaihejärjestys.
b) Lämpökatkaisija on py-
säyttänyt pumpun.
c) Nopeudenvaihtoyksikkö
ja perusyksikkö eivät ole
samaa mallia. Toinen on
3-vaihe yksikkö ja toinen
1-vaihe yksikkö.
d) Nopeudenvaihtoyksikkö
puuttuu.
e) Häiriö syöttöjännitteessä.
f) Puuttuva vaihe.
g) Elektroniikkahäiriö.
a) Katkaise syöttöjännite ulkoisesta
katkaisijasta ja vaihda kaksi vai-
hetta pumpun kytkentärasiassa
keskenään.
b) Tarkista, että nestelämpötila alittaa
raja-arvot. Pumppu käynnistyy au-
tomaattisesti jäähdyttyään.
c) Vaihda toinen yksiköistä, niin että
se on käyttöjännitteen mukainen
(1- tai 3-vaihe).
d) Katkaise syöttöjännite ulkoisella
katkaisijalla ja asenna nopeudenva-
litsinyksikkö.
e) Tarkista, että syöttöjännitteen arvot
ovat raja-arvojen puitteissa.
f) Tarkista sulakkeet ja liitännät.
g) Vaihda kytkentärasian yksiköt.
Ota yhteys GRUNDFOSiin.
Häiriö Syy Toimenpide
Oikeus muutoksiin pidätetään.
73
1. Generelt
Bemærk: Pumper med moduler må ikke tilsluttes en frekvensomformer.
Sammen med basismodulet indbygges LON-modulet i klemkassen på UPS
Serie 200 pumper.
Udover basismodulets funktioner (se monteringsvejledningen til basismodu-
let) giver LON-modulet nedenstående muligheder:
Dataoverførsel mellem et LON-netværk (Local Operating Network) og
GRUNDFOS UPS Serie 200 pumper.
Signallamper til visning af drifts- og fejlmelding.
For yderligere information henvises til dokumentationsfilerne på disketten,
som leveres med LON-modulet.
Før udskiftning af klemkassemodulet påbegyndes, skal denne
monteringsvejledning læses grundigt. Installation og drift skal i øv-
rigt ske i henhold til lokale forskrifter og gængs praksis.
TM01 8185 5199
LON-modul
Basismodul
Hastighedsomskifter
Klemkasselåg
Klemkasse
Service PIN
74
2. Montering
Inden montering af LON-modulet skal basismodulet være monteret og tilslut-
tet i klemkassen, se monteringsvejledningen til basismodulet.
Se fremgangsmåde for montering i afsnit 2.1.
Bemærk: Hvis hastighedsomskifterens position skal ændres efter montering
af LON-modulet, skal modulet afmonteres først.
2.1 Fremgangsmåde for montering
Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændin-
gen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan
genindkobles.
1. Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne netspændingsafbry-
der.
2. Afmontér klemkassens låg.
Montér den medleverede forskruning i klemkassen. Forskruningen
kan valgfrit monteres i højre eller venstre side af klemkassen.
TM01 1483 4697
3. Afmontér hastighedsomskifterens dæksel.
TM01 1485 4697
75
4. Før BUS-forbindelsen ind i klemkassen gennem forskruningen og
tilslut den til LON-modulets klemmer. Forbindelsen kan valgfrit mon-
teres i højre eller venstre side af modulet.
Krav til BUS-kabel:
Ledertværsnit: 0,25 - 1 mm².
Ikke-skærmet, parsnoet kabel.
* Se afsnit 2.2.
TM01 8186 5199
5. Montér LON-modulet oven på basismodul og hastighedsomskifter.
Vær opmærksom på, at stikkene går korrekt i indgreb.
TM01 8187 5199
6. Fjern tandskive, aftag lysleder og montér klemkassens låg.
TM01 8189 5199
TM01 3940 4898
7. Tilslut forsyningsspændingen.
LON
*
24V
Stikforbindelse til
hastighedsomskifter
Stikforbindelse til
basismodul
Klemkasselåg
Lysleder
Tandskive
76
2.2 Tilslutning af 24 VDC forsyningsspænding
Da LON-modulet får forsyningsspænding via basismodulet, er det ikke nød-
vendigt at tilslutte en ekstern 24 VDC forsyningsspænding.
Hvis der tilsluttes en ekstern 24 VDC forsyningsspænding, vil det være mu-
ligt at bibeholde kontakt med LON-modulet, selv om der skulle opstå en fejl i
basismodulet og forsyningsspændingen til LON-modulet derved forsvinder.
En ekstern 24 VDC forsyningsspænding skal være galvanisk adskilt fra net-
forsyningen med en dobbelt isolering.
2.3 Tilslutning til netværk
LON-modulet tilsluttes til netværket ved at aktivere knappen Service PIN.
Når knappen aktiveres, udsender LON-modulet en unik 48 bit ID-kode
(Neuron ID), som registreres af netværket.
Denne unikke kode findes også på mærkaten på siden af LON-modulet.
Stregkoden er i formatet Code 128.
Sammen med LON-modulet leveres en ekstra mærkat med samme unikke
kode. Denne mærkat kan sættes på en bygningsinstallationsoversigt.
3. Signallamper
LON-modulet er forsynet med en grøn, en gul og en rød signallampe, som
kan ses gennem ruden i klemkasselåget.
Funktionen af grøn og rød signallampe fremgår af nedenstående tabel:
*Fejlårsager kan udlæses via BUS-signalet.
Signallamper
Beskrivelse
GrønRød
Lyser
ikke
Lyser
ikke
Pumpen er stoppet. Forsyningsspændingen er af-
brudt eller manglende fase.
Lyser
Lyser
ikke
Pumpen er i drift.
Lyser Lyser Pumpen er i drift, men kører med fejl.*
Lyser
ikke
Lyser Pumpen er udkoblet på grund af fejl.*
Blinker
Lyser
ikke
Pumpen er indstillet til stop.
Blinker Lyser Pumpen er fejlramt og er indstillet til stop.*
77
Den gule signallampe er en service LED, som indikerer flere forskellige til-
stande af LON-netværket.
For yderligere information henvises til dokumentationsfilerne på disketten,
som leveres med LON-modulet.
4. Tekniske data
5. Fejlfinding
Transceivertype FTT - 10.
Anbefalet kabel Ikke-skærmet, parsnoet kabel.
Transmissions-
hastighed
78 kBits/s.
Protokol LonTalk
.
Forsyning Ekstern 24 VDC ±25%, se afsnit 2.2.
Strømforbrug Maks. 200 mA.
Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændin-
gen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan
genindkobles.
Fejl Årsag Afhjælpning
Pumpen kører
ikke.
Ingen af sig-
nallamperne
lyser.
Sikring i installation er
brændt.
Udskift sikring.
Ekstern afbryder er afbrudt. Genindkobl afbryderen.
Fejlstrømsafbryder/fejl-
spændingsafbryder er ud-
koblet.
Reparér isolationsfejl og genindkobl af-
bryderen.
Manglende fase (kun 3-fa-
sede pumper).
Kontrollér sikringer og tilslutning.
Pumpe defekt. Reparér eller udskift pumpen.
Basismodul eller LON-mo-
dul defekt.
Reparér eller udskift defekt modul.
Pumpen kører
ikke.
Grøn signal-
lampe blinker.
Rød signal-
lampe lyser
ikke.
Pumpen er stoppet på én af
følgende måder:
1. Ekstern start/stop-afbry-
der afbrudt.
2. Ved hjælp af BUS-signal.
1. Slut ekstern start/stop-afbryder.
2. Start pumpen ved hjælp af BUS-
signal.
78
Pumpen kører.
Grøn og rød
signallampe ly-
ser.
Pumpen kører med forkert
omdrejningsretning (kun
3-fasede pumper).
Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og ombyt to fa-
ser i pumpens klemkasse.
Basismodulet har mistet
sine data.
Udskift basismodulet.
Støj i anlæg-
get.
Grøn signal-
lampe lyser.
Rød signal-
lampe lyser
ikke.
Luft i anlægget. Udluft anlægget.
For stort flow. Reducér pumpeydelsen (skift til lavere
hastighed).
For højt tryk. Reducér pumpeydelsen (skift til lavere
hastighed).
Støj i pumpen.
Grøn signal-
lampe lyser.
Rød signal-
lampe lyser
ikke.
Luft i pumpen. Udluft pumpen.
Tilløbstryk for lavt. Forøg tilløbstrykket og/eller kontrollér
luftvolumen i en eventuel ekspansions-
beholder.
Mangel på
varme enkelte
steder i varme-
anlægget.
For lille pumpeydelse. Forøg pumpeydelsen om muligt (skift
til højere hastighed) eller udskift pum-
pen med en pumpe med større ydelse.
Pumpen kører
ikke.
Grøn signal-
lampe lyser
ikke.
Rød signal-
lampe lyser.
Pumpen er stoppet af ter-
moafbryderen på grund af
for høj medietemperatur el-
ler blokeret rotor.
Kontrollér, om medietemperaturen er
inden for det specificerede område.
Pumpen starter automatisk efter afkø-
ling.
Bemærk: Hvis pumpen har været
stoppet af termoafbryderen fem gange
inden for 1 time, kan pumpen kun gen-
startes efter afbrydelse af forsynings-
spændingen.
Hastighedsomskiftermodu-
let og basismodulet er ikke
af samme type.
Det ene er et 3-faset modul,
og det andet er et 1-faset
modul.
Udskift ét af modulerne, så det passer
til pumpetypen (1-faset eller 3-faset).
Hastighedsomskiftermodu-
let er ikke isat.
Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og sæt hastig-
hedsomskiftermodulet på plads.
Fejl i forsyningsspændingen
(over-/underspænding).
Kontrollér, om forsyningsspændingen
er inden for det specificerede område.
Manglende fase (kun 3-fa-
sede pumper).
Kontrollér sikringer og tilslutning.
Elektronikfejl. Udskift modulerne i klemkassen.
Kontakt GRUNDFOS.
Fejl Årsag Afhjælpning
79
Pumpen kører
ikke.
Grøn signal-
lampe blinker.
Rød signal-
lampe lyser.
Pumpen er stoppet på én af
følgende måder:
1. Ekstern start/stop-afbry-
der afbrudt.
2. Ved hjælp af BUS-signal.
Følgende fejl er eller har
været til stede:
a) Forkert fasefølge.
b) Pumpen er stoppet af ter-
moafbryderen.
c) Hastighedsomskiftermo-
dulet og basismodulet er
ikke af samme type. Det
ene er et 3-faset modul
og det andet et 1-faset
modul.
d) Hastighedsomskiftermo-
dulet er ikke isat.
e) Fejl i forsyningsspændin-
gen.
f) Manglende fase.
g) Elektronikfejl.
a) Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og ombyt to
faser i pumpens klemkasse.
b) Kontrollér, om medietemperaturen
er inden for det specificerede om-
råde. Pumpen starter automatisk
efter afkøling.
c) Udskift ét af modulerne, så det pas-
ser til pumpetypen (1-faset eller
3-faset).
d) Afbryd forsyningsspændingen med
den eksterne afbryder og sæt
hastighedsomskiftermodulet på
plads.
e) Kontrollér, om forsyningsspændin-
gen er inden for det specificerede
område.
f) Kontrollér sikringer og tilslutning.
g) Udskift modulerne i klemkassen.
Kontakt GRUNDFOS.
Fejl Årsag Afhjælpning
Ret til ændringer forbeholdes.
60 13 38
V7 15 73 72 01 00
14
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Poul Due Jensens Vej 7A
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argen-
tina S.A.
Mexico 1404
(1640) Martinex
Buenos Aires
Phone: +54-11-4717 0090
Telefax: +54-11-4717 1091
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8346-7434
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Brazil
GRUNDFOS do Brasil Ltda.
Rua Tomazina 106
CEP 83325 - 040
Pinhais - PR
Phone: +55-41 868 3555
Telefax: +55-41 868 3554
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai)
Co. Ltd.
22 Floor, Xin Hua Lian Building
755-775 Huai Hai Rd, (M)
Shanghai 200020
PRC
Phone: +86-21-64 67 28 09
Telefax: +86-21-64 67 28 08
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Hynaisova 10
CZ-77200 Olomouc
Phone: +420-68-5716 111
Telefax: +420-68-5225022
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
Piispankylä
FIN-01730 Vantaa (Helsinki)
Phone: +358-9 878 9150
Telefax: +358-9 878 91550
France
Pompes GRUNDFOS Distribu-
tion S.A.
Parc dActivités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier
(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Industriestraße 15-19
D-23812 Wahlstedt/Holstein
Tel.: +49-4554-98-0
Telefax: +49-4554-98 7399/7355
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
19th km. Athinon-Markopoulou
Av.
P.O. B ox 7 1
GR-19002 Peania-Attikis
Phone: +30-1-6646156
Telefax: +30-1-6646273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong
Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha
Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706/
27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Lakatos u. 65
H-1184 Budapest
Phone: +36-1296 0620
Telefax: +36-1290 5534
India
GRUNDFOS Pumps India Pri-
vate Limited
Flat A, Ground Floor
61/62 Chamiers Aptmt
Chamiers Road
Chennai 600 028
Phone: +91-44 432 3487
Telefax: +91-44 432 3489
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-
1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910/460
6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit 34, Stillorgan Industrial Park
Blackrock
County Dublin
Phone: +353-1-2954926
Telefax: +353-1-2954739
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112/
95838212
Telefax: +39-02-95309290/
95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin Miyakoda
Hamamatsu City
Shizuoka pref. 431-21
Phone: +81-53-428 4760
Telefax: +81-53-484 1014
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
2nd Fl., Dong Shin Building
994-3 Daechi-dong, Kangnam-
Ku
Seoul 135-280
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-519 29 22
Telefax: +60-3-519 28 66
Mexico
Bombas GRUNDFOS de Mexico
S.A. de C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aerop-
uerto
Apodaca, N.L. 66600
Mexico
Phone: +52-8-369 3900
Telefax: +52-8-369 3665
Netherlands
GRUNDFOS Nederland B.V.
Pampuslaan 190
NL-1382 JS Weesp
Tel.: +31-294-492 211
Telefax: +31-294-492244/492299
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przezmierowo
Phone: +48-61-650 13 00
Telefax: +48-61-650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS (Portugal)
Lda.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2780 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Russia
OOO GRUNDFOS- Service
center
Shkolnaya, ul., 39
RUS-109544 Moskow
Phone: +7-095 271 00 00
Telefax: +7-095 271 09 39
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte.
Ltd.
24 Tuas West Road
Jurong Town
Singapore 638381
Phone: +65-861 5381
Telefax: +65-861 8402
Spain
Bombas GRUNDFOS España
S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 63, Angeredsvinkeln 9
S-424 22 Angered
Tel.: +46-31-332 23 00
Telefax: +46-31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan)
Ltd.
14, Min-Yu Road
Tunglo Industrial Park
Tunglo, Miaoli County
Taiwan 366, R.O.C.
Phone: +886-37-98 05 57
Telefax: +886-37-98 05 70
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
947/168 Moo 12, Bangna-Trad
Rd., K.M. 3,
Bangna, Phrakanong
Bangkok 10260
Phone: +66-2-744 1785 ... 91
Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Turkey
GRUNDFOS POMPA SAN. ve
TIC. LTD. TI
Bulgurlu Caddesi no. 32
TR-81190 Üsküdar Istanbul
Phone: +90 - 216-4280 306
Telefax: +90 - 216-3279 988
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4-815166
Telefax: +971-4-815136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Manufactur-
ing Corporation
3131 North Business Park Ave-
nue
Fresno CA 93727-8612
Phone: +1-559-292-8000
Telefax: +1-559-291-1357
Addresses revised 21.01.2000

Transcripción de documentos

836836'6HULHV /210RGXOH TM01 8185 5199 Fitting instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem £ÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ× Montage instructies Monteringsanvisning Asennusohje Monteringsvejledning 836836'6HULHV /210RGXOH Fitting instructions Page 4 Montageanleitung Seite 11 Istruzioni di montaggio Pag. 19 Instrucciones de montaje Pág. 27 Instruções de montagem Pág. 35 £ÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ× ‹Å̽ÄÁ  Montage instructies Pag. 51 Monteringsanvisning Sida 59 Asennusohje Sivu 66 Monteringsvejledning Side 73 3 1. General Before removing the terminal box module, these fitting instructions should be studied carefully. The installation and operation should also be in accordance with local regulations and accepted codes of good practice. Note: Pumps with modules must not be connected to a frequency converter. Together with the basic module, the LON module is built into the terminal box of UPS Series 200 pumps. In addition to the functions of the basic module (see fitting instructions for the basic module), the LON module offers the following functions: • Data transmission between a Local Operating Network (LON) and GRUNDFOS UPS Series 200 pumps. • Indicator lights for operating and fault indication. For further information, see the documentation files on the floppy disk supplied with the LON module. Terminal box cover LON module Service PIN Speed switch Terminal box 4 TM01 8185 5199 Basic module 2. Fitting Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Before the LON module is fitted, the basic module must be fitted and connected to the terminal box, see fitting instructions for the basic module. See fitting procedure in section 2.1. Note: If the position of the speed switch has to be changed after the LON module has been fitted, first remove the module. 2.1 Fitting procedure 1. Switch off the electricity supply to the pump by means of the external mains switch. TM01 1483 4697 2. Remove the terminal box cover. Fit the screwed connection supplied with the module to the terminal box. The screwed connection can be connected on the right or left side of the terminal box, as required. TM01 1485 4697 3. Remove the cover from the speed switch. 5 4. Lead the BUS connection into the terminal box through the screwed connection and connect it to the terminals of the LON module. The connection can be connected on the right or left side of the module, as required. BUS cable requirements: Wire cross-section: 0,25 - 1 mm². Unscreened twisted-pair cable. TM01 8186 5199 24V* L O N * See section 2.2. 5. Fit the LON module on the basic module and the speed switch. Make sure that the plugs engage. Plug connection for basic module TM01 8187 5199 Plug connection for speed switch 6. Remove the toothed disc and the light guide. Fit the terminal box cover. Terminal box cover 7. Switch on the electricity supply. 6 TM01 8189 5199 Toothed disc TM01 3940 4898 Light guide 2.2 Connection of external 24 VDC supply voltage As the LON module is electrically connected via the basic module, it is not necessary to connect an external 24 VDC supply voltage. If an 24 VDC supply voltage is connected, the contact to the LON module can be maintained even if the basic module fails and the supply voltage to the LON module thereby disappears. An external 24 VDC supply voltage must be electrically separated from the mains supply by double insulation. 3. Connection to network To connect the LON module to the network, activate the Service PIN button. When the button is activated, the LON module transmits a unique 48 bit ID-code (Neuron ID), which is registered by the network. This unique code can also be found on the label situated on the side of the LON module. The bar code is in Code 128 format. An additional label with the same unique code is supplied with the LON module. This label can be attached to the building installation plan. 4. Indicator lights The LON module incorporates a green, a yellow and a red indicator light which are visible through the window in the terminal box cover. The function of the green and red indicator lights is shown in the table below: Indicator lights Description Green Red Off Off The pump has been stopped. The electricity supply has been switched off or phase missing. On Off The pump is operating. On On The pump is operating but is faulty.* Off On The pump has stopped because of a fault.* Flashing Off The pump has been set to stop. Flashing On The pump is faulty and has been set to stop.* * The fault cause can be read out via the BUS signal. The yellow indicator light is a service LED indicating various conditions of the LON network. For further information, see the documentation files on the floppy disk supplied with the LON module. 7 5. Technical data Transceiver type FTT - 10. Recommended cable Unscreened twisted-pair cable. Transmission speed 78 kBits/s. Protocol LonTalk. Supply voltage External 24 VDC ±25%, see section 2.2. Current consumption Maximum 200 mA. 6. Fault finding chart Before removing the terminal box cover, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault The pump does not run. None of the indicator lights are on. Cause Remedy One fuse in the installation is blown. Replace the fuse. External mains switch switched off. Switch on the mains switch. Current-/voltage-operated earth-leakage circuit breaker has tripped out. Repair insulation defects and cut in the circuit breaker. Missing phase (only threephase pumps). Check fuses and connections. The pump is defective. Repair or replace the pump. The basic module or the LON module is defective. Repair or replace the defective module. The pump does not run. The green indicator light is flashing. The red indicator light is off. The pump has been stopped in one of the following ways: 1. External on/off switch in position off. 2. Via BUS signal. 1. Switch on the on/off switch. 2. Start the pump via BUS signal. The pump runs. The green and red indicator lights are on. The pump is running with wrong direction of rotation (only three-phase pumps). Switch off the electricity supply by means of the external mains switch and interchange two phases in the terminal box. The basic module has lost its data. Replace the basic module. 8 Fault Cause Remedy Noise in the system. The green indicator light is on. The red indicator light is off. Air in the system. Vent the system. The pump flow is too high. Reduce the pump performance (change to lower speed). The pressure is too high. Reduce the pump performance (change to lower speed). Noise in the pump. The green indicator light is on. The red indicator light is off. Air in the pump. Vent the pump. The inlet pressure is too low. Increase the inlet pressure and/or check the air volume in the expansion tank, if installed. Insufficient heat in some places in the heating system. The pump performance is too low. Increase the pump performance (change to higher speed), if possible, or replace the pump with a pump with a higher flow. The pump does not run. The green indicator light is off. The red indicator light is on. The pump has been cut out by the thermal overload switch due to high liquid temperature or blocked rotor. Check that the liquid temperature falls within the specified range. The pump starts automatically after cooling. Note: If the thermal overload switch has cut out the pump five times within one hour, the pump can only be restarted after the electricity supply has been switched off. The speed switch module and the basic module are not of the same type. One is a three-phase module and the other is a single-phase module. Replace one of the modules so that it is suitable for the pump type (singlephase or three-phase). The speed switch module has not been fitted. Switch off the electricity supply by means of the external mains switch and fit the speed switch module. Electricity supply failure (overvoltage/undervoltage). Check that the electricity supply falls within the specified range. Missing phase (only threephase pumps). Check fuses and connections. Fault in electronics. Replace the modules in the terminal box. Contact GRUNDFOS. 9 Fault Cause Remedy The pump does not run. The green indicator light is flashing. The red indicator light is on. The pump has been stopped in one of the following ways: 1. External on/off switch in position off. 2. Via BUS signal. a) Switch off the electricity supply by means of the external mains switch and interchange two phases in the terminal box. b) Check that the liquid temperature falls within the specified range. The pump starts automatically after cooling. c) Replace one of the modules so that it is suitable for the pump type (single-phase or three-phase). d) Switch off the electricity supply by means of the external mains switch and fit the speed switch module. e) Check that the electricity supply falls within the specified range. f) Check fuses and connections. g) Replace the modules in the terminal box. Contact GRUNDFOS. The following faults exist/ existed (have disappeared): a) Wrong phase sequence. b) The pump has been cut out by the thermal overload switch. c) The speed switch module and the basic module are not of the same type. One is a three-phase module and the other is a single-phase module. d) The speed switch module has not been fitted. e) Supply failure. f) Missing phase. g) Fault in electronics. Subject to alterations. 10 1. Allgemeines Diese Montageanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei der Auswechselung des Klemmenkastenmoduls zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur zu lesen. Weiterhin sind die bestehenden nationalen Vorschriften zu beachten. Achtung Pumpen mit Modulen dürfen nicht an einen Frequenzumrichter angeschlossen werden. Das LON-Modul ist zusammen mit dem Basismodul in den Klemmenkasten der UPS Serie 200 Pumpen einzubauen. Außer den Funktionen des Basismoduls (siehe Montageanleitung des Basismoduls) bietet das LON-Modul die folgenden Funktionen: • Datenübertragung zwischen einem LON-Netzwerk (Local Operating Network) und GRUNDFOS UPS Serie 200 Pumpen. • Meldeleuchten für Betriebs- bzw. Störmeldung. Für weitere Informationen, siehe die mit dem LON-Modul gelieferte Diskette mit Dokumentationsdateien. Klemmenkastendeckel LON-Modul Service PIN Drehzahlschalter Klemmenkasten TM01 8185 5199 Basismodul 11 2. Montage Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Vor der Montage des LON-Moduls muß das Basismodul im Klemmenkasten montiert und angeschlossen sein, siehe Montageanleitung des Basismoduls. Siehe Vorgehensweise in Abschnitt 2.1. Achtung Falls die Drehzahlschalterstellung nach der Montage des LON-Moduls geändert werden soll, muß das Modul zuerst entfernt werden. 2.1 Vorgehensweise zur Montage des LON-Moduls 1. Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten. TM01 1483 4697 2. Klemmenkastendeckel entfernen. Die mitgelieferte Verschraubung in den Klemmenkasten einschrauben. Die Verschraubung läßt sich wahlweise auf der rechten oder linken Seite des Klemmenkastens montieren. TM01 1485 4697 3. Deckel des Drehzahlschalters entfernen. 12 4. Die BUS-Verbindung durch die Verschraubung in den Klemmenkasten führen und an die Klemmen des LON-Moduls anschließen. Die Verbindung läßt sich wahlweise auf der rechten oder linken Seite des Moduls montieren. Anforderungen an BUS-Kabel: Leiterquerschnitt: 0,25 - 1 mm². Nicht-abgeschirmte Doppelleitung. TM01 8186 5199 24V* L O N * Siehe Abschnitt 2.2. 5. LON-Modul auf das Basismodul und den Drehzahlschalter montieren. Es ist darauf zu achten, daß die beiden Stecker ineinander einrasten. TM01 8187 5199 Steckerverbindung zum Basismodul Steckerverbindung zum Drehzahlschalter 6. Zahnscheibe und Lichtleiter entfernen. Klemmenkastendeckel montieren. Klemmenkastendeckel TM01 8189 5199 Zahnscheibe TM01 3940 4898 Lichtleiter 7. Versorgungsspannung einschalten. 13 2.2 Anschluß von 24 VDC Versorgungsspannung Da das LON-Modul über das Basismodul mit Spannung versorgt wird, ist es unnötig, eine externe 24 VDC Versorgungsspannung anzuschließen. Durch den Anschluß einer externen 24 VDC Versorgungsspannung kann die Verbindung zum LON-Modul erhalten werden, falls das Basismodul gestört wird und die Versorgungsspannung zum LON-Modul dadurch verschwindet. Eine externe 24 VDC Versorgungsspannung muß mit einer Doppelisolierung von der Netzspannung galvanisch getrennt sein. 3. Anschluß ans Netzwerk Beim Anschluß des LON-Moduls ans Netzwerk die Taste Service PIN aktivieren. Wenn die Taste aktiviert wird, sendet das LON-Modul einen bestimmten 48-Bit-ID-Code (Neuron ID), der vom Netzwerk registriert wird. Dieser bestimmte Code ist auch auf dem Aufkleber an der Seite des LONModuls aufgedruckt. Der Strichcode hat das Format Code 128. Mit dem LON-Modul wird ein zusätzlicher Aufkleber mit demselben bestimmten Code geliefert. Dieser Aufkleber kann z.B. auf den Gebäudeinstallationsplan aufgeklebt werden. 14 4. Meldeleuchten Das LON-Modul besitzt eine grüne, eine gelbe und eine rote Meldeleuchte, die im Fenster des Klemmenkastendeckels sichtbar sind. Die Funktion der grünen und der roten Meldeleuchte geht aus der nachstehenden Tabelle hervor: Meldeleuchten Beschreibung Grün Rot Leuchtet nicht Die Pumpe wurde ausgeschaltet. Die VersorgungsLeuchtet spannung ist abgeschaltet oder eine Phase ist ausnicht gefallen. Leuchtet Leuchtet Die Pumpe läuft. nicht Leuchtet Leuchtet Die Pumpe ist in Betrieb aber ist gestört.* Leuchtet nicht Leuchtet Die Pumpe hat wegen einer Störung abgeschaltet.* Blinkt Leuchtet Die Pumpe wurde ausgeschaltet. nicht Blinkt Leuchtet Die Pumpe ist gestört und wurde ausgeschaltet.* * Störungsursachen können über das BUS-Signal aufgerufen werden. Die gelbe Meldeleuchte ist eine Service LED, die verschiedene Zustände des LON-Netzwerkes anzeigt. Für weitere Informationen, siehe die mit dem LON-Modul gelieferte Diskette mit Dokumentationsdateien. 5. Technische Daten Transceivertyp FTT - 10. Empfohlenes Kabel Nicht-abgeschirmte Doppelleitung. Übertragungsgeschwindigkeit 78 kBits/s. Protokoll LonTalk. Versorgungsspannung Externe 24 VDC ±25%, siehe Abschnitt 2.2. Stromverbrauch Max. 200 mA. 15 6. Störungsübersicht Vor dem Entfernen des Klemmenkastendeckels muß die Versorgungsspannung unbedingt allpolig abgeschaltet sein. Es muß sichergestellt werden, daß diese nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Störung Ursache Die Pumpe läuft nicht. Keine der Meldeleuchten leuchtet. Eine Sicherung in der Installation ist durchgebrannt. Sicherung auswechseln. Der externe Netzschalter ist ausgeschaltet. Netzschalter einschalten. Der Fehlerstrom- oder Fehlerspannungsschutzschalter hat ausgelöst. Isolationsfehler beseitigen und Schutzschalter wieder einschalten. Fehlende Phase (nur bei Drehstrompumpen). Sicherungen und Anschluß prüfen. Die Pumpe ist defekt. Pumpe reparieren oder auswechseln. Basismodul oder LON-Modul defekt. Modul reparieren oder auswechseln. Die Pumpe läuft nicht. Die grüne Meldeleuchte blinkt. Die rote Meldeleuchte leuchtet nicht. Die Pumpe wurde ausgeschaltet. Mögliche Ursachen: 1. Externer EIN-/AUSSchalter ausgeschaltet. 2. Über das BUS-Signal. 1. Externen EIN-/AUS-Schalter einschalten. 2. Pumpe über das BUS-Signal einschalten. Die Pumpe läuft. Die grüne Meldeleuchte leuchtet. Die rote Meldeleuchte leuchtet. Die Pumpe läuft mit falscher Drehrichtung (nur bei Drehstrompumpen). Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und zwei Phasen im Klemmenkasten der Pumpe vertauschen. Das Basismodul hat seine Daten verloren. Basismodul auswechseln. Die Anlage macht Geräusche. Die grüne Meldeleuchte leuchtet. Die rote Meldeleuchte leuchtet nicht. 16 Abhilfe Luft in der Anlage. Anlage entlüften. Förderstrom zu groß. Pumpenleistung senken (niedrigere Drehzahl wählen). Förderdruck zu hoch. Pumpenleistung senken (niedrigere Drehzahl wählen). Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe macht Geräusche. Die grüne Meldeleuchte leuchtet. Die rote Meldeleuchte leuchtet nicht. Luft in der Pumpe. Pumpe entlüften. Zulaufdruck zu niedrig. Zulaufdruck erhöhen und/oder Gasvolumen im Ausdehnungsgefäß (falls vorhanden) prüfen. Ungenügende Wärme in der Heizungsanlage. Pumpenleistung zu gering. Pumpenleistung erhöhen (höhere Drehzahl wählen), falls möglich, oder die Pumpe durch eine Pumpe mit höherer Leistung ersetzen. Die Pumpe läuft nicht. Die grüne Meldeleuchte leuchtet nicht. Die rote Meldeleuchte leuchtet. Der Thermoschalter hat die Pumpe ausgeschaltet, weil die Medientemperatur zu hoch oder der Rotor blokkiert ist. Prüfen, ob die Medientemperatur im spezifizierten Bereich liegt. Die Pumpe schaltet nach ausreichender Abkühlung automatisch wieder ein. Achtung: Hat der Thermoschalter die Pumpe fünfmal binnen einer Stunde ausgeschaltet, kann die Pumpe erst nach Abschalten der Versorgungsspannung wieder eingeschaltet werden. Das Drehzahlschaltermodul und das Basismodul sind nicht vom gleichen Typ. Ein Modul ist dreiphasig und das andere ist einphasig. Ein Modul auswechseln (einphasig oder dreiphasig). Das Drehzahlschaltermodul ist nicht montiert. Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und das Drehzahlschaltermodul montieren. Netzstörung (Über-/Unterspannung). Prüfen, ob die Versorgungsspannung im spezifizierten Bereich liegt. Phasenausfall (nur Drehstrompumpen). Sicherungen und Anschlüsse prüfen. Störung in der Elektronik. Module im Klemmenkasten auswechseln. Mit GRUNDFOS Verbindung aufnehmen. 17 Störung Die Pumpe läuft nicht. Die grüne Meldeleuchte blinkt. Die rote Meldeleuchte leuchtet. Ursache Abhilfe Die Pumpe wurde ausgeschaltet. Mögliche Ursachen: 1. Externer EIN-/AUSSchalter ausgeschaltet. 2. Über das BUS-Signal. Die folgenden Störungen anliegen oder haben angelegen: a) Falsche Phasenfolge. b) Die Pumpe wurde vom Thermoschalter ausgeschaltet. c) Das Drehzahlschaltermodul und das Basismodul sind nicht vom gleichen Typ. Ein Modul ist dreiphasig und das andere ist einphasig. d) Das Drehzahlschaltermodul ist nicht montiert. e) Netzstörung. f) Phasenausfall. g) Störung in der Elektronik. a) Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und zwei Phasen im Klemmenkasten der Pumpe vertauschen. b) Prüfen, ob die Medientemperatur im spezifizierten Bereich liegt. Die Pumpe schaltet nach ausreichender Abkühlung automatisch wieder ein. c) Ein Modul auswechseln (einphasig oder dreiphasig). d) Versorgungsspannung mit dem externen Netzschalter abschalten und das Drehzahlschaltermodul montieren. e) Prüfen, ob die Versorgungsspannung im spezifizierten Bereich liegt. f) Sicherungen und Anschlüsse prüfen. g) Module im Klemmenkasten auswechseln. Mit GRUNDFOS Verbindung aufnehmen. Technische Änderungen vorbehalten. 18 1. Generalità Prima di rimuovere il modulo, studiate attentamente queste istruzioni. Le operazioni di installazione devono essere effettuate in accordo alle leggi vigenti localmente e alle comuni regole di pratica della regola d’arte. Nota: Le pompe dotate di moduli non devono essere collegate ad un convertitore di frequenza. Il modulo LON deve essere installato assieme al modulo base nella scatola di controllo delle pompe UPS Serie 200. Oltre alle funzioni del modulo base (vedere le istruzioni di montaggio del modulo base), il modulo LON offre le seguenti funzioni: • Trasmissione dati tra la rete di funzionamento locale (LON) e le pompe GRUNDFOS UPS serie 200. • LED di segnalazione per indicazioni di funzionamento e di guasto. Per ulteriori informazioni, riferirsi alla documentazione contenuta nel disco floppy fornito unitamente al modulo LON. Coperchio della scatola di controllo Modulo LON Service PIN Selettore di velocità Scatola di controllo TM01 8185 5199 Modulo base 19 2. Montaggio Prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo, accertarsi che l’alimentazione elettrica sia stata tolta e che non possa essere riattivata accidentalmente. Prima di installare il modulo LON, il modulo base deve essere installato e collegato alla scatola di controllo secondo le corrispondenti istruzioni di montaggio. Vedere la procedura di montaggio nel cap. 2.1. Nota: Se occorre modificare la posizione del selettore di velocità dopo l’installazione del modulo LON, rimuovere prima il modulo. 2.1 Procedura di montaggio 1. Staccare l’alimentazione elettrica alla pompa per mezzo dell’interruttore di rete esterno. TM01 1483 4697 2. Rimuovere il coperchio della scatola di controllo. Inserire il raccordo filettato in dotazione col modulo nella scatola di controllo. Il raccordo filettato può essere inserito sul lato destro o sinistro della scatola di controllo, secondo necessità. TM01 1485 4697 3. Rimuovere il coperchio del selettore di velocità. 20 4. Inserire il collegamento BUS nella scatola di controllo attraverso il raccordo filettato e collegarlo ai morsetti del modulo LON. Il collegamento può avvenire sul lato destro o sinistro del modulo, secondo necessità. Requisiti del cavo BUS: Sezione trasversale del conduttore: 0,25 - 1 mm². Cavo non schermato a due conduttori interni. TM01 8186 5199 24V* L O N * Vedere cap. 2.2. 5. Inserire il modulo LON sul selettore di velocità del modulo base. Verificare il corretto incastro dei contatti. Contatti elettrici del modulo base TM01 8187 5199 Contatti elettrici del selettore velocità 6. Rimuovere la rondella di fissaggio e le barrette ottiche. Installare il coperchio della scatola di controllo. Coperchio della scatola di controllo TM01 8189 5199 Rondella di fissaggio TM01 3940 4898 Barrette ottiche 7. Riattivare l’alimentazione elettrica. 21 2.2 Connessione dell’alimentazione elettrica esterna 24 VDC Essendo il modulo LON connesso al modulo base, non è necessario fornirgli l’alimentazione elettrica esterna 24 VDC. Se quest’ultima è fornita, il collegamento al modulo LON può essere mantenuto anche in caso di avaria del modulo base. L’alimentazione esterna 24 VDC deve essere separata dall’alimentazione di rete per mezzo di doppio isolamento. 3. Connessione alla rete Per connettere il modulo LON alla rete, attivate il bottone Service PIN. Quando il bottone è attivato, il modulo LON trasmette un unico codice ID a 48 bit che viene registrato dalla rete. Questo unico codice può essere anche trovato sulla targhetta posta su un lato del modulo LON. Il codice a barre è in formato Codice 128. Un’ ulteriore targhetta con lo stesso unico codice è fornita unitamente al modulo LON. La targhetta può essere acclusa allo schema di installazione dell’ edificio. 4. LED di segnalazione Il modulo LON incorpora un LED rosso, giallo e uno verde, visibili attraverso la finestra nel coperchio della scatola di controllo. Le funzioni dei LED rosso e verde sono mostrate nella tabella sottostante: LED di segnalazione Descrizione Verde Rosso Spento Spento La pompa è stata fermata. L’alimentazione elettrica è stata tolta o manca una fase. La pompa è in funzione. Acceso Spento Acceso Acceso La pompa sta funzionando, ma presenta un guasto.* Spento Acceso La pompa si è arrestata a causa di un guasto.* Lampeggiante Spento È stato impostato l’arresto pompa. Lampeggiante Acceso È stato impostato l’arresto pompa.* * La causa del guasto può essere rilevata mediante il segnale BUS. 22 L’indicatore luminoso giallo è un diodo ad emissione di luce indicante molteplici condizioni della rete LON. Per ulteriori informazioni, riferirsi alla documentazione contenuta nel disco floppy fornito unitamente al modulo LON. 5. Dati tecnici Tipo ricetrasmettitore FTT - 10. Cavo consigliato Non schermato a due conduttori interni. Velocità di trasmissione 78 kBits/s. Protocollo LonTalk. Alimentazione elettrica Esterna 24 VDC ±25%, vedere cap. 2.2. Assorbimento corrente Max. 200 mA. 6. Tabella ricerca guasti Prima di rimuovere il coperchio della scatola di controllo, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia stata tolta e che non possa essere accidentalmente ripristinata. Guasto Causa La pompa non funziona. Nessuna delle spie luminose è accesa. Uno dei fusibili dell’impianto è saltato. Sostituire il fusibile. Rimedio Alimentazione tolta tramite interruttore di rete. Ripristinare l’alimentazione elettrica. L’interruttore differenziale salvavita è intervenuto. Eliminare la dispersione verso terra e riarmare l’interruttore. Una fase è mancante (solo pompe trifase). Controllare i fusibili e i collegamenti. Guasto nella pompa. Riparare o sostituire la pompa. Il modulo di base o il modulo LON sono guasti. Riparare o sostituire il modulo. 23 Guasto Causa La pompa non funziona. La spia luminosa verde lampeggia. La spia luminosa rossa è spenta. La pompa è stata fermata in uno dei modi seguenti: 1. Con contatto esterno in posizione OFF. 2. Con comando via BUS. 1. Posizionare il contatto esterno su ON. 2. Avviare la pompa via BUS. Rimedio La pompa funziona. Le spie luminose verde e rossa sono accese. Il verso di rotazione della pompa è sbagliato (solo pompe trifase). Togliere l’alimentazione elettrica e scambiare tra loro due fasi di alimentazione in morsettiera. Il modulo base ha perso i dati. Sostituire il modulo base. Rumore nell’impianto. La spia luminosa verde è accesa. La spia luminosa rossa è spenta. Aria presente nell’impianto. Spurgare l’impianto. La portata della pompa è troppo alta. Ridurre le prestazioni della pompa (selezionare a una velocità più bassa). La prevalenza della pompa è troppo alta. Ridurre le prestazioni della pompa (selezionare a una velocità più bassa). Rumore nella pompa. La spia luminosa verde è accesa. La spia luminosa rossa è spenta. Aria presente nella pompa. Spurgare la pompa. La pressione in aspirazione è troppo bassa. Aumentare la pressione in aspirazione e/o controllare il volume d’aria nel vaso idroaccumulatore (se installato). Calore insufficiente in alcune parti del sistema di riscaldamento. Le prestazioni della pompa sono troppo basse. Aumentare le prestazioni della pompa (selezionare una velocità superiore), se possibile, oppure sostituire la pompa con una con portata superiore. 24 Guasto Causa Rimedio La pompa non funziona. La spia luminosa verde è spenta. La spia luminosa rossa è accesa. La pompa è stata fermata dall’intervento dell’interruttore di protezione termica dovuto alla temperatura del liquido troppo elevata o al rotore bloccato. Verificare che la temperatura del liquido sia all’interno del campo specificato. La pompa ripartirà automaticamente ad avvenuto raffreddamento. Nota: se l’interruttore di protezione ha fermato la pompa per cinque volte in un’ora, la pompa ripartirà solo dopo avere tolto e ridato alimentazione elettrica. Il selettore di velocità e il modulo base sono di tipo diverso. Uno è di tipo trifase e l’altro di tipo monofase. Sostituire il componente incompatibile con le caratteristiche elettriche dell’alimentazione presente. Il selettore di velocità non è stato installato. Togliere alimentazione elettrica per mezzo dell’interruttore di rete esterno e installare il selettore di velocità. Problemi nell’alimentazione di rete (sottotensione/sovratensione). Controllare che le caratteristiche dell’alimentazione di rete siano quelle previste. Una fase è mancante (solo pompe trifase). Controllare i fusibili e i collegamenti. Guasto nei componenti elettronici. Sostituire il modulo nella scatola di controllo. Contattare GRUNDFOS. 25 Guasto Causa Rimedio La pompa non funziona. La spia luminosa verde sta lampeggiando. La spia luminosa rossa è accesa. La pompa è stata fermata in uno dei modi seguenti: 1. Con contatto esterno in posizione OFF. 2. Con comando via BUS. a) Togliere alimentazione elettrica per mezzo dell’interruttore di rete esterno e scambiare tra loro due fasi di alimentazione in morsettiera. b) Verificare che la temperatura del liquido sia all’interno del campo specificato. La pompa ripartirà automaticamente ad avvenuto raffreddamento. c) Sostituire il componente incompatibile con le caratteristiche elettriche dell’alimentazione presente. d) Togliere alimentazione elettrica per mezzo dell’interruttore di rete esterno e installare il selettore di velocità. e) Controllare che le caratteristiche dell’alimentazione di rete siano quelle previste. f) Controllare i fusibili e i collegamenti. g) Contattare GRUNDFOS. Il seguente guasto è o era presente (attualmente scomparso): a) Errata sequenza fasi. b) Pompa fermata dall’interruttore termico di protezione. c) Il selettore di velocità e il modulo base sono di tipo diverso. Uno è di tipo trifase e l’altro di tipo monofase. d) Il selettore di velocità non è stato installato. e) Problemi nell’alimentazione di rete. f) Una fase è mancante. g) Guasto nei componenti elettronici. Soggetto a modifiche. 26 1. General Antes de retirar el módulo de caja de conexiones, deben estudiarse cuidadosamente estas Instrucciones de montaje. La instalación y funcionamiento deben también cumplir con la normativa local vigente. Nota: Bombas que llevan módulos no deben conectarse a un convertidor de frecuencia. El módulo LON está montado, junto con el módulo básico, en la caja de conexiones de las bombas UPS Serie 200. Además de las funciones del módulo básico (ver Instrucciones de montaje del módulo básico), el módulo LON ofrece las siguientes funciones: • La transmisión de datos entre una red de funcionamiento local (LON) y las bombas GRUNDFOS UPS Serie 200. • Luces testigo para indicación de funcionamiento y fallo. Para más información ver los archivos de documentación en el disquette que se suministra con el módulo LON. Tapa de la caja de conexiones Módulo LON PIN de servicio Conmutador de velocidad Caja de conexiones TM01 8185 5199 Módulo básico 27 2. Montaje Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones, comprobar que el suministro eléctrico ha sido desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Antes de montar el módulo LON, el módulo básico tiene que montarse y conectarse a la caja de conexiones, ver Instrucciones de montaje del módulo básico. Ver el procedimiento de montaje en sección 2.1. Nota: Si la posición del conmutador de velocidad debe cambiarse después de haber montado el módulo LON, retirar el módulo antes. 2.1 Procedimiento de montaje 1. Desconectar el suministro eléctrico a la bomba mediante el interruptor externo. TM01 1483 4697 2. Retirar la tapa de la caja de conexiones. Montar en la caja de conexiones la conexión roscada que se entrega con el módulo. La conexión roscada puede conectarse, según necesidad, a la derecha o izquierda de la caja de conexiones. TM01 1485 4697 3. Retirar la tapa del conmutador de velocidad. 28 4. Introducir la conexión BUS en la caja de conexiones a través de la conexión roscada y conectarla a los terminales del módulo LON. La conexión puede realizarse, según necesidad, a la derecha o izquierda del módulo. Características del cable BUS: Sección transversal del cable: 0,25 - 1 mm². Cable no apantallado de conductor doble retorcido. TM01 8186 5199 24V* L O N * Ver sección 2.2. Conexión de enchufe para módulo básico Conexión de enchufe para conmutador de velocidad TM01 8187 5199 5. Montar el módulo LON en el módulo básico y el conmutador de velocidad. Comprobar que los enchufes entran bien. 6. Quitar el disco dentado y el carril de iluminación. Montar la tapa de la caja de conexiones. TM01 8189 5199 Tapa de la caja de conexiones TM01 3940 4898 Carril de iluminación Disco dentado 7. Conectar el suministro eléctrico. 29 2.2 Conexión de tensión de alimentación externa de 24 VDC El módulo LON está conectado eléctricamente mediante el módulo básico por lo que no es necesario conectar ninguna tensión de alimentación externa de 24 VDC. Si se conecta una tensión de alimentación de 24 VDC, el contacto al módulo LON debe mantenerse aunque el módulo básico falle y por tanto la tensión de alimentación al módulo LON desaparecería. Una tensión de alimentación externa de 24 VDC debe estar eléctricamente separada del suministro de red mediante doble aislamiento. 3. Conexión a la red Para conectar el módulo LON a la red, activar el botón PIN de servicio. Cuando se activa el botón, el módulo LON transmite un código ID de 48 bit único (ID de neurona) que es registrado por la red. Este código único puede también encontrarse en la etiqueta que está en el lateral del módulo LON. El código de barras está en formato Código 128. Se suministra con el módulo LON otra etiqueta adicional con el mismo código único. La etiqueta puede pegarse en el plano de instalación del edificio. 30 4. Luces testigo El módulo LON incorpora una luz testigo verde, una amarilla y una roja que se pueden ver a través del visor de la caja de conexiones. Las funciones de las dos luces testigo (verde y roja) están indicadas en la siguiente tabla: Luces testigo Descripción Verde Roja Apagada Apagada La bomba ha sido parada. El suministro eléctrico ha sido desconectado o falta una fase. Encendida Apagada La bomba está funcionando. Encendida Encendida La bomba está funcionando pero está defectuosa.* Apagada Encendida La bomba ha parado debido a un fallo.* Intermitente Apagada Intermitente Encendida La bomba está ajustada a parada. La bomba está defectuosa y ha sido ajustada a parada.* * La causa del fallo puede leerse mediante la señal del BUS. La luz testigo amarilla es un LED de servicio que indica varias condiciones de la red LON. Para más información ver los archivos de documentación en el disquette que se suministra con el módulo LON. 5. Datos técnicos Tipo de transceptor FTT - 10. Cable recomendado Cable no apantallado de conductor doble retorcido. Velocidad de transmisión 78 kBits/s. Protocolo LonTalk. Tensión de alimentación 24 VDC externo ±25%, ver sección 2.2. Consumo de corriente Máx. 200 mA. 31 6. Localización de fallos Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Fallo La bomba no funciona. Ninguna luz testigo está encendida. Causa Solución Un fusible de la instalación está fundido. Sustituir el fusible. El interruptor principal externo está desconectado. Conectar el interruptor principal. El diferencial accionado por corriente/tensión se ha disparado. Reparar los defectos del aislamiento y conectar el diferencial. Falta una fase (sólo bombas trifásicas). Comprobar los fusibles y las conexiones. La bomba está defectuosa. Reparar o sustituir la bomba. El módulo básico o el módulo LON está defectuoso. Reparar o sustituir el módulo defectuoso. La bomba no funciona. Luz testigo verde intermitente. Luz testigo roja apagada. La bomba ha sido parada de una de las siguientes formas: 1. El interruptor externo on/off está en posición off. 2. Por medio de la señal del BUS. 1. Conectar el interruptor on/off. 2. Arrancar la bomba por medio de la señal del BUS. La bomba funciona. Luces testigo verde y roja encendidas. La bomba gira en sentido contrario (sólo bombas trifásicas). Desconectar el suministro eléctrico mediante el interruptor principal externo e intercambiar dos fases en la caja de conexiones. El módulo básico ha perdido sus datos. Sustituir el módulo básico. Ruido en el sistema. Luz testigo verde encendida. Luz testigo roja apagada. Ruido en la bomba. Luz testigo verde encendida. Luz testigo roja apagada. 32 Aire en el sistema. Purgar el sistema. El caudal de la bomba es demasiado alto. Reducir el rendimiento de la bomba (cambiar a una velocidad más baja). La presión es demasiado alta. Reducir el rendimiento de la bomba (cambiar a una velocidad más baja). Aire en la bomba. Purgar la bomba. La presión de entrada es demasiado baja. Incrementar la presión de entrada y/o comprobar el volumen de aire en el tanque de expansión (si está instalado). Fallo Causa Solución Calor insuficiente en algunos lugares del sistema de calefacción. Rendimiento de la bomba demasiado bajo. Incrementar el rendimiento de la bomba (cambiar a una velocidad más alta), si es posible, o sustituir la bomba por una con mayor caudal. La bomba no funciona. Luz testigo verde apagada. Luz testigo roja encendida. La bomba ha sido desconectada por el térmico debido a una alta temperatura del liquido o rotor bloqueado. Comprobar que la temperatura del líquido está dentro de la gama especificada. La bomba arranca automáticamente al enfriarse. Nota: Si el térmico ha desconectado la bomba cinco veces en una hora, la bomba sólo puede ser arrancada de nuevo después de haber desconectado el suministro eléctrico. El módulo de conmutador de velocidad y el módulo básico no son del mismo tipo. Uno es trifásico y el otro es monofásico. Sustituir uno de los módulos para que sea válido al tipo de bomba (monofásica o trifásica). El módulo de conmutador de velocidad no está instalado. Desconectar el suministro eléctrico mediante el interruptor principal externo y montar el módulo de conmutador de velocidad. Fallo del suministro eléctrico (sobrevoltaje/bajo voltaje). Comprobar que el suministro eléctrico está dentro de la gama especificada. Falta de fase (sólo bombas trifásicas). Comprobar los fusibles y las conexiones. Fallo en los componentes electrónicos. Sustituir los módulos en la caja de conexiones. Contactar con GRUNDFOS. 33 Fallo La bomba no funciona. Luz testigo verde intermitente. Luz testigo roja encendida. Causa Solución La bomba ha sido parada de una de las siguientes formas: 1. El interruptor externo on/off está en posición off. 2. Por medio de la señal del BUS. a) Desconectar el suministro por medio del interruptor principal externo e intercambiar dos fases en la caja de conexiones. b) Comprobar que la temperatura del líquido está dentro de la gama especificada. Las bombas arrancan automáticamente al enfriarse. c) Sustituir uno de los módulos para que sea válido al tipo de bomba (monofásica o trifásica). d) Desconectar el suministro eléctrico por medio del interruptor principal externo y montar el módulo de conmutador de velocidad. e) Comprobar que el suministro eléctrico está dentro de la gama especificada. f) Comprobar los fusibles y las conexiones. g) Sustituir los módulos en la caja de conexiones. Contactar con GRUNDFOS. Hay/hubo (han desaparecido) los siguientes fallos: a) Secuencia de fases errónea. b) La bomba ha sido desconectada por el térmico. c) El módulo de conmutador de velocidad y el módulo básico no son del mismo tipo. Uno es trifásico y el otro es monofásico. d) El módulo de conmutador de velocidad no está montado. e) Fallo del suministro eléctrico. f) Falta de fase. g) Fallo en los componentes electrónicos. Nos reservamos el derecho a modificaciones. 34 1. Generalidades Antes de remover o módulo da caixa de terminais, deverá ler atentamente estas Instruções de montagem. A instalação e o funcionamento também deverão estar de acordo com os regulamentos locais e as normas de boa prática aceites. Nota: os circuladores com módulos não deverão ser ligados a um conversor de frequência. Em conjunto com o módulo básico, o módulo LON está integrado na caixa de terminais dos circuladores UPS série 200. Além das funções do módulo básico (ver Instruções de montagem para o módulo básico), o módulo LON possui as seguintes funções: • Envio de dados entre o sistema operativo (gestão) local LON e os circuladores GRUNDFOS UPS série 200. • Sinalizadores para indicações de funcionamento e avaria. Para mais informação, consultar os ficheiros da diskete fornecida com o módulo LON. Tampa da caixa de terminais Módulo LON PIN service Selector de velocidades Caixa de terminais TM01 8185 5199 Módulo básico 35 2. Montagem Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, certifique-se de que a alimentação eléctrica foi desligada e de que não poderá ser ligada acidentalmente. Antes do módulo LON ser ligado, o módulo básico tem que estar instalado e ligado à caixa de terminais. Ver Instruções de montagem para o módulo básico. Ver os procedimentos de montagem na secção 2.1. Nota: se a posição do selector de velocidades tiver que ser alterada depois de o módulo LON ter sido instalado, remova primeiro o módulo. 2.1 Procedimentos de montagem 1. Desligue a alimentação eléctrica ao circulador com a ajuda do interruptor geral externo. TM01 1483 4697 2. Retire a tampa da caixa de terminais. Coloque a união roscada fornecida com o módulo na caixa de terminais. A união roscada pode ser ligada do lado direito ou do lado esquerdo da caixa de terminais, conforme for necessário. TM01 1485 4697 3. Retire a tampa do selector de velocidades. 36 4. Faça passar o cabo BUS para a caixa de terminais através da união roscada e ligue-o aos terminais do módulo LON. A ligação pode ser feita do lado direito ou do lado esquerdo do módulo, conforme for necessário. Requisitos do cabo BUS: Secção dos condutores: 0,25 - 1 mm². Cabo de dois condutores não aramado. TM01 8186 5199 24V* L O N * Ver secção 2.2. Borne de ligação para o módulo básico Borne de ligação para o selector de velocidades TM01 8187 5199 5. Coloque o módulo LON sobre o módulo básico e o selector de velocidades. Certifique-se de que os bornes encaixam. 6. Remova a anilha dentada e a guia de luz. Coloque a tampa da caixa de terminais. Tampa da caixa de terminais TM01 8189 5199 Anilha dentada TM01 3940 4898 Guia de luz 7. Ligue a alimentação eléctrica. 37 2.2 Ligação de alimentação externa de 24 VDC O módulo LON é ligado electricamente através do módulo básico, não sendo necessário uma ligação externa de alimentação a 24 VDC. Se efectuar uma ligação externa de alimentação a 24 VDC, o contacto ao módulo LON pode ser mantido mesmo no caso de avaria do módulo básico e a alimentação ao módulo LON for interrompida. A alimentação externa a 24 VDC, deve estar electricamente separada da alimentação principal por um isolamento duplo. 3. Ligação ao sistema Para ligar o módulo LON ao sistema, activar o botão PIN service. Quando o botão for activado, o módulo LON transmite um código ID a 48 bit (newon ID), o qual é registado pela rede. Este código próprio está registado na placa situado num dos lados do modulo LON. O código de barras é em formato code 128. Uma placa adicional, com o mesmo código único é fornecida com o módulo LON. Esta placa pode ser afixada ao plano de gestão do prédio. 4. Sinalizadores O módulo LON integra um sinalizador verde, um amarelo e um vermelho, que são visíveis através do mostrador na tampa da caixa de terminais. A função dos sinalizadores verde e vermelho é apresentado no quadro seguinte: Sinalizadores Descrição Verde Vermelha Apagada Apagada Acesa Acesa Apagada Intermitente Intermitente Apagada Acesa Acesa Circulador parado. A alimentação eléctrica foi desligada ou há falta de uma fase. Circulador a trabalhar. Circulador a trabalhar, mas com avaria.* Circulador parado por avaria.* Apagada Circulador regulado para paragem. Acesa Circulador com avaria e regulada para paragem.* * A causa da avaria pode ser registada através do sinal BUS. O sinalizador amarelo é um LED de serviço indicando várias condições da rede LON. 38 Para mais informação, consultar os ficheiros da diskete fornecida com o módulo LON. 5. Informação técnica Tipo de transceptor FTT - 10. Cabo recomendado Cabo de dois condutores não aramado. Velocidade de transmissão 78 kBits/s. Protocolo LonTalk. Alimentação eléctrica 24 VDC externa ±25%, ver secção 2.2. Consumo de corrente 200 mA máximo. 6. Tabela de identificação de avaria Antes de retirar a tampa da caixa de terminais, verifique se a alimentação eléctrica está desligada e não pode ser ligada acidentalmente. Avaria O circulador não funciona. Não está aceso qualquer dos sinalizadores. O circulador não funciona. O sinalizador verde está intermitente. O sinalizador vermelho está desligado. Causa Solução Um fusível da instalação eléctrica está fundido. Substitua o fusível. O comutador on/off está na posição off. Ligue o comutador on/off. O interruptor de corrente de defeito controlado por corrente/tensão disparou. Repare defeitos no isolamento e ligue o interruptor de tensão/corrente. Falta de fase (só em circuladores trifásicos). Verifique os fusíveis e ligações. O circulador está avariado. Repare ou substitua o circulador. O módulo básico ou o módulo LON está avariado. Repare ou substitua o módulo avariado. A paragem do circulador foi provocada por uma das seguintes causas: 1. Por meio do comutador on/off externo. 2. Por meio do sinal BUS. 1. Efectue o arranque através do comutador on/off externo (arranque/ paragem). 2. Efectue o arranque do circulador por meio do sinal BUS. 39 Avaria Causa O circulador está a funcionar. O sinalizador verde e vermelho estão ligados. O circulador está a funcionar com o sentido de rotação errado (só em circuladores trifásicos). Desligue a alimentação eléctrica e realize um intercâmbio entre duas fases. O módulo básico perdeu os seus dados. Troque o módulo básico. Há ruído no sistema. O sinalizador verde está ligado. O sinalizador vermelho está desligado. Há ruído no circulador. O sinalizador verde está ligado. O sinalizador vermelho está desligado. Calor insuficiente em alguns pontos no sistema de aquecimento. 40 Solução Ar no sistema. Purgue o sistema. O caudal é demasiado elevado. Reduza o caudal do circulador (mude para a velocidade inferior). A pressão é demasiado elevada. Reduza o caudal do circulador (mude para a velocidade superior). Ar no circulador. Purgue o circulador. A pressão de aspiração é demasiado baixa. Aumente a pressão de aspiração e/ou verifique o volume de ar no depósito (caso faça parte da instalação). O caudal é demasiado pequeno. Aumente o caudal do circulador (mude para a velocidade superior), se possível, ou substitua o circulador por um circulador com um caudal maior. Avaria Causa Solução O circulador não funciona. O sinalizador verde está desligado. O sinalizador vermelho está ligado. O circulador foi desligado pelo relé térmico contra sobrecargas, devido a alta temperatura do líquido ou rotor bloqueado. Verifique se a temperatura do líquido se situa dentro da gama de temperatura especificada. O circulador irá efectuar automaticamente um novo arranque quando a temperatura descer para um nível normal. Nota: Se o relé térmico desligou cinco vezes o circulador durante uma hora, o circulador tem de ser ligado manualmente, desligando e ligando a alimentação eléctrica. O módulo selector de velocidades e o módulo básico não são do mesmo tipo. Um é de um circulador trifásico o outro é dum circulador monofásico. Troque um dos módulos de forma a estar de acordo com o tipo de circulador (monofásico ou trifásico). O módulo selector de velocidades não foi instalado. Desligue a alimentação eléctrica e coloque o módulo selector de velocidades. Falha de alimentação eléctrica (sobretensão/subtensão). Verifique se a alimentação eléctrica se situa dentro dos valores especificados para o circulador. Falta de fase (só em circuladores trifásicos). Verifique os fusíveis e ligações. Defeito electrónico. Substitua o módulo na caixa de terminais. Contacte a GRUNDFOS. 41 Avaria Causa Solução O circulador não funciona. O sinalizador verde está intermitente. O sinalizador vermelho está aceso. A paragem do circulador foi provocada por uma das seguintes causas: 1. Por meio do comutador on/off externo. 2. Por meio do sinal BUS. a) Desligue a alimentação eléctrica no comutador on/off externo e troque duas fases na caixa de terminais do circulador. b) Verifique se a temperatura do líquido se situa dentro da gama de temperatura especificada. O circulador irá efectuar automaticamente um novo arranque quando a temperatura descer para um nível normal. c) Troque um dos módulos de forma a estar de acordo com o tipo de circulador (monofásico ou trifásico). d) Desligue a alimentação eléctrica e coloque o módulo selector de velocidades. e) Verifique se a alimentação eléctrica se situa dentro dos valores especificados para o circulador. f) Verifique os fusíveis e ligações. g) Substitua o módulo na caixa de terminais. Contacte a GRUNDFOS. Existe/existiu uma das seguintes anomalias: a) Sequência de fases errada. b) O circulador foi desligado pelo relé térmico contra sobrecargas. c) O módulo selector de velocidades e o módulo básico não são do mesmo tipo. Um é de um circulador trifásico o outro é dum circulador monofásico. d) O módulo selector de velocidades não foi instalado. e) Falha de alimentação eléctrica. f) Falta de fase. g) Defeito electrónico. Sujeito a alterações. 42 ‚ÅÎÉË ‡ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÍÅÌÅÔŽÓÔÅ ÐÒÏÓÅËÔÉË ÔÉ×ÐÁÒÏÀÓÅ×ÏÄÈǽÅטÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈËÁÉÌÅÉÔÏÙÒ ǽÁÕÁÐÒ»ÐÅÉÎÁŽÎÁÉÓÅÓÙÍÆÖνÁÍÅÔÏÙ×ÔÏÐÉËÏÀ×ËÁÎÏÎÉÓ ÍÏÀ×ËÁÉÔÏÙ×ÐÁÒÁÄÅËÔÏÀ×ÐÒÁËÔÉËÏÀ×ËÁξÎÅ× ‹ÈÍŽÖÓÈšÙËÌÏÆÏÒÈÔ»×ÍÅÍÏÎ ÄÅ×ÄÅÎÐÒ»ÐÅÉÎÁÓÙÎÄ»ÏÎÔÁÉÓÅ ÍÅÔÁÔÒÏÐŽ×ÓÙØξÔÈÔÏ× ˜ÍÏÎ ÄÁ/21ÔÏÐÏÕÅÔŽÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁÍ»ÓÁÓÔÏÁËÒÏ ËÉÂÑÔÉÏÔÖÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔÑÎ836‹ÅÉÒ × –ÐÉÐÌ»ÏÎÔÖÎÌÅÉÔÏÙÒÇÉÑÎÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ× ÂÌ»ÐÅÏÄÈǽÅ×ÔÏÐÏÕ» ÔÈÓÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ× ÈÍÏÎ ÄÁ/21ÐÒÏÓÆ»ÒÅÉÔÉ×Á˾ÌÏÙÕÅ×ÌÅÉ ÔÏÙÒǽÅ× • ›ÅÔÁÆÏÒ ÄÅÄÏÍ»ÎÖÎÍÅÔÁÊÀÅξ×ÔÏÐÉËÏÀÌÅÉÔÏÙÒÇÉËÏÀÄÉËÔÀÏÙ /21 ËÁÉËÙËÌÏÆÏÒÈÔÑÎ836ÓÅÉÒ ÔÈ×*581')26 • ÙØνÅ×»ÎÄÅÉÊÈ×ÌÅÉÔÏÙÒǽÁ×ËÁÉÂÌ ÂÈ× ‚ÉÁÐÅÒÉÓÓ¾ÔÅÒÅ×ÐÌÈÒÏÆÏÒ½Å×ÄŽÔÅÔÁÁÒØŽÁËÅÉÍ»ÎÏÙÓÔÉ×ÄÉÓË»ÔÔÅ× ÐÏÙĽÎÏÎÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21 š ÌÙÍÍÁ ÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ ›ÏÎ ÄÁ/21 Service PIN ƒÉÁ˾ÐÔÈ× ÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ ËÒÏËÉÂÑÔÉÏ 70 •ÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ  ¦ÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ ‡ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÂÅÂÁÉÖÕŽÔžÔÉ ÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼŽÎÁÉËÌÅÉÓÔ¼ËÁÉÄÅÎÍÐÏÒŽÎÁÁÎÏÉØÕŽ ËÁÔ Ì ÕÏ× ‡ÒÉÎÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈÍÏÎ ÄÁ/21ÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁÐÒ»ÐÅÉÎÁÔÏÐÏÕÅ ÔÈÕŽËÁÉÎÁÓÙÎÄÅÕŽÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÂÌ»ÐÅ£ÄÈǽÅצÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×ÔÈ× ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ× •Ì»ÐÅÄÉÁÄÉËÁÓ½ÁÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×ÐÁÒ ÇÒÁÆÏ ‹ÈÍŽÖÓȐÎÈÕ»ÓÈÔÏÙÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎÐÒ»ÐÅÉÎÁÍÅÔÁÂÌÈÕŽ ÁÆÏÀ»ØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈÍÏÎ ÄÁ/21ÁÆÁÉÒ»ÓÔÅÐÒÑÔÁÔÈÍÏÎ ÄÁ ƒÉÁÄÉËÁÓ½ÁÔÏÐÏÕ»ÔÈÓÈ×  ƒÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÓÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÁоÔÏÎ ÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á× 70  ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ ¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÔÏÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ÐÏÙ ÓÙÎÏÄÅÀÅÉÔÈÍÏÎ ÄÁ¦ÏÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ÍÐÏÒŽÎÁ ÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽ¼ÓÔÈÄÅÊÉ ¼ÓÔÈÎÁÒÉÓÔÅÒ¼ÐÌÅÙÒ  70  ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ   £ÄÈÇŽÓÔÅÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏÔÈÓÀÎÄÅÓÈ%86Í»ÓÁÁоÔÏ ÂÉÄÖÔ¾ÓÙÎÄÅÔÉ˾ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÔÅÔÈÓÔÁ ËÒÁÔÈ×ÍÏÎ ÄÁ×/21 ˜ÓÀÎÄÅÓÈÍÐÏÒŽÎÁǽÎÅɼÁоÔÈÄÅÊÉ ¼ÁоÔÈÎÁÒÉÓÔÅÒ¼ ÐÌÅÙÒ  ÐÁÉÔ¼ÓÅÉ×ÇÉ ÔÏËÁÌÑÄÉÏ%86 ƒÉÁÔÏͼÁÇÖÇÏÀPPd ›ÈÕÖÒÁËÉÓÍ»ÎÏĽËÌÖÎÏËÁÌÑÄÉÏ 70 24V* L O N •Ì»ÐÅÐÁÒ ÇÒÁÆÏ  ¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21ÅÐ ÎÖÓÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁËÁÉÔÏ ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖΕÅÂÁÉÖÕŽÔžÔÉËÏÀÍÐÖÓÅÓÖÓÔ  ‹ÀÎÄÅÓÈÇÉ ÔÈ ÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ ÆÁÉÒ»ÓÔÅÔÏÎÏÄÏÎÔÖÔ¾ĽÓËÏËÁÉÔÏÙ×ÏÄÈÇÏÀ×ÆÖÔ¾× ¦ÏÐÏÕÅÔŽÓÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ £ÄÏÎÔÖÔ¾×ĽÓËÏ× š ÌÙÍÍÁÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ  70 £ÄÈǾ×ÆÖÔ¾× 70  70 ‹ÀÎÄÅÓÈÇÉ ÔÏ ÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ÔÖÎ ÎϽÊÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ  ‹ÀÎÄÅÓÈÅÊÖÔÅÒÉ˼×Ô ÓÈ×ÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'& ˜ÍÏÎ ÄÁ/21ŽÎÁÉÓÙÎÄÅÄÅÍ»ÎÈÈÌÅËÔÒÉË ÄÉÁÍ»ÓÏÙÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ  ÄÁ×ËÁÉÓÙÎÅÐÑ×ÄÅÎŽÎÁÉÁÐÁÒÁ½ÔÈÔÏÎÁÓÙÎÄÅÕŽÅÊÖÔÅÒÉ˼Ô ÓÈÔÒÏ ÆÏÄÏÓ½Á×9'& ÎÓÙÎÄÅÕŽͽÁÔ ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&Ô¾ÔÅÈÅÐÁƼÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ /21ÍÐÏÒŽÎÁÄÉÁÔÈÒÈÕŽÁ˾ÍÈËÁÉÍÅÁÓÔÏؽÁÔÈ×ÂÁÓÉ˼×ÍÏÎ ÄÁ× ÇÅÇÏξ×ÐÏÙÓÙÎÅÐ ÇÅÔÁÉÄÉÁËÏмÔÈ×Ô ÓÈ×ÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×ÐÒÏ×ÔÈÍÏÎ  ÄÁ/21 ›½ÁÅÊÖÔÅÒÉ˼Ô ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×9'&ÐÒ»ÐÅÉÎÁÄÉÁØÖÒ½ÚÅÔÁÉÈÌÅË ÔÒÉË ÁоÔÈÎËÀÒÉÁÔ ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á×ÍÅÄÉÐ̼;ÎÖÓÈ ‹ÀÎÄÅÓÈÓÔÏĽËÔÙÏ ‡ÒÏËÅÉÍ»ÎÏÙÎÁÓÙÎÄ»ÓÅÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21ÓÔÏĽËÔÙÏÅÎÅÒÇÏÐÏɼÓÔÅ ÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ6HUYLFH3,1£ÔÁÎÏÄÉÁ˾ÐÔÈ×ÅÎÅÒÇÏÐÏÉÈÕŽÈÍÏÎ ÄÁ /21ÍÅÔÁĽÄÅÉ»ÎÁÍÏÎÁÄÉ˾ELW,'ËÑÄÉËÁ 1HXURQ,' ÏÏÐϽÏ×ËÁÔÁ ÇÒ ÆÅÔÁÉÁоÔÏĽËÔÙÏ ÙÔ¾×ÏÍÏÎÁÄÉ˾×ËÑÄÉËÁ×ÍÐÏÒŽÅнÓÈ×ÎÁÂÒÅÕŽÓÔÏÔÁÍÐÅÌ ËÉÐÏÙ ÂÒ½ÓËÅÔÁÉÓÔÏÐÌ ÉÔÈ×ÍÏÎ ÄÁ/21£ÇÒÁÍÍÉ˾×ËÑÄÉËÁ× EDUFRGH  ŽÎÁÉÓÅÍÏÒƼËÑÄÉËÁ &RGH  –ÎÁÅÐÉÐÌ»ÏÎÔÁÍÐÅÌ ËÉÍÅÔÏνÄÉÏÍÏÎÁÄÉ˾ËÑÄÉËÁÐÒÏÍÈÕÅÀÅÔÁÉÍÁÚ½ ÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21ÙÔ¾ÔÏÔÁÍÐÅÌ ËÉÍÐÏÒŽÎÁÅÐÉÓÙÎÁÆÕŽÓÔÏÐÌ ÎÏ ÅÇËÁÔÁÓÔ ÓÅÖÎÔÏÙËÔÉÒ½ÏÙ  –ÎÄÅÉËÔÉË»×ÌÙØνÅ× ˜ÍÏÎ ÄÁ/21ÄÉÁÕ»ÔÅÉͽÁÐÒ ÓÉÎÈͽÁ˽ÔÒÉÎÈËÁÉͽÁ˾ËËÉÎÈÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁšÁÉÏÉÄÀÏÆÁ½ÎÏÎÔÁÉÍ»ÓÁÁоÔÏÐÁÒ ÕÙÒÏÔÏÙËÁÌÀÍÍÁÔÏ×ÔÏÙ ÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙ ˜ÌÅÉÔÏÙÒǽÁÔÈ×˾ËËÉÎÈ×ËÁÉÔÈ×ÐÒ ÓÉÎÈ×ÅÎÄÅÉËÔÉ˼×ÌÙØνÁ×ÆÁ½ÎÅÔÁÉ ÓÔÏÎÁ˾ÌÏÙÕÏнÎÁËÁ –ÎÄÅÉËÔÉË»×ÌÙØνÅ× ‡Ò ÓÉÎÈ š¾ËËÉÎÈ 2II 2II 2Q 2II 2Q 2Q 2II 2Q ÎÁÂÏ Ó¼ÎÅÉ ÎÁÂÏ Ó¼ÎÅÉ ‡ÅÒÉÇÒÁƼ £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅɘÈÌÅËÔÒÉ˼ ÐÁÒÏؼ»ØÅÉÄÉÁËÏÐŽ¼ÌŽÐÅÉË ÐÏÉÁÆ ÓÈ £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÌÅÉÔÏÙÒÇŽÁÌÌ ÙÐ ÒØÅÉ ÐÒ¾ÂÌÈÍÁ £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉ̾ÇÖ ÐÒÏÂ̼ÍÁÔÏ× 2II £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÔÅÕŽÓÔÏVWRS 2Q £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉÐÒ¾ÂÌÈÍÁËÁÉ»ØÅÉÔÅÕŽ ÓÔÏVWRS ˜ÁÉÔ½ÁÔÏÙÐÒÏÂ̼ÍÁÔÏ×ÍÐÏÒŽÎÁÁÎÁÇÎÖÓÕŽÁоÔÏÓ¼ÍÁ%86 ˜˽ÔÒÉÎÈÅÎÄÅÉËÔÉ˼ÌÙØνÁ/('ÐÏÙÅËлÍÐÅÉÆÖ×ËÁÉÄŽØÎÅÉÄÉ ÆÏÒÅ× ËÁÔÁÓÔ ÓÅÉ×ÔÏÙÄÉËÔÀÏÙ/21 ‚ÉÁÐÅÒÉÓÓ¾ÔÅÒÅ×ÐÌÈÒÏÆÏÒ½Å×ÄŽÔÅÔÁÁÒØŽÁËÅÉÍ»ÎÏÙÓÔÉ×ÄÉÓË»ÔÔÅ× ÐÏÙĽÎÏÎÔÁÉÍÁÚ½ÍÅÔÈÍÏÎ ÄÁ/21 ¦ÅØÎÉË ÓÔÏÉØŽÁ ¦ÀÐÏ×ÐÏÍÐÏÄ»ËÔÈ )77 ‡ÒÏÔÅÉξÍÅÎÏ ËÁÌÑÄÉÏ ›ÈÕÖÒÁËÉÓÍ»ÎÏĽËÌÖÎÏËÁÌÑÄÉÏ ¦ÁØÀÔÈÔÁÍÅÔÁ½ÂÁ ÓÈ×ÄÅÄÏÍ»ÎÖÎ N%LWVV ‡ÒÖÔ¾ËÏÌÌÏ /RQ7DON ¦ ÓÈÔÒÏÆÏÄÏÓ½Á× –ÊÖÔÅÒÉ˼9'&‘ÂÌ»ÐÅÐÁÒ ÇÒÁÆÏ šÁÔÁÎ ÌÖÓÈ ÒÅÀÍÁÔÏ× ›»ÇP$  ‡½ÎÁËÁ×ÅÙÒ»ÓÅÖ×ÂÌÁÂÑÎ ‡ÒÉÎÁÆÁÉÒ»ÓÅÔÅÔÏË ÌÙÍÍÁÔÏÙÁËÒÏËÉÂÖÔ½ÏÙÂÅÂÁÉÖÕŽÔžÔÉ ÈÐÁÒÏؼÈÌÅËÔÒÉËÏÀÒÅÀÍÁÔÏ׎ÎÁÉËÌÅÉÓÔ¼ËÁÕÑ×ËÁɾÔÉÄÅÎ ÙÐ ÒØÅÉÐÅÒ½ÐÔÖÓÈÎÁÁÎÏÉØÕŽÔÙØÁ½Á •Ì ÂÈ £ËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ šÁÍͽÁÁоÔÉ× ÅÎÄÅÉËÔÉË»× ÌÙØνÅ×ÄÅÎ ŽÎÁÉÁÎÁÍ Í»ÎÈ ÉÔ½Á ÐÏËÁÔ ÓÔÁÓÈ ›½ÁÁÓÆ ÌÅÉÁ»ØÅÉËÁŽ ÓÔÏÎнÎÁËÁ ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÎÁÓÆ ÌÅÉÁ –ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ× ËÌÅÉÓÔ¾× ÎϽÊÔÅÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ –ØÅÉлÓÅÉÔÏÒÅÌ»ÄÉÁÒ Òϼ× –ÐÉÓËÅÙ ÓÔÅÔÙؾÎÂÌ ÂÅ×ÔÈ× ;ÎÖÓÈ×ËÁÉÁÎÅ ÓÔÅÔÏÒÅÌ» –ÌÌÅÉÃÈÆ ÓÈ× ;ÎÏÎÇÉ  ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×  –Ì»ÇÊÔÅÁÓÆ ÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ× £ËÙËÌÏÆÏÒÈԼ׎ÎÁÉ ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˾× –ÐÉÓËÅÙ ÓÔżÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÏÎ ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ˜ÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ¼È ÍÏÎ ÄÁ/21ŽÎÁÉ ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˼ –ÐÉÓËÅÙ ÓÔżÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÎ ÅÌÁÔÔÖÍÁÔÉ˼ÍÏÎ ÄÁ £ËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ ˜ÐÒ ÓÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁÁÎÁÂÏ Ó¼ÎÅɘ ˾ËËÉÎÈŽÎÁÉ ÓÂÈÓÔ¼ £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ ÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÍÅ»ÎÁÎÁо ÔÏÙ×Á˾ÌÏÙÕÏÙ×ÔÒ¾ÐÏÙ× 1. –ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ× 212))ÓÅÕ»ÓÈ2)). 2. ›ÅÓ¼ÍÁ%86. 1. ÎϽÊÔÅÔÏÎÄÉÁ˾ÐÔÈ212)) 2. †ÅËÉμÓÔÅÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÅ Ó¼ÍÁ%86 £ËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼× ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ ˜ÐÒ ÓÉÎÈËÁÉ È˾ËËÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÁÎÁÍÍ»ÎÅ× £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÐÅÒÉÓÔÒ» ÆÅÔÁÉÁÎ ÐÏÄÁ ;ÎÏÎÇÉ  ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×  ƒÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÅÎÁÌÌ  ÊÔÅÄÀÏÆ ÓÅÉ×ÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏ „¾ÒÙÂÏ×ÓÔÏ ÓÀÓÔÈÍÁ ˜ÐÒ ÓÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÁÎÁÍÍ»ÎÈ ˜˾ËËÉÎÈŽÎÁÉ ÓÂÈÓÔ¼ »ÒÁ×ÓÔÏÓÀÓÔÈÍÁ –ÊÁÅÒÑÓÔÅÔÏÓÀÓÔÈÍÁ ˜ÐÁÒÏؼÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈ Ô¼ŽÎÁÉÐÏÌÀÙÃÈ̼ –ÌÁÔÔÑÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼ ÄÈÌËÁÔÅ ÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ  ˜нÅÓÈŽÎÁÉÐÏÌÀÙÃÈ̼ –ÌÁÔÔÑÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼ ÄÈÌËÁÔÅ ÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ   ˜ÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ»ØÅÉØ ÓÅÉ ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ ÔÁÄÅÄÏÍ»ÎÁÔÈ× •Ì ÂÈ ÉÔ½Á ÐÏËÁÔ ÓÔÁÓÈ „¾ÒÙÂÏ×ÓÔÏÎ ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ˜ÐÒ ÓÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÁÎÁÍÍ»ÎÈ ˜˾ËËÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÓÂÈÓÔ¼ »ÒÁ×Í»ÓÁÓÔÏÎËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼ ÎÅÐÁÒ˼× Õ»ÒÍÁÎÓÈÓÅ ÏÒÉÓÍ»ÎÁ ÓÈÍŽÁÔÈ× ÅÇËÁÔ ÓÔÁÓÈ× ˜ÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼ŽÎÁÉÐÏÌÀØÁÍÈ̼ ÙʼÓÔÅÔÈÎÁоÄÏÓÈÔÏÙËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼ ÄÈÌÁÎÅ ÓÔÅÔÁØÀÔÈÔÁ  Å ÎŽÎÁÉÄÙÎÁԾμÁÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅ ÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ÍÅ ÌÌÏÎ ÙÃÈ̾ÔÅÒÈ×ÐÁÒÏؼ× £ËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ ˜ÐÒ ÓÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÓÂÈÓÔ¼ ˜˾ËËÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÁÎÁÍÍ»ÎÈ £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ ÄÉÁËÏÐŽÁоÔÏÎÕÅÒÍÉ˾ ÄÉÁ˾ÐÔÈÙÐÅÒƾÒÔÖÓÈ× ̾ÇÖÙÃÈ̼×ÕÅÒÍÏËÒÁ Ó½Á×ÔÏÙÙÇÒÏÀ¼ÍÐÌÏËÁ ÒÉÓÍ»ÎÏÙÒ¾ÔÏÒÁ –Ì»ÇÊÔžÔÉÈÕÅÒÍÏËÒÁÓ½ÁÔÏÙ ÙÇÒÏÀŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁ ÆÑΣËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÊÅËÉÎ ÁÙÔ¾ ÍÁÔÁ;ÌÉ×ËÒÙÑÓÅÉ ‹ÈÍŽÖÓȐÎÏÕÅÒÍÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ× ÙÐÅÒƾÒÔÖÓÈ×»ØÅÉÄÉÁ˾ÃÅÉÔÏÎ ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼лÎÔÅÆÏÒ»×ÓÅͽÁ ÑÒÁÏËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÍÐÏÒŽÎÁ ÊÁÎÁÅËËÉμÓÅÉ;ÎÏÎÁÆÏÀÄÉÁËÏÐŽ ËÁÉÅÐÁλÌÕÅÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ ˜ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ ÔÖÎËÁÉÈÂÁÓÉ˼ÍÏÎ ÄÁ ÄÅÎŽÎÁÉÔÏÙÁÙÔÏÀÔÀÐÏÙ ˜ͽÁŽÎÁÉÍÏÎÏÆÁÓÉËÏÀ ËÁÉÈ ÌÌÈÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ ÔÀÐÏÙ ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅͽÁÁоÔÉ×ÍÏÎ ÄÅ× ÑÓÔÅÎÁŽÎÁÉËÁÔ ÌÌÈÌÅ×ÇÉ ÔÏÎ ÔÀÐÏÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ÍÏÎÏÆÁÓÉ˾× ¼ÔÒÉÆÁÓÉË¾×  ƒÅλØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈ ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ ÔÖÎ ƒÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÔÏÐÏÕÅ Ô¼ÓÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙÔ¼ ÔÖÎ ‡Ò¾ÂÌÈÍÁÓÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ ÐÁÒÏؼ ÙлÒÔÁÓÈÙо ÔÁÓÈ  –Ì»ÇÊÔžÔÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼŽÎÁÉ ÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁÆÑÎ –ÌÌÅÉÃÈÆ ÓÈ× ;ÎÏÎÇÉ  ÔÏÙ×ÔÒÉÆÁÓÉËÏÀ×  –Ì»ÇÊÔÅÁÓÆ ÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ× •Ì ÂÈÓÔÁÈÌÅËÔÒÏÎÉË  ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÉ×ÍÏÎ ÄÅ×ÓÔÏ ÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏ–ÐÉËÏÉÎÖμÓÔÅÍÅÔÈ *581')26 –ÊÁÅÒÑÓÔÅÔÏÎËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ˜нÅÓÈÅÉÓ¾ÄÏÙŽÎÁÉÐÏÌÀ ÙʼÓÔÅÔÈÎнÅÓÈÅÉÓ¾ÄÏÙËÁɼ ØÁÍÈ̼ ÅÌ»ÇÊÔÅÔÈÎнÅÓÈÁÅÒ½ÏÙÓÔÏÄÏØŽÏ ÄÉÁÓÔÏ̼×ÁÎÙÐ ÒØÅÉ  •Ì ÂÈ ÉÔ½Á £ËÙËÌÏ ÆÏÒÈÔ¼×ÄÅÎ ÌÅÉÔÏÙÒÇŽ ˜ÐÒ ÓÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁ ÁÎÁÂÏÓ¼ÎÅÉ ˜˾ËËÉÎÈ ÅÎÄÅÉËÔÉ˼ ÌÙØνÁŽÎÁÉ ÁÎÁÍÍ»ÎÈ £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ ÓÔÁÍÁÔ¼ÓÅÉÍÅ»ÎÁÎÁо ÔÏÙ×Á˾ÌÏÙÕÏÙ×ÔÒ¾ÐÏÙ× 1. –ÊÖÔÅÒÉ˾×ÄÉÁ˾ÐÔÈ× 212))ÓÅÕ»ÓÈ2)). 2. ›ÅÓ¼ÍÁ%86. ÐÏËÁÔ ÓÔÁÓÈ Á ƒÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÅÎÁÌ Ì ÊÔÅÄÀÏÆ ÓÅÉ×ÓÔÏÁËÒÏËÉÂÑ ÔÉÏ  –Ì»ÇÊÔžÔÉÈÕÅÒÍÏËÒÁÓ½ÁÔÏÙ ÙÇÒÏÀŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁ ÆÑΣËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×ÊÅËÉÎ  ÁÙÔ¾ÍÁÔÁ;ÌÉ×ËÒÙÑÓÅÉ £ÉÁ˾ÌÏÙÕÅ×ÂÌ ÂÅ× Ç ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅͽÁÁоÔÉ×ÍÏÎ  ÙÐ ÒØÏÙÎÙмÒÊÁÎ »ØÏÙÎ ÄÅ×ÑÓÔÅÎÁŽÎÁÉËÁÔ ÌÌÈÌÅ×ÇÉ  ÁÐÏËÁÔÁÓÔÁÕŽ  ÔÏÎÔÀÐÏÔÏÙËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼ ÍÏÎÏ Á  ÁÎÕÁÓÍ»ÎÈÓÅÉÒ  ÆÁÓÉ˾×¼ÔÒÉÆÁÓÉË¾×  Æ ÓÅÖÎ Ä ƒÉÁ˾ÃÔÅÔÈÎÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼÍÅ  £ËÙËÌÏÆÏÒÈÔ¼×»ØÅÉ ÔÏÎÅÊÖÔÅÒÉ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈËÁÉÔÏÐÏ ÄÉÁ˾ÃÅÉÁоÔÏÎÕÅÒÍÉ ÕÅÔ¼ÓÔÅÔÈÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁ ˾ÄÉÁ˾ÐÔÈÙÐÅÒƾÒ ØÙÔ¼ÔÖÎ ÔÖÓÈ× Å –Ì»ÇÊÔžÔÉÈÈÌÅËÔÒÉ˼ÐÁÒÏؼ Ç ˜ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈ ŽÎÁÉÅÎÔ¾×ÔÖÎÐÒÏÄÉÁÇÒÁÆÑÎ ÔÁØÙÔ¼ÔÖÎËÁÉÈÂÁÓÉ˼ ÓÔ –Ì»ÇÊÔÅÁÓÆ ÌÅÉÅ×ËÁÉÓÙÎÄ»ÓÅÉ× ÍÏÎ ÄÁÄÅÎŽÎÁÉÔÏÙ ÁÙÔÏÀÔÀÐÏÙ˜ͽÁŽÎÁÉ Ú ÎÔÉËÁÔÁÓÔ¼ÓÔÅÔÉ×ÍÏÎ ÄÅ×ÓÔÏ ÁËÒÏËÉÂÑÔÉÏ–ÐÉËÏÉÎÖμÓÔÅÍÅÔÈ ÍÏÎÏÆÁÓÉ˼ËÁÉÈ ÌÌÈ *581')26 ÔÒÉÆÁÓÉ˼ Ä ƒÅλØÅÉÔÏÐÏÕÅÔÈÕŽÈ ÍÏÎ ÄÁÄÉÁ˾ÐÔÈÔÁØÙ Ô¼ÔÖÎ Å ‡Ò¾ÂÌÈÍÁÈÌÅËÔÒÉ˼× ÐÁÒÏؼ× ÓÔ –ÌÌÅÉÃÈÆ ÓÈ× Ú •Ì ÂÈÓÔÁÈÌÅËÔÒÏÎÉË  «Ð¾ËÅÉÔÁÉÓÅÔÒÏÐÏÐÏɼÓÅÉ×  1. Algemene gegevens Alvorens het klemmenkastmoduul te verwijderen, dient u deze montage-instructies zorgvuldig te bestuderen. De installatie en bediening dienen bovendien volgens de in Nederland/België geldende voorschriften en regels van goed vakmanschap plaats te vinden. N.B.: Pompen met modulen mogen niet op een frequentie-omvormer worden aangesloten. Het LON-moduul wordt samen met de basismoduul in de klemmenkast van pompen uit de UPS Serie 200 gemonteerd. Naast de basismoduulfuncties (zie montage instructies voor het basismoduul) heeft het LON-moduul het volgende te bieden: • data transmissie tussen een LON netwerk en GRUNDFOS UPS Serie 200 pompen. • Signaallampjes voor storings- en bedrijfsmeldingen. Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de documentatie op de diskette die met het LON-moduul wordt meegeleverd. Deksel van de klemmenkast LON-moduul Service PIN Toerenkeuzeschakelaar Klemmenkast TM01 8185 5199 Basismoduul 51 2. Montage Alvorens het deksel van de klemmenkast te verwijderen, dient u er zeker van te zijn dat de voedingsspanning is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Alvorens het LON-moduul te monteren, moet eerst het basismoduul worden aangebracht (zie de montage instructies voor het basismoduul). Raadpleeg de montageprocedure in paragraaf 2.1. N.B.: Indien de positie van de toerenkeuzeschakelaar moet worden gewijzigd nadat het LON-moduul is aangebracht, verwijder dan eerst het moduul. 2.1 Montageprocedure 1. Schakel met behulp van de externe netschakelaar de voedingsspanning naar de pomp uit. TM01 1483 4697 2. Verwijder het deksel van de klemmenkast. Monteer de kabeldoorvoerwartel die bij het moduul is geleverd. De kabeldoorvoerwartel kan zowel aan de linker- als rechterzijde van de klemmenkast worden aangebracht. TM01 1485 4697 3. Verwijder het kapje van de toerenkeuzeschakelaar. 52 4. Voer de BUS-kabel via de kabeldoorvoerwartel in de klemmenkast en sluit deze aan op de klemmen van het LON-moduul. De aansluiting kan zowel aan de linker- als rechterzijde van het moduul tot stand worden gebracht. Vereisten voor de BUS-kabel: Kabeldoorsnede: 0,25 - 1 mm². Type twisted pair niet afgeschermd. TM01 8186 5199 24V* L O N * Zie paragraaf 2.2. Plugaansluiting voor het basismoduul Plugaansluiting voor de toerenkeuzeschakelaar TM01 8187 5199 5. Sluit het LON-moduul aan op het basismoduul en de toerenkeuzeschakelaar. Vergewis u ervan dat de pluggen naar behoren zijn aangesloten. 6. Verwijder de getande ring en de lichtgeleiding. Monteer de klemmenkastdeksel. Klemmenkastdeksel TM01 8189 5199 Getande ring TM01 3940 4898 Lichtgeleiding 7. Schakel de voedingsspanning in. 53 2.2 Aansluiten van een externe 24 VDC voedingsspanning Omdat het LON moduul elektrisch met het basismoduul is verbonden is het niet noodzakelijk een externe 24 VDC voedingsspanning aan te sluiten. Als er toch een externe 24 VDC voedingsspanning aangesloten wordt, blijft de communicatie met de LON moduul in stand, zelfs wanneer het basismoduul defect raakt en daar door de voedingsspanning naar het LON moduul wegvalt. Een externe 24 VDC voedingsspanning dient elektrisch van de netspanning door middel van dubbele isolatie te zijn gescheiden. 3. Verbinding naar het netwerk Om het LON-moduul met het netwerk te verbinden, activeert men de Service PIN-knop. Wanneer de knop is geactiveerd verstuurt het LON-moduul een unieke 48 bits ID-code (Neuron-ID) die wordt geregistreerd door het netwerk. Deze unieke code kan men ook vinden op het label dat op de zijkant van het LON-moduul is aangebracht. De barcode is het type 128. Een tweede label met dezelfde unieke code wordt meegeleverd met het LON-moduul. Dit label kan worden toegevoegd aan het installatieschema. 4. Signaallampjes Het LON-moduul is voorzien van een groen, een geel en een rood signaallampje die te zien zijn in het venster van het klemmenkastdeksel. De functie van de groene en rode signaallampjes is in de onderstaande tabel aangegeven: Signaallampjes Omschrijving Groen Rood uit uit De pomp is gestopt. De voedingsspanning is uitgeschakeld of er ontbreekt een fase. aan uit De pomp is in bedrijf. aan aan De pomp is in bedrijf maar werkt niet naar behoren.* uit aan De pomp is gestopt vanwege een storing.* knipperend uit knipperend aan De pomp heeft een stopcommando gekregen. De pomp heeft vanwege een storing een stopcommando gekregen.* * De oorzaak van de storing is af te lezen aan de hand van het BUS-signaal. 54 Het gele signaallampje is een service LED die de verschillende condities van het LON-netwerk weergeeft. Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de documentatie op de diskette die met het LON-moduul wordt meegeleverd. 5. Technische gegevens Netwerk type FTT - 10. Aanbevolen kabel Type twisted pair niet afgeschermd. Transmissiesnelheid 78 kBits/s. Protocol LonTalk. Voedingsspanning Extern 24 VDC ±25%, zie paragraaf 2.2. Stroomopname Max. 200 mA. 6. Storingsanalysetabel Voordat u het deksel van de klemmenkast verwijdert, dient u er zeker van te zijn dat de voedingsspanning naar de pomp is afgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Storing Oorzaak De pomp werkt niet. Geen enkel signaallampje is aan. Eén zekering van de installatie is doorgebrand. Vervang de zekering. Externe werkschakelaar uitgeschakeld. Zet de werkschakelaar aan. De A/V-geactiveerde aardlekschakelaar heeft de motor uitgeschakeld. Repareer gebreken in de isolatie en schakel de aardlekschakelaar weer in. Fase ontbreekt (alleen driefasenpompen). Controleer de zekeringen en aansluitingen. De pomp werkt niet. Het groene signaallampje knippert. Het rode signaallampje is uit. Oplossing De pomp is defect. Repareer of vervang de pomp. De basismoduul of de LONmoduul is defect. Repareer of vervang de defecte moduul. De pomp is op een van de volgende manieren uitgeschakeld: 1. Externe aan/uit-schakelaar staat op uit. 2. Via een BUS-signaal. 1. Zet de aan/uit-schakelaar aan. 2. Start de pomp via een BUS-signaal. 55 Oorzaak Oplossing De pomp werkt. De groene en rode signaallampjes zijn aan. Storing De pomp draait in de verkeerde richting (alleen driefasenpompen). Schakel de voedingsspanning uit middels de externe werkschakelaar en verwissel twee fasen in de klemmenkast. De basismoduul heeft zijn gegevens verloren. Vervang de basismoduul. Lawaai in het systeem. Het groene signaallampje is aan. Het rode signaallampje is uit. Lucht in het systeem. Ontlucht het systeem. De volumestroom van de pomp is te hoog. Verlaag de pompcapaciteit (schakel over op een lager toerental). De druk is te hoog. Verlaag de pompcapaciteit (schakel over op een lager toerental). Lawaai in de pomp. Het groene signaallampje is aan. Het rode signaallampje is uit. Lucht in de pomp. Ontlucht de pomp. De inlaatdruk is te laag. Verhoog de systeemdruk en/of controleer het luchtvolume in het expansievat (indien geïnstalleerd). Onvoldoende warmte op sommige plaatsen in het verwarmingssysteem. De pompcapaciteit is te laag. Verhoog indien mogelijk de pompcapaciteit (schakel over op een hoger toerental) of vervang de pomp door een pomp met een grotere capaciteit. 56 Storing Oorzaak Oplossing De pomp werkt niet. Het groene signaallampje is uit. Het rode signaallampje is aan. De pomp is uitgeschakeld door de thermische overbelastingsschakelaar wegens een te hoge mediumtemperatuur of een geblokkeerde rotor. Controleer of de vloeistoftemperatuur binnen het gestelde bereik valt. De pomp herstart automatisch als deze tot de normale temperatuur is afgekoeld. N.B.: Als de thermische overbelastingsschakelaar binnen 1 uur de pomp 5 keer heeft uitgeschakeld, is een herstart uitsluitend mogelijk nadat de voedingsspanning is uitgeschakeld. De toerenkeuzeschakelaaren basismoduul zijn van een verschillend type. De ene is een driefasenmoduul en de andere een eenfasemoduul. Vervang een van de modules door een exemplaar dat geschikt is voor het desbetreffende pomptype (eenfase- of driefasenmodule). De toerenkeuzeschakelaarmoduul is niet aangebracht. Schakel de voedingsspanning uit middels de externe werkschakelaar en breng de toerenkeuzeschakelaarmoduul aan. Storing in de voedingsspanning (overspanning/onderspanning). Controleer of de voedingsspanning binnen het gestelde bereik valt. Fase ontbreekt (alleen driefasenpompen). Controleer de zekeringen en aansluitingen. Storing in de elektronica. Vervang de modules in de klemmenkast. Neem contact op met GRUNDFOS. 57 Storing De pomp werkt niet. Het groene signaallampje knippert. Het rode signaallampje is aan. Oorzaak De pomp is op een van de volgende manieren uitgeschakeld: 1. Externe aan/uit-schakelaar staat op uit. 2. Via een BUS-signaal. De volgende storingen doen zich voor/hebben zich voorgedaan/zijn opgehouden: a) Verkeerde fasevolgorde. b) De pomp is uitgeschakeld door de thermische overbelastingsschakelaar. c) De toerenkeuzeschakelaar- en basismoduul zijn van een verschillend type. De ene is een driefasenmoduul en de andere een eenfasemoduul. d) De toerenkeuzeschakelaarmoduul is niet aangebracht. e) Storing in de voedingsspanning. f) Fase ontbreekt. g) Storing in de elektronica. Oplossing a) Schakel de voedingsspanning uit middels de externe aan/uit-schakelaar en verwissel twee fasen in de klemmenkast. b) Controleer of de vloeistoftemperatuur binnen het gestelde bereik valt. De pomp herstart automatisch als deze tot de normale temperatuur is afgekoeld. c) Vervang een van de modules door een exemplaar dat geschikt is voor het desbetreffende pomptype (eenfase- of driefasenmoduul). d) Schakel de voedingsspanning uit middels de externe werkschakelaar en breng de toerenkeuzeschakelaarmoduul aan. e) Controleer of de voedingsspanning binnen het gestelde bereik valt. f) Controleer de zekeringen en aansluitingen. g) Vervang de modules in de klemmenkast. Neem contact op met GRUNDFOS. Wijzigingen voorbehouden. 58 1. Allmänt Läs noggrant igenom denna monteringsanvisning innan byte av modulen i kopplingsboxen påbörjas. I övrigt skall installation och drift ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. OBS: Pumpar utrustade med modul får ej anslutas till en frekvensomformare. Tillsammans med en basmodul monteras en LON-modul i kopplingsboxen på pumpar av typ UPS Serie 200. Utöver basmodulens funktioner (se monteringsanvisning för basmodul) erbjuder LON-modulen nedanstående funktioner: • Överföring av data mellan ett LON-nätverk (Local Operating Network) och GRUNDFOS UPS Serie 200 pumpar. • Signallampor för indikering av drift- och felmeddelande. För ytterligare information hänvisas till dokumentationsfilerna på disketten, som levereras med LON-modulen. Lock till kopplingsbox LON-modul Service PIN Varvtalsomkopplare Kopplingsbox TM01 8185 5199 Basmodul 59 2. Montering Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox bryt nätspänningen och kontrollera att den inte oavsiktligt kan inkopplas. Före montering av LON-modulen skall basmodulen vara monterad och ansluten i kopplingsboxen, se monteringsanvisning för basmodulen. Se monteringsförfarande i avsnitt 2.1. OBS: Om varvtalsomkopplarens position skall ändras efter montering av LON-modul, skall modulen först demonteras. 2.1 Monteringsförfarande 1. Bryt nätspänningen med den externa arbetsbrytaren. TM01 1483 4697 2. Demontera kopplingsboxens lock. Montera den medlevererade kabelförskruvningen i kopplingsboxen. Förskruvningen kan valfritt monteras på vänster eller höger sida av kopplingsboxen. TM01 1485 4697 3. Demontera varvtalsomkopplarens lock. 60 4. För in BUS-anslutningen i kopplingsboxen genom förskruvningen och anslut den till LON-modulens plintar. Anslutningen kan valfritt göras på höger eller vänster sida av modulen. Krav för BUS-kabel: Kabelarea: 0,25 - 1 mm². Icke skärmad partvinnad kabel. TM01 8186 5199 24V* L O N * Se avsnitt 2.2. 5. Montera LON-modulen ovanpå basmodulen och varvtalsomkopplaren. Uppmärksamma att stiften kommer rätt. Stiftanslutning för basmodul TM01 8187 5199 Stiftanslutning för varvtalsomkopplare 6. Demontera låsbrickan, tag av ljusledaren och montera kopplingsboxens lock. Lock till kopplingsbox TM01 8189 5199 Låsbricka TM01 3940 4898 Ljusledare 7. Slå till nätspänningen. 61 2.2 Anslutning av 24 VDC försörjningsspänning Eftersom LON-modulen får spänning via basmodulen är det inte nödvändigt att ansluta en extern 24 VDC försörjningsspänning. Ansluts en extern 24 VDC försörjningsspänning är det möjligt att behålla kontakt med LON-modulen även om det skulle uppstå fel i basmodulen och försörjningsspänningen härifrån till LON-modulen försvinner. En extern 24 VDC försörjningsspänning skall vara galvaniskt skild ifrån nätspänningen med dubbel isolering. 3. Anslutning till nätverk LON-modulen ansluts till nätverket genom att aktivera knappen Service PIN. När knappen aktiveras, sänder LON-modulen ut en unik 48 bit ID-kod (Neuron ID), som registreras av nätverket. Denna unika kod finns även på märketiketten på sidan av LON-modulen. Formatet på streckkoden är Code 128. Tillsammans med LON-modulen levereras en extra märketikett med samma unika kod. Denna märketikett kan sättas upp på en bygginstallationsöversikt. 4. Signallampor LON-modulen är utrustad med en grön, en gul och en röd signallampa, som kan ses genom rutan i kopplingsboxens lock. Funktionen av grön och röd signallampa framgår av nedanstående tabell: Signallampor Beskrivning Grön Röd Lyser inte Lyser inte Pumpen är stoppad. Försörjningsspänningen är bruten eller fas saknas. Lyser Lyser inte Pumpen är i drift. Lyser Lyser Pumpen är i drift men går med fel.* Lyser inte Lyser Pumpen är stoppad på grund av fel.* Blinkar Lyser inte Pumpen är inställd på stopp. Blinkar Lyser Det är fel på pumpen och den är inställd på stopp.* * Felorsaker kan utläsas via BUS-signal. 62 Den gula signallampan är en service lysdiod, som indikerar olika typer av status i LON-nätverket. För ytterligare information hänvisas till dokumentationsfilerna på disketten, som levereras med LON-modulen. 5. Tekniska data Tranceivertyp FTT - 10. Rekommenderad kabel Icke skärmad partvinnad kabel. Transmissionhastighet 78 kBits/s. Protokoll LonTalk. Spänning Extern 24 VDC ±25%, se avsnitt 2.2. Strömförbrukning Max. 200 mA. 6. Felsökning Före varje ingrepp i pumpens kopplingsbox skall nätspänningen brytas. Se till att inte nätspänningen oväntat kan slås till av misstag. Fel Pumpen går inte. Ingen av signallamporna lyser. Pumpen går inte. Grön signallampa blinkar. Röd signallampa lyser inte. Orsak Åtgärd Säkring i installationen bränd. Byt säkring. Arbetsbrytare frånslagen. Slå till arbetsbrytaren. Felströms-/felspänningsbrytare har löst ut. Reparera isolationsfel och återställ brytaren. Fas saknas (endast 3-faspumpar). Kontrollera säkringar och anslutning. Pumpen defekt. Reparera eller byt pumpen. Bas- eller LON-modul defekt. Reparera eller byt defekt modul. Pumpen är stoppad p.g.a. en av följande anledningar: 1. Extern start-/stoppbrytare frånslagen. 2. Med hjälp av BUS-signal. 1. Slå till start-/stoppbrytaren. 2. Starta pumpen med hjälp av BUS-signal. 63 Fel Pumpen går. Grön och röd signallampa lyser. Oljud i anläggningen. Grön signallampa lyser. Röd signallampa lyser inte. Orsak Åtgärd Pumpen går med fel rotationsriktning (endast 3-faspumpar). Bryt försörjningsspänningen med den externa brytaren och växla två faser i pumpens kopplingsbox. Basmodulen har förlorat sina data. Byt ut basmodulen. Luft i anläggningen. Avlufta anläggningen. För stort flöde. Reducera pumpkapaciteten (växla till lägre varvtal). För högt tryck. Reducera pumpkapaciteten (växla till lägre varvtal). Oljud i pumpen. Grön signallampa lyser. Röd signallampa lyser inte. Luft i pumpen. Avlufta pumpen. Tilloppstrycket för lågt. Öka tilloppstrycket och/eller kontrollera luftvolymen i ett eventuellt expansionskärl. Otillräcklig värme på enskilda ställen i värmeanläggningen. För liten pumpkapacitet. Öka om möjligt kapaciteten (växla till högre varvtal) eller byt till en pump med större kapacitet. Pumpen går inte. Grön signallampa lyser inte. Röd signallampa lyser. Pumpen stoppad av termobrytaren p.g.a. för hög vätsketemperatur eller blockerad rotor. Kontrollera om vätsketemperaturen ligger inom det specificerade området. Pumpen startar automatiskt efter avkylning. OBS: Om pumpen stoppats av termobrytaren fem gånger inom en timma, kan pumpen endast återstartas genom att försörjningsspänningen till pumpen bryts och sedan åter slås till. Varvtalsomkopplaren och basmodulen är inte av samma typ. Den ena är av 1-fastyp och den andra av 3-fastyp. Byt ut den av enheterna (varvtalsomkopplare eller basmodul) som är av fel typ så att den passar till pumptypen (1-fas eller 3-fas). Varvtalsomkopplaren är inte monterad. Bryt försörjningsspänningen med den externa brytaren och montera varvtalsomkopplaren. Fel på försörjningsspänningen (över-/underspänning). Kontrollera att försörjningsspänningen ligger inom specificerat område. Fas saknas (endast 3-faspumpar). Kontrollera säkringar och anslutning. Elektronikfel. Byt ut modulerna i kopplingsboxen. Kontakta GRUNDFOS. 64 Fel Orsak Åtgärd Pumpen går inte. Grön signallampa blinkar. Röd signallampa lyser. Pumpen är stoppad p.g.a. en av följande anledningar: 1. Extern start-/stoppbrytare frånslagen. 2. Med hjälp av BUS-signal. a) Bryt försörjningspänningen med den externa brytaren och växla två faser i pumpens kopplingsbox. b) Kontrollera om vätsketemperaturen ligger inom det specificerade området. Pumpen startar automatiskt efter avkylning. c) Byt ut den av enheterna (varvtalsomkopplare eller basmodul) som är av fel typ så att den passar till pumptypen (1-fas eller 3-fas). d) Bryt försörjningsspänningen med den externa brytaren och montera varvtalsomkopplaren. e) Kontrollera att försörjningsspänningen ligger inom specificerat område. f) Kontrollera säkringar och anslutning. g) Byt ut modulerna i kopplingsboxen. Kontakta GRUNDFOS. Följande fel finns eller har funnits: a) Fel fasföljd. b) Pumpen är stoppad av termobrytaren. c) Varvtalsomkopplaren och basmodulen är inte av samma typ. Den ena är av 1-fastyp och den andra av 3-fastyp. d) Varvtalsomkopplaren är ej monterad. e) Fel på försörjningsspänningen. f) Fas saknas. g) Elektronikfel. Rätt till ändringar förbehålles. 65 1. Yleistä Ennenkuin kytkentärasian yksikön vaihto aloitetaan on tämä asennusohje luettava huolellisesti. Asennuksen ja käytön tulee muilta osin tapahtua paikallisten säännösten mukaisesti ja noudattaa yleistä käytäntöä. Huom. Moduleilla (lisäyksiköillä) varustettuja pumppuja ei saa liittää taajuusmuuttajakäyttöön. LON-yksikkö asennetaan yhdessä perusyksikön kanssa UPS Sarja 200 pumpun kytkentärasiaan. Perusyksikön toimintojen lisäksi (katso perusyksikön asennusohje) LON-yksikössä on seuraavat toiminnot: • Tiedonsiirto LON-verkon ja GRUNDFOS UPS-sarjan pumppujen välillä. • Merkkivalot käyttö- ja häiriöilmoitusten näyttämiseksi. Lisätietojen osalta viitataan yksikön toimitukseen sisältyvän disketin dokumentointiin. Kytkentärasian kansi LON-yksikkö Service PIN Nopeudenvalitsin Kytkentärasia 66 TM01 8185 5199 Perusyksikkö 2. Asennus Jokaiseen pumpun kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen aikana on syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistauduttava siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Ennen LON-yksikön asentamista on perusyksikön oltava asennettu ja liitetty kytkentärasiaan, katso perusyksikön asennusohje. Katso asennuksen suoritustapa luvusta 2.1. Huom. Kun nopeudenvalitsimen asentoa halutaan muuttaa LON-yksikön asentamisen jälkeen on LON-yksikkö ensin poistettava. 2.1 Asennuksen suoritusjärjestys 1. Katkaise syöttöjännite ulkoisen jännitteenkatkaisijan avulla. TM01 1483 4697 2. Poista kytkentärasian kansi. Asenna toimitukseen sisältyvä läpivienti kytkentärasiaan. Läpivienti voidaan vapaavalinteisesti asentaa kytkentärasian vasemmalle tai oikealle puolelle. TM01 1485 4697 3. Poista nopeudenvalitsimen kansi. 67 4. Pujota BUS-liitäntä läpiviennin kautta kytkentärasiaan ja liitä se LON-yksikön liittimiin. Liittäminen voidaan suorittaa vapaavalinteisesti joko yksikön vasemmalle tai oikealle puolelle. BUS kaapelia koskevat vaatimukset: Johdinpinta-ala: 0,25 - 1 mm². Suojaamaton 2-johdin kaapeli. TM01 8186 5199 24V* L O N * Katso jakso 2.2. 5. Asenna LON-yksikkö nopeudenvalitsimen ja perusyksikön päälle. Tarkista huolellisesti, että pistokeliitäntä asettuu oikein sovitteeseensa. Pistokeliitäntä perusyksikköön TM01 8187 5199 Pistokeliitäntä nopeudenvalitsimeen 6. Poista hammastettu aluslevy sekä valokaapeli ja asenna kytkentärasian kansi. Kytkentärasian kansi 7. Liitä syöttöjännite. 68 TM01 8189 5199 Hammaslevy TM01 3940 4898 Valokaapeli 2.2 24 VDC syöttöjännitteen liittäminen Kun LON-yksikkö saa syöttöjännitteen perusyksikön kautta, ei tarvitse käyttää ulkoista 24 VDC syöttöjännitettä. Jos se liitetään ulkoisella 24 VDC syöttöjännitteellä, on mahdollista säilyttää yhteys LON-yksikköön, vaikka perusyksikköön tulisikin vika ja syöttöjännite myös LON-yksikköön silloin häviäisi. Ulkoinen 24 VDC syöttöjännite pitää olla galvaanisesti eristetty verkkojännitteestä kaksinkertaisella eristyksellä. 3. Liittäminen verkkoon LON-yksikkö liitetään verkkoon poistamalla yksikön etulevy ja aktivoimalla painike Service PIN. Kun painike aktivoidaan LON-yksikkö lähettää yksilöllisen 48 bit ID-koodin (Neuron ID), jonka verkko rekisteröi. Tämä yksilöllinen koodi esiintyy myös LON-yksikön kyljen kilpimerkinnässä. Viivakoodi on formaatissa Code 128. LON-yksikön toimitukseen sisältyy ylimääräinen kilpi samoin koodein. Tämä kilpi voidaan sijoittaa rakennusasiakirjoihin. 4. Merkkivalot LON-yksikkö on varustettu vihreällä, keltaisella ja punaisella merkkivalolla, jotka näkyvät kytkentärasian näyttöruudussa. Vihreän ja punaisen merkkivalon toiminnot ilmenevät alempana esitetystä taulukosta: Merkkivalo Merkitys Vihreä Punainen Ei pala Ei pala Pumppu on pysähtynyt. Syöttöjännite on poikki tai puuttuva vaihe. Palaa Ei pala Pumppu on käytössä. Palaa Palaa Pumppu käy, mutta toimii häiriöllä.* Ei pala Palaa Pumppu on pysähtynyt häiriön johdosta.* Vilkkuu Ei pala Pumppu on asetettu pysähtymään. Vilkkuu Palaa Pumpussa on häiriöilmoitus ja se on asetettu pysähtymään.* * Häiriöden syyt voidaan lukea BUS viestin avulla kaukosäätimellä. 69 Keltainen merkkivalo on huolto-LED, joka ilmoittaa useista eri LON-verkon olotiloista. Lisätietojen osalta viitataan yksikön toimitukseen sisältyvän disketin dokumentointiin. 5. Tekniset tiedot Lähetintyyppi FTT - 10. Vaadittava kaapeli Suojaamaton 2-johdin kaapeli. Siirtonopeus 78 kBits/s. Protokol LonTalk. Syöttö Ulkoinen 24 VDC ±25%, katso jakso 2.2. Virrankulutus Maks. 200 mA. 6. Vianetsintä Jokaisen kytkentärasiaan kohdistuvan toimenpiteen aikana on syöttöjännitteen oltava katkaistuna ja on varmistuttava siitä, että sitä ei epähuomiossa voida kytkeä. Häiriö Pumppu ei käy. Kumpikaan merkkivalo ei pala. Pumppu ei käy. Vihreä merkkivalo vilkkuu. Punainen merkkivalo ei pala. 70 Syy Toimenpide Sulake palanut. Vaihda sulake. Ulkoinen katkaisija seisasennossa. Kytke katkaisija käy-asentoon. Vikavirtakatkaisija/vikajännitekatkaisija on lauennut. Korjaa eristysvika ja kytke katkaisija. Puuttuva vaihe (vain 3-vaiheiset pumput). Tarkista sulakkeet ja liitännät. Pumppu viallinen. Korjaa tai vaihda pumppu. Perusyksikkö tai LON-yksikkö viallinen. Korjaa tai vaihda viallinen yksikkö. Pumppu on pysähtynyt jostakin seuraavista syistä: 1. Ulkoinen start/stop katkaisija seis-asennossa. 2. BUS-viestin johdosta. 1. Käynnistä ulkoisesta katkaisijasta. 2. Käynnistä pumppu BUS-viestin avulla. Häiriö Syy Toimenpide Pumppu käy. Sekä vihreä että punainen merkkivalo palavat. Pumppu käy väärällä pyörimissuunnalla (vain 3-vaiheiset pumput). Katkaise syöttöjännite ulkoisesta katkaisijasta ja vaihda kaksi vaihetta pumpun kytkentärasiassa keskenään. Tiedot perusyksiköstä ovat kadonneet. Vaihda perusyksikkö. Äänekkyyttä järjestelmässä. Vihreä merkkivalo palaa. Punainen merkkivalo ei pala. Ilmaa järjestelmässä. Ilmaa järjestelmä. Pumpun tuotto on liian korkea. Alenna tuottoa (vaihda pienemmälle nopeudelle). Liian korkea paine. Alenna painetta (vaihda pienemmälle nopeudelle). Pumppu on äänekäs. Vihreä merkkivalo palaa. Punainen merkkivalo ei pala. Ilmaa pumpussa. Ilmaa pumppu. Tulopaine liian alhainen. Lisää tulopainetta ja/tai tarkista mahdollisen paisuntasäiliön ilmatilavuus. Lämmönpuute lämmitysjärjestelmän joissakin osissa. Pumpulla liian alhaiset suoritusarvot. Lisää pumpputehoa jos mahd. (vaihda korkeammalle nopeudelle) tai vaihda pumppu tehokkaampaan. Pumppu ei käy. Vihreä merkkivalo ei pala. Punainen merkkivalo palaa. Lämpökatkaisija on pysäyttänyt pumpun liian korkean nestelämpötilan tai roottorin tukkeutumisen johdosta. Tarkista, että nestelämpötila alittaa raja-arvot. Pumppu käynnistyy automaattisesti jäähdyttyään. Huom. Jos pumppu on pysähtynyt 5 kertaa lämpökatkaisijasta 1 tunnin kuluessa, voidaan pumppu uudelleenkäynnistää ainoastaan katkaisemalla syöttöjännite. Nopeudenvaihtoyksikkö ja perusyksikkö eivät ole samaa mallia. Toinen on 3-vaihe yksikkö ja toinen 1-vaihe yksikkö. Vaihda toinen yksiköistä, niin että se on käyttöjännitteen mukainen (1- tai 3-vaihe). Nopeudenvaihtoyksikkö puuttuu. Katkaise syöttöjännite ulkoisella katkaisijalla ja asenna nopeudenvalitsinyksikkö. Häiriö syöttöjännitteessä (yli- tai alijännite). Tarkista, että syöttöjännitteen arvot ovat raja-arvojen puitteissa. Puuttuva vaihe (vain 3-vaihepumput). Tarkista sulakkeet ja liitännät. Elektroniikkahäiriö. Vaihda kytkentärasian yksiköt. Ota yhteys GRUNDFOS’iin. 71 Häiriö Pumppu ei käy. Vihreä merkkivalo vilkkuu. Punainen merkkivalo palaa. Syy Pumppu on pysähtynyt jostakin seuraavista syistä: 1. Ulkoinen start/stop katkaisija seis-asennossa. 2. BUS-viestin johdosta. Pumpussa on tai on ollut seuraavat häiriöt: a) Väärä vaihejärjestys. b) Lämpökatkaisija on pysäyttänyt pumpun. c) Nopeudenvaihtoyksikkö ja perusyksikkö eivät ole samaa mallia. Toinen on 3-vaihe yksikkö ja toinen 1-vaihe yksikkö. d) Nopeudenvaihtoyksikkö puuttuu. e) Häiriö syöttöjännitteessä. f) Puuttuva vaihe. g) Elektroniikkahäiriö. Toimenpide a) Katkaise syöttöjännite ulkoisesta katkaisijasta ja vaihda kaksi vaihetta pumpun kytkentärasiassa keskenään. b) Tarkista, että nestelämpötila alittaa raja-arvot. Pumppu käynnistyy automaattisesti jäähdyttyään. c) Vaihda toinen yksiköistä, niin että se on käyttöjännitteen mukainen (1- tai 3-vaihe). d) Katkaise syöttöjännite ulkoisella katkaisijalla ja asenna nopeudenvalitsinyksikkö. e) Tarkista, että syöttöjännitteen arvot ovat raja-arvojen puitteissa. f) Tarkista sulakkeet ja liitännät. g) Vaihda kytkentärasian yksiköt. Ota yhteys GRUNDFOS’iin. Oikeus muutoksiin pidätetään. 72 1. Generelt Før udskiftning af klemkassemodulet påbegyndes, skal denne monteringsvejledning læses grundigt. Installation og drift skal i øvrigt ske i henhold til lokale forskrifter og gængs praksis. Bemærk: Pumper med moduler må ikke tilsluttes en frekvensomformer. Sammen med basismodulet indbygges LON-modulet i klemkassen på UPS Serie 200 pumper. Udover basismodulets funktioner (se monteringsvejledningen til basismodulet) giver LON-modulet nedenstående muligheder: • Dataoverførsel mellem et LON-netværk (Local Operating Network) og GRUNDFOS UPS Serie 200 pumper. • Signallamper til visning af drifts- og fejlmelding. For yderligere information henvises til dokumentationsfilerne på disketten, som leveres med LON-modulet. Klemkasselåg LON-modul Service PIN Hastighedsomskifter Klemkasse TM01 8185 5199 Basismodul 73 2. Montering Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. Inden montering af LON-modulet skal basismodulet være monteret og tilsluttet i klemkassen, se monteringsvejledningen til basismodulet. Se fremgangsmåde for montering i afsnit 2.1. Bemærk: Hvis hastighedsomskifterens position skal ændres efter montering af LON-modulet, skal modulet afmonteres først. 2.1 Fremgangsmåde for montering 1. Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne netspændingsafbryder. TM01 1483 4697 2. Afmontér klemkassens låg. Montér den medleverede forskruning i klemkassen. Forskruningen kan valgfrit monteres i højre eller venstre side af klemkassen. TM01 1485 4697 3. Afmontér hastighedsomskifterens dæksel. 74 4. Før BUS-forbindelsen ind i klemkassen gennem forskruningen og tilslut den til LON-modulets klemmer. Forbindelsen kan valgfrit monteres i højre eller venstre side af modulet. Krav til BUS-kabel: Ledertværsnit: 0,25 - 1 mm². Ikke-skærmet, parsnoet kabel. TM01 8186 5199 24V* L O N * Se afsnit 2.2. 5. Montér LON-modulet oven på basismodul og hastighedsomskifter. Vær opmærksom på, at stikkene går korrekt i indgreb. Stikforbindelse til basismodul TM01 8187 5199 Stikforbindelse til hastighedsomskifter 6. Fjern tandskive, aftag lysleder og montér klemkassens låg. Klemkasselåg TM01 8189 5199 Tandskive TM01 3940 4898 Lysleder 7. Tilslut forsyningsspændingen. 75 2.2 Tilslutning af 24 VDC forsyningsspænding Da LON-modulet får forsyningsspænding via basismodulet, er det ikke nødvendigt at tilslutte en ekstern 24 VDC forsyningsspænding. Hvis der tilsluttes en ekstern 24 VDC forsyningsspænding, vil det være muligt at bibeholde kontakt med LON-modulet, selv om der skulle opstå en fejl i basismodulet og forsyningsspændingen til LON-modulet derved forsvinder. En ekstern 24 VDC forsyningsspænding skal være galvanisk adskilt fra netforsyningen med en dobbelt isolering. 2.3 Tilslutning til netværk LON-modulet tilsluttes til netværket ved at aktivere knappen Service PIN. Når knappen aktiveres, udsender LON-modulet en unik 48 bit ID-kode (Neuron ID), som registreres af netværket. Denne unikke kode findes også på mærkaten på siden af LON-modulet. Stregkoden er i formatet Code 128. Sammen med LON-modulet leveres en ekstra mærkat med samme unikke kode. Denne mærkat kan sættes på en bygningsinstallationsoversigt. 3. Signallamper LON-modulet er forsynet med en grøn, en gul og en rød signallampe, som kan ses gennem ruden i klemkasselåget. Funktionen af grøn og rød signallampe fremgår af nedenstående tabel: Signallamper Beskrivelse Grøn Rød Lyser ikke Lyser ikke Pumpen er stoppet. Forsyningsspændingen er afbrudt eller manglende fase. Lyser Lyser ikke Pumpen er i drift. Lyser Lyser Pumpen er i drift, men kører med fejl.* Lyser ikke Lyser Pumpen er udkoblet på grund af fejl.* Blinker Lyser ikke Pumpen er indstillet til stop. Blinker Lyser Pumpen er fejlramt og er indstillet til stop.* * Fejlårsager kan udlæses via BUS-signalet. 76 Den gule signallampe er en service LED, som indikerer flere forskellige tilstande af LON-netværket. For yderligere information henvises til dokumentationsfilerne på disketten, som leveres med LON-modulet. 4. Tekniske data Transceivertype FTT - 10. Anbefalet kabel Ikke-skærmet, parsnoet kabel. Transmissionshastighed 78 kBits/s. Protokol LonTalk. Forsyning Ekstern 24 VDC ±25%, se afsnit 2.2. Strømforbrug Maks. 200 mA. 5. Fejlfinding Ved ethvert indgreb i pumpens klemkasse skal forsyningsspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan genindkobles. Fejl Pumpen kører ikke. Ingen af signallamperne lyser. Pumpen kører ikke. Grøn signallampe blinker. Rød signallampe lyser ikke. Årsag Afhjælpning Sikring i installation er brændt. Udskift sikring. Ekstern afbryder er afbrudt. Genindkobl afbryderen. Fejlstrømsafbryder/fejlspændingsafbryder er udkoblet. Reparér isolationsfejl og genindkobl afbryderen. Manglende fase (kun 3-fasede pumper). Kontrollér sikringer og tilslutning. Pumpe defekt. Reparér eller udskift pumpen. Basismodul eller LON-modul defekt. Reparér eller udskift defekt modul. Pumpen er stoppet på én af følgende måder: 1. Ekstern start/stop-afbryder afbrudt. 2. Ved hjælp af BUS-signal. 1. Slut ekstern start/stop-afbryder. 2. Start pumpen ved hjælp af BUSsignal. 77 Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører. Grøn og rød signallampe lyser. Pumpen kører med forkert omdrejningsretning (kun 3-fasede pumper). Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne afbryder og ombyt to faser i pumpens klemkasse. Basismodulet har mistet sine data. Udskift basismodulet. Støj i anlægget. Grøn signallampe lyser. Rød signallampe lyser ikke. Luft i anlægget. Udluft anlægget. For stort flow. Reducér pumpeydelsen (skift til lavere hastighed). For højt tryk. Reducér pumpeydelsen (skift til lavere hastighed). Støj i pumpen. Grøn signallampe lyser. Rød signallampe lyser ikke. Luft i pumpen. Udluft pumpen. Tilløbstryk for lavt. Forøg tilløbstrykket og/eller kontrollér luftvolumen i en eventuel ekspansionsbeholder. Mangel på varme enkelte steder i varmeanlægget. For lille pumpeydelse. Forøg pumpeydelsen om muligt (skift til højere hastighed) eller udskift pumpen med en pumpe med større ydelse. Pumpen kører ikke. Grøn signallampe lyser ikke. Rød signallampe lyser. Pumpen er stoppet af termoafbryderen på grund af for høj medietemperatur eller blokeret rotor. Kontrollér, om medietemperaturen er inden for det specificerede område. Pumpen starter automatisk efter afkøling. Bemærk: Hvis pumpen har været stoppet af termoafbryderen fem gange inden for 1 time, kan pumpen kun genstartes efter afbrydelse af forsyningsspændingen. Hastighedsomskiftermodulet og basismodulet er ikke af samme type. Det ene er et 3-faset modul, og det andet er et 1-faset modul. Udskift ét af modulerne, så det passer til pumpetypen (1-faset eller 3-faset). Hastighedsomskiftermodulet er ikke isat. Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne afbryder og sæt hastighedsomskiftermodulet på plads. Fejl i forsyningsspændingen (over-/underspænding). Kontrollér, om forsyningsspændingen er inden for det specificerede område. Manglende fase (kun 3-fasede pumper). Kontrollér sikringer og tilslutning. Elektronikfejl. Udskift modulerne i klemkassen. Kontakt GRUNDFOS. 78 Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører ikke. Grøn signallampe blinker. Rød signallampe lyser. Pumpen er stoppet på én af følgende måder: 1. Ekstern start/stop-afbryder afbrudt. 2. Ved hjælp af BUS-signal. a) Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne afbryder og ombyt to faser i pumpens klemkasse. b) Kontrollér, om medietemperaturen er inden for det specificerede område. Pumpen starter automatisk efter afkøling. c) Udskift ét af modulerne, så det passer til pumpetypen (1-faset eller 3-faset). d) Afbryd forsyningsspændingen med den eksterne afbryder og sæt hastighedsomskiftermodulet på plads. e) Kontrollér, om forsyningsspændingen er inden for det specificerede område. f) Kontrollér sikringer og tilslutning. g) Udskift modulerne i klemkassen. Kontakt GRUNDFOS. Følgende fejl er eller har været til stede: a) Forkert fasefølge. b) Pumpen er stoppet af termoafbryderen. c) Hastighedsomskiftermodulet og basismodulet er ikke af samme type. Det ene er et 3-faset modul og det andet et 1-faset modul. d) Hastighedsomskiftermodulet er ikke isat. e) Fejl i forsyningsspændingen. f) Manglende fase. g) Elektronikfejl. Ret til ændringer forbeholdes. 79 Denmark GRUNDFOS DK A/S Poul Due Jensens Vej 7A DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Mexico 1404 (1640) Martinex Buenos Aires Phone: +54-11-4717 0090 Telefax: +54-11-4717 1091 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8346-7434 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Brazil GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 106 CEP 83325 - 040 Pinhais - PR Phone: +55-41 868 3555 Telefax: +55-41 868 3554 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-21-64 67 28 09 Telefax: +86-21-64 67 28 08 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Hynaisova 10 CZ-77200 Olomouc Phone: +420-68-5716 111 Telefax: +420-68-5225022 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 Piispankylä FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Industriestraße 15-19 D-23812 Wahlstedt/Holstein Tel.: +49-4554-98-0 Telefax: +49-4554-98 7399/7355 Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 19th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania-Attikis Phone: +30-1-6646156 Telefax: +30-1-6646273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/ 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Lakatos u. 65 H-1184 Budapest Phone: +36-1296 0620 Telefax: +36-1290 5534 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Flat A, Ground Floor 61/62 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 600 028 Phone: +91-44 432 3487 Telefax: +91-44 432 3489 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit 34, Stillorgan Industrial Park Blackrock County Dublin Phone: +353-1-2954926 Telefax: +353-1-2954739 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112/ 95838212 Telefax: +39-02-95309290/ 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref. 431-21 Phone: +81-53-428 4760 Telefax: +81-53-484 1014 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 2nd Fl., Dong Shin Building 994-3 Daechi-dong, KangnamKu Seoul 135-280 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-519 29 22 Telefax: +60-3-519 28 66 Mexico Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Mexico Phone: +52-8-369 3900 Telefax: +52-8-369 3665 Netherlands GRUNDFOS Nederland B.V. Pampuslaan 190 NL-1382 JS Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/492299 New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przezmierowo Phone: +48-61-650 13 00 Telefax: +48-61-650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS (Portugal) Lda. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2780 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Russia OOO GRUNDFOS- Service center Shkolnaya, ul., 39 RUS-109544 Moskow Phone: +7-095 271 00 00 Telefax: +7-095 271 09 39 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-861 5381 Telefax: +65-861 8402 Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 63, Angeredsvinkeln 9 S-424 22 Angered Tel.: +46-31-332 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 14, Min-Yu Road Tunglo Industrial Park Tunglo, Miaoli County Taiwan 366, R.O.C. Phone: +886-37-98 05 57 Telefax: +886-37-98 05 70 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Turkey GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. LTD. ŒTI Bulgurlu Caddesi no. 32 TR-81190 Üsküdar Istanbul Phone: +90 - 216-4280 306 Telefax: +90 - 216-3279 988 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4-815166 Telefax: +971-4-815136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Manufacturing Corporation 3131 North Business Park Avenue Fresno CA 93727-8612 Phone: +1-559-292-8000 Telefax: +1-559-291-1357 Addresses revised 21.01.2000 60 13 38 V7 15 73 72 01 00 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Grundfos UPSD 200 Series Fitting Instructions Manual

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Fitting Instructions Manual
Este manual también es adecuado para