Sony XR-CA660X El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Operating Instructions
Manual de instrucciones
XR-CA660X
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
© 2003 Sony Corporation
3-247-837-11 (1)
GB
CT
ES
FM/AM Cassette Car
Stereo
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Cassette
Player. You can enjoy its various features even
more with:
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
1
.
CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*
2
is played on a connected optional
CD unit with the CD TEXT function).
Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X114
Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 This unit works with Sony products only.
*2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
3
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notes on Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cassette Player
Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing a tape in various functions . . . . . . . 10
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 11
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
Storing station names
— Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tuning in a station through a list
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Other Functions
Using the rotary commander . . . . . . . . . . . . 13
Adjusting the balance and fader . . . . . . . . . 14
Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 14
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting the equalizer (EQ3) . . . . . . . . . . . . . 15
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD/MD Unit (optional)
Playing a CD or MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Playing tracks in random order
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Labelling a CD
— Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Locating a disc by name
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
a SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/
MD) button
Selecting the source
b SEL (select) button
Selecting items.
c Volume +/– button
d Display window
e SEEK +/– button
Tape:
Fast-forwarding, reversing a tape Automatic
Music Sensor
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
station manually.
CD/MD:
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a
track.
f DSPL (display mode change) button
8, 12, 17, 19
g OPEN button 7, 9
h DSO button 16
i ATT (attenuate) button 14
j MODE (o) button
Changing the operation
k Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
l SENS/BTM/MTL button 10, 11
m RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
n Number buttons 15, 17
Tape:
(3): REP 10
(5): BL SKIP 10
(6): ATA 10
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD (MP3 files)/MD:
(1): DISC – 17
(2): DISC + 17
(3): REP 18
(4): SHUF 18
MP3 files:
(5): ALBM – 17
(6): ALBM + 17
o LIST button 12, 19, 20
p Z (eject) button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 9
q OFF (Stop/Power off) button* 7, 9, 17
r Receptor for the card remote
commander
s EQ3 button 15, 16
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
XR-CA660X
REP SHUF
BL SKIP
/ ALBM /ATA
SEL
ATT
MODE
S
O
U
R
C
E
O
FF
O
P
E
N
DSO EQ3
SEEK
D
S
P
L
SENS LIST
1 2 3 4 5 6
DISC
BTM/MTL
5
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (+/–) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button
j DISC/PRESET (+/–) buttons
k ENTER button
l ATT bu tton
* Not available for this unit
Note
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a cassette tape is
inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the batteries (page 21).
Card remote commander RM-X114
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
TE
R
MENU
LIST
6
Precautions
If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit, check
the connections first. If everything is in order,
check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a 2-
speaker system, set the fader control to the
centre position.
When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the
built-in power amplifier. However, this is not a
sign of malfunction.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous play
The tape used for these cassettes is very thin and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
Slack
7
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
Tape playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
2 Press (OPEN ), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
RESET button
continue to next page t
1
2
8
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
A
B
x
to go forward
to go back
to go forward
to go back
9
Cassette Player
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “FWD” or “REV” appears to
start playback.
FWD:The side facing up is played.
REV: The side facing down is played.
Fast-winding the tape
During playback, press and hold either
side of (SEEK).
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (o).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each track you
want to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
Note
The AMS function may not work when:
– the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
– there is noise between tracks.
– there are long sections of low volume or quiet
sections.
To Press
Change the tape’s
playback direction
(MODE) (o)
Stop playback (OFF)
Eject the cassette (OPEN) then Z
The side facing up is played.
The side facing down is played.
SEEK
Fast-forward
Rewind
SEEK
To locate succeeding tracks
To locate preceding tracks
10
Playing a tape in various
functions
You can play the tape in various functions:
REP (Repeat Play) repeats the current track.
BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer than
8 seconds.
ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the
tuner automatically when fast-winding the tape.
MTL (Metal) lets you play a metal or CrO
2
tape.
During tape playback, press the
desired function button repeatedly
until “ON” in the display appears.
Function buttons
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(SENS): MTL
Example: ATA function
ATA function starts.
To return to normal play mode, select “OFF.
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press ( SEN S) (BTM) for 2 seconds.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
11
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, select “LOCAL-
OFF.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press (SEEK)
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SEN S)
repeatedly until “MONO-ON” appears.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
To return to normal play mode, select “MONO-
OFF.
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF” (page 16).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of ( SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
“LCL” indicator is displayed.
“MONO” indicator is displayed.
12
Storing station names
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
2 Press (LIST) for 2 seconds.
3 Enter the characters.
1 Press the volume +/– button to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y
+
y y
*
... y *
1
y A
*1 (blank space)
2 Press (SEL) after locating the
desired character.
The next character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal radio reception
mode, press (LIST) for 2 seconds.
Tip
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
Erasing the station name
1 Press (LIST) for 2 seconds.
2 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
3 Press the volume +/– button
repeatedly to select the station name
you want to erase.
4 Press ( SEL ) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
5 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 4.
Tuning in a station through a
list
— List-up
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the desired station.
13
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons
By rotating the control
Rotate and release to:
– Locate the beginning of tracks on the tape.
– Tune in stations automatically.
– Skip tracks on the disc.*
1
Rotate, hold, and release to:
– Fast-wind the tape.
– Find a station manually.
– Fast-forward/reverse a track.*
1
Tip
To start playback while fast-winding the tape, press
(MODE).
By pushing in and rotating the control
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD) playback*
1
.
During playback of a CD containing MP3
files*
3
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*3 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
Press To
(SOURCE) Change source
(Radio/CD*
1
/MD*
1
/Tape)/
Power on
(MODE) Change operation
(Radio band/CD unit*
1
/MD
unit*
1
/Tape playback
direction)
(ATT) Attenuate sound
(OFF)*
2
Stop playback or radio
reception/Power off
(SEL) Adjust and select
(DSPL) Change the display item
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
(SOURCE)
(SEL)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
continue to next page t
SEEK/AMS
control
PRESET/DISC
control
14
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Adjusting the balance and
fader
You can adjust the balance and fader.
1 Press ( SEL ) repeatedly until BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (left-right)
t FAD (front-rear)
* When EQ3 is activated (page 15).
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears, the
ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
To increase
To decrease
15
Changing the sound and
display settings
— Menu
The following items can be set:
SET (Set Up)
A.SCRL (Auto Scroll)* (page 17).
M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
BEEP — to turn the beeps on or off.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* When no CD or MD is playing, this item will not
appear.
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW-
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.
continue to next page t
16
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer settings.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
You can store the DSO setting for each source.
DSO mode and image of virtual speakers
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you press (DSO), the DSO setting
changes.
To cancel the DSO function, select “OFF.
Notes
Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.
*3
*2
*1
*4
*4
*3
*2
*1
17
CD/MD Unit (optional)
This unit can control external CD/MD units
(optional).
If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function and the CUSTOM FILE
function, the CD TEXT information will appear
in the display when you play a CD TEXT disc.
If you connect MP3 playable CD units (e.g. MP3
CD changer), you can play MP3 files;
compressed audio files with quality of sound.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*).
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
When the last file on the disc is over
The file number indication returns to “1,” and
playback restarts from the first file of the disc.
Notes
If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD
appears in the disc type display to start playback but
there will be no sound.
Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before play begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD. If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*
1
of the new disc/album/track is
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “ON,” names exceeding 8
characters will be scrolled (page 15)).
*1 When pressing ( DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no disc name, album name, or track name,
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.
*2 While displaying an ID3 tag, the album number
does not appear.
*3 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*4 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*5 Available only when an MP3 file is played.
To Press
Stop playback (OFF)
Skip discs
Disc selection
(1) (–)
(2) (+)
Skip albums
album selection
(5) (–)
(6) (+)
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
To Press
Switch display
item
(DSPL)
continue to next page t
Displayable items
Track number/Elapsed
playing time
Disc name*
1
*
3
/Artist
name
*
4
Track name*
1
Album name*
1
*
5
•ID3 tag*
1
*
5
Source
Disc/Album*
2
number
18
Notes
Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the
disc/album/track name is changed, the disc/album/
track name does not scroll.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
REP-TRACK — to repeat a track.
REP-ALBM* — to repeat an album.
REP-DISC — to repeat a disc.
* Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
SHUF-ALBM*
1
— to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 data
control function in random order.
SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
SHUF-CHGR — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
SHUF-ALL*
2
— to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units in random order.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when two or more optional CD (MD)
units are connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
19
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 20).
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
2 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
3 Enter the characters.
1 Press the volume +/– button to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y y
*
... y *
1
y A
*1 (blank space)
2 Press (SEL) after locating the
desired character.
The next character flashes.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(LIST) for 2 seconds.
Tips
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
Tip
Other items can be displayed (page 17).
Erasing the Disc Memo
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST) for 2 seconds.
4 Press (D SPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
5 Press the volume +/– button
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal play mode.
Notes
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
If you have already erased all of the Disc Memo, the
unit returns to normal CD play mode in step 4.
To Press
View (DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
20
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*
1
or for CD TEXT
discs*
2
.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 19) or an MD.
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc appears
in the display.
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press either side of (SEEK) to play the
disc.
Notes
Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
The track names are not displayed during MD
playback.
If there are no discs in the magazine,“NO DISC
appears in the display.
If a disc has not been assigned a custom file,“NO
NAME” appears in the display.
If the disc information has not been read by the unit,
“NOT READ” appears in the display. To load the
disc, first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
The information appears only in upper cases. There
are also some letters which cannot be displayed
(during MD playback).
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Fuse (10 A)
21
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Main unit
Back of the front panel
x
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
22
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
Orient the release
key correctly.
Face the hook
inwards.
23
Specifications
Cassette Player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 9 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs (rear)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Inputs Telephone ATT control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal
Aerial input terminal
Tone controls Low:
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 180
mm (w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161
mm (w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Card remote commander
RM-X114
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-757MX, CDX-656X
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69X
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
DVD changer
DVX-100S
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Cassette type
TYPE II, IV 61 dB
TYPE I 58 dB
24
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
Press the volume + button to adjust the
volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power cord or battery has been
disconnected.
The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 15).
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors
(page 21) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to
turn on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Tape playback
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
t Clean the head with a commercially
available dry-tape cleaning cassette.
The AMS does not operate correctly.
There is noise in the space between tracks.
A blank space is too short (less than 4
seconds).
A long pause, or a passage of low
frequencies or very low sound level is treated
as a blank space.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 16).
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to “ON.
t Set the local seek mode to “OFF” (page
11).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode (page
11).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode (page
11).
CD/MD playback
The sound skips.
Dirty or defective disc.
25
Error displays/Messages
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
BLANK*
1
No tracks have been recorded on an MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*
1
A CD is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the CD correctly.
An MD does not playback because of some
problem.*
2
t Insert another MD.
A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
t Insert discs in the CD/MD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOT READY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 11).
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
2
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de casetes
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas
funciones con:
Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*
1
.
Información de CD TEXT (que se muestra al
reproducir discos CD TEXT*
2
en una unidad
de CD opcional conectada con la función CD
TEXT).
Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X114
Accesorio de controlador opcional
Mando rotatorio RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
3
Índice
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de casetes
Audición de una cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción de una cinta con diversas
funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 11
Memorización de las emisoras deseadas . . . 11
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 12
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras funciones
Uso del mando rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del balance y el equilibrio . . . . . . . . 14
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 14
Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla
— Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del ecualizador (EQ3) . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 16
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de un CD o un MD . . . . . . . 17
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 18
Etiquetado de CD
— Memorando de discos . . . . . . . . . . . . 19
Localización de discos por nombre
— Listado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicaciones de error/Mensajes . . . . . . . . . 25
4
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
a Botón SOURCE (Encendido/Cinta/
Radio/CD/MD)
Seleccn de la fuente
b Botón SEL (selección)
Seleccn de elementos.
c Botón volumen +/–
d Pantalla
e Botón SEEK +/–
Cinta:
Avance o retroceso rápido de una cinta
Sensor de música automático
Radio:
Sintonización automática de emisoras/
localización manual de una emisora.
CD/MD:
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido
de una pista.
f Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 8, 12, 18, 19
g Botón OPEN 7, 9
h Botón DSO 16
i Botón ATT (atenuación) 14
j Botón MODE (o)
Cambio de la operación
k Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte la sección “Selector de
frecuencias” en el manual de instalación/
conexiones.
l Botón SENS/BTM/MTL 10, 11
m Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
n Botones numéricos 15, 17
Cinta:
(3): REP 10
(5): BL SKIP 10
(6): ATA 10
Radio:
Almacenamiento de la emisora deseada en
cada botón numérico.
CD (archivos MP3)/MD:
(1): DISC – 17
(2): DISC + 17
(3): REP 18
(4): SHUF 18
Archivos MP3:
(5): ALBM – 17
(6): ALBM + 17
o Botón LIST 12, 19, 20
p Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte
delantera de la unidad, detrás del panel
frontal) 9
q Botón OFF (Detener/Apagado)*
7, 9, 17
r Receptor del control remoto de tarjeta
s Botón EQ3 15, 16
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorios)
en el interruptor de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de
presionar (OFF) en la unidad hasta que se
apague la pantalla.
En caso contrario, la pantalla no se desactiva y
desgasta la batería.
XR-CA660X
REP SHUF
BL SKIP
/ ALBM /ATA
SEL
ATT
MODE
S
O
U
R
C
E
O
FF
O
P
E
N
DSO EQ3
SEEK
D
S
P
L
SENS LIST
1 2 3 4 5 6
DISC
BTM/MTL
5
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que las de esta
unidad.
a Botón DSPL
b Botón MENU*
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (+/–)
e Botón SOUND
f Botón OFF
g Botones VOL (+/–)
h Botón MODE
i Botón LIST
j Botones DISC/PRESET (+/–)
k Botón ENTER
l Botón ATT
* No disponible en esta unidad
Nota
Si la pantalla desaparece al presionar (OFF), no
podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a
menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o
que se inserte un casete para que dicha unidad se
active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 21).
Control remoto de tarjeta RM-X114
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
TE
R
MENU
LIST
6
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
Si la unidad no recibe alimentación, compruebe
primero las conexiones. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
Si los altavoces no emiten ningún sonido en un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Cuando se reproduce una cinta durante un
período de tiempo prolongado, el casete puede
calentarse debido al amplificador de potencia
incorporado. Esto no significa que se trate de
una falla en el funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos o bebidas sobre
la unidad o las cintas.
Notas sobre casetes
Cuidado del casete
No toque la superficie de la cinta del casete, ya
que la suciedad o el polvo puede ensuciar el
cabezal.
Mantenga los casetes lejos de equipos que
contengan imanes, por ejemplo altavoces o
amplificadores, ya que las cintas grabadas
podrían borrarse o distorsionarse.
No exponga los casetes a la luz directa del sol,
a temperaturas demasiado frías ni a la
humedad.
Si la cinta está floja, podría quedar atrapada en
el equipo. Antes de insertar la cinta, utilice un
lápiz o un objeto similar para girar y tensar el
carrete.
Los casetes distorsionados o las etiquetas
sueltas pueden causar problemas al insertar o
expulsar cintas. Retire o sustituya las etiquetas
sueltas.
El sonido puede aparecer distorsionado al
reproducir el casete. Se debe efectuar la
limpieza del cabezal del reproductor de casetes
cada 50 horas de uso.
No se recomienda usar casetes de una
longitud superior a los 90 minutos, excepto
en el caso de una reproducción continua de
larga duración
Las cintas usadas para estos casetes son muy
delgadas y tienden a estirarse fácilmente.
La reproducción y detención continua de este
tipo de cintas puede hacer que acaben
enredándose en el mecanismo de la platina.
Flojedad
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza
el incorporado, el sonido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de cintas o la
recepción de la radio (la iluminación de las
teclas y la pantalla permanecen encendidas).
* Si el automóvil no tiene una posición ACC en el
interruptor de encendido, asegúrese de apagar
la unidad presionando (OFF) hasta que
desaparezca la pantalla para evitar que se gaste
la batería del auto.
2 Presione (OPEN), desplace el panel
frontal hacia la derecha y tire
suavemente de su extremo izquierdo.
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
Botón RESET
continúa en la página siguiente t
1
2
8
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad, luego presione ligeramente el
lado izquierdo hacia adentro.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1Oprima el botón volumen +/– para
ajustar la hora.
2Presione (SEL).
La indicación de minutos parpadea.
3Oprima el botón volumen +/– para
ajustar los minutos.
2 Presione (DSPL).
El reloj se pone en funcionamiento.
Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
A
B
x
para avanzar
para retroceder
para avanzar
para retroceder
9
Reproductor de casetes
Audición de una cinta
1 Presione (OPEN) e inserte un casete.
La reproducción se inicia automáticamente.
2 Cierre el panel frontal.
Si ya hay un casete insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“FWD” o “REV” para iniciar la reproducción.
FWD:Se reproduce la cara superior.
REV: Se reproduce la cara inferior.
Avance o retroceso rápido de una cinta
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de (SEEK) .
Para iniciar la reproducción durante el avance o
retroceso rápido, presione (MODE) (o).
Localización de una pista específica
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK) durante
unos segundos para cada pista que
desee omitir.
Puede omitir hasta nueve pistas a la vez.
Nota
La función de AMS puede no funcionar en los
siguientes casos:
– los espacios en blanco entre pista y pista son
inferiores a 4 segundos.
– hay ruido entre pista y pista.
– hay secciones prolongadas de volumen bajo o
silencio.
Para Presione
Cambiar la
dirección de
reproducción de la
cinta
(MODE) (o)
Detener la
reproducción
(OFF)
Expulsar el casete (OPEN) luego Z
Se reproduce la cara superior.
Se reproduce la cara inferior.
SEEK
Avance rápido
Retroceso
SEEK
Para localizar las pistas siguientes
Para localizar las pistas anteriores
10
Reproducción de una cinta
con diversas funciones
Es posible reproducir una cinta mediante
diversas funciones:
REP (Reproducción repetida) repite la pista
actual.
BL SKIP (Saltar espacios en blanco) omite los
espacios en blanco de duración superior a 8
segundos.
ATA (Activación automática del sintonizador)
activa el sintonizador automáticamente durante
el avance o retroceso rápido de la cinta.
MTL (Metal) le permite reproducir una cinta de
metal o CrO
2.
Durante la reproducción de la cinta,
presione repetidamente el botón de la
función deseada hasta que aparezca
“ON” en la pantalla.
Botones de función
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(SENS): MTL
Ejemplo: Función ATA
Se inicia la función ATA.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccioneOFF”.
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SENS) (BTM) durante 2
segundos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra actualmente.
11
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática/Modo de
búsqueda local
Sintonización automática:
Presione cualquier lado de (SEEK)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se
detiene con demasiada frecuencia,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca “LOCAL-ON”.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local,
seleccione “LOCAL-OFF”.
Sugerencia
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK) para localizar la frecuencia aproximada y
presione (SEEK) varias veces para ajustar con
precisión la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
— Modo monofónico
Durante la recepción de radio,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca “MONO-ON”.
El sonido mejora, aunque es monofónico
(“ST” desaparece).
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “MONO-OFF”.
Sugerencia
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en “OFF” (página 16).
Memorización de las
emisoras deseadas
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de ( SEEK)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la que estaba almacenada
previamente.
Aparece el indicador “LCL”.
Aparece el indicador “MONO”.
12
Almacenamiento de nombres
de emisoras
Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en la
pantalla. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
3 Ingrese los caracteres.
1 Presione el botón volumen +/– para
seleccionar el elemento
seleccionado.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y
+
y y
*
... y *
1
y A
*1 (espacio en blanco)
2 Presione (SEL) una vez que haya
localizado el carácter deseado.
El siguiente carácter parpadea.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
4 Para volver a la recepción normal de
radio, presione (LIST) durante 2
segundos.
Sugerencia
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o
ingrese “ ”.
Borrado del nombre de emisoras
1 Presione (LIST) durante 2 segundos.
2 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
Aparecerán los nombres almacenados.
3 Presione el botón volumen +/– varias
veces para seleccionar la emisora
cuyo nombre desee borrar.
4 Presione (SEL) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
5 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
que encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
para seleccionar la emisora deseada.
13
Otras funciones
También puede controlar la unidad con un mando
rotatorio (opcional).
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
Presión de botones
Giro del control
Gírelo y suéltelo para:
– Localizar el comienzo de las pistas en la cinta.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
– Omitir las pistas del disco.*
1
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar rápidamente la cinta.
– Buscar una emisora manualmente.
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista.*
1
Sugerencia
Para iniciar la reproducción mientras se avanza
rápidamente la cinta, presione (MODE).
Presión y giro del control
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*
1
.
Durante la reproducción de un CD que
contenga archivos MP3*
3
Presione y repita rápidamente el giro
para:
– Cambiar los discos de uno en uno.
Presione, luego gire y manténgalo en
esa posición para:
– Cambiar los álbumes.
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente es
conectado.
*2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios)
en el interruptor de encendido, después de apagar
el motor recuerde mantener presionado (OFF)
hasta que se apague la pantalla.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
Presione Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(Radio/CD*
1
/MD*
1
/cinta)/
encendido
(MODE) Cambiar el funcionamiento
(Banda de radio/unidad de
CD*
1
/unidad de MD*
1
/
dirección de reproducción
de la cinta)
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)*
2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio/
apagado
(SEL) Ajustar y seleccionar
(DSPL) Cambiar el elemento de la
pantalla
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
(SOURCE)
(SEL)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
continúa en la página siguiente t
Control
SEEK/AMS
Control
PRESET/DISC
14
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna del volante de manejo,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
Presione (SEL) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Ajuste del balance y el
equilibrio
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.
1 Presione (SEL ) varias veces hasta que
aparezca “BAL” o “FAD”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior)
* Si está activado EQ3 (página 15).
2 Presione el botón volumen +/– para
ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y
luego apareceATT” en la pantalla.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Para aumentar
Para disminuir
15
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (Configuración)
A.SCRL (Desplazamiento automático)*
(página 18).
M.DSPL (Indicador de movimiento) — para
seleccionar el modo de este indicador entre “1”,
“2” y “OFF”.
– Seleccione “1” para mostrar líneas
decorativas en la pantalla y activar la
indicación de demostración.
– Seleccione “2” para mostrar líneas
decorativas en la pantalla y desactivar la
indicación de demostración.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
Indicador de movimiento.
BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
Selección del elemento deseado
Presione (SEL) y el botón numérico
programado que desee
simultáneamente.
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Cuando no se esté reproduciendo ningún CD ni
MD, este elemento no aparece.
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar
(SEL) y el botón numérico programado
simultáneamente.
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Puede seleccionar una curva del ecualizador para
7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW-AGE, ROCK, CUSTOM y OFF
(ecualizador OFF)).
Puede almacenar un ajuste diferente del
ecualizador para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).
2 Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
continúa en la página siguiente t
16
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador para distintos rangos tonales.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de tonos
deseado.
Cada vez que presione (SEL), el rango de
tonos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (SEL)
durante 2 segundos.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores
del ecualizador.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
Modo DSO e imagen de los altavoces
virtuales
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).
2 Presione (DSO) varias veces hasta
que aparezca el ajuste de DSO
deseado.
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO
cambiará.
Para cancelar la función DSO, seleccione
“OFF”.
Notas
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en “OFF”.
*3
*2
*1
*4
*4
*3
*2
*1
17
Unidad de CD/MD
(opcional)
Esta unidad permite controlar unidades de CD/
MD externas (opcional).
Si conecta una unidad opcional de CD con las
funciones CD TEXT y CUSTOM FILE, la
información de CD TEXT aparece en la pantalla
al reproducir discos CD TEXT.
Si conecta unidades de CD con capacidad para
reproducir MP3 (como el reproductor de CD
MP3), podrá reproducir archivos MP3, archivos
de audio comprimidos con calidad de sonido.
Reproducción de un CD o un
MD
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción del CD/MD.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
Cuando termine el último archivo del disco
La indicación de número de archivo regresa a “1”
y la reproducción se reinicia a partir del primer
archivo del disco.
Notas
Si se inserta un disco sin archivos MP3 (pistas),
aparece “CD” en la pantalla de tipo de disco para
iniciar la reproducción, pero no se emite ningún
sonido.
Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la
información de pista y álbum en el disco. Según la
estructura de pistas, podría tardar más de un minuto
antes de iniciarse la reproducción. Durante este
tiempo, aparece “READ” en la pantalla. Espere
hasta que la reproducción se inicie
automáticamente una vez terminada la lectura.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en el
dispositivo de origen en la pantalla, se inicia la
reproducción de MGS-X1. Si aparece “MD” en el
dispositivo de origen en la pantalla, presione
(MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la
reproducción.
Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en el dispositivo de
origen en la pantalla, se inicia su reproducción. Si
en el dispositivo de origen en la pantalla aparece
“MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para
seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la
reproducción.
Para Presione
Detener la
reproducción
(OFF)
Omitir discos
Selección de
discos
(1) (–)
(2) (+)
Omitir álbumes
Selección de
álbumes
(5) (–)
(6) (+)
Omitir pistas
–Sensor de música
automático
(SEEK) (./>)
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder
rápidamente
Búsqueda
manual
(SEEK) (m/M)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
18
Elementos de la pantalla
Cuando el disco, álbum o pista cambian, los
títulos pregrabados*
1
del nuevo disco, álbum o
pista se muestran automáticamente (si la función
de desplazamiento automático está ajustada en
“ON”, se desplazan los nombres que contienen
más de 8 caracteres (página 15)).
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no
existe ningún nombre de disco, de álbum ni de
pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún
indicador ID3.
*2 Mientras se muestre el indicador ID3, no
aparecerá el número de álbum.
*3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la
función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de
discos como primera opción.
*4 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*5 Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3.
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no se pueden mostrar
aparecen como “ *”.
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, la información puede
no desplazarse.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)
está ajustada en “OFF” y se cambia el nombre del
disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP-TRACK — para repetir una pista.
REP-ALBM* — para repetir un álbum.
REP-DISC — para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF”.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF-ALBM*
1
— para reproducir los
álbumes de la unidad opcional de CD con
función de control de datos MP3 en orden
aleatorio.
SHUF-DISC — para reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
SHUF-CHGR — para reproducir en orden
aleatorio las pistas de la unidad de CD (MD)
opcional.
SHUF-ALL*
2
— para reproducir en orden
aleatorio todas las pistas de todas las unidades
de CD (MD) conectadas.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectadas dos
o más unidades opcionales de CD (MD).
Durante la reproducción, presione (4)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
Nota
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
Para Presione
Cambiar el
elemento de la
pantalla
(DSPL)
Elementos visibles en pantalla
Número de pista /
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nombre del disco
*
1
*
3
/
Artista*
4
Título de la pista*
1
Nombre del álbum*
1
*
5
Indicador ID3*
1
*
5
Fuente
Número del
álbum o el
disco*
2
19
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
nombre a un CD, podrá localizar el disco con
dicho nombre (página 20).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de etiquetado.
3 Ingrese los caracteres.
1 Presione el botón volumen +/– para
seleccionar el elemento
seleccionado.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y y
*
... y *
1
y A
*1 (espacio en blanco)
2 Presione (SEL) una vez que haya
localizado el carácter deseado.
El siguiente carácter parpadea.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
4 Para volver al modo normal de
reproducción, presione (LIST) durante
2 segundos.
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o
ingrese “ ”.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El memorando de discos se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción aleatoria o REP-TRACK/SHUF se
suspende hasta completarse la edición de nombres.
Vista en pantalla del memorando de
discos
Como elemento de pantalla, el memorando de
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información de CD TEXT original.
Sugerencia
Pueden verse otros elementos en pantalla (página 18).
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.
4 Presione (DSPL ) durante 2 segundos.
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Presione el botón volumen +/– varias
veces para seleccionar el disco cuyo
nombre desee borrar.
6 Presione (SEL) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
Si ya ha borrado todo el memorando de discos, la
unidad vuelve al modo normal de reproducción de
CD en el paso 4.
Para Presione
Ver (DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
20
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Puede usar esta función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*
1
o con discos
CD TEXT*
2
.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 19) o MD.
*2 Localización de discos por la información de CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Presione (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
que encuentre el disco deseado.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
para reproducir el disco.
Notas
Una vez que el nombre del disco se ha mostrado
durante 5 segundos, la pantalla vuelve al modo de
reproducción normal.
Los nombres de las pistas no aparecen durante la
reproducción de MD.
Si no hay discos en el cargador, aparece “NO DISC
en la pantalla.
Si no se ha asignado un archivo personalizado a un
disco, aparece “NO NAME” en la pantalla.
Si la unidad no ha leído la información del disco,
aparece “NOT READ” en la pantalla. Para cargar el
disco, presione primero el botón numérico y a
continuación elija el disco que no se ha cargado.
La información sólo aparece en mayúsculas. Hay
algunas letras que no se pueden mostrar (durante la
reproducción de MD).
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Fusible (10 A)
21
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el
panel frontal (página 7) y limpie los conectores
con un hisopo de algodón humedecido en
alcohol. No aplique demasiada fuerza ya que
podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor del
automóvil antes de limpiar los conectores y extraiga
la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila se agota, el alcance del control
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por
una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o
explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas porque
puede producirse un cortocircuito.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
x
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
22
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
2 Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
El gancho deb
e
encontrarse en
la parte interior
.
23
Especificaciones
Sección del reproductor de casetes
Pista de cinta estéreo de 4 pistas y
2 canales
Fluctuación y trémolo 0,08% (WRMS)
Respuesta de frecuencia de 30 – 18 000 Hz
Relación señal-ruido
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
de FM:
50 kHz/200 kHz
intercambiable
87,5 – 108,0 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil 9 dBf
Selectividad de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5% (stereo),
0,3% (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
de AM:
9 kHz/10 kHz
intercambiable
531 – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de los altavoces
de 4 a 8
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas Salidas de audio (posterior)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas Terminal de control ATT
para teléfono
Terminal de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS
Terminal de entrada de
control remoto
Terminal de entrada de
antena
Controles de tono Bajos:
±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos:
±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc
12 V (tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 180 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de la montura
Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta
RM-X114
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Accesorios opcionales Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos)
CDX-757MX, CDX-656X
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T70MX, CDX-T69X
Cambiador de MD (6 discos)
MDX-66XLP
Reproductor MG-MS
System-up
MGS-X1
Cambiador de DVD
DVX-100S
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Tipo de casete
TIPO II, IV 61 dB
TIPO I 58 dB
24
Solución de problemas
La siguiente lista de revisión le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No se escucha el sonido.
Presione el botón volumen + para ajustar el
volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se borró.
Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la
memoria.
Desconectó el cable de alimentación o la
batería.
El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 15).
Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
La pantalla se apaga si presiona y mantiene
presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilumine la
pantalla.
Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
conectores” (página 21) para obtener
información detallada.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No hay alimentación a la unidad.
Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
El automóvil no tiene una posición ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un casete)
para encender la unidad.
La unidad recibe alimentación de forma
continua.
El automóvil no tiene una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene caja de relé.
Reproducción de cintas
El sonido está distorsionado.
El cabezal de la cinta está sucio.
t Limpie el cabezal con un casete limpiador
de cinta seca disponible en el mercado.
El AMS no funciona correctamente.
Hay ruido en el espacio entre pistas.
El espacio en blanco es demasiado corto
(menos de 4 segundos).
Las pausas prolongadas o los pasajes de
bajas frecuencias o bajo nivel acústico se
tratan como espacios en blanco.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil tiene una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
t Ajuste el modo DSO en “OFF” (página 16).
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 11).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste la unidad en el modo de recepción
monofónica (página 11).
25
Indicaciones de error/
Mensajes
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción monofónica
(página 11).
Reproducción de CD/MD
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
BLANK*
1
No hay pistas grabadas en el MD.*
2
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
ERROR*
1
El CD está sucio o insertado al revés.*
2
t Límpielo o insértelo correctamente.
El MD no se reproduce debido a algún
problema.*
2
t Inserte otro MD.
El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.
t Inserte otro CD/MD.
FAILURE
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de los 50°C.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
NO MUSIC
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3.
t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
NOT READY
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
continúa en la página siguiente t
26
*1 Cuando se produzca un error durante la
reproducción de un CD o MD, el número de disco
del CD o MD no aparece en la pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, comuníquese con el distribuidor Sony
más cercano.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Verifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
RESET
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página
11).
“” o “”
Llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible avanzar más.
2


 !"# $
%  &'()'*+ ,-./01
234
1
&'567589 ,:&'5675;. 4
2
1<=
> ?@&'5675# %&'*+A
BC89DE3

FGHIJ)K7LLM

NOHPIJ)K7M
 
  !"#$
%&'()*+,$%-./01230145
67
3

HPIQ+ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRM
STUV" RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRW
 XUV" RRRRRRRRRRRRRRRRRRW

YZ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR[
\]S^_ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR[
`aBb RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRc

de RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRf
gh# RRRRRRRRRRRRRRRRRLi

jklmno
pqrstuv# ,w5)3 RRRRRRLi
dexlm no RRRRRRRRRRRRRRRRRRRLL
ylm<z no RRRRRRRRRRRRRRRRRRRLL
lmno{|
pnouv# RRRRRRRRRRRRRRRRRL}
~sno
p# RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRL}

NOHPI RRRRRRRRRRRRRRRRRRRL
s/ RRRRRRRRRRRRRRRRRLM
 RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRLM
/DE`a
p% RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRL
`a0I ,63RRRRRRRRRRRRRRRRRRL
`akI ,'3RRRRRRRRLW
 
&')' RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR L[
DE" RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR L[
¡
p¢£# RRRRRRRRRRRRRRRRR Lc
¤¥¦¡
p§% RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Lc
¨T&'
p;.uv# RRRRRRRRRRRRRRRRR Lf
~{|©ª;.
p# RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }i
!"#
«¬ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }i
\] RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }}
® RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }
¯°±² RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }M
ª³DE ( 89 RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }
4

´µ¶·¸¹ºª»
a
 

%¼½
b
 
%¼"
c

d

e
! 
¾
¿ÀjkÁI
d¾
jkso ( Âk©o
&'()'¾
Ã¡ ( ¿ÄÅÆÇ¡
f
" #$%&
'()*()+(),
g
"-+(,
h
 ).
i
/00 12)3
j

o

ÈÉ
k
456 ,QÊË3
¹ºÌ*Í=>¶·ÎÏ ÐÑÒ%¼
ÓÔÕ
l
-700)8())
m
0
,QÖ^S^_Ä3
+
n
9:);()+
¾
(3):
")8
(5):
7
!<")8
(6):
/0/)8
d¾
×<z noml1ØÇÙÚÛÜÝ
&' ,)Þ ßà3()'¾
(1):
<)+
(2):
<)+
(3):
")'
(4):
=>)'
)Þßà¾
(5):
/7)+
(6):
/7)+
o
<0)*(),(*8
p Z
?@ ,QÖ^S^
_Ä3,
q
>>AB 6C 
+(,()+
r
DE$FGHIJH
s
KL);().
 


(OFF)


XR-CA660X
REP SHUF
BL SKIP
/ ALBM /ATA
SEL
ATT
MODE
S
O
U
R
C
E
O
F
F
O
P
E
N
DSO EQ3
SEEK
D
S
P
L
SENS LIST
1 2 3 4 5 6
DISC
BTM/MTL
5
DE$FGHMNOMPJQGRS
TQUVW
a
"
b
-
c

d
! 
e
-
f
>>
g
X 
h

i
<0
j
<"0YZ
k
-0
l
/00
89:;
<<#=>?@ (OFF) ABCDEFG@897
/(SOURCE)@HIJKLMNOP89QRS
TMUVWXYZ[

<<\]#^_`abcde f_`gabh
ijklmn

DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
TE
R
MENU
LIST
6

 !"
#$%&'()*
%&+,-./0#1234567
89:012;<=
>?@ABCDE@ABFGA0H
IJKBLMENOL
PQNRSTUVUVWXYZL[\S
]BG^7F_`abcd
ááâ@ãäÔ åæçèé
¶·Îê@ëì¸íî ïðñ
òó

ááBô:õö÷×øùúûüýþ1
Ý


0efghiUVEUVjkYlmno
pqrstuvUw
;xhiUVyzZ{U|p}~@
ABS]BUV
q
0ehiUVMq
E
UVWXtV&7Y
UV!0¡¢q£¤¥¦§¨UV
©ªE«¬UV
®hiUV¯°±²WXU
¨q´µQG¶·¸70¹ºq»¼¯°
±
RShiUVQA½WXt7¾$_
¿À7ÁÂQhiUVRS&UwÃ"ÄÅ
Æ
 !"#$%&'()*+,-."
!/01234567
áá< 

ááÑì


7


áá1ÆS-n
=>ÄYZ
áá]S^_ !" #$%Z&
'(ÛJ665ÛÜ
áá@o@HpCEqrst*u3vwx/
yz
 !
áá)*+,\S^_

ááâ-\²S^_./01ÓÔNO2
33ß456ªÙ7b Ð88Õ9
%=>% #Ò:Ié ;2+:
I<;6ª549
1
(OFF)

=>n>d ,ÛÜ?·/
DE@«A3
#={|/}~\@
(OFF) @HABCDp89\C
{|ab
2

(OPEN)


689qap\
Y
¡¢I£@89/¤AB¥
¦ § ¨©Iª«p¬
6®¯/|°yI±²L § ³´µ7

<<¶·¸Nqcp¹6ºN/
»y¸N


t
1
2
8

áá×S^_
A
BCDÝ EF
B
GÄHHIJK
<<:·6y²¹¼^½¾
"#$%
ááBbLL}MBPÙÚDE
ááN%¾×Bb`a)Li¾ic
1
 
(DSPL)
!"#
MBOEPQ
1
$% &'( )*+,
2
(SEL)

RbOEPQ
3
$% &'( )*-#
2
(DSPL)

BbÓSTB
Bb`aUVWÄDE.XYÖ
Z
A
B
x




9

&'
1
(OPEN)
./0123
jkÓS
2
45
ááâx*zÓSB
Û
(SOURCE)
ÛÜ[2DE Ð3\'Õ
ÐJ6]Õ
>[¾^Ý ^
X¾^ ^
!"#$
678,
(SEEK)
9:;
z1¿ÀAÓS,Û
(MODE)
ÛÜ _
o
`
%&'()*
+,$)-. /012
678,<=>?@ABCDEF
:G
(SEEK)
9:;
Æq!,Ãab¡
6¿ÀÁÂÃÄ;Ä:[Å
+,-ÆÇÈÉ]ÊËr
+,-ÆÌ
ÍÎÏÐÑÒIÓÑÒ
8
c
í
(MODE)
,
o
3

(OFF)
Ū
(OPEN )
GÄ
Z


SEEK


SEEK


10
()*+,-
áá,gh#¾
ÇÈÉ ÊËSÌÍ!ÎÏ
ÐÑ7ÒÓÔÉ7 ÊÕ_Ö×Ì[XWÕ_Ø_7Ù7Ú
Ö×Û
ÜÝÜ ÊÞßBà¯á¯Ì[XWUVâãQ
à¯áÞßB
äÝÑ ÊåæÌ[XWçRSåæUVq7èéê
UV
678HIJ@AKLMN
OPQRS6TUV5
#ÛÜ
(3)
\"
(5)
\7!<"
(6)
\/0/
(SENS)
\0
N%¾ d5d#
d5d#ek
áázYfÖZ< Ð33Õ

áá1ØÆghÝ,3)L3)}3)d)L
/d)}3q!,lmWÇno

áá:1ijAzstnoBq
rstuv#k6lV¯
./0123
+3456789: /;<2
áá1%a ghÝm%noqp n
o Û?ûq ÑÒ¥¦¿rlm
1
IJ
(SOURCE)
WX$Y
2
IJ
(MODE)
WZ[
3
(SENS)
\]^_` ! "#
:`almUVB6ªÐ8Õ Æ
9
ÔÕÖ×Ø-ÙÄÚÛÜÝÞaßRu3àá
@Hpâã/st
¶ABä7ABåàáq89æ¶AB/à
áçwxaß
11
&'40123
1
IJ
(SOURCE)
WX$Y
2
IJ
(MODE)
WZ[
3
ab@Acdef \
(1)
N
(6)
`
=>?@56AB
+,$56 C DEFGH
9:;<=>?

(SEEK)
9:;ghicd
\jklKL`
:>dfÆÇnoBst.
%u[2>df<z no
@ABCD?
mjklnopqFIJ
(SENS)
MNTU OrPstr(PQR
y?@vp9o nos
ááâzwxyzZ¸%¼
Ð{&d{K33Õ

<<èéê·Ûë/aßìc@( SEEK)
@H/¼íîÜïðìñ³òó@(SEEK)@
Hôõö÷Üê·/ì øùöúû
IJKLMNOPQ
+RSH
XucdHIJ
(SENS)
MN
O_PQP(PQRS6TUV5
9|}~f9
,Ð5ÕDEx3
áázYfÖZ<%¼ Ð)K
33Õ

<<#=ÝüÛëÜ ý þcp  st]
fýýhøj l
5016723
áá,Oa ÙÚÛÜÝÂk`
<z no
1
IJ
(SOURCE)
WX$Y
2
IJ
(MODE)
WZ[
3
(SEEK)
9:vk/wxAa
ycd
4
 @Aef \
(1)
N
(6)
`z
{!"#MNTU O_|_R
ÙÚÛÜOE.1DEݪ
<<6vwxaß/àá@H7wx
åaßRwK/aßpCE
!"#"$%
!&'('$%
12
012389
+TU789:
áá,ØÇ=>nnoOaÆÇ{|
×ûluv$A:Ssno {|.
ª1DEÝ,)ØÇnoOaÆÇ
q!,cÇÚ {|
1
k/wAay}~cd
2
 
(LIST)
!"#
3
/f
1
$% &'(W@A
0
y
;
y
V
]]]
y
W
y
y
X
]]]
y

y

y
]]]
y
4
1
y
0
 øÇû
2
@Af
(SEL)

ÆÇÚPQ
3

1

2
g/}
~
4
AocdX1F 
(LIST)
!"#

<<·_ICEå$%óK$%I
Kf h
YZTU[\
1
(LIST)
 ! "#
2
 
(DSPL)
!"#
ªlm {|
3
IJ$% &'( WwxA
cd}~
4
(SEL)
!"#
C{|.²
âzx²úno{|,¢£ 2
 M
5
 
(LIST)
!"#
XY2Öd>dZ
<<vCEÑaß$%R6ÊAB
fh
:;<=>?23
+]^9:
1
6X$YXCH
(LIST)


:Ssno ÑÒ/ no{|1
DEÝ
2
IJ
(LIST)
MN@Ac
d
â%¼ no-Oa{|<no ÑÒ
DE1DEÝ
3
(SEEK)
9:vk/@Ac
d
13

áá,NOHPI ^_
HP*+
@A
ááb` NOHPIÌ*c
Ý ¨
ááNOHPI~ÛÛÜ/(OkHP
I¿rÈÉ
_`aab
_`c$d
 !"
©Ý¡ Ó"Q+
jksno
Ã.4
1
Ý ¡
#$# !"
k
Âk©no
¿ ( ÀOÆb¡4
1

<<·6Nç¹;@ (MODE)@H
efgc$d
%&'()* !"
de` no
1 &' ,)'3jA-;. 4
1
E%FG HIJ KL M 1NO
4
3
%&'+,()* !"
Ç-;.
%&'$()* !"
-¡
 ¶Ú/q
 #=/{|}~\7  øºû
R 6 \ 9 ³ @ (OFF) @H:¹
ABCD
 ]¶Ú/!Â"#$%X&ÃÄ/
q
8
(SOURCE)
½
,d (&'4
1
()'4
1
(
3( n½Ó
(MODE)
ÈÉ
,dgh (&'*+ 4
1
()'*+ 4
1
( c
í3
(ATT)
¡
(OFF)
4
2
=>n
>d ( Ôn½
(SEL)
s/%¼
(DSPL)
DE"
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
)*+'",-./012
(SOURCE)
(SEL)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)

t
345&
,-.
6478#
,-.
14
hijklm
ááHPI%¢<E ÈÉcí)ª£`
a
ááâ¤z×NOHPIÌ*1cí
¥F ¦K,×HPI ÈÉcí
+
6 OPrR,
(SEL)
!"#
>BCDEFGHI
áá,s/
1
IJ
(SEL)
MNS O]trR
OtR
ØÛÆ
(SEL)
ÛÜ"§%¾
[
t
<
t
=<
t
7/ 
t
>/ 
¶'# OP øj l(
2
$% &'( kH
<<)!*+-³6 # Ëy,-ö.
JKLMFG
(ATT)

Ðd55KÕªWÄÐd55Õª1
DEÝ
ááz¨YZnB¸©ÛÆ
(ATT)
ÛÜ

<<¶|/a0/Úa1Ú6  237R6
a04Kq8956Ð øa0  ÃÄû
9:
;<
15
NOFPEQR"#
+nR
áá,`a"¾
1o< /@(2
dR&J{ ,jkªk34_L[ » `
)R'Þ{ ,«kDE3p ¬ ÐLÕÐ}Õ/
Ð33ÕA%¼«kDEZ
LÕ<DEª*®¢à ¯°±E
DE
}Õ<DEª*®¢à Ô²±E
DE
33Õ<Ô²«kDE
w66Þ p³ÓÔ² Ð88Õ5´9
npqrstu
,
(SEL)
@A)ef

(SEL)

(3)
`/]
(SEL)

(4)
`]"
(SEL)

(6)
`7"
76¹IÂq*+p:89
ááUBb`aWÄDE.XYÖ
Z
<<êAB/*+:;:<=ê>?
ááâzwxu"¸©uµBÛ
(SEL)
/`ÙÚÛÜ
"#SD TUVWX
áá,h· ,7Þ{']&d{
&w¹dºº6\K6J&¼&¸5) /33
,0I3333 0¡>
áá,)ØÇ½lm 0`+
npvw*x
1

(SOURCE)
W$¡ \X$Y¢
23¢s _`
2
IJ
(EQ3)
MNw@A£¤E
¥
ØÛÆ
(EQ3)
ÛÜDE"½¤W

zwx0¾ø%¼ Ð33Õ

t
16
5yvw*x
áá,lm/s0I`a
s¿À
1
(SOURCE)
W$¡\X$Y¢2
3¢s _`
2
IJ
(EQ3)
Ww@A£¤E
¥
3
k¦£¤E¥
1
IJ
(SEL)
WxA$k§
¨
ØÛÆ
(SEL)
ÛÜs¿À½¤W

PQR
t
<
t
ST
U
t
VP
t
WMX
2
IJ$% &'( kxA$%
c©
nLÁwÂìKLiÁw2
ÄLiÁw¿rs
3

1

2
k£¤E¥
%zYZ2ª£`a 0¡>¸Û
(SEL)
ÛÜÅÆ } 7b
7bÄDEXYÖZ
<<¶ '#s@ fýýhq:Äö÷ABs
"#/YZ[\]^
T_`aX
ááâ Ç9I*1È vËQ<9
׬^ɪÊ,;ËÌ
áá' ,kI3#Íª
ÎÏÐ 9ÑÒ1Ó_Ý@!ÇÇ9I
,ÔÕÇ9I3
áá,)ØÇ½lm ' `a
MYQ CDZ[\]^_`a
 Cl
 Ck
 C#
 Cýý
1
(SOURCE)
W$¡ \X$Y¢
23¢s _`
2
IJ
(DSO)
MNSxA ªP
)«
ØÛÆ
(DSO)
ÛÜ' `a½¤W

âzwx'#¸ Ð33Õ
:;:</{|yÑ.D*+.D ÃÄ:t
ÄEÜFG/H=
#=ÝüÛëÜ ý þcp  st] fýýh
*3
*2
*1
*4
*4
*3
*2
*1
17
 
ááHPÖ>&'()' * + ,%
3
ááâ=>Æo% &'5675#/
×ßà# &'*+:&'5675;
.BC&'567589ת1DEÝ
ááâ=>,)Þ &'*+,%)Þ
&'-.3Ø,vrÙ)Þß
àÚÛÑßà
,-bc_bdbe_
1
IJ
(SOURCE)
W OsR
O_¬_ªR
2
IJ
(MODE)
MNTU@A®
*
&'()'.ÓS
ÂIÂJÂKLMNOPQRNKLCST"UVKMÂJCl
bbcdefghiKLjk
ááßàoÜOEXY ÐLÕÊ¬;.
ÆÇßà¢ÝÓS
#=JK!W: Â"#$%ø+,û/fh
896.DA Bä7 ç ¹XY
¹+,-89Zp[7/ê+,*+,
\01]+,^_/:<ç¹-;Ä·`
aÒr7qAB fohc`aZ[
^bqç¹
=>&?@ABC&7DEFGHIJ
89pÂJClc?@ß Â
¶d¹ÂJClqc@(SOURCE)@H)
fÂhIfÂh#=fÂh896AB7ÂJC
leç¹#= fÂh896AB7c
@(MODE)@H) fÂhç¹
¶d¹ßÂqc@(SOURCE)@H
) hI fÂh#=ê·/Â896
AB7eç¹#=fÂhIßÂ
896AB7c@ (MODE)@H)ê·/
Âç¹
QR
áá:;. ( ¡ ( ¡BÝ;. (
¡ (¡ Þ¨æ 4
1
.jkDE
,âjkªkDE#`a) ÐÕ ßc
ÇÚ {|×ªkDE , L »33
 ¶@(DSPL) @HqfÂh²B$
%&+,\$%I+,fg= fh#h²B
h#fi
 6ABh#fiq+,\Öj:89
 #=kv89/l$%ÃÄfm?Rn
GAB4oÃÄ
 ]N'p$/
 6¹Â"#$%q 
8

(OFF)
Ã;.
;.%¼
(1)
_K`
(2)
_Ä`
Ã¡
¡
(5)
_K`
(6)
_Ä`
Ã¡
jk
ÉI
(SEEK)
,
.
(
>
3
àÆÃÆb¡á
¿(ÄÅ
Âkyz
(SEEK)
_
m
(
M
`
àÛ[2<z Q+á
8
ö-DE"
(DSPL)

t
,DE"
lmnopqE%"
ders
!
ptur
"
vwrs
lmxrs
#
TMJyz
#
1K
LM 4 N
2
OP
18
3áqSTABSTAB/áq*ÕÖAB@
fh
r]3NÝsáq/  I h#fi0 1
;ÄSTtAB
89:ÄAB  7uå+,/'p$

<<¶ vow øtûst@ fýýhx §
+,\ §+,$%yzqR § +,\ §+,
$%:tAB
fg,-hi
+z{|}9:
,%¼¾
ÇÈÉëÝÇÜèÓ7ì7íîRSïÎÏ
ÇÈÉëÜÑÐä ì7íîRSÁÎÏð
ÇÈÉëñÔÒè7ì7íîRSòó
]¶Ú/!Â"#$%X&ÃÄ/
q
678HIJ
(3)
¬¯|° MN
@A)«S6TUV5
¢£ÓS
áázXYÖZB< ÐJ6ÞK
33Õ
jklm,-hi
+~n|}
,%¼¾
ÒôõöëÜÑÐä
1
7 ì7 ÷&øùRSÍ!úû
¦,7äÉü7ýJK[X7èñ7LEÎÏ
ð
ÒôõöëñÔÒè ì7÷&øùRSÍ!óÎ
Ï
ÒôõöëèôþÇ ì7 ÷&øùRSÍ!úû7 èñ
ÊäñÌLEÎÏ
ÒôõöëÜÑÑ
2
ì7÷&øùRS,347èñ
ÊäñÌLE,ÎÏ
 ]¶Ú/!Â"#$%X&ÃÄ/
q
 ]¶Ú{ßI_s/ øÂû
q
678HIJ
(4)
\ª±²`M
N@A)«S6TUV5
§%ÓS
áázYfÖZ< Ðâ¸3K
33Õ
<<f|}ýCwwh:4~¹9*Â¹9
-Æ/+,
19
nbc_
+789: /9:
V2
áájã{|¨TØä;. ,;.u
v#3Øä;.åq! cÇÚ
â¨T &'<,~{|©ª;.,
}i »3
1
³´783µ¶·¸KL s ®*HA¹
º»¼
2
 
(LIST)
!"#
1¨TjA×C;.
3
/f
1
$% &'W@A
0
y
;
y
V
RRR
y
W
y
y
X
RRR
y
y
y
RRR
y
4
1
y
0
 øÇû
2
@Af
(SEL)

ÆÇÚPQ
3

1

2
g/}
~
4
Aocd781F 
(LIST)
!"#

·_ICEå$%óK$%IK
fh
#Ú!Nl$%ÃÄ/R;6
ÃÄ/r,-fm4oyzpw
x6!l$%ÃÄ/4o
<<6$%7q+, § 9¹q

78
áá;.uv2É)DE"WÆúDE
æçè;.AZ@ &'567589

<<;ABã*+ øj l
Z78
1
IJ
(SOURCE)
W OsR
2
IJ
(MODE)
Wab»¼½¾¿
Às®*
3
 
(LIST)
!"#
4
(DSPL)
!"#
ªlm {|
5
IJ$%&'(WwxA
»¼}~
6
(SEL)
!"#
C{|.²
âz²úû{|¸¢£/
W ÈÉ
7
(LIST)
 ! "#
.YfÖZ
¶ /4oyzRpAB
/01
#=7îÜd·E/4oyzc6
k)å  
#=vpê4oyzE896 Ê
  ¹V
8
éê 1&'(&'5675 ;.
(DSPL)
ÛÜ
20
:;89opqr
+]^9: /V<o<C 
9:V2
ááCxjã{| 4
1
;.C
&'5675;. 4
2
u#
 >?ã$%îÅ¶ri j l mnI
Â $q
 >?01îÅ¶6!
ÃÄ/7¹ q
1
ÁÂ
(LIST)

):S;.ë{ {|ª1DE
Ý
2
IJ
(LIST)
MN@A
»¼
3
(SEEK)
9:v78û¼
¶$%AB ( ËrABp¹
V
6,- Â ¹?+,$%:AB
#=Ap89fhh
#=7Òl$%ABäp89 f
Âh
#=0178Z[A B ä p89f
oh·/G@àáñ³)7
/K/
01ÍáAB¡3áSTABøÂ
¹qû
!"#
st

áá-«ìíBî«< «ìí
ïìí ÌðÙñµ â « ìíòó¸
ôn½=> ©-«ìí â « ìí
õòó<,ç2˯°uB¸
íqî ïðñòó

ááö÷öðÙß«ì
íÌðÙ «ìí÷<øù
QRS TBU5V
21
{|#}_
ááâïS^_ =>I;ûü<
,;ÖýÉ)*hþ}6
l¸]S^_ , 3GÄ@
Ë=>Iö÷Î: 
÷<,øù=>I
@!¢£6¤¥ÚY-\9¦
æ}~\7[8
§¨:·ù©I¼^ª«¬!Ú®ÚY
T
ááÆþ}nÅ:Æ B
ú,ë,wn
|}3:n n¡BFG
HI ÈÉ× uB¸-ÆÇ
Ý &J}i}n§ún,
l11 ì
Ts
SFf7 
0¶
;x4f
Q";|9
åæºt !"?
WX
YZ[

#LFÍt !$%
8e&''(q)¨*E
x
\]
22

1
ÄÅÆÇÈ
1
ÄÅ Ê Ë`
2
³ÌÍÎÏÆÇÈÐÑ
3
Ò³ÌÍÎgÄGÆÇÈ
2
Ó®*
1
ÔÕ³ÌÍÎ:Ö./MNu×
ØÙ
2
Ò³ÌÍÎÚ®*ÛÜÝÞ
3
ßYàá®Þ*
^_`abcde
fgh
23
uv
|}
   
  
  !
"#$
56
WH
%&'( ) %&*+ ,
-./0 !10 !2
*34
5/ !
6 /0 !789
5/5: !
6 0 !789
;<=> ?@;<A@B
C 5 !1/0 !
-DEFG :HIJ
KLG 0 !M75/HI
"#$ N5HI O
N:HI P
0 !M&QRS / O
 P
TUG 0 !M /HI
 / !
H
%&'( V %&*+ ,
-.:0 !10 !2*
34
/N0 !
6 :0 !789
/50 !
6 0 !789
;<=> ?@;<A@B
C 5 !1/0 !
EFG 
W
X
9}
YZ [BYZ
-\]^A@B
[B_`  a
bcdYZ /K aM
O
YZ YZ e
fg;<hfijk<
dlcBijk<
Ym fn Voo ij=>
Ip ijYm=>
IpYm=>
qiBYm=>
;<Ym=>
%ij rs
N ! M HItuvwxyz
Cs
0 ! M HItuvwxyz
{s
0 ! M HItuvwxyz
f|}~ Xyf
@
 5K/K
1{1
 K/KN
1{1
 0
 qiB
u
A@D
8
 
K 3ijB
u
Ip f8¡V
¢£k<
N ON
 
K¤ y4¥¦ ¥
yu5/5uyuN/Nu
y4¥¦ N¥
yuo5uyuoN:u
y4¥¦ N¥
yuNNuwv
§¨©ª«¬v®¯¨«°
§u
yXy 4¥¦
yXu
|KLB
uV
Vpu±²KLB
uV
<<8:Ä ¯} °±z/à¹Í
YIABYÚ
<<s²*³z_´:->è
ijklm
o³v´±±O±X NHI
o³v´± /HI
24
wxyz
ááô@B,
f åæ
áá1^ ôWS¸ ô=>/
ÈÉç÷Öî
O
~^
Û Ä ÛÜs
wxd55#
×Ç9I HP`a1Aõ
Q+
q
xÛ J665ÛÜ
t
©×`aluvA
>nxóÓ
n½=>>-Öî=>
~ ^
Ð88Õ9#wx , L »3
=>% #Ò:Ié-2+
#Ò:I
 p O
%øÛ
(OFF)
;<DEx
t
©Û
(OFF)
;[2DEª
\]S^_GÄË=>I´µ¶
·¸¹º ÐË=>IÕ, }L »3

q
¡¢Q£¤¥QWW'¦
§¨©^
>ïn½=>I-Öî !
~ª
ôn½ =>âÆöÖ<¸ô
«ìí
;?@d&&Q+
t
Û
(SOURCE)
ÛÜ ,*Æä;
.3*+Óe
«¬¡¢®¯
;?@d&&Q+
:°±²³°
nk"Û#>-*$nI
|}
^&´
"%&'
t
¸() ûË*"
HYµ¶*
¡ú+A@,
¡ú+ _ -M7b `
.Bú×ÑÒ/9n
 9É0®
AxTM
*>·¸;<
×Öî ÑÒlm1uv$2
19o¡
~¹}º
©&»¼
¸=>nk#>HP> ,233
n½> ,4332#>5ÚI
>,: y1Ä ( K6
72@2+ 3)(d)#>B3
ô#> =>
jk#>;Ý5
t
ônk#>HP> =>
ôÑÒ
' ZÓeB9@B%f,

t
×'Z`a)Ð33Õ, LW »3
*>9:;<
yzZ`a1 ÐÕ
t
×yzZ`a1 Ð33Õ, LL
»3
19o¡
t
¿rÂkst
Y½¾¿À
îstnoÑÒ
19o¡
t
`a29>dZ, LL »3
ºÁÂÃÄ^ÅEÆÇÈÉ^Ê
819>dZ
t
wx9>dZ, LL »3
VC|}
Ë&
;.9@:;
25
p{QR | }~
 6IÂ¹89µ¶qIÂ/Ö
:AB6ABä7
 ·µ¶/Öj896ABä7
áá%ø<=@=>þ}¸
 
¡¢£
aabcOd^Q  &e
7bW×
f9
VP£Ì
1
)'Ý@¡
2
t
@¡ )'
ÍÎÎQÎ
1
&'9&'Ý*
2
t
×&'ûÖî*&'
< !)';
2
t
*"Æä)'
< !&'()';
t
*"Æä&'()'
WTPÏÎÍ
Ç9I(:I=>;Öî
t
¹#$ %*&Â'ô=>þ
}
ST½ÍHI
()*+,-
t
./*+ -
£QMTY
&'()'*+A-*;.
t
×;.*&'()'*+
£QHÐ
;.0-*&'()'*+
t
×;.0*&'()'*+
£QHÏYT
, )12 &' *+A*=34
&'
t
× &' *, )12 &' *+A
£Q½ÎÍMÑ
)'*+ 567Ó)'-Öî*

t
8Ý56Öî*)'
QWWYͽ
,@29:;
t
ô=>%øª<E@GDE¸
=> 
ÎÍYͽ
!< !&'()'*+;?É
t
Û J665ÛÜ
¤¥
PÒYÍÍÌÓ
1jkstByzZ)Óe@A
, LL »3
¥
xfB;. Ó"CD=>©$E
S
Sony Corporation Printed in Thailand

Transcripción de documentos

3-247-837-11 (1) FM/AM Cassette Car Stereo Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES CT For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. XR-CA660X © 2003 Sony Corporation Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. You can enjoy its various features even more with: • Optional CD/MD units (both changers and players)*1. • CD TEXT information (displayed when a CD TEXT disc*2 is played on a connected optional CD unit with the CD TEXT function). • Supplied controller accessory Card remote commander RM-X114 • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc. 2 Table of Contents Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cassette Player Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Playing a tape in various functions . . . . . . . 10 Radio Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10 Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 11 Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11 Storing station names — Station Memo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tuning in a station through a list — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CD/MD Unit (optional) Playing a CD or MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks repeatedly — Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Playing tracks in random order — Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Labelling a CD — Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Locating a disc by name — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 18 19 20 Additional Information Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . 20 22 23 24 25 Other Functions Using the rotary commander . . . . . . . . . . . . 13 Adjusting the balance and fader . . . . . . . . . 14 Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . . 14 Changing the sound and display settings — Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Setting the equalizer (EQ3) . . . . . . . . . . . . . 15 Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Location of controls CE UR DS P DSO MO DE OP E L L SE N SO Refer to the pages listed for details. EQ3 SEEK AT T DISC BTM/MTL SENS 1 2 REP SHUF 3 4 BL SKIP/ ALBM /ATA 5 6 LIST F OF XR-CA660X a SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/ MD) button Selecting the source b SEL (select) button Selecting items. c Volume +/– button d Display window e SEEK +/– button Tape: Fast-forwarding, reversing a tape Automatic Music Sensor Radio: Tuning in stations automatically/finding a station manually. CD/MD: Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a track. f DSPL (display mode change) button 8, 12, 17, 19 g OPEN button 7, 9 h DSO button 16 i ATT (attenuate) button 14 j MODE (o) button Changing the operation k Frequency select switch (located on the bottom of the unit) See “Frequency select switch” in the Installation/Connections manual. l SENS/BTM/MTL button 10, 11 m RESET button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 7 4 n Number buttons 15, 17 Tape: (3): REP 10 (5): BL SKIP 10 (6): ATA 10 Radio: Storing the desired station on each number button. CD (MP3 files)/MD: (1): DISC – 17 (2): DISC + 17 (3): REP 18 (4): SHUF 18 MP3 files: (5): ALBM – 17 (6): ALBM + 17 o LIST button 12, 19, 20 p Z (eject) button (located on the front side of the unit, behind the front panel) 9 q OFF (Stop/Power off) button* 7, 9, 17 r Receptor for the card remote commander s EQ3 button 15, 16 * Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. Card remote commander RM-X114 DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ ENTE R PRESET – OFF + VOL – ATT The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit. a b c d e f g h i j k l DSPL button MENU button* SOURCE button SEEK (+/–) buttons SOUND button OFF button VOL (+/–) buttons MODE button LIST button DISC/PRESET (+/–) buttons ENTER button ATT button * Not available for this unit Note If the display disappears by pressing (OFF), it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a cassette tape is inserted to activate the unit first. Tip Refer to “Replacing the lithium battery” for details on how to replace the batteries (page 21). 5 Precautions Notes on Cassettes • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of a 2speaker system, set the fader control to the centre position. • When a tape is played back for a long period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction. Cassette care If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures, or moisture. • Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack. To maintain high quality sound Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or tapes. Slack • Distorted cassettes and loose labels can cause problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels. • The sound may become distorted while playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use. The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism. 6 Getting Started Detaching the front panel You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated. 1 * If your car has no ACC position on the ignition switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) until the display disappears to avoid car battery drain. RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. Press (OFF)*. Tape playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on). 2 Press (OPEN), then slide the front panel to the right, and gently pull out the left end of the front panel. 1 2 Notes • If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • Do not drop or put excessive pressure on the front panel and its display window. • Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray. Tip When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case. continue to next page t 7 Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 A 1 Press (DSPL) for 2 seconds. B The hour indication flashes. 1 Press the volume +/– button to set the hour. to go forward x to go back 2 Press (SEL). Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. The minute indication flashes. 3 Press the volume +/– button to set the minute. to go forward to go back 2 Press (DSPL). The clock starts. After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode. 8 Fast-winding the tape Cassette Player During playback, press and hold either side of (SEEK). Fast-forward Listening to a tape 1 SEEK Rewind Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (o). Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) 2 Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears to start playback. FWD: The side facing up is played. REV: The side facing down is played. The side facing up is played. During playback, press either side of (SEEK) momentarily for each track you want to skip. You can skip up to nine tracks at one time. To locate succeeding tracks SEEK To locate preceding tracks Note The AMS function may not work when: – the blanks between tracks are shorter than 4 seconds. – there is noise between tracks. – there are long sections of low volume or quiet sections. The side facing down is played. To Press Change the tape’s (MODE) (o) playback direction Stop playback (OFF) Eject the cassette (OPEN) then Z 9 Playing a tape in various functions You can play the tape in various functions: • REP (Repeat Play) repeats the current track. • BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer than 8 seconds. • ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape. • MTL (Metal) lets you play a metal or CrO2 tape. During tape playback, press the desired function button repeatedly until “ON” in the display appears. Function buttons Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) (5): BL SKIP The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency. (6): ATA 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds. A beep sounds when the setting is stored. (3): REP (SENS): MTL Example: ATA function ATA function starts. To return to normal play mode, select “OFF.” 10 Notes • If only a few stations can be received due to weak signals, some number buttons will retain their former settings. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed. Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” appears. “MONO” indicator is displayed. If preset tuning does not work — Automatic tuning/Local Seek Mode Automatic tuning: Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station. Repeat until the desired station is received. Local Seek Mode: If the automatic tuning stops too frequently, press (SENS) repeatedly until “LOCAL-ON” appears. “LCL” indicator is displayed. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in. To cancel the local seek mode, select “LOCALOFF.” Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) to locate the approximate frequency, then press (SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). To return to normal play mode, select “MONOOFF.” Tip If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF” (page 16). Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. 11 Storing station names — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name using up to 8 characters for a station. 1 Tune in a station whose name you want to store. 2 Press (LIST) for 2 seconds. 3 Enter the characters. Erasing the station name 1 2 Press (LIST) for 2 seconds. 3 Press the volume +/– button repeatedly to select the station name you want to erase. 4 Press (SEL) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other names. 5 Press (LIST) for 2 seconds. The unit returns to normal radio reception mode. Press (DSPL) for 2 seconds. The stored names will appear. Note If you have already erased all of the station names, “NO DATA” appears in step 4. 1 Press the volume +/– button to select the desired character. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y * ... y *1 y A *1 (blank space) 2 Press (SEL) after locating the desired character. The next character flashes. Tuning in a station through a list — List-up 1 During radio reception, press (LIST) momentarily. The frequency or the name assigned to the current station appears in the display. 2 Press (LIST) repeatedly until you find the desired station. If no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the desired station. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 4 To return to normal radio reception mode, press (LIST) for 2 seconds. Tip Simply overwrite or enter “ name. 12 ” to correct or erase a By rotating the control Other Functions You can also control the unit with a rotary commander (optional). SEEK/AMS control Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Rotate and release to: – Locate the beginning of tracks on the tape. – Tune in stations automatically. – Skip tracks on the disc.*1 Rotate, hold, and release to: – Fast-wind the tape. – Find a station manually. – Fast-forward/reverse a track.*1 SEL MODE DSPL Tip To start playback while fast-winding the tape, press (MODE). DSPL MODE SEL By pushing in and rotating the control By pressing buttons (ATT) (SEL) (MODE) PRESET/DISC control OFF (SOURCE) (DSPL) (OFF) Rotate the VOL control to adjust the volume. Press To (SOURCE) Change source (Radio/CD*1/MD*1/Tape)/ Power on (MODE) (ATT) (OFF)* Change operation (Radio band/CD unit*1/MD unit*1/Tape playback direction) Attenuate sound 2 Stop playback or radio reception/Power off (SEL) Adjust and select (DSPL) Change the display item Push in and rotate the control to: – Receive preset stations. – Change discs during CD (MD) playback*1. During playback of a CD containing MP3 files*3 Push in and repeat rotating quickly to: – Change discs one by one. Push in, then rotate and hold to: – Change albums. *1 Only if the corresponding optional equipment is connected. *2 If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, after turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) until the display disappears. *3 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. continue to next page t 13 Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. Adjusting the balance and fader To increase You can adjust the balance and fader. 1 To decrease Press (SEL) repeatedly until “BAL” or “FAD” appears. Each time you press (SEL), the item changes as follows: LOW* t MID* t HI* t BAL (left-right) t FAD (front-rear) If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. * When EQ3 is activated (page 15). 2 Press the volume +/– button to adjust the selected item. Note Adjust within 3 seconds after selecting the item. Quickly attenuating the sound Press (SEL) for 2 seconds while pushing the VOL control. Press (ATT). After “ATT-ON” momentarily appears, the “ATT” appears in the display. To restore the previous volume level, press (ATT) again. Tip When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). 14 Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: SET (Set Up) • A.SCRL (Auto Scroll)* (page 17). • M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,” “2,” and “OFF.” – Select “1” to show decoration patterns in the display and activate Demo display. – Select “2” to show decoration patterns in the display and deactivate Demo display. – Select “OFF” to deactivate the Motion Display. • BEEP — to turn the beeps on or off. Setting the equalizer (EQ3) You can select an equalizer curve for 7 music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer OFF)). You can store a different equalizer setting for each source. Selecting the equalizer curve 1 Press (SOURCE) to select a source (Radio, Tape, CD or MD). 2 Press (EQ3) repeatedly until the desired equalizer curve. Each time you press (EQ3), the item changes. Selecting the desired item Press (SEL) and the desired preset number button simultaneously. (SEL) + (3): A.SCRL* To cancel the equalizing effect, select “OFF.” continue to next page t (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP * When no CD or MD is playing, this item will not appear. After the mode setting completed, the display returns to normal play mode. Note The displayed item will differ depending on the source. To cancel the item, press (SEL) and the preset number button simultaneously again. 15 Adjusting the equalizer curve You can store and adjust the equalizer settings for different tone ranges. 1 Press (SOURCE) to select a source (Radio, Tape, CD or MD). 2 Press (EQ3) repeatedly to select the desired equalizer curve. 3 Adjusting the equalizer curve. 1 Press (SEL) repeatedly to select the desired tone range. Each time you press (SEL), the tone range changes. LOW t MID t HI (t BAL t FAD) Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers above the dashboard (virtual speakers). You can store the DSO setting for each source. DSO mode and image of virtual speakers 2 Press the volume +/– button repeatedly to adjust to the desired volume level. The volume level is adjustable by 1 dB steps from –10 dB to +10 dB. 3 Repeat step 1 and 2 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press (SEL) for 2 seconds. After 3 seconds, the display returns to normal play mode. Note When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the equalizer settings. *3 *2 *1 *3 *2 *1 *4 *4 *1 *2 *3 *4 DSO-1 DSO-2 DSO-3 DSO-OFF 1 Press (SOURCE) to select a source (Radio, Tape, CD or MD). 2 Press (DSO) repeatedly until the desired DSO setting appears. Each time you press (DSO), the DSO setting changes. To cancel the DSO function, select “OFF.” Notes • Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable affect. • If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to “OFF.” 16 CD/MD Unit (optional) This unit can control external CD/MD units (optional). If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function and the CUSTOM FILE function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc. If you connect MP3 playable CD units (e.g. MP3 CD changer), you can play MP3 files; compressed audio files with quality of sound. Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s) This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. • When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in the source display, press (MODE) to select “MS,” to start playback. • When you want to play an MD unit, press (SOURCE) to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit appears in the source display, it starts to play. If “MS” or another MD unit appears in the source display, press (MODE) to select your desired MD unit, to start playback. Display items Playing a CD or MD 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD (MS*).” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. CD/MD playback starts. When the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 15)). Source * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 To Press Stop playback (OFF) Skip discs – Disc selection (1) (–) (2) (+) Skip albums – album selection (5) (–) (6) (+) Skip tracks – Automatic Music Sensor (SEEK) (./>) [once for each track] Fast-forward/ reverse – Manual Search (SEEK) (m/M) [hold to desired point] When the last file on the disc is over The file number indication returns to “1,” and playback restarts from the first file of the disc. Notes • If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD” appears in the disc type display to start playback but there will be no sound. • Before playing a track, this unit reads all track and album information on the disc. Depending on the track structure, it may take more than a minute before play begins. During this time, “READ” is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete. Disc/Album*2 number Displayable items • Track number/Elapsed playing time • Disc name*1*3/Artist name*4 • Track name*1 • Album name*1*5 • ID3 tag*1*5 To Press Switch display item (DSPL) *1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that there is no disc name, album name, or track name, and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag. *2 While displaying an ID3 tag, the album number does not appear. *3 If the disc has been labelled by this unit using the CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed preferentially. *4 Only for CD TEXT discs with the artist name. *5 Available only when an MP3 file is played. continue to next page t 17 Notes • Some characters cannot be displayed. Characters and signs which cannot be displayed appear as “ *.” • For some CD TEXT discs or ID3 tags with very many characters, information may not scroll. • This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc. Tip When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the disc/album/track name is changed, the disc/album/ track name does not scroll. Playing tracks repeatedly — Repeat Play You can select: • REP-TRACK — to repeat a track. • REP-ALBM* — to repeat an album. • REP-DISC — to repeat a disc. * Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. During playback, press (3) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts. To return to normal play mode, select “REPOFF.” Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: • SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the current optional CD unit with the MP3 data control function in random order. • SHUF-DISC — to play the tracks on the current disc in random order. • SHUF-CHGR — to play the tracks in the current optional CD (MD) unit in random order. • SHUF-ALL*2 — to play all the tracks in all the connected CD (MD) units in random order. *1 Available only when optional CD unit with the MP3 file control function is connected. *2 Available only when two or more optional CD (MD) units are connected. During playback, press (4) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display. Shuffle Play starts. To return to normal play mode, select “SHUFOFF.” Note “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD units. 18 Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 20). 1 2 Start playing the disc you want to label in a CD unit with the CUSTOM FILE function. Press (LIST) for 2 seconds. The unit will repeat the disc during the labelling procedure. 3 Viewing the Disc Memo As a display item, the Disc Memo always takes priority over any original CD TEXT information. To Press View (DSPL) during CD/CD TEXT disc playback Tip Other items can be displayed (page 17). Erasing the Disc Memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit storing the Disc Memo. 3 4 Press (LIST) for 2 seconds. 5 Press the volume +/– button repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (SEL) for 2 seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names. 7 Press (LIST) for 2 seconds. The unit returns to normal play mode. Enter the characters. 1 Press the volume +/– button to select the desired character. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y+y–y ... y *1 y A * *1 (blank space) 2 Press (SEL) after locating the desired character. The next character flashes. 3 Repeat steps 1 and 2 to enter the entire name. 4 Press (DSPL) for 2 seconds. The stored names will appear. Notes • When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased, the original CD TEXT information is displayed. • If you cannot find the Disc Memo you want to erase, try selecting a different CD unit in step 2. • If you have already erased all of the Disc Memo, the unit returns to normal CD play mode in step 4. To return to normal play mode, press (LIST) for 2 seconds. Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function. Note REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name Edit is complete. 19 Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names*1 or for CD TEXT discs*2. *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 19) or an MD. *2 Locating discs by the CD TEXT information: when you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD TEXT function. 1 Press (LIST) momentarily. The name assigned to the current disc appears in the display. 2 Press (LIST) repeatedly until you find the desired disc. 3 Press either side of (SEEK) to play the disc. Notes • Once a disc name has been displayed for 5 seconds, the display goes back to its normal playback mode. • The track names are not displayed during MD playback. • If there are no discs in the magazine,“NO DISC” appears in the display. • If a disc has not been assigned a custom file,“NO NAME” appears in the display. • If the disc information has not been read by the unit, “NOT READ” appears in the display. To load the disc, first press the number button, then choose the disc that has not been loaded. • The information appears only in upper cases. There are also some letters which cannot be displayed (during MD playback). 20 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit. Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 7) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Main unit x + side up Back of the front panel Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. 21 2 Pull the release keys to unseat the unit. Removing the unit 1 Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 7). 2 Engage the release keys together with the protection collar. 3 Slide the unit out of the mounting. Orient the release key correctly. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. 2 Remove the unit. 1 Insert both release keys together until they click. Face the hook inwards. 22 Specifications Cassette Player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz Inputs Cassette type TYPE II, IV 61 dB TYPE I 58 dB Tuner section Tone controls FM Tuning range FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) 87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Optional accessories AM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Sensitivity AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable 531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) 530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step) External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 30 µV Power amplifier section Outputs Speaker impedance Maximum power output Speaker outputs (sure seal connectors) 4 – 8 ohms 50 W × 4 (at 4 ohms) Optional equipment Audio outputs (rear) Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control terminal BUS control input terminal BUS audio input terminal Remote controller input terminal Aerial input terminal Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD) Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD) High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD) 12 V DC car battery (negative earth) Approx. 178 × 50 × 180 mm (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 161 mm (w/h/d) Approx. 1.2 kg Card remote commander RM-X114 Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) Rotary commander RM-X4S BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) CD changer (10 discs) CDX-757MX, CDX-656X CD changer (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69X MD changer (6 discs) MDX-66XLP MG-MS System-up Player MGS-X1 DVD changer DVX-100S Source selector XA-C30 AUX-IN Selector XA-300 Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. 23 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the volume + button to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power cord or battery has been disconnected. • The power connecting cord is not connected properly. No beep sound. • The beep sound is cancelled (page 15). • An optional power amplifier is connected and you are not using the built-in amplifier. The display disappears from/does not appear in the display window. • The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the display appears. • Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the connectors” (page 21) for details. Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the ignition key is in the ON, ACC, or OFF position. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. No power is being supplied to the unit. • Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • The car does not have an ACC position. t Press (SOURCE) (or insert a cassette) to turn on the unit. The power is continuously supplied to the unit. The car does not have an ACC position. The power aerial does not extend. The power aerial does not have a relay box. 24 Tape playback The sound is distorted. The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially available dry-tape cleaning cassette. The AMS does not operate correctly. • There is noise in the space between tracks. • A blank space is too short (less than 4 seconds). • A long pause, or a passage of low frequencies or very low sound level is treated as a blank space. Radio reception Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster. (Only when your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass.) • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial control lead. • Check the frequency. • When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 16). Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “ON.” t Set the local seek mode to “OFF” (page 11). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 11). A programme broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Cancel monaural reception mode (page 11). CD/MD playback The sound skips. Dirty or defective disc. *1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. Error displays/Messages Error displays (For this unit and optional CD/MD changers) The following indications will flash for about 5 seconds, and an alarm sound will be heard. BLANK*1 No tracks have been recorded on an MD.*2 t Play an MD with recorded tracks on it. ERROR*1 • A CD is dirty or inserted upside down.* t Clean or insert the CD correctly. • An MD does not playback because of some problem.*2 t Insert another MD. • A CD/MD cannot play because of some problem. t Insert another CD/MD. 2 If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Messages L.SEEK +/– The Local Seek mode is on during automatic tuning (page 11). “ ” or “ ” You have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. FAILURE The connection of speakers/amplifiers is incorrect. t See the installation guide manual of this model to check the connection. HI TEMP The ambient temperature is more than 50°C. t Wait until the temperature goes down below 50°C. NO DISC No disc is inserted in the CD/MD unit. t Insert discs in the CD/MD unit. NO MAG The disc magazine is not inserted in the CD/ MD unit. t Insert the magazine in the CD/MD unit. NO MUSIC A CD which is not a music file is inserted in the MP3 playable CD unit. t Insert a music CD in the MP3 playable CD unit. NOT READY The lid of the MD unit is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. RESET The CD/MD unit cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button on the unit. 25 ¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de casetes Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con: • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*1. • Información de CD TEXT (que se muestra al reproducir discos CD TEXT*2 en una unidad de CD opcional conectada con la función CD TEXT). • Accesorio de controlador suministrado Control remoto de tarjeta RM-X114 • Accesorio de controlador opcional Mando rotatorio RM-X4S *1 Esta unidad funciona solamente con productos Sony. *2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco. 2 Índice Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reproductor de casetes Audición de una cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción de una cinta con diversas funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Radio Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recepción de las emisoras almacenadas . . . 11 Memorización de las emisoras deseadas . . . 11 Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 12 Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de un CD o un MD . . . . . . . Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida . . . . . . . . . . . Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . Etiquetado de CD — Memorando de discos . . . . . . . . . . . . Localización de discos por nombre — Listado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 18 18 19 20 Información complementaria Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de error/Mensajes . . . . . . . . . 20 22 23 24 25 Otras funciones Uso del mando rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajuste del balance y el equilibrio . . . . . . . . 14 Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 14 Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla — Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ajuste del ecualizador (EQ3) . . . . . . . . . . . 15 Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 16 3 Ubicación de los controles CE UR DS P DSO MO DE OP E L L SE N SO Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. EQ3 SEEK AT T DISC BTM/MTL SENS 1 2 REP SHUF 3 4 BL SKIP/ ALBM /ATA 5 6 LIST F OF XR-CA660X a Botón SOURCE (Encendido/Cinta/ Radio/CD/MD) Selección de la fuente b Botón SEL (selección) Selección de elementos. c Botón volumen +/– d Pantalla e Botón SEEK +/– Cinta: Avance o retroceso rápido de una cinta Sensor de música automático Radio: Sintonización automática de emisoras/ localización manual de una emisora. CD/MD: Omisión de pistas/avance o retroceso rápido de una pista. f Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 8, 12, 18, 19 g Botón OPEN 7, 9 h Botón DSO 16 i Botón ATT (atenuación) 14 j Botón MODE (o) Cambio de la operación k Selector de frecuencias (ubicado en la parte inferior de la unidad) Consulte la sección “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/ conexiones. l Botón SENS/BTM/MTL 10, 11 m Botón RESET (ubicado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 7 4 n Botones numéricos 15, 17 Cinta: (3): REP 10 (5): BL SKIP 10 (6): ATA 10 Radio: Almacenamiento de la emisora deseada en cada botón numérico. CD (archivos MP3)/MD: (1): DISC – 17 (2): DISC + 17 (3): REP 18 (4): SHUF 18 Archivos MP3: (5): ALBM – 17 (6): ALBM + 17 o Botón LIST 12, 19, 20 p Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte delantera de la unidad, detrás del panel frontal) 9 q Botón OFF (Detener/Apagado)* 7, 9, 17 r Receptor del control remoto de tarjeta s Botón EQ3 15, 16 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil sin posición ACC (accesorios) en el interruptor de encendido Después de apagar el motor, asegúrese de presionar (OFF) en la unidad hasta que se apague la pantalla. En caso contrario, la pantalla no se desactiva y desgasta la batería. Control remoto de tarjeta RM-X114 DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ ENTE R PRESET – OFF + VOL – ATT Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que las de esta unidad. a b c d e f g h i j k l Botón DSPL Botón MENU* Botón SOURCE Botones SEEK (+/–) Botón SOUND Botón OFF Botones VOL (+/–) Botón MODE Botón LIST Botones DISC/PRESET (+/–) Botón ENTER Botón ATT * No disponible en esta unidad Nota Si la pantalla desaparece al presionar (OFF), no podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o que se inserte un casete para que dicha unidad se active primero. Sugerencia Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 21). 5 Precauciones Notas sobre casetes • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe primero las conexiones. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si los altavoces no emiten ningún sonido en un sistema de 2 altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central. • Cuando se reproduce una cinta durante un período de tiempo prolongado, el casete puede calentarse debido al amplificador de potencia incorporado. Esto no significa que se trate de una falla en el funcionamiento. Cuidado del casete Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad y que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Para mantener una alta calidad de sonido • No toque la superficie de la cinta del casete, ya que la suciedad o el polvo puede ensuciar el cabezal. • Mantenga los casetes lejos de equipos que contengan imanes, por ejemplo altavoces o amplificadores, ya que las cintas grabadas podrían borrarse o distorsionarse. • No exponga los casetes a la luz directa del sol, a temperaturas demasiado frías ni a la humedad. • Si la cinta está floja, podría quedar atrapada en el equipo. Antes de insertar la cinta, utilice un lápiz o un objeto similar para girar y tensar el carrete. Flojedad Asegúrese de no derramar jugos o bebidas sobre la unidad o las cintas. • Los casetes distorsionados o las etiquetas sueltas pueden causar problemas al insertar o expulsar cintas. Retire o sustituya las etiquetas sueltas. • El sonido puede aparecer distorsionado al reproducir el casete. Se debe efectuar la limpieza del cabezal del reproductor de casetes cada 50 horas de uso. No se recomienda usar casetes de una longitud superior a los 90 minutos, excepto en el caso de una reproducción continua de larga duración Las cintas usadas para estos casetes son muy delgadas y tienden a estirarse fácilmente. La reproducción y detención continua de este tipo de cintas puede hacer que acaben enredándose en el mecanismo de la platina. 6 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar que la roben. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el incorporado, el sonido se desactiva. 1 * Si el automóvil no tiene una posición ACC en el interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) hasta que desaparezca la pantalla para evitar que se gaste la batería del auto. Botón RESET Nota Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Presione (OFF)*. Se detiene la reproducción de cintas o la recepción de la radio (la iluminación de las teclas y la pantalla permanecen encendidas). 2 Presione (OPEN), desplace el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo izquierdo. 1 2 Notas • Si extrae el panel con la unidad encendida, la alimentación se desactiva automáticamente para evitar que los altavoces se dañen. • No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco ejerza excesiva presión sobre éstos. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. Sugerencia Al transportar el panel frontal, utilice el estuche suministrado. continúa en la página siguiente t 7 Instalación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad, luego presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 A 1 Presione (DSPL) durante 2 segundos. B La indicación de hora parpadea. 1 Oprima el botón volumen +/– para ajustar la hora. para avanzar x para retroceder 2 Presione (SEL). Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. La indicación de minutos parpadea. 3 Oprima el botón volumen +/– para ajustar los minutos. para avanzar para retroceder 2 Presione (DSPL). El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. 8 Avance o retroceso rápido de una cinta Reproductor de casetes Durante la reproducción, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK). Avance rápido Audición de una cinta 1 SEEK Retroceso Presione (OPEN) e inserte un casete. La reproducción se inicia automáticamente. Para iniciar la reproducción durante el avance o retroceso rápido, presione (MODE) (o). Localización de una pista específica — Sensor de música automático (AMS) 2 Cierre el panel frontal. Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK) durante unos segundos para cada pista que desee omitir. Puede omitir hasta nueve pistas a la vez. Si ya hay un casete insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FWD” o “REV” para iniciar la reproducción. FWD: Se reproduce la cara superior. REV: Se reproduce la cara inferior. Para localizar las pistas siguientes SEEK Para localizar las pistas anteriores Se reproduce la cara superior. Se reproduce la cara inferior. Para Nota La función de AMS puede no funcionar en los siguientes casos: – los espacios en blanco entre pista y pista son inferiores a 4 segundos. – hay ruido entre pista y pista. – hay secciones prolongadas de volumen bajo o silencio. Presione (MODE) (o) Cambiar la dirección de reproducción de la cinta Detener la reproducción (OFF) Expulsar el casete (OPEN) luego Z 9 Reproducción de una cinta con diversas funciones Es posible reproducir una cinta mediante diversas funciones: • REP (Reproducción repetida) repite la pista actual. • BL SKIP (Saltar espacios en blanco) omite los espacios en blanco de duración superior a 8 segundos. • ATA (Activación automática del sintonizador) activa el sintonizador automáticamente durante el avance o retroceso rápido de la cinta. • MTL (Metal) le permite reproducir una cinta de metal o CrO2. Radio La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. Almacenamiento automático de emisoras Durante la reproducción de la cinta, presione repetidamente el botón de la función deseada hasta que aparezca “ON” en la pantalla. — Memoria de la mejor sintonía (BTM) Botones de función 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione (SENS) (BTM) durante 2 segundos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. (3): REP (5): BL SKIP La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia. (6): ATA (SENS): MTL Ejemplo: Función ATA Se inicia la función ATA. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “OFF”. 10 Notas • Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores. • Si la pantalla muestra un número, la unidad comienza a almacenar emisoras a partir del número que se muestra actualmente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Si la sintonización programada no funciona — Sintonización automática/Modo de búsqueda local Sintonización automática: Presione cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada. Modo de búsqueda local: Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (SENS) varias veces hasta que aparezca “LOCAL-ON”. Aparece el indicador “LCL”. Sólo se sintonizan las emisoras con señales relativamente intensas. Para cancelar el modo de búsqueda local, seleccione “LOCAL-OFF”. Sugerencia Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada y presione (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual). Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico Durante la recepción de radio, presione (SENS) varias veces hasta que aparezca “MONO-ON”. Aparece el indicador “MONO”. El sonido mejora, aunque es monofónico (“ST” desaparece). Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “MONO-OFF”. Sugerencia Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste DSO en “OFF” (página 16). Memorización de las emisoras deseadas Puede programar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en la pantalla. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la que estaba almacenada previamente. 11 Almacenamiento de nombres de emisoras — Memorando de emisoras Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora actualmente sintonizada aparece en la pantalla. Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres por emisora. 1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Presione (LIST) durante 2 segundos. Borrado del nombre de emisoras 1 2 Presione (LIST) durante 2 segundos. Presione (DSPL) durante 2 segundos. Aparecerán los nombres almacenados. 3 Presione el botón volumen +/– varias veces para seleccionar la emisora cuyo nombre desee borrar. 4 Presione (SEL) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 3 a 4. 5 Presione (LIST) durante 2 segundos. La unidad vuelve al modo normal de recepción de radio. Nota Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras, aparecerá “NO DATA” en el paso 4. 3 Ingrese los caracteres. 1 Presione el botón volumen +/– para seleccionar el elemento seleccionado. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y * ... y *1 y A *1 (espacio en blanco) Sintonización de emisoras mediante una lista — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente. La frecuencia o el nombre asignado a la emisora actual aparece en la pantalla. 2 Presione (LIST) varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, la pantalla mostrará la frecuencia correspondiente. 3 Presione cualquier lado de (SEEK) para seleccionar la emisora deseada. 2 Presione (SEL) una vez que haya localizado el carácter deseado. El siguiente carácter parpadea. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el nombre completo. 4 Para volver a la recepción normal de radio, presione (LIST) durante 2 segundos. Sugerencia Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o ingrese “ ”. 12 Giro del control Otras funciones También puede controlar la unidad con un mando rotatorio (opcional). Control SEEK/AMS Uso del mando rotatorio En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada según cómo desee montar el mando rotatorio. El mando rotatorio funciona al presionar los botones o girar los controles. Gírelo y suéltelo para: – Localizar el comienzo de las pistas en la cinta. – Sintonizar emisoras automáticamente. – Omitir las pistas del disco.*1 Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para: – Avanzar rápidamente la cinta. – Buscar una emisora manualmente. – Avanzar/retroceder rápidamente una pista.*1 SEL MODE DSPL Sugerencia Para iniciar la reproducción mientras se avanza rápidamente la cinta, presione (MODE). DSPL MODE SEL Presión y giro del control Presión de botones (ATT) (SEL) (MODE) (SOURCE) OFF Control PRESET/DISC (DSPL) (OFF) Gire el control VOL para ajustar el volumen. Presione Para (SOURCE) Cambiar la fuente (Radio/CD*1/MD*1/cinta)/ encendido (MODE) Cambiar el funcionamiento (Banda de radio/unidad de CD*1/unidad de MD*1/ dirección de reproducción de la cinta) (ATT) Atenuar el sonido (OFF)*2 Detener la reproducción o la recepción de la radio/ apagado (SEL) Ajustar y seleccionar (DSPL) Cambiar el elemento de la pantalla Presione y gire el control para: – Recibir emisoras almacenadas en memoria. – Cambiar discos durante la reproducción de CD (MD)*1. Durante la reproducción de un CD que contenga archivos MP3*3 Presione y repita rápidamente el giro para: – Cambiar los discos de uno en uno. Presione, luego gire y manténgalo en esa posición para: – Cambiar los álbumes. *1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está conectado. *2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios) en el interruptor de encendido, después de apagar el motor recuerde mantener presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla. *3 Disponible solamente cuando hay conectada una unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3. continúa en la página siguiente t 13 Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Ajuste del balance y el equilibrio Es posible ajustar el balance y el equilibrio. 1 Para disminuir Si necesita montar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna del volante de manejo, puede invertir el sentido de funcionamiento. Presione (SEL) varias veces hasta que aparezca “BAL” o “FAD”. Cada vez que presione (SEL), el elemento cambia de la siguiente forma: LOW* t MID* t HI* t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) * Si está activado EQ3 (página 15). 2 Presione el botón volumen +/– para ajustar el elemento seleccionado. Nota Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento. Atenuación rápida del sonido Presione (SEL) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL. Presione (ATT). Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y luego aparece “ATT” en la pantalla. Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo. Sugerencia Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono). 14 Cambio de los ajustes de sonido y la pantalla — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: SET (Configuración) • A.SCRL (Desplazamiento automático)* (página 18). • M.DSPL (Indicador de movimiento) — para seleccionar el modo de este indicador entre “1”, “2” y “OFF”. – Seleccione “1” para mostrar líneas decorativas en la pantalla y activar la indicación de demostración. – Seleccione “2” para mostrar líneas decorativas en la pantalla y desactivar la indicación de demostración. – Seleccione “OFF” para desactivar el Indicador de movimiento. • BEEP — para activar o desactivar los pitidos. Selección del elemento deseado Presione (SEL) y el botón numérico programado que desee simultáneamente. Ajuste del ecualizador (EQ3) Puede seleccionar una curva del ecualizador para 7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW-AGE, ROCK, CUSTOM y OFF (ecualizador OFF)). Puede almacenar un ajuste diferente del ecualizador para cada fuente. Selección de la curva de ecualizador 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (Radio, Cinta, CD o MD). 2 Presione (EQ3) varias veces hasta seleccionar la curva de ecualizador que desee. Cada vez que presione (EQ3), el elemento cambiará. Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “OFF”. continúa en la página siguiente t (SEL) + (3): A.SCRL* (SEL) + (4): M.DSPL (SEL) + (6): BEEP * Cuando no se esté reproduciendo ningún CD ni MD, este elemento no aparece. Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Nota El elemento mostrado varía en función de la fuente. Para cancelar el elemento, vuelva a presionar (SEL) y el botón numérico programado simultáneamente. 15 Ajuste de la curva de ecualizador Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador para distintos rangos tonales. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (Radio, Cinta, CD o MD). 2 Presione (EQ3) varias veces para seleccionar la curva de ecualizador que desee. 3 Ajuste de la curva de ecualizador. 1 Presione (SEL) varias veces para seleccionar el rango de tonos deseado. Cada vez que presione (SEL), el rango de tonos cambiará. LOW t MID t HI (t BAL t FAD) Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental, como si hubiera altavoces en el tablero (altavoces virtuales). Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente. Modo DSO e imagen de los altavoces virtuales 2 Presione el botón de volumen +/– varias veces para ajustar el nivel de volumen deseado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. *3 *2 *1 *3 *2 *1 *4 *4 3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, presione (SEL) durante 2 segundos. Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. Nota Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores del ecualizador. *1 *2 *3 *4 DSO-1 DSO-2 DSO-3 DSO-OFF 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (Radio, Cinta, CD o MD). 2 Presione (DSO) varias veces hasta que aparezca el ajuste de DSO deseado. Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO cambiará. Para cancelar la función DSO, seleccione “OFF”. Notas • Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado. • Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de FM, ajuste DSO en “OFF”. 16 Unidad de CD/MD (opcional) Esta unidad permite controlar unidades de CD/ MD externas (opcional). Si conecta una unidad opcional de CD con las funciones CD TEXT y CUSTOM FILE, la información de CD TEXT aparece en la pantalla al reproducir discos CD TEXT. Si conecta unidades de CD con capacidad para reproducir MP3 (como el reproductor de CD MP3), podrá reproducir archivos MP3, archivos de audio comprimidos con calidad de sonido. Reproducción de un CD o un MD 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD (MS*)”. 2 Presione (MODE) varias veces hasta que aparezca la unidad deseada. Se inicia la reproducción del CD/MD. Notas • Si se inserta un disco sin archivos MP3 (pistas), aparece “CD” en la pantalla de tipo de disco para iniciar la reproducción, pero no se emite ningún sonido. • Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la información de pista y álbum en el disco. Según la estructura de pistas, podría tardar más de un minuto antes de iniciarse la reproducción. Durante este tiempo, aparece “READ” en la pantalla. Espere hasta que la reproducción se inicie automáticamente una vez terminada la lectura. Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD. • Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en el dispositivo de origen en la pantalla, se inicia la reproducción de MGS-X1. Si aparece “MD” en el dispositivo de origen en la pantalla, presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la reproducción. • Si desea reproducir una unidad MD, presione (SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la unidad MD deseada aparece en el dispositivo de origen en la pantalla, se inicia su reproducción. Si en el dispositivo de origen en la pantalla aparece “MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la reproducción. * MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1 Para Presione Detener la reproducción (OFF) Omitir discos – Selección de discos (1) (–) (2) (+) Omitir álbumes – Selección de álbumes (5) (–) (6) (+) (SEEK) (./>) Omitir pistas – Sensor de música [una vez por pista] automático Avanzar/retroceder rápidamente – Búsqueda manual (SEEK) (m/M) [manténgalo presionado hasta alcanzar el punto deseado] Cuando termine el último archivo del disco La indicación de número de archivo regresa a “1” y la reproducción se reinicia a partir del primer archivo del disco. 17 Elementos de la pantalla Cuando el disco, álbum o pista cambian, los títulos pregrabados*1 del nuevo disco, álbum o pista se muestran automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “ON”, se desplazan los nombres que contienen más de 8 caracteres (página 15)). Fuente Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • REP-TRACK — para repetir una pista. • REP-ALBM* — para repetir un álbum. • REP-DISC — para repetir un disco. * Disponible solamente cuando hay conectada una unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3. Número del álbum o el disco*2 Elementos visibles en pantalla • Número de pista / Tiempo de reproducción transcurrido • Nombre del disco*1*3/ Artista*4 • Título de la pista*1 • Nombre del álbum*1*5 • Indicador ID3*1*5 Para Presione Cambiar el elemento de la pantalla (DSPL) *1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no existe ningún nombre de disco, de álbum ni de pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún indicador ID3. *2 Mientras se muestre el indicador ID3, no aparecerá el número de álbum. *3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de discos como primera opción. *4 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista. *5 Sólo está disponible cuando se reproduce un archivo MP3. Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los caracteres y signos que no se pueden mostrar aparecen como “ *”. • Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que contienen muchos caracteres, la información puede no desplazarse. • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT. Sugerencia Si la función A.SCRL (desplazamiento automático) está ajustada en “OFF” y se cambia el nombre del disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará. 18 Durante la reproducción, presione (3) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en pantalla. Se inicia la reproducción repetida. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “REP-OFF”. Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Es posible seleccionar: • SHUF-ALBM*1 — para reproducir los álbumes de la unidad opcional de CD con función de control de datos MP3 en orden aleatorio. • SHUF-DISC — para reproducir las pistas del disco en orden aleatorio. • SHUF-CHGR — para reproducir en orden aleatorio las pistas de la unidad de CD (MD) opcional. • SHUF-ALL*2 — para reproducir en orden aleatorio todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas. *1 Disponible solamente cuando hay conectada una unidad de CD opcional con la función de control de archivos MP3. *2 Disponible solamente cuando hay conectadas dos o más unidades opcionales de CD (MD). Durante la reproducción, presione (4) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en pantalla. Se inicia la reproducción aleatoria. Para regresar al modo de reproducción normal, seleccione “SHUF-OFF”. Nota “SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD. Etiquetado de CD Vista en pantalla del memorando de discos — Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Como elemento de pantalla, el memorando de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier información de CD TEXT original. Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memorando de discos). Puede ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna nombre a un CD, podrá localizar el disco con dicho nombre (página 20). Para Presione Ver (DSPL) durante la reproducción de discos CD/ CD TEXT 1 Comience a reproducir el disco que desee etiquetar en una unidad de CD con la función CUSTOM FILE. Sugerencia Pueden verse otros elementos en pantalla (página 18). 2 Presione (LIST) durante 2 segundos. Borrado del memorando de discos La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de etiquetado. 3 Ingrese los caracteres. 1 Presione el botón volumen +/– para seleccionar el elemento seleccionado. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y+y–y ... y *1 y A * *1 (espacio en blanco) 2 Presione (SEL) una vez que haya localizado el carácter deseado. El siguiente carácter parpadea. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el nombre completo. 4 Para volver al modo normal de reproducción, presione (LIST) durante 2 segundos. Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o ingrese “ ”. • Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad está conectada junto con una unidad de CD que tenga dicha función. El memorando de discos se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD que contenga el memorando. 3 4 Presione (LIST) durante 2 segundos. 5 Presione el botón volumen +/– varias veces para seleccionar el disco cuyo nombre desee borrar. 6 Presione (SEL) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6. 7 Presione (LIST) durante 2 segundos. La unidad vuelve al modo de reproducción normal. Presione (DSPL) durante 2 segundos. Aparecerán los nombres almacenados. Notas • Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información de CD TEXT original. • Si no encuentra el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2. • Si ya ha borrado todo el memorando de discos, la unidad vuelve al modo normal de reproducción de CD en el paso 4. Nota La reproducción aleatoria o REP-TRACK/SHUF se suspende hasta completarse la edición de nombres. 19 Localización de discos por nombre — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) Puede usar esta función con discos a los que se asignaron nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: cuando asigna un nombre a un CD (página 19) o MD. *2 Localización de discos por la información de CD TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT. 1 Presione (LIST) durante un instante. El nombre asignado al disco aparece en la pantalla. 2 Presione (LIST) varias veces hasta que encuentre el disco deseado. 3 Presione cualquier lado de (SEEK) para reproducir el disco. Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) Notas • Una vez que el nombre del disco se ha mostrado durante 5 segundos, la pantalla vuelve al modo de reproducción normal. • Los nombres de las pistas no aparecen durante la reproducción de MD. • Si no hay discos en el cargador, aparece “NO DISC” en la pantalla. • Si no se ha asignado un archivo personalizado a un disco, aparece “NO NAME” en la pantalla. • Si la unidad no ha leído la información del disco, aparece “NOT READ” en la pantalla. Para cargar el disco, presione primero el botón numérico y a continuación elija el disco que no se ha cargado. • La información sólo aparece en mayúsculas. Hay algunas letras que no se pueden mostrar (durante la reproducción de MD). 20 Advertencia Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza ya que podría dañar los conectores. Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila se agota, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o explosión. Unidad principal x Parte posterior del panel frontal Lado + hacia arriba Notas • Por razones de seguridad, apague el motor del automóvil antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas porque puede producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. 21 Extracción de la unidad 1 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7). 2 Fije las llaves de liberación al marco de protección. 3 Deslice la unidad para extraerla de la montura. Oriente la llave de liberación en la dirección correcta. 3 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez hasta que oiga un “clic”. El gancho debe encontrarse en la parte interior. 22 Especificaciones Sección del reproductor de casetes Generales Pista de cinta Salidas Fluctuación y trémolo Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido estéreo de 4 pistas y 2 canales 0,08% (WRMS) de 30 – 18 000 Hz Entradas Tipo de casete TIPO II, IV 61 dB TIPO I 58 dB Sección del sintonizador FM Rango de sintonización Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz intercambiable 87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Terminal de la antena aérea Conector de antena aérea Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil 9 dBf Selectividad de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,5% (stereo), 0,3% (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz AM Rango de sintonización Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz intercambiable 531 – 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz) Terminal de la antena aérea Conector de antena aérea Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de los altavoces de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia 50 W × 4 (a 4 Ω) Controles de tono Salidas de audio (posterior) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Terminal de control ATT para teléfono Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Terminal de entrada de control remoto Terminal de entrada de antena Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación Dimensiones Batería de automóvil de cc 12 V (tierra negativa) Aprox. 178 × 50 × 180 mm (an/al/prf) Dimensiones de la montura Aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta RM-X114 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-757MX, CDX-656X Cambiador de CD (6 discos) CDX-T70MX, CDX-T69X Cambiador de MD (6 discos) MDX-66XLP Reproductor MG-MS System-up MGS-X1 Cambiador de DVD DVX-100S Selector de fuente XA-C30 Selector AUX-IN XA-300 Nota Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital ni a un ecualizador que sea compatible con el sistema BUS de Sony. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 23 Solución de problemas La unidad recibe alimentación de forma continua. El automóvil no tiene una posición ACC. La siguiente lista de revisión le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, compruebe los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales No se escucha el sonido. • Presione el botón volumen + para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Desconectó el cable de alimentación o la batería. • El cable de conexión de la alimentación no está conectado correctamente. No se escuchan los pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 15). • Hay conectado un amplificador opcional de potencia y usted no está usando el amplificador incorporado. Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • La pantalla se apaga si presiona y mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) nuevamente hasta que se ilumine la pantalla. • Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los conectores” (página 21) para obtener información detallada. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON, ACC u OFF. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. No hay alimentación a la unidad. • Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • El automóvil no tiene una posición ACC. t Presione (SOURCE) (o inserte un casete) para encender la unidad. 24 La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no tiene caja de relé. Reproducción de cintas El sonido está distorsionado. El cabezal de la cinta está sucio. t Limpie el cabezal con un casete limpiador de cinta seca disponible en el mercado. El AMS no funciona correctamente. • Hay ruido en el espacio entre pistas. • El espacio en blanco es demasiado corto (menos de 4 segundos). • Las pausas prolongadas o los pasajes de bajas frecuencias o bajo nivel acústico se tratan como espacios en blanco. Recepción de la radio No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil tiene una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral.) • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Compruebe la frecuencia. • Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido. t Ajuste el modo DSO en “OFF” (página 16). No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “OFF” (página 11). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste la unidad en el modo de recepción monofónica (página 11). Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico. La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción monofónica (página 11). Reproducción de CD/MD Se producen saltos de sonido. Disco sucio o defectuoso. Indicaciones de error/ Mensajes Indicaciones de error (Para esta unidad y cambiadores opcionales de CD/MD) Las siguientes indicaciones parpadean durante unos 5 segundos y se escucha una alarma. BLANK*1 No hay pistas grabadas en el MD.*2 t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas. ERROR*1 • El CD está sucio o insertado al revés.*2 t Límpielo o insértelo correctamente. • El MD no se reproduce debido a algún problema.*2 t Inserte otro MD. • El CD/MD no se reproduce debido a algún problema. t Inserte otro CD/MD. FAILURE La conexión de altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación de este modelo para comprobar la conexión. HI TEMP La temperatura ambiente es superior a 50°C. t Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de los 50°C. NO DISC No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD. NO MAG El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte el cargador en la unidad de CD/ MD. NO MUSIC Se insertó un CD que no contiene un archivo de música en la unidad de CD con capacidad para reproducir MP3. t Inserte un CD de música en la unidad de CD con capacidad para reproducir MP3. NOT READY La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente. continúa en la página siguiente t 25 OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Verifique la conexión. Si el indicador de error permanece en la pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. RESET La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Presione el botón RESET de la unidad. *1 Cuando se produzca un error durante la reproducción de un CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en la pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, comuníquese con el distribuidor Sony más cercano. Mensajes L.SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 11). “ ”o“ ” Llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible avanzar más. 26      !"# $ • %  &'()' *+ ,-./01 2341 • &'567589 ,:&'5675;. 42 1<= > ?@&'5675# %&'*+A BC89DE3 •  F GHIJ)K7LLM •   NO HPIJ)K7M        !"#$ %&'()*+,$%-./01230145 67 2  HPIQ+ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRM STUV" RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRW  XUV" RRRRRRRRRRRRRRRRRRW  YZ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR[ \]S^_ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR[ `aBb RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRc  de  RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRf gh#  RRRRRRRRRRRRRRRRRLi  jklmno pqrstuv# ,w5)3 RRRRRRLi dexlm no RRRRRRRRRRRRRRRRRRRLL ylm<z no RRRRRRRRRRRRRRRRRRRLL lmno{| pnouv# RRRRRRRRRRRRRRRRRL} ~€s‚no p# RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRL}   &'œ)' RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR L[ DE" RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR L[ žŸ ¡ p¢£# RRRRRRRRRRRRRRRRR Lc ¤¥¦ ¡ p§% RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR Lc ¨T&' p;.uv# RRRRRRRRRRRRRRRRR Lf ~{|©ª;. p€# RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }i !"# «¬ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }i \] RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }} ­® RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }ƒ ¯°±² RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }M ª³DE ( 89 RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR }“  NO HPI RRRRRRRRRRRRRRRRRRRLƒ s„ †/‡ˆ‰Š RRRRRRRRRRRRRRRRRLM ‹ŒŽ‡ˆ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRLM ‡‘/DE`a p%’ RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRL“ `a0†I ,6”ƒ3RRRRRRRRRRRRRRRRRRL“ `ak•–—˜™šI ,'›3RRRRRRRRLW 3  CE UR DS P DSO MO DE OP E L L SE N SO ´µ¶·¸¹º€ª» EQ3 SEEK AT T DISC BTM/MTL SENS 1 2 REP SHUF 3 4 BL SKIP/ ALBM /ATA 5 6 LIST OF F XR-CA660X a  b c d e f g h i j k l m 4      %¼‡½   %¼"    !   ¾ ‹¿Àjk‡ ÁI d‡¾ jkso ( Âk©o &'()'¾ ᝠ( ‹¿ÄÅÆÇ¡ " #$%& '()*()+(), "-+(,  ). /00 12)3  o ÈÉ 45 6 ,QÊË3 ¹ºÌ*Í=>¶·ÎÏ ÐÑÒ%¼ ÓÔÕ - 70 0)8()) 0 ,QÖ^S^_Ä3 + n 9:);()+ ¾ (3): ")8 (5): 7 !<")8 (6): /0/)8 o p q r s d‡¾ ×<z noml1ØÇÙÚÛÜÝ &' ,)ރ ßà3()'¾ (1): <)+ (2): <)+ (3): ")' (4): =>)' )ރßྠ(5): /7)+ (6): /7)+ <0)*(),(*8 Z ?@ ,QÖ^S^ _Ä3, >>AB  6C  +(,()+ DE$FGHIJH KL);().           (OFF)  DE$FGHMNOMPJQGRS TQUVW  DSPL MODE PRESET + MENU SEEK– SOUN D DISC + SOURCE DISC – LIST SEEK+ ENTE R PRESET – OFF + VOL – ATT a b c d e f g h i j k l " -   !   - >> X    <0 < "0Y Z -0 /00  89:;  <<#=>?@ (OFF) ABCDEFG@897 /(SOURCE)@HIJK LMNOP89QRS TMUVWXYZ[  <<\]#^_`abcde f_`gabh i j kl m n 5  •   !" #$%&'()* • %&+,-./0#1234567 89:012;<= • >?@ABCDE@ABFGA0H IJKBLMENOL • PQNRSTUVUVWXYZL[\S ]B G^7F_`abcd ááâ@ãäÔ åæœçèé ¶·Îê@ëì¸íî  ïðñ òó   • 0efghiUVEUVjkYlmno pqrstuvUw • ;xhiUVyzZ{U|p}~€@ ABS]B‚ƒ„UV †‡ˆ‰Š‹ ŒqŽ • 0ehiUVM ‘’“q”• –—E • ˜™UVWXtš›œV&7Yž ŸUV!0 ¡¢q£¤¥¦§¨UV ©ªE«¬˜™UV  ááBô:õö÷×øùœúûüýþ1 œ Ý  • ­®hiUV˜¯°±²WXUV³ ¨q´µQG¶·¸70¹ºq»¼˜¯° ± • RShiUVQA½WXtŽ7¾$ _ ¿À7ÁÂQhiUVRS&UwÃ"ĂŠÆ  !"#$%&'()*+,-." !/01234567 áá <     áá  Ñ ì    6     áá1ÆSœ-nœ =>ÄYZ áá]S^_ !" #$%Z& '(ÛJ665ÛÜ ! áá)* +,\S^_ ááâ-\²S^_./01ÓÔNO2 ›33ß45I×6ªÙ7b Ð88Õ9 %=>% #Ò:Ié;2+: I<;6ª549 1 (OFF) œ=>n>d ,ÛÜ?·/ DE@«A3  #={|/}~\€‚ƒ„ @† (OFF) @H‡ˆABCDp89\‰Š‹CŒ {|ab   2  (OPEN)  áá@o@HpCEqrst*u3vwx/ yz 1 2  • Ž689q‘’“”•a–p—˜™\‰ Šš›œYž • Ÿ ¡¢I£@89/“”•¤AB¥ • Ÿ “”•¦ § ¨©Iª«‹p“”•¬­ 6®¯/|°yI±²L § ³´µ7  <<¶Ž·¸N“”•qcp¹6ºN/“”• »y¸N  t 7  áá×S^_ A BCDÝ GÄHHI‚JK EF B "#$% ááBbLL}MBPÙÚDE ááN%¾×Bb`a)Li¾ic A 1 (DSPL) ! "# B MBOEPQ 1 $% &'( )*+,  x  2  <<:·6“”•y²”¹¼^½¾ (SEL) RbOEPQ 3 $% &'( )*-#   2 (DSPL) BbÓSTB Bb`aUVWÄDE.XYÖ Z  8 !"#$  678, (SEEK) 9:;  SEEK &' 1 (OPEN)  jkÓS ./0123 z1 ‹¿œÀAÓS,Û (MODE)ÛÜ _o` %&'()* +,$)-. /0 12 678,<=>?@ABCDEF :G (SEEK) 9:; Æq!,Ãab ¡ 2 45  ááâx*‚ zÓSBž ŸÛ (SOURCE) ÛÜ[2DE Ð3\'՜ ÐJ6]Õ >[¾ ^Ý X¾ ^ ^ ^  SEEK   6’¿ÀÁ’‚ÂÃÄ;Ä:[Å – +,-ÆÇÈÉ]ÊËr – +,-ƁÌ –  ÍÎÏÐÑÒIÓÑÒ  8  í c (OFF)  Ū (MODE) ,o3  (OPEN)GÄ Z 9 ()*+,- áá,gh# ¾ • ÇÈÉ ÊËSÌÍ!ÎÏ • ÐÑ7 ÒÓÔÉ7 ÊÕ_Ö×Ì[XWÕ_Ø_7 Ù7 Ú Ö×Û • ÜÝÜ ÊÞßBà¯á¯Ì[XWUVâãQ ௠áÞßB • äÝÑ ÊåæÌ[XW çRSåæUVq7èéê UV 678HIJ @AKL OPQRS6TUV5  áá:1ijAzstnoBq rstuv#k6lV¯ ./0123 +3456789: /;< 2 (3)\" (5)\7!<" (6)\/0/ (SENS)\0 áá1%a ghÝm%noqp o Û?ûq ÑÒ¥¦¿rlm 1 2 3 N%¾d5d# d5d#ek 10 áá1ØÆghÝ ,3)L3)}3)ƒd)L /d)}3q!,lmWÇno MN #ÛÜ áázYfÖZ  <%¼ Л33Õ IJ IJ (SOURCE) (MODE) (SENS) \]^_` n WX$Y WZ[ ! "# :`almUVB6ª Ð8Õ 9 Æ  • ÔÕÖ×Ø-ÙÄÚÛÜÝÞaßRu3àá @Hpâ­ãŠ“/st • ¶ABä7AB åàáq89—涓AB/à áçwxaß IJ KLMNOPQ +RSH &'40123 1 2 3 IJ (SOURCE) IJ (MODE) XucdHIJ (SENS) O_PQP(PQRS6TUV5 WX$Y WZ[ ab@Acdef (6)`  !&'('$% \(1) N =>?@56AB +,$56 C DEFGH 9‡|}~f€’9‚ ,Ð5ÕDExƒ3 9:;<=>? 9:;ghicd (SEEK) \jklKL` :>dfÆÇnoBst. %užŸ[2>df<z no @ABCD? mjklnopqFIJ MNTU OrPstr(PQR áázYfÖZ ›33Õ  <<#=ÝüÛëÜ ý þcp  st] fýýhøj l mû 5016723 áá,1§ Oa <‡z no no ááâzwxyzZ Ð{›&d{K›33Õ <%¼ Ð)›„›K (SENS)  !"#"$% y?@vp9o MN s‚ ¸%¼  <<Žèéê·Ûë/aßìc@†(SEEK) @H/¼ íîÜïðìñ³òó@(SEEK)@ Hôõö÷Üê·/ì øù™öúû 1 2 3 4 IJ (SOURCE) IJ (MODE) (SEEK) ycd ÙÚÛÜÝÂk†` WX$Y WZ[ 9:vk/wxAa @Aef \(1) N (6)`z { ! "#MNTU O_|_R ÙÚÛÜOE.1DEˆÝª‰  <<Ž6vwxaß/àá@H7wx åaßRŠ“wK/aßpCE 11 YZTU[\ 012389 +TU789: áá,ŠØÇ=>nnoOaÆÇ{| ×ûl‚uv$A:Ss‚no {|. ª‰1DEˆÝ,)ØÇnoOaÆÇ q!,cÇڋ {| 1 2 3 k/wAay}~cd (LIST) W@A‚ƒ 0y;yV]]]yWy y X]]]yyy ]]]y 41y0   øÇû 2 „ @Af€ ÆÇڋPQ (SEL) ! "# (LIST) (DSPL) ª‰lm {| ! "# 3 IJ $% &'( cd}~ 4 ! "# (SEL) C{|. Œ² âzx²úno{|,¢£Ž ƒ 2 Ž M 5 ! "# (LIST) XY2Öd‡>dZ ! "# /f€ 1 $% &'( 1 2 WwxA‘’   <<ŽvCEÑaß$%R6ÊAB f‚‚h :;<=>?23 +]^9: 1 6X$YXC“H (LIST) ” • :Ss‚no ÑÒ/‘ no{|1 DEˆÝ 2 IJ (LIST) MN„ @Ac d â%¼ no-Oa{|<no ÑÒ DE1DEˆÝ 3 †‡ˆ‰ 1 Šˆ‰ 2g/‹Œ} ~ 4 A ŽocdX1F ! "# (LIST)  <<·_ ICE K f h 12 å$% ó K $%I 3 d (SEEK) 9:vk/@Ac _`c$d  áá’,NO HP*+ HPI ^_“ 345& ,-. @A ááb”•–`‡ NO HPIÌ*c —ݘ™ ¨š ááNO HPI~ÛÛÜ/(œOkHP I¿rÈÉ  !" ›© Ý ¡ jks‚no Ãœ. 4 1 Ý #$ ¡ # ‹Œk  Âkž©no ‹¿ ( ÀOÆb SEL MODE DSPL Ó"Q+ !" ¡4 1  <<·6Nç¹;@ (MODE)@H DSPL MODE SEL efgc$d _`aab (ATT) (SEL) (MODE) 6 478# ,-. OFF (SOURCE) (DSPL) (OFF) )* +'" ,-./012 8 (SOURCE) ‡½ ,d‡ (&'4 1()'4 1( 3( n½Ó (MODE) ÈÉ ,d‡gh (&'*+ 4 1 ()'*+ 4 1( c í3 (ATT) Š¡‡ˆ (OFF)4 2 œ=>n >d ( Ôn½ (SEL) s„/%¼ (DSPL) DE" %&'()* !" de†` no 1 &' ,)'3jA-;. 4 1 E%FG HIJ KL M 1NO 4 3 %&'+,()* !" ŸÇ-;. %&'$ - ¡  ()* !"  ¶ځ/q  #=Ž/{|}~\7€ ‚ øºûƒ R6\‰™9³„ @† (OFF) @H:¹ ‡ˆABCD   ]¶Ú/!Â"#$%X&ÃÄ/ q  t 13 hijklm ááHPI%¢<E a ÈÉcí)ª£` >BCDEFGHI áá,s„ 9: 1 ;< ááâ¤z×NO HPIÌ*1cí ¥F ¦K,×HPI ÈÉcíž + †/‡ˆ‰Š IJ (SEL) MNS O]trRœ OtžR ØÛÆ (SEL)ÛÜ"§%¾ [t<t=<t 7/ Ÿ t >/ Ÿ  ¶ '# OP øj l( mû 2 $% &'(  <<)!*+-³ k‹H‚ƒ 6 # Ëy,-ö. JKLMFG (ATT) Ðd55K›„Õª‰FôWÄÐd55Õª‰1 DEˆÝ ááz¨YZ” 6– O—PrR˜™š›, ! "# 14 (SEL) (ATT)ÛÜ ‡ˆn B¸©ÛÆ  <<¶|/a0/Úa1Ú6 ‚ 237R6 a04Kq89—˜™56Ð øa0 ‚ ÃÄû NOFPEQR"# "#SD +nR áá,`a"¾ 1o< /@(2 • dR&J{ ,jkªk34_  L[ » `  )R'Þ{ ,«kDE3p ¬ ÐLÕ­Ð}Õ/ Л33ÕA%¼«kDEZ  %ÐLÕ<DEˆª‰*®¢à ¯°±E DE %Ð}Õ<DEˆª‰*®¢à Ô²±E DE % Л33Õ<Ô²«kDE • w66Þ p³ÓœÔ² Ð88Õ5´9 TUVWX áá,%¼¶h‡ · ,7Þ{›']›&d{ &{¸w¹dºº„6\Kd»6J›&¼&¸5›) /›33 ,0†I›3333 0†¡> áá,)ØLJ½lm;µ 0†`+ npvw*x 1 2 (SOURCE) 23¢sž œ _ž` W$¡ \X$Y¢ IJ (EQ3) MNw@A£¤E ¥ ØÛÆ (EQ3)ÛÜDE"½¤W  npqrstu ›, (SEL) Š@A )ef (SEL)(3)`/] (SEL)(4)`]" (SEL)(6)`7" zwx0†¾ø%¼ Л33Õ  t  ¶76¹  I  q*+p:89 ááUBb`aWÄDE.XYÖ Z   <<êAB/*+:;–:<=ê>? ááâzwxu"¸©uµBÛ(SEL) /†`ÙÚÛÜ 15 5yvw*x áá,lm/s„0†I`a s¿À 1 (SOURCE) 3¢sž œ _ž` 2 IJ ¥ 3 k¦£¤E¥ (EQ3) ;µ‡ W$¡\X$Y¢2 Ww@A£¤E 1 IJ WxA$k§ (SEL) ¨ ØÛÆ (SEL)Û܇s¿À½¤W  PQRt < tST UtVP tWMX "#/YZ[\]^ T_`aX ááâ Ç9I*1È vŽËQ<9 ‡×¬^ɪÊ,;ËÌ áá'› ,k•–—˜™šI3#ͪ ÎÏÐ 9‡ÑÒ1Ӂ_Ý@!ÇÇ9I ,ÔÕÇ9I3 áá,)ØLJ½lm '› `a MYQ CDZ[\]^_`a *3 *2 *1 2 IJ $% &'( k‹ xA$% c© ‡ˆn LÁwÂìKLiÁw2 ÄLiÁw¿rs„ 3 †‡ˆ‰ 1 Šˆ‰ 2k‹£¤E¥ %zYZ2ª£`a 0†¡>¸Û  (SEL)ÛÜÅÆ } 7b ƒ7bÄDEˆXYÖZ   <<¶ '#s@ fýýhq:Äö÷ABs *3 *2 *1 *4 *4     1 2 Cl Ck C# Cýý (SOURCE) 23¢sž œ _ž` W$¡ \X$Y¢ IJ (DSO) MNSxA žªP )« ØÛÆ (DSO)ÛÜ'› `a½¤W  âzwx'›#¸%¼ Л33Õ  • :;:</{|yÑ.D*+.DÃÄ: t ÄEÜFG/H= • #=ÝüÛëÜ ý þcp  st] fýýh 16   áá  HPÖ> &'()' * + ,%  3 ááâ=>Æo% &'5675#/ ×ßà# &'*+:&'5675; .BC&'567589ת‰1DEˆÝ ááâ=>,)ރ &'*+,%)ރ &'-.3Ø,vr‡Ù)ރß à­ÚۇÑßà ,-bc_bdbe_ 1 IJ (SOURCE) O_ž¬_ª­R 2 IJ MNTU@A® (MODE) * &'()'.ÓS W OsžR œ => &?@AB C &7 DEFGHIJ 89pÂJClc?@ ß Â • ¶Žd¹ÂJClqc@(SOURCE)@H) fÂhIfÂh#=fÂh896–AB7ÂJC leç¹#= fÂh896–AB7c @(MODE)@H) fÂhç¹ • ¶Žd¹ ßÂqc@(SOURCE)@H ) fÂhI fÂh#=ê·/Â896 –AB7eç¹#= fÂhI ß 896–AB7c@ (MODE)@H)ê·/ Âç¹ QR áá:;. ( ¡ ( ¡BÝ;. ( ¡ ( ¡ †Þ¨æ 4 1. jkDE ,âjkªkDE#`a) Л„Õß c Çڋ {|× ªkDE , L“ »33 1K  ÂIÂJÂKLM NOPQ RNKLCST"UV KMÂJCl LM 4 N 2 OP 8  (OFF) Ã;. – ;.%¼ (1)_K` (2)_Ä` (5)_K` (6)_Ä` à ¡ – ¡ %¼ à ¡ – jk‡ ÉI (SEEK) ,.(>3 àÆÃÆb ¡á ‹¿ ( ÄÅ – Âkyz (SEEK)_m(M` bbcde àÛ[2<z Q+á fghiKLjk ááßàoÜOEXY ÐLÕʬ;. ÆÇßà¢ÝÓS  • #=JK! W: Â"#$%ø+,û/fh 896.DABä7ç¹XY€œ • ¹+,-“89Zp[7/ê+,*+, \01]+,^_/:<ç¹-“;Ä·` a ÒrŠ7qAB fo‚hc`aˆZ[ ^bq˜™ç¹ ,DE" • lmno p qE%" • ders !p tur " • vwrs  • lmxrs # • TMJyz # 8 ö-DE" (DSPL)  ¶@(DSPL) @Hqf‚Âh²B€$ %&+,\$%I+,fg= fh#h²B€ h#fi  6ABh#fiq+,\Öj:89  #=kv89/l$%ÃÄfm?Rn GAB4oÃÄ  ]N'p$/  6¹Â"#$%q   t 17  • 3áqSTABSTAB/áq*ÕÖAB@ fh • r] 3NÝsáq/  I h# fi01 ;ÄSTt™AB • 89:ÄAB  7uå+,/'p$  <<¶ ‚vow ø˜™t™ûst@ fýýhx § +,\ § +,$%yzqR § +,\ § +, $%:t™AB fg,-hi +z{|}9: ,%¼¾ • ÇÈÉëÝÇÜèÓ7ì7íîRSïÎÏ • ÇÈÉëÜÑÐä ì7íîRSÁÎÏð • ÇÈÉëñÔÒè7ì7íîRSòó   ]¶Ú/!Â"#$%X&ÃÄ/ q 678HIJ (3) ¬¯|°­ @A)«S6TUV5 ¢£ÓS áázXYÖZ ›33Õ MN B<%¼ ÐJ6ÞK jklm,-hi +~n|} ,%¼¾ • ÒôõöëÜÑÐä17 ì7 ‚÷&øùRSÍ!úû ¦,7äÉü7‰ýJK[X7èñ7ŸLEÎÏ ð • ÒôõöëñÔÒè ì7‚÷&øùRSÍ!ó Î Ï • ÒôõöëèôþÇ ì7 ‚÷&øùRSÍ!úû7 èñ Êäñ̟LEÎÏ • ÒôõöëÜÑÑ2ì7‚÷&øùRS†,347èñ Êäñ̟LE†,ÎÏ   ]¶Ú/!Â"#$%X&ÃÄ/ q   ]¶Ú{ßI_s/ øÂû q 678HIJ (4) \ª±²` N@A)«S6TUV5 §%ÓS áázYfÖZ ›33Õ M <%¼ Ðâ¸3K  <<f|}ýC‚wwh:—4~¹9*¹9 -Æ/+,€ 18 ˆ‰€78Š‹ nbc_ +€789: /‚ƒ„ 9: V†‡2 áájã{|¨TØä;. ,;.u v#3ŠØä;.å‚q! cÇÚ ‹â¨T &'<,~{|©ª;., }i »3 1 ³´783µ¶·¸KL sž ®*HA¹ º»¼ 2 (LIST) ! "# /f€ 1 $% &' 8 éê W@A‚ƒ 0y ;yVRRRyWy y XRRRyyy RRRy 41y0  ŒZ€78Š‹ 3 4 ÆÇڋPQ (SEL) 3 †‡ˆ‰ 1 Šˆ‰ 2 g/‹Œ} ~ 4 A (LIST) Žocd781F ! "# IJ (SOURCE) IJ (MODE) À sž ®* W OsžR Wab»¼½¾¿ (LIST) ! "# (DSPL) ! "# ª‰lm {| 5 IJ $% &'( »¼}~ 6 ! "# (SEL) C{|. Œ² âzŒ²úû{|¸¢£Ž“/Ž W ÈÉ 7 ! "# (LIST) .YfÖZ   øÇû 2 „ @Af€ 1&'(&'5675 ;. BÛ (DSPL)ÛÜ  <<;ABã*+ øj lŒ mû 1 2 1¨TjAמŸC;. 3 áá;.uv2É)DE"WÆúDE æçè”;.AZ@ &'567589 WwxA‘’  • ¶ /4oyzE³RpAB Ž/01 • #=7î܎d·E/4oyzc6 k) å   • #=vpê4oyzE896 Ê ‘ ’ “  ¹”V  • ·_ ICE å$% ó K $%IK f h • #Ú!Nl$%ÃÄ/R;Š6€ ÃÄ/r,-fm4oyzpw x6!l$%ÃÄ/4o‚  <<6$%ƒ„7 ‹ †q‡ˆ+, § ‰9¹Šq 19 :;89opqr !"# +]^9: /‚V†<o <C ƒ„ 9:V†‡ †‡2 ááCx ‘jã{| 4 1 ;.œC &'5675;. 42u# st  >?㘕$%–îŶri j l— m n I  ˜$q  >?01–îŶ6! ÃÄ/7¹ q Ž‘ 1 Á (LIST) ):S;.ë{ Ý 2 IJ »¼ 3 (LIST) (SEEK) {|ª‰1DEˆ MN„ QRS TBU 5V @A 9:v78û¼  • ¶$%AB™ ( ËrABp‘’ “¹” V • 6,-  ¹?š+,$%:AB • #=›€ABäp89fhh  • #=7Ҝl$%ABäp89 f ‚Âh • #=0178Z[ABäp89f o‚h·/G@àážñ³)Ÿ7 /K/ • 01ŠÍ á AB¡ 3á STABø ¹qû 20 áá-«ìíBî«< «ìí ïZ«ìí ÌðÙñµâ«ìíòó¸ ô›n½=> ©-«ìíâ«ìí -Äõ òó<,ç2˯°uB¸ íqî  ïðñòó  ááö÷öaÌðÙß«ì íÌðÙ «ìí÷<øù {|#}_ ááâïS^_Wú =>I;ûü< ,;ÖýÉ)*hþ}6 l¸]S^_ , [ »3GÄ@  šË=>Iö÷Î: ˆ ÷<,øù=>I Ž’T“ ááÆ þ}n Å: Æ B ú, ë,wn |}3:n n¡B F G HI ÈÉאuB¸-ÆÇ Ý &J}i}“n§ ún, l11œ ì WX x \] YZ[  • @!¢£6¤¥ÚY-“\‰™9¦ æ}~\7[8 • §¨:·ù©I¼^ª«¬!‡Ú­®ÚY ’T“”•–s • SFf7  0 ¶ • ‚;x4f • ŸQ";|9 •  åæºt !"?  #LFÍt !$% 8e&''(q)¨*E 21 2 Ò³ÌÍÎÚ®*ÛÜÝÞ  1 ÄÅÆÇÈ 1 ÄÅ \É Ê Ë` 2 ³ÌÍÎÏÆÇÈÐÑ 3 ßYàá®Þ* ^_`abcde 3 Ò³ÌÍÎgÄGÆÇÈ 2 Ó®* 1 ÔÕ³ÌÍÎ:Ö./MNu × ØÙ fgh 22 uv |}—˜™    "#$ œžO YZ      ! Ym ijklm o³v´±±O±X NHI o³v´± /HI %ij 56˜™ WH %&'( ;<=> C -DEFG KLG "#$ 0 !M&QRS TUG  H %&'( ;<=> C EFG 9š}›˜™ YZ [ B_` bcdYZ ) %&*+ , -./0 !10 !2 *34 5/ ! 6 /0 !789 5/5: ! 6 0 !789 ?@;<A@B 5 !1/0 ! :HIJ 0 !M75/HI N5HI  O N:HI P  /  O  P  0 !M /HI / ! V %&*+ , -.:0 !10 !2* 34 /N0 ! 6 :0 !789 /50 ! 6 0 !789 ?@;<A@B 5 !1/0 !  WX [ BYZ -\]^A@B  a /K aM f|}~ † ‹Œ † Ž ‘’“ Kž’“ KžŒ¤  <<8:Ä  YIABYÚ YZ e fg;<hfijk< dlcBijk< fn Voo ij=> Ip ijYm=> IpYm=> qiBYm=> ;<Ym=> rs N ! M HItuvwxyz Cs 0 ! M HItuvwxyz {s 0 ! M HItuvwxyz Xy€f‚ ƒ@„ ‡5K/Kˆˆ ‰ 1 { 1 Š ‡K/KNˆˆ ‰ 1 { 1 Š ‡0 ”•–qiB u ‹Œ—A@D˜“ 8™ š›œ  Ÿ3–ijB u Ip f ’8¡V ¢£k< N ˆON  ˆ y4¥¦ ¥– yu5/5uyuN/Nu y4¥¦ N¥– yuo5uyuoN:u y4¥¦ N¥– yuNNuwv §¨©ª«ˆ¬­v®¯¨«° §u yXy 4¥¦ yXu |KLB uV Vpu±²KLB uV ¯} °±z/àƒ“¹Í <<s²*³z_´:->è 23 |} wxyz ^&‹´ áá€ô›@B, f åæ áá1^ ô›WS¸ô›=>/ ÈɎç÷Öî œžO • ۇˆ Ä ÛÜs„‡ˆ • wxd55# • ×Ç9I ‰ŠHP`a1Aõ Q+  • Ð88Õ9# wx , L“ »3 • =>% #Ò:Ié-2+ #Ò:I ‹ p ŒŽ‰ŠO • %øÛ (OFF) ;<DExƒ t ©Û (OFF) ;[2DEª ‰ • \]S^_GÄË=>I´µ¶ ·¸¹º ÐË=>IÕ, }L »3 ‘’“”•–—˜™„  š›œqž Ÿ ¡¢Q£¤¥QWW'¦ §¨©^ ! ~ª” • ô›n½ =>âÆöÖ<¸ô ›«ìí • ;?@d&&Q+ t Û (SOURCE) ÛÜ ,œ*‚Æä; .3*+Óe «¬¡¢­”®¯ ;?@d&&Q+ ”:°±²³Œ° nk"Û#>-*$nI 24 • ¡ú+A@,‡ • ¡ú+ _ -M7b ` • .Bú œ×ÑÒŽœ/9‡n 9oêÉ0® AxTŸM *>·¸;< • ×Öî ÑÒlm1uv$2 • 19o¡ • ¸=>nk#>HP> ,233œ ~ †‡‡ˆ^ >ïn½=>I-Öî " ~¹}º”• ©&»¼ • xÛ J665ÛÜ t ©×`al‚uvA • n½>œnx óÓ • n½=>>- Öî=> ‰Š "ËË* HYµ¶*—˜ Ž ~^ €‚ƒq„ "%&' t ¸() û n½> ,4332#>5ÚI n½>,: y1Ä ( K6 72@2+ 3)(d)#>B3 • ô›#> => • jk#>;Ý5 t ô›nk#>HP> => • ô›ÑÒ • '› Z ÓeB9‡@B%f,‡ —‘ t × '› Z `a)Л33Õ, LW »3 *>9:;< • yzZ `a1 Л„Õ t ×yzZ `a1 Л33Õ, LL »3 • 19o¡ t ¿rÂkst †Y½ˆ¾Š¿À • îstnoÑÒ • 19o¡ t `a2’9‚>dZ , LL »3 ºÁÂÃÄ^ÅEÆÇÈÉ^Ê 81’9‚>dZ  t wx’9‚>dZ , LL »3 V†C †|} Ë& ;.9œ@:;  6I¹89µ¶qIÂ/Ö :AB6ABä7  ·†µ¶/Öj896ABä7 p{QR | }~ ¡¢£ aabcOd^Q   &e  Eד7bW× f9 áá%ø<=@=>þ}¸    ¤¥ VP£Ì 1 PÒYÍÍÌÓpÔ ÍÎÎQÎ 1 † )'Ý@ ¡2 t @ ¡ )' • &'9œ&'Ý*2 t ×&'ûœÖî*‚&' • < !)';2 t *‚"Æä)' • < !&'()'; t *‚"Æä&'()' 1jkstByzZ , LL »3 ˆ¥ † xfB;. S )Óe@A ˆ Ó"œCD=>©$E WTPÏÎÍ Ç9I ( :I=>;Öî t ¹#$ %*&Â'ô›=>þ } ST½ÍHI ()*+, “-  t ./*+Ž “-  £QMTY &'()'*+A-*‚;. t ×;.*‚&'()'*+ £QHÐ ;.0-*‚&'()'*+ t ×;.0*‚&'()'*+ £QHÏYT , )12 &' *+A*‚=‡ 34 &' t ׇ &' *‚, )12 &' *+A £Q½ÎÍMÑ )'*+ 56 7Ӝ)'- Öî* ‚ t 8Ý56œÖî*‚)' QWWYͽ ,@29:; t ô›=>%øª<E@GDE¸ =>    ÎÍYͽ !< !&'()'*+;?É t Û J665ÛÜ 25 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony XR-CA660X El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas