Sony CDX-S2000S Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
Manu a l d e i n s t r u cc i on e s
CDX-S2000S
CDX-S2000
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
© 2004 Sony Corporation
3-261-840-21(1)
GB
ES
CT
FM
/
AM
Compact Disc
Player
2
Welcome !
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
Optional controller accessory
Card remote commander RM-X114
This label is located on the bottom of the
chassis.
3
Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD Player
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Playing tracks in random order
— Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 11
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
Other Functions
Adjusting the balance and fader . . . . . . . . . 12
Quickly attenuating the sound . . . . . . . . . . 12
Changing the sound and display
settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting the equalizer (EQ3). . . . . . . . . . . . . 13
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Error displays/Message. . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
a Volume +/– button
b SEL (select) button
Selecting items.
c MODE button
Changing the operation.
d Display window
e OFF (Stop/Power off) button* 7, 9
f Z (eject) button 9
g (front panel release) button 7
h SOURCE (Power on/Radio/CD) button
Selecting the source.
i ATT (attenuate) button 12
j SENS button 11
k RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 7
l Number buttons 12
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD:
(3): REP 10
(4): SHUF 10
m Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/ Connections manual.
n BTM (Best Tuning Memory) button 10
o DSPL (display mode change) button
8, 9
p EQ3 button 13
q Receptor for the card remote
commander
r SEEK +/– button
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
station manually.
CD:
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a
track.
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
CDX-S2000S/S2000
MODE
SEL
SOURCE
REP SHUF
OFF
EQ3
SEEK
SENS
1
ATT DSPL
2 3 4 5 6
BTM
5
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (–/+) buttons
e SOUND button
f OFF button
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
i LIST button*
j DISC*/PRESET (+/–) button
k ENTER button*
l ATT button
* Not available for this unit
Note
If the display disapears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
how to replace the battery (page 14).
Precautions
If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Card remote commander RM-X114
(optional)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
Notes on discs
To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
You cannot play 8 cm CDs.
Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analogue discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs) designed for audio use
on this unit.
Look for these marks to distinguish CD-Rs/
CD-RWs for audio use.
These marks denote that a disc is not for audio
use.
Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the key
illumination and display remain on).
* If your car has no ACC (accesssory) position on
the ignition switch, be sure to turn the unit off by
pressing (OFF) until the display disappears to
avoid car battery drain.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
RESET button
continue to next page t
(OFF)
8
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
2Press (SEL).
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
A
B
9
CD Player
Playing a disc
Insert the disc (labelled side up).
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
Notes
While the first/last track on the disc is playing, if
(SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips
to the last/first track of the disc.
When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
Display items
The following items can be displayed.
To Press
Stop playback Z or (OFF)
Eject the disc Z
Skip tracks
Automatic
Music Sensor
(SEEK) (–/+)
(./>)
[once for each track]
Fast-forward/
reverse
Manual Search
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[hold to desired point]
To Press
Switch display item (DSPL)
Source
Displayable items
Elapsed playing
time
•Clock
Track number
10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
The current track will repeat itself when it
reaches the end.
During playback, press (3) (REP) until
“REP” indicator appears in the
display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, press (3) (REP)
again.
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select to play the tracks in the current
disc in random order.
During playback, press (4) (SHUF)
until “SHUF” indicator appears in the
display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, press (4)
(SHUF) again.
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
“REP” indicator is displayed.
“SHUF” indicator is displayed.
11
Receiving the stored stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat the operation until the desired
station is received.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LCL” indicator appears in the
display.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
To cancel the local seek mode, press (SEN S)
twice when receiving FM.
Note
When receiving AM, to cancel the local seek mode,
press ( SENS) (“LCL” indicator turns off).
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to
the desired frequency (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO” indicator
appears in the display.
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
To return to normal radio reception mode, press
(SENS) again (“MONO” indicator turns off).
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press ( SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
“LCL” indicator is displayed.
“MONO” indicator is displayed.
12
Other Functions
Adjusting the balance and
fader
You can adjust the balance and fader.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (left-right)
t FAD (front-rear)
* When EQ3 is activated (page 13).
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
ATT” appears in the display.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Changing the sound and
display settings
The following items can be set:
DEMO* — to turn the demonstration display
on or off.
– Select “ON” to activate the demonstration
display (The demonstration starts about 10
seconds after the unit is turned off).
Select “OFF” to deactivate the demonstration
display.
BEEP — to turn the beeps on or off.
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
* When the unit is turned off.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
13
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE,
ROCK, CUST, and OFF (equalizer OFF)).
You can store a different equalizer setting for
each source.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio or CD).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1 Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
3 Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer curve settings.
14
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 7) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Fuse (10 A)
Main unit
Back of the front panel
x
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
15
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 7).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys together
until they click.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Orient the release
key correctly.
Face the hook
inwards.
16
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio 120 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 – 108 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 9 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range AM tuning interval:
9 kHz /10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs Audio outputs terminal
(rear)
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Input Aerial input terminal
Tone controls Low:
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.2 kg
Supplied accessories Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessory Card remote commander
RM-X114
Design and specifications are subject to change
without notice.
17
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
General
No sound.
Press the volume + button to adjust the
volume.
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power lead or battery has been
disconnected.
The power connecting lead is not connected
properly.
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 12).
An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 14) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
CD playback
A disc cannot be loaded.
Another CD is already loaded.
The CD has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
Playback does not begin.
Defective dirty CD.
CD-R/CD-RW that is not finalized.
You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C.
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
The unit is installed at an angle of more than
45°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
continue to next page t
18
Error displays/Message
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass.)
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to “ON.
t Set the local seek mode to “OFF”
(page 11).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set the monaural reception mode to
“ON” (page 11).
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode
(page 11).
Error displays
The following indications will flash for about 5
seconds (and in the case of “Err04”, an alarm
will be heard).
Err04
A CD is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the CD correctly.
Err50
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
t See the installation guide manual of this
model to check the connection.
Err60
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
Err99
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
t Press the RESET button on the unit.
Message
“” or “”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
2
Bienvenido
Gracias por adquirir este Reproductor de discos
compactos Sony. Puede disfrutar aún más sus
varias carácterísticas con:
Accesorio de controlador opcional
El control remoto de tarjeta RM-X114
E
sta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
3
Tabla de Contenido
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproductor de CD
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción de las emisoras memorizadas. . . 11
Memorización de las emisoras deseadas . . . 11
Otras funciones
Ajuste del balance y el equilibrio . . . . . . . . 12
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 12
Cambio de los ajustes de sonido y la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del ecualizador (EQ3) . . . . . . . . . . . 13
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mensaje/indicaciones de error . . . . . . . . . . 19
4
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
a Botón de volumen +/–
b Botón SEL (selección)
Selección de elementos.
c Botón MODE
Cambio de la operación.
d Visor
e Botón OFF (Detener/Apagar)* 7, 9
f Botón Z (expulsar) 9
g Botón (extracción del panel frontal)
7
h Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD)
Selección de la fuente.
i Botón ATT (atenuación) 12
j Botón SENS 11
k Botón RESET (ubicado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
l Botones numéricos 12
Radio:
Memorización de la emisora deseada en cada
botón numérico.
CD:
(3): REP 10
(4): SHUF 10
m Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación/conexiones.
n Botón BTM (Memoria de la mejor
sintonía) 10
o Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 8, 9
p Botón EQ3 13
q Receptor del control remoto de tarjeta
r Botón SEEK +/–
Radio:
Sintonización automática de emisoras/
localización manual de una emisora.
CD:
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido
de una pista.
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de una
posición ACC (auxiliar) en la llave de
encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la
batería se desgastará.
CDX-S2000S/S2000
MODE
SEL
SOURCE
REP SHUF
OFF
EQ3
SEEK
SENS
1
ATT DSPL
2 3 4 5 6
BTM
5
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
a Botón DSPL
b Botón MENU*
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (–/+)
e Botón SOUND
f Botón OFF
g Botones VOL (+/–)
h Botón MODE
i Botón LIST*
j Botón DISC*/PRESET (+/–)
k Botón ENTER*
l Botón ATT
* No disponible en esta unidad
Nota
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la
unidad no puede utilizarse mediante el control remoto
de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la
unidad o que se inserte un disco para activar primero
la unidad.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
más información sobre cómo sustituir la pila
(página 15).
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, consulte con el distribuidor
Sony más cercano a su domicilio.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede
presentarse condensación dentro de las lentes y
el visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad
no funcionará correctamente. En tal caso,
extraiga el disco de la unidad y espere alrededor
de una hora hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Control remoto de tarjeta RM-X114
(opcional)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos
con residuos o tinta pegajosos. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, causando
fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.
No use discos con etiquetas o adhesivos
pegados.
Si usa tales discos se pueden producir las
siguientes fallas de funcionamiento:
No se puede expulsar el disco (dado que se ha
despegado la etiqueta o el adhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– No se pueden leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o bien no se reproduce) debido
a la contracción a causa del calor de un
adhesivo o etiqueta que hace que el disco se
distorsione.
No se pueden reproducir en esta unidad discos
de formas no estándar (por ejemplo, en forma
de corazón, cuadrado o estrella). Tratar de
hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este
tipo de discos.
No se pueden reproducir CD de 8 cm.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Pase el paño desde el centro hacia el
borde exterior. No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) y discos CD-RW (discos
compactos reescribibles) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque estas marcas con el fin de distinguir los
discos CD-R y CD-RW para uso de audio.
Estas marcas indican que el disco no es para uso
de audio.
Algunos discos CD-R y CD-RW (según el
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) no pueden reproducirse en
esta unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio un disco CD-R o CD-RW grabado.
7
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurar dicha
unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira la llave de encendido hasta la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma
de precaución emite un pitido durante unos
segundos.
Si conecta un amplificador opcional de potencia
y no utiliza el incorporado, el pitido se desactiva.
1 Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de CD o la
recepción de la radio (la iluminación de las
teclas y el visor permanecen activados).
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese
de apagar la unidad presionando (OFF) hasta
que desaparezca la indicación a fin de evitar que
la batería se desgaste.
2 Presione , deslice y sáquelo tirando
hacia fuera.
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
No someta el panel frontal al calor o a altas
temperaturas. Evite dejarlo en automóviles
estacionados o en tableros o bandejas traseras.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
Botón RESET
continúa en la página siguiente t
(OFF)
8
Instalación del panel frontal
Instale la parte A del panel frontal en la parte B
de la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje en
posición.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (D SPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1Presione el botón de volumen +/–
para ajustar la hora.
2Presione ( SEL ).
La indicación de minutos parpadea.
3Presione el botón de volumen +/–
para ajustar los minutos.
2 Presione (D SPL).
El reloj se inicia. Al finalizar el ajuste del
reloj, el visor vuelve al modo de reproducción
normal.
A
B
9
Reproductor de CD
Reproducción de discos
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
Notas
Mientras se esté reproduciendo la primera o última
pista del disco, si se presiona (SEEK) (–) o
(SEEK) (+), la reproducción salta a la última o
primera pista del disco.
Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
Elementos del visor
Se pueden mostrar los siguientes elementos.
Para Presione
Detener la
reproducción
Z o (OFF)
Expulsar el disco Z
Omitir pistas
–Sensor de música
automático
(SEEK) (–/+)
(./>)
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder
rápidamente
Búsqueda
manual
(SEEK) (–/+)
(m/M)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Para Presione
Cambiar el
elemento del visor
(DSPL)
Origen
Elementos visualizables
Tiempo de
reproducción
transcurrido
•Reloj
Número de pista
10
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
La pista actual se repetirá cuando llegue a su
final.
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) varias veces hasta que el
indicador “REP” aparezca en la el
visor.
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo normal de reproducción,
presione (3) (REP) nuevamente.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Tiene la opción de reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione
(4) (SHUF) hasta que el indicador
“SHUF” aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo normal de reproducción,
presione (4) (SHUF) nuevamente.
Radio
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Memorización automática de
emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
memoriza por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (BTM) durante 2 segundos.
La unidad memoriza las estaciones en el
orden de sus frecuencias en los botones
númericos.
La unidad emite un pitido al memorizar el
ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
Si el visor muestra un número, la unidad comienza a
memorizar emisoras a partir de la que se muestra
actualmente.
Aparece el indicador “REP”.
Aparece el indicador “SHUF”.
11
Recepción de las emisoras
memorizadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté memorizada la emisora
deseada.
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática/Modo de
búsqueda local
Sintonización automática:
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
buscar la emisora.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
que se reciba la emisora deseada.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se
detiene con demasiada frecuencia,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca el indicador “LCL en el
visor.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas.
Para cancelar el modo de búsqueda local,
presione (SENS) dos veces durante la recepción
FM.
Nota
Durante la recepción AM, presione (SENS) para
cancelar el modo de búsqueda local (se apaga el
indicador “LCL”).
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione y mantenga presionado
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) para localizar la frecuencia
aproximada y, a continuación, presione
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces para ajustar
con más precisión la frecuencia deseada
(sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
— Modo monoaural
Durante la recepción de radio,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca el indicador “MONO” en
el visor.
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”
desaparece).
Para volver a la recepción normal de radio,
presione (SENS) nuevamente (se apaga el
indicador “MONO”).
Memorización de las
emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para
sintonizar la emisora que desee
memorizar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Nota
Si intenta memorizar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borra la emisora antes memorizada.
Aparece el indicador “LCL”.
Aparece el indicador “MONO”.
12
Otras funciones
Ajuste del balance y el
equilibrio
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL” o “FAD”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior)
* Si está activado EQ3 (página 13).
2 Presione el botón de volumen +/–
para ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT” en la pantalla.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
Es posible ajustar los siguientes elementos:
DEMO* — para activar o desactivar la pantalla
de demostración.
– Seleccione “ON” para activar la pantalla de
demostración (la demostración se inicia
aproximadamente 10 segundos después de
que se haya encendido la unidad).
– Seleccione “OFF” para desactivar la pantalla
de demostración.
BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
Selección del elemento deseado
Presione (SEL) y el botón numérico
programado que desee
simultáneamente.
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
* Cuando la unidad se apaga.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar
(SEL) y el botón numérico programado
simultáneamente.
13
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Es posible seleccionar una curva de ecualizador
para 7 tipos de música distintos (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST
y OFF (ecualizador OFF)).
Puede memorizar un ajuste diferente del
ecualizador para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede memorizar y definir los ajustes del
ecualizador para distintos rangos tonales.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio o CD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de pitidos
deseado.
Cada vez que presione (SEL) , el rango de
pitidos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
2 Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
3 Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (SEL)
durante 2 segundos.
Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores
de la curva del ecualizador.
14
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, revise las
conexiones de energía eléctrica y reemplace el
fusible. Si el fusible se funde de nuevo después
de reemplazarlo, puede que haya un problema de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte a
su distribuidor Sony más cercano.
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre dicha
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, extraiga el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un hisopo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. De hacerlo, podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con un dispositivo metálico.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
15
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (El tiempo de servicio
puede ser menor en función de las condiciones
de uso.) El alcance del control remoto disminuye
cuando se agota la pila. Reemplace la pila por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila puede ocasionar incendio o
explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. En caso de ingerirse, consulte a un
médico inmediatamente.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
2 Fije las llaves de liberación con el
marco de protección.
3 Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
x
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
continúa en la página siguiente t
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
16
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
El gancho
debe
encontrarse
en la parte
interior.
17
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 120 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
de FM:
50 kHz/200 kHz
conmutable
87,5 – 108 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil 9 dBf
Selectividad de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización Intervalo de sintonización
de AM:
9kHz/10kHz
conmuntable
531 – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad 30 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 – 8
Salida máxima de potencia
52 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas Terminal de salidas de audio
(posterior)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Entrada Terminal de entrada de
antena
Controles de tono Graves:
±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios:
±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos:
±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
cc 12 V (tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 176 mm
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes para la
instalación y las conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Accesorio opcionales Control remoto de tarjeta
RM-X114
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
18
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
No se oye el sonido.
Presione el botón de volumen + para ajustar
el volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a almacenar el contenido en la
memoria.
Se han desconectado el cable de
alimentación o las pilas.
El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se oyen los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 12).
Un amplificador opcional de potencia está
conectado y usted no está usando el
amplificador incorporado.
La indicación desaparece o no aparece en
el visor.
La indicación desaparece si mantiene
presionado (OFF).
t Vuelva a presionar (OFF) hasta que
aparezca la indicación.
Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
conectores (página 14) para obtener detalles.
Las emisoras memorizadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden con el conector de
alimentación auxiliar del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
El automóvil no dispone de una posición
ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación de forma
continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de CD
No es posible insertar un disco.
Ya hay un CD insertado.
El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
CD defectuoso o sucio.
CD-R o CD-RW que no está finalizado.
Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW
no diseñado para uso de audio.
Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
La unidad está instalada en un ángulo
superior a 45°.
La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
19
Mensaje/indicaciones de
error
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
cercano.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si su auto
tiene una antena FM/AM incorporada en el
cristal posterior o lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 11).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste el modo de recepción monaural en
“ON” (página 11).
Un programa emitido en estéreo se oye en
monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
t Cancele el modo de recepción monoaural
(página 11).
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
5 segundos aproximadamente (y, en el caso del
“Err04”, se escuchará una alarma).
Err04
El CD está sucio o insertado al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
Err50
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
Err60
Es posible que se haya producido una falla
interna.
t Verifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en el visor, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Err99
La unidad de CD no puede utilizarse debido a
algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
Mensaje
“” o
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
2
㏦⨀ฒㆰĿ
ȭȭ฾⨀෨ฒ⫵ Sony ҆ᷖႩᄍᑨȯ ͐ᮢ˫
ʁえ˴Ŋ෨ሩ⋱ᚊ⬶ᅠ቏ᑨ᱿घㅮԼ⋱ :
ⴆ⫵᱿Ⴝ̳え˴
֦ᦸೣ⳰࿳ݽ RM-X114
3
Ჿ⻞
࿳Ӽݽ̤ ..........................4
͐ᮢԊᘜาʶㅮ ......................5
҆ᷖᘜาʶㅮ ........................6
⿭আ͐ᮢʠԊ
ു׆቏ᑨ ............................7
བྷֲԊㄇ ..........................7
⥑હᆹ⾝ ............................8
CD Ⴉᄍᑨ
Ⴉᄍ҆ᷖ ............................9
ㆴḻㅮᲿ ............................9
ו⣰Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ⸅⢒Ⴉᄍ .....................10
˫らᑨㅯ಍Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ˶ⴆႩᄍ .....................10
ᄇㅠᑨ
⎊ՒએѲヅש
ǖ ሱ̈́⦲⧒⥆ຣԼ⋱ ņBTMŇ ......10
ᄇ⊝఩એѲ᱿ヅש ...................11
ХએѲ໽⣬᱿ヅש ...................11
Ң઩Լ⋱
⦲ῃ౹⠣ُㅠ⸇⠭ᛧݽ .............. 12
൬Ⳍが̥ㅠ⸇ ...................... 12
ᄊ⩐⊖ㅠُㆴḻ⥑હ ................ 12
⥑હࠀ⠣ݽ ņEQ3Ň ................. 13
えԽ⫏⤻
Ύ㇭ .............................. 14
བྷֲ቏ᑨ .......................... 15
⣳ጁ .............................. 16
ᄑゃ࿢ぜ .......................... 17
ӛ⼂ㆴ / ⫏⤻ .................... 18
4
࿳Ӽݽ̤⇦
⦀₳⦦ᆙŊ⦼א⣲Ӭӛㅪȯ
a ㅠ⸇ +/- ྈ⸹
b SEL ņⴆႹŇྈ⸹
ⴆႹㅮᲿȯ
c MODE( ) ྈ⸹
⩐ဘႽ̳ȯ
d ㆴḻἜ
e OFF ņϟ / ヅ᜺〦⿬Ňྈ⸹ * 7Ŋ9
f Z ( ⲵӛ ) ྈ⸹ 9
g ņԊㄇኈ⸃ᄍŇྈ⸹ 7
h SOURCE ņヅ᜺ / ᄇㅠᑨ /CDŇྈ⸹
ⴆႹㅠ᜺ȯ
i ATT ņが̥Ňྈ⸹ 12
j SENS ྈ
11
k RESET ྈ
ņ̤ᅠ቏ᑨᔌㄇŊԊㄇኈരŇ 7
l ᄲ઎ྈ⸹ 12
ᄇㅠᑨŘ
૽໽⣬᱿ヅשѲએ߱ᕓΤᄲ઎ྈ⸹ʀȯ
CDŘ
(3)ŘREP 10
(4)ŘSHUF 10
m ㆒᪓ⴆႹ⿭〦 ņ̤ᅠ቏ᑨಎⵒŇ
א⣲મ⡶ / Ⳑ࿲༆ҩʑ᱿ ơ㆒᪓ⴆႹ⿭
〦Ƣȯ
n BTM ņሱ̈́⦲⧒⥆ຣԼ⋱Ňྈ⸹ 10
o DSPL ņㆴḻᅞೣ⩐ဘŇྈ⸹ 8Ŋ9
p EQ3 ྈ⸹ 13
q ֦ᦸೣ⳰࿳ݽ฾ະݽ
r SEEK +/- ྈ⸹
ᄇㅠᑨŘ
⎊Ւ⦲⧒ / ༆Ւ၃שȯ
CD:
⭴⳧ሧᲿ / ൬ⳖŊരⲵሧᲿȯ
* ⡶߱ᱹՒᑨ⿭〦ʀᗞሷ ACC ņえ˴Ň̤⇦᱿
ᗋⰇʀᆹ᱿ࢊ⨸
〦⿬ᗋⰇᱹՒᑨരŊൕㅱྈ̦ (OFF) ʃ
ᄍŊ᳅⎏ㆴḻᚉदȯ
؋ԅㆴḻʃሳ〦⿬Ŋʏ≩⫄ヅᖷȯ
CDX-S2000S/S2000
MODE
SEL
SOURCE
REP SHUF
OFF
EQ3
SEEK
SENS
1
ATT DSPL
2 3 4 5 6
BTM
5
ȭȭ֦ᦸೣ⳰࿳ݽʀ⎞቏ᑨʀଃະ᱿ྈ⸹࿳
Ӽ᳈׺᱿Լ⋱ȯ
a DSPL ྈ
b MENU ྈ *
c SOURCE ྈ⸹
d SEEK ņ-/+Ňྈ⸹
e SOUND ྈ
f OFF ྈ⸹
g VOL ņ+/-Ňྈ⸹
h MODE ྈ
i LIST ྈ*
j DISC */PRESET ņ+/-Ňྈ⸹
k ENTER ྈ*
l ATT ྈ⸹
* ቏ᑨʃרᮢ
ȭȭॖኞㆴḻᆯⳇ⳧ྈ (OFF) ᚉद᱿Ŋԅףሷ҅ྈ⡶
⇦ʀ᱿ (SOURCE) ໣တҘ҆ᷖ͗ۓՒ⡶⇦Ŋ؋ԅ૽ᤀ
ᘍᮢ֦ᦸೣ⳰࿳ݽႽ̳⡶⇦ȯ
ဏḻ
ȭȭ〦ᅠॖ̬ሩဘヅᖷ᱿⦀₳⦦ᆙŊ⦼א〇 ơሩဘ
ヅᖷƢņὮ 14 ㅪŇȯ
͐ᮢԊᘜาʶㅮ
ΰ␵෨᱿ಚⰇϟ߱᳅ૼぬ҆ʁŊԅ߱Ⴝ̳Ԋ
ㅱ҅͐቏ᑨ҂Ӡҽִȯ
቏ᑨడ̳ᆹŊヅՒटℬ૽⎊Ւ̖ӛȯ
ȭȭ␵෨ሷˑ㓯〦ᅠ቏ᑨ᱿ۊ㆛໣ߔザŊ≟቏
⦦ᆙሬᗞሷဏדŊ⦼׿෨えⲖ᱿ Sony ⃻⺨ۄ
⧖⥴ȯ
〦ᅠᠪᖎӐ⃌
ȭȭ߱ジट໣㄄౑ៜᠪ᱿߸֒Ŋ቏ᑨ᱿ⲿ⽷ُ
ㆴḻౡҙሳᮟᮝᖎӐ⃌ȯɺᅻॖᔍŊ቏
ᤀᘍᔌ౑⳥⠗ȯŊ⦼૽҆ᷖחӛŊʏᾀഩ
₎ɺଅᆹŊ᳅⎏ᠪᖎ╯ᱹȯ
ᣅΎྃ㋧ٴ⫨⊖ㅠ
ȭȭᆹԀᯍൔŊӡխኞᖢҢ઩㇞ᅆᡄ߱቏
ᑨ໣҆ᷖʀȯ
֦ᦸೣ⳰࿳ݽ RM-X114 ņⴆ⫵˴Ň
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
҆ᷖᘜาʶㅮ
Ύ҆ᷖᛤះŊӡխ⤯Ң⠧ㄇȯཱྀח҆
ᷖᆹ⦼ྃҢⴗℳȯ
ʃ͐ᮢᆹ⦼૽҆ᷖ⡶Ҙ҆ᷖ໣҆ᷖօҙȯ
ӡխ͐҆ᷖטӷᥖ᜺/㋧ᝐ᱿ഛㅨȯⴍ҉૽҆
ⴈᮽ߱ϟ᱿ Ⰷ ҙŊ໣ я⠧ኈ/ര༎ከʀȯ
ӡխ⫅ᐻ Ŋ໣͐ᮢ㓸ඖࣘᖛ/ᔬᮽ᧎᱿
҆ᷖȯⳆㆩ҆ᷖ߱͐ᮢᆹሳϟᔋⱧՒŊ
ⳍໞᄑゃ໣ᕇࣺ҆ᷖȯ
ʃ⣬͐ᮢ˶̬⫅ᐻ‘⁐₣᱿҆ᷖȯ
͐ᮢʁӬ҆ᷖ૽೧⬚ॖʁᄑゃŘ
ʃ⋱ӛ҆ ņߌᣅᐻ‘⁐₣⌉┛ʏ
ࢩഃӛ⡶⇦Ňȯ
ʃ⋱ᔌᷨ⩊ח⊖ㅠ⫏ ņ͛ॖŊ⭴Ⴉᄍ
໣ʃႩᄍŇŊߌᣅᥖ᜺͐⁐₣ᐻ‘ᲝⅧⳍ
҆ᷖሧȯ
቏ᑨʃ⋱Ⴉᄍ㄄ᐻ᜾ഐᨊ᱿҆ᷖ ņŊ
ŊᔌᅞഐŊᆣࠣŇȯ␵⥶ߧႩᄍᔍㆩ҆ᷖŊ
ԅרံࣺ቏ᑨȯӡխ͐ᮢᔍㆩ҆ᷖȯ
቏ᑨʃ⋱Ⴉᄍ 8cm ҆ᷖȯ
߱ႩᄍʠԊŊ⦼͐ᮢۄᮢᛤះలᛤះ҆ᷖȯ
҆ᷖ᱿ʑ׿कჍ཯ȯӡխ͐ᮢⶮ⁤Ȯẽ
⸃ԵȮఱࢍڰ᱿ᛤះԵŊ˫דᮢᅠ⊖ᑨ
ڳᦸ᱿༾㄃މュԵᾀ᝘Եȯ
CD-R/CD-RW ҆ᷖ᱿ᘜาʶㅮ
቏ᑨרႩᄍ૾ᣅㅠ㆒⥑᱿CD-Rņר⻞ CDŇ
/CD-RW ņר CDŇȯ
ᘜาⳆˀᐻ⦒Ŋ͗֒Ӳ̳ㅠ㆒͐ᮢ᱿
CD-R/CD-RW ҆ᷖȯ
Ⳇˀᐻ⦒⠧҆ᷖ㄄ㅠ㆒͐ᮢȯ
቏ᑨרᤀᘍႩᄍኽˀ CD-R/CD-RW ҆ᷖ
ņ҆ᷖ⻞⢌ᆹ໽ᮢ⥑Ј໣҆ᷖᨊᗼ≟હŇȯ
቏ᑨᤀᘍႩᄍଋቍ⃃ջ * ᱿ CD-R/CD-RW ҆
ᷖȯ
* ᣅ͐⻞⢌᱿ CD-R/CD-RW ҆ᷖ⋱߱ㅠ㆒ CD Ⴉᄍᑨʀ
Ⴉᄍ≟ൕト᱿ɺΤ⚠᫧⳧Ễȯ
7
⿭আ͐ᮢʠԊ
ു׆቏ᑨ
ȭȭ߱Ὦɺᓝ͐ᮢ቏ᑨԊŊ໣ሩဘᗋⰇヅᖷ໣
ᄊ⩐Ⳑ࿲രŊൕㅱ͐቏ᑨു׆ȯ
ֲʁԊㄇኈŊʏᮢ౏ଊㆊ᱿᧎㋤Ŋ׆ઈώ
Ŋྈʁ RESET ྈ⸹ȯ
ȭȭྈ RESET ྈ⸹Ŋ૽ᚉぜᆹ⾝⥑હُኽˀ఩એѲ᱿
ҙૌȯ
བྷֲԊㄇኈ
ȭȭᣅ〾ᔋ቏ᑨ⡕ᲱŊ෨רབྷʁ቏ᑨԊㄇኈȯ
ࢊ⨸
ȭȭ␵བྷぜԊㄇኈ֯༴㔄ᢜ⿭〦ᅩⱧ
OFF Ŋࢊ⨸ݽ૽ᱹӛᄲ⾝᱿ ơݓݓƢ⊖ȯ
ȭȭ␵෨Ⳑ࿲ⴆ⫵᱿Լ᪓ᄍݽŊ≟ʃᮢҙ⇦
ݽŊԅʃሳᱹӛ⨸ࢊ⊖ȯ
1 (OFF) ྈ⸹ *ȯ
҆ᷖႩᄍ໣ヅ࿲ᄇϟ ņྈ⸹ᆙُ
ㆴḻ˜ΎŇȯ
* ॖኞ෨᱿ᗋⰇ೧Ⴞ⿭〦ʀᗞሷ ACC ņえ˴Ň̤
⇦Ŋԅൕㅱⳇ⳧ྈ (OFF) 〦⿬቏⡶⇦Ŋ᳅⎏ㆴḻ
ᚉदŊ˫҉ᚉ≩ᗋⰇヅᖷȯ
2 ྈʁ Ŋᤋര૽Ңቄ⎊న⯿㋤ᅞ׿ཚӛȯ
␵෨߱቏ᑨ˜⿭┮ᆹֲʁԊㄇኈŊヅ᜺૽ሳ⎊Ւ〦⿬
˫〾ဗ⊖ݽטံȯ
ӡխၩ┛໣ᩅྈ቏ᑨ᱿ԊㄇኈדㆴḻἜȯ
ӡխ͐Ԋㄇኈטᥖ / ㋧ᝐ໣טៜȯⴍ҉૽Ԋㄇኈⴈᮽ
߱ϟᘄ᱿Ⰷಭҙ໣я⠧Ჷ / ര༎ከʀȯ
ဏḻ
ȭȭᯍ෨⣬ჵ౏ԊㄇኈᆹŊ⦼૽઩ᄍ߱え౏᱿Ԋㄇኈ
Წҙȯ
RESET ྈ⸹
↲ʁㅪ t
(OFF)
8
મ⡶Ԋㄇኈ
ȭȭॖߧ໽ḻ૽Ԋㄇኈ᱿ A ⵒӠમ⡶⎏቏ᑨ
᱿ B ⵒӠŊఢὉ᳅⎏⊝ӷ٦ܠ⊖ȯ
ȭȭʃ⣬߱Ԋㄇኈҙ⠧ㄇᄍ˶̬ቺ⣫ȯ
⥑હᆹ⾝
ȭȭᆹ⾝ᮢ 12 ᆹӼᄲ઎ㆴḻȯ
ȭȭ͛ॖŘ ૽ᆹ⾝⥑હ 10Ř08
1 ྈ̦ (DSPL) 2 ấ⾝ȯ
⿩ᦗȯ
1ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⥑⇦ଅᆹȯ
2 (SEL)ȯ
Ӡ⾝⿩ᦗȯ
3ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⥑⇦Ӡ⾝ȯ
2 (DSPL) ྈ⸹ȯ
ᆹ⾝⿭আ⬕ᆹȯᆹ⾝⥑હરᯃʠരŊㆴ
ⲙߊᔌ౑Ⴉᄍೣȯ
A
B
9
CD Ⴉᄍᑨ
Ⴉᄍ҆ᷖ
⡶Ҙ҆ᷖ ņᐻ‘ㄇ׿ʀŇȯ
Ⴉᄍ⎊Ւ⿭ȯ
ȭȭ␵ Ҙ ҆ ᷖŊ⣬ Ⴉᄍ⦼ו⣰ྈ
(SOURCE) ྈ⸹Ŋ᳅⎏ӛ ơCDƢȯ
Ⴉᄍ҆ᷖʀ᱿Ὦɺ㈪ / രɺ㈪ᐪሧᆹŊ␵ྈ
(SEEK) ņ-Ň (SEEK) ņ+ŇŊԅ⭴⎏҆ᷖ᱿ሱരɺ
/ Ὦɺ㈪ᐪሧ⚠⿭আႩᄍȯ
ᯍ҆ᷖҙሱരɺ㈪ᐪሧ⃌ታŊԅഺ҆ᷖ᱿Ὦɺ㈪ᐪሧ
⸅ᅘ⿭আႩᄍȯ
ㆴḻㅮᲿ
˫ʁㅮᲿר˫ㆴḻŘ
⣬ྈ
ϟႩᄍ Z (OFF)
ⲵӛ҆ᷖ Z
⭴⳧ᐪሧ
-⎊Ւ
ㅠᐪЗ฾ݽ
(SEEK) ņ-/+Ň
ņ./>Ň
⭴⳧ɺ㈪ᐪሧ ]
൬Ⳗ / രⲵ
- ༆Ւ၃
(SEEK) ņ-/+Ň
(m/M)
[ ྈ̦᳅⎏⣬᱿̤⇦ ]
⣬ྈ
ӡဘㆴḻㅮᲿ (DSPL)
ㅠ᜺
רㆴḻㅮᲿ
఩Ⴉᄍᆹ⿵
ᆹ⾝
ᐪሧ⚦ᷪ
10
ו⣰Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ⸅⢒Ⴉᄍ
ȭȭԊሧᲿႩᄍરᯃᆹ૽⸅⢒Ⴉᄍȯ
߱ႩᄍʑŊו⣰ྈ (3) ņREPŇ᳅⎏
ơREPƢ྆ḻӛ᫠߱ㆴḻౡʀȯ
⸅⢒Ⴉᄍ⿭ȯ
ȭȭ⣬ߊӷᔌ౑ႩᄍೣŊ⦼Ҫᓝ (3)
ņREPŇȯ
˫らᑨㅯ಍Ⴉᄍᐪሧ
ǖ ˶ⴆႩᄍ
ȭȭ෨ר˫ⴆႹ˫˶าㅯ಍ႩᄍԊ҆ᷖʑ
᱿ᐪሧȯ
߱ႩᄍʑŊו⣰ྈ (4) ņSHUFŇ᳅⎏
ơSHUFƢ྆ḻӛ᫠߱ㆴḻౡʀȯ
˶ⴆႩᄍ⿭ȯ
ȭȭ⣬ߊӷᔌ౑ႩᄍೣŊ⦼Ҫᓝ (4)ȭ
(SHUF)ȯ
ᄇㅠᑨ
ȭȭ቏ᑨ߱ᕓɺᘘᕀʀņFM1ŊFM2ŊFM3ŊAM1
ُ AM2ŇሱघרએѲ 6 Τヅשȯ
⨸ب
ȭȭ߱Ⰷ⳧ʑ⣬⦲⧒ヅשᆹŊㅱ͐ᮢሱ
̈́⦲⧒⥆ຣԼ⋱Ŋ˫҉ʶᄑȯ
⎊ՒએѲヅש
ǖ ሱ̈́⦲⧒⥆ຣԼ⋱ ņBTMŇ
ȭȭ቏ᑨ߱ⴆહ᱿ᘘᕀʀⴆ⤻᱿ヅ
שŊʏྈᤫ઩Ω᱿㆒᪓ㅯ಍ⳖએѲȯ
1 ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹ŊⴆႹᄇㅠᑨȯ
2 ו⣰ྈ (MODE) ྈ⸹ⴆႹᘘᕀȯ
3 ྈ̦ (BTM) ྈ⸹ 2 ấ⾝ȯ
቏ᑨ૽׳ヅשྈҢ㆒᪓ㅯ಍એѲӷᄲ઎ྈ
ʠʑȯ
⥑હએѲરᯃᆹŊ቏ᑨᱹӛ ơݓƢ᱿ɺ
⊖ȯ
␵ߌ⤻⚦െ೸ʠᄑХ⋱࿲ᄇӷബଇヅשŊԅኽˀᄲ઎
ྈ⸹˜૽ΎᮽҢ˫Ԋ᱿⥑હȯ
ᯍㆴḻౡʀㆴḻɺΤᄲ઎ᆹŊ቏ᑨሳഺᯍԊㆴḻ᱿ᄲ
઎⿭আએѲヅשȯ
ㆴḻ ơREPƢ྆ḻȯ
ㆴḻ ơSHUFƢ྆ḻȯ
11
ᄇ⊝఩એѲ᱿ヅש
1 ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹ŊⴆႹᄇㅠᑨȯ
2 ו⣰ྈ (MODE) ྈ⸹ⴆႹᘘᕀȯ
3 ྈએሷ໽⣬ヅש᱿ᄲ઎ྈ⸹ņ(1)(6)Ňȯ
ॖኞㅷ⥑᱿⦲⧒ᤀᄓ
ǖ ⎊Ւ⦲⧒Լ⋱ / ቏߸၃€ᑁೣ
⎊Ւ⦲⧒Լ⋱Ř
(SEEK) ņ+Ň໣ (SEEK) ņ-Ňྈ⸹၃
€ヅשȯ
቏ᑨ࿲ᄇӷɺΤヅשŊ࿕ဎϟȯ
ו⣰᳅⎏࿲ᄇӷ໽⣬᱿ヅשȯ
቏߸၃€ᑁೣŘ
␵⎊Ւ⦲⧒⃻౑ϟᔋŊ⦼ו⣰ྈ (SENS)
ྈ⸹᳅⎏ ơLCLƢ྆ḻㆴḻ߱ㆴḻౡʀȯ
Хңⰱ೼᱿ヅשሳҘȯ
ȭȭ␵⣬חᚉ቏߸၃€ᑁೣŊԅ߱࿲ᄇ FMᆹ
қᓝ (SENS)ȯ
ᯍ࿲ᄇ AM Ŋ␵⣬חᚉ቏߸၃€ᑁೣŊԅྈ (SENS)
ņơLCLƢ྆ḻ᤹ᝥŇȯ
ဏḻ
ȭȭॖኞᵧⳬบ⣬ᄇ⊝᱿ヅש᱿㆒᪓Ŋ⦼ྈ (SEEK)
ņ+Ň໣ (SEEK) ņ-Ňહ̤ӷञ⎐᱿㆒᪓Ŋᤋരו⣰ྈ
(SEEK) ņ+Ň
(SEEK) ņ-Ň⁤₳⦲ᄮӷบ⣬᱿㆒
ņ༆Ւ⦲⧒Ňȯ
␵ FM Ἴ㋤⊖᱿ᄇㅠᨊᗼʃ⏦
ǖ ܈⊖ⳬᑁೣ
ᄇ⊝ヅשᆹŊו⣰ྈ (SENS) ྈ⸹Ŋ᳅
ơMONOƢ྆ḻӛ᫠߱ㆴḻౡʀȯ
⊖ㅠᨊᗼവӷ ۧŊ̟ ໞʴ܈
ņơSTƢㆴḻᚉदŇȯ
ȭȭ␵⣬ߊӷᔌ౑ヅש࿲ᄇೣŊԅ Ҫɺᓝ
(SENS) ņơ M ONOƢ᤹ᝥŇȯ
ХએѲ໽⣬᱿ヅש
ȭȭ෨ר߱˶̬྆હ᱿ᄲ઎ྈ⸹ʀ༆Ւ
⣬᱿ヅשȯ
1 ו⣰ྈ (SOURCE) ྈ⸹ŊⴆႹᄇㅠᑨȯ
2 ו⣰ྈ (MODE) ྈ⸹ⴆႹᘘᕀȯ
3 (SEEK)ņ+Ň (SEEK)ņ - Ňྈ⸹Ŋ⦲
⧒บ⣬એѲ᱿ヅשȯ
4 ྈ̦໽⣬᱿ᄲ઎ྈ⸹ ņ(1)(6)Ňྃ
2 ấ⾝Ŋ᳅⎏ㆴḻ ơMEMƢȯ
ᄲ઎ྈ⸹ḻ߱ㆴḻౡʀӛȯ
ȭȭ␵෨⥶ߧ߱఩એѲሷヅש᱿ᄲ઎ྈ⸹ʀએѲנɺ
ΤヅשŊԅ˫ԊએҘ᱿ヅש૽⡕ᚉぜȯ
ㆴḻ ơLCLƢ྆ḻȯ
ㆴḻ ơMONOƢ྆ḻȯ
12
Ң઩Լ⋱
⦲ῃ౹⠣ُㅠ⸇⠭ᛧݽ
ȭȭ෨ר˫⦲ῃ౹⠣ُㅠ⸇⠭ᛧȯ
1 ו⣰ྈ (SEL) ྈ⸹Ŋ᳅⎏ӛ᫠ ơBALƢ
ơFADƢȯ
ᕓྈɺᓝ (SEL) ྈ⸹ŊㅮᲿ⩐ջॖʁŘ
LOW ņ
̥ㅠŇ * t MID ņʑㅠŇ * t
HI ņ㋧ㅠŇ * t BAఢ-׬Ň t
FAԊ-രŇ
* ᯍEQ3⡕ᙙņὮ13ㅪŇȯ
2 ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⦲ᄮⴆʑ᱿ㅮᲿȯ
ȭȭⴆႹʴㅮᲿʠരŊㅱ߱ 3 ấҙⳖ⠗⦲ῃȯ
൬Ⳍが̥ㅠ⸇
(ATT) ྈ⸹ȯ
ㆴḻౡʑӛ ơATTƢȯ
ȭȭ⣬ു׆҅᱿ㅠ⸇ヅ౹ᆹŊҪɺᓝ
(ATT) ྈ⸹ȯ
ᄊ⩐⊖ㅠُㆴḻ⥑
ר˫⥑હ˫ʁㅮᲿŘ
DEMO* ⿬໣⿭ۓㆴḻȯ
ⴆႹ ơONƢԅۓㆴḻ ņḻ߱቏⡶
⇦〦⿬ര 10 ఢ׬Ňȯ
ⴆႹ ơOFFƢԅ〦⿬ḻㆴḻȯ
BEEP ۓ໣〦⿬ဏḻㅠȯ
ⴆႹบ⣬᱿ㅮᲿ
׺ᆹྈ ( SEL) ُบ⣬᱿ㅷ⥑⚦ᷪȯ
(SEL) + (4): DEMO*
(SEL) + (6): BEEP
BEEPBEEP
BEEP
* ቏⡶⇦〦⿬ᆹȯ
␵⣬חᚉㅮᲿŊԅҪ׺ᆹྈ (SEL) ُ⣬᱿
⚦ᷪȯ
13
⥑હࠀ⠣ݽ ņEQ3Ň
ȭȭ෨רⴆႹ 7 ㅠᐪㆩࠣ ņXPLOVOCALŊ
CLUJAZZŊN-AGEŊROCK CUST ُ OFF ņࠀ
⠣ݽ OFFŇŇ᱿ࠀ⠣ሧℬȯ
ȭȭ෨ר˫ᕓΤㅠ᜺એѲʃ׺᱿ࠀ⠣⥑⇦ȯ
ⴆႹࠀ⠣ሧℬ
1 (SOURCE) ྈ⸹ⴆႹㅠ᜺ ņᄇㅠᑨ໣
CDŇȯ
2 ו⣰ྈ (EQ3) ྈ⸹Ŋ᳅⎏෨໽⣬᱿ࠀ⠣ሧ
ℬȯ
ᕓྈɺᓝ (EQ3) ྈ⸹ŊㆴḻㅮᲿ͵ʠ
⩐ȯ
חᚉࠀ⠣ᄓኞⴆႹ ơOFFƢȯ
⦲ῃࠀ⠣ሧℬ
ȭȭ෨ר˫એѲُ⦲ῃࠀ⠣ݽ⥑હ᱿ʃ׺
῅ߣȯ
1 (SOURCE) ྈ⸹ⴆႹㅠ᜺ ņᄇㅠᑨ໣
CDŇȯ
2 ו⣰ྈ (EQ3) ྈ⸹ŊⴆႹ෨໽⣬᱿ࠀ⠣ሧ
ℬȯ
3 ⦲ῃࠀ⠣ሧℬȯ
1 ו⣰ྈ (SEL) ྈ⸹ⴆႹบ⣬᱿ㅠ⦲῅
ߣȯ
ᕓྈɺᓝ (SEL) ྈ⸹Ŋㅠ⦲῅ߣ͵
ʠᄊ⩐ȯ
LOW ņ
̥ㅠŇ t MID ņʑㅠŇ t
HI ņ
㋧ㅠŇņ t BAL ņ - ׬Ň t
FAD ņԊ - രŇŇ
2 ו⣰ྈㅠ⸇ +/- ྈ⸹⦲ᄮӷบ⣬᱿ㅠ⸇
ヅ౹ȯ
ㅠ⸇ヅ౹˫ 1 dB ⲵŊ -10 dB ⎏
+10 dB Ⳗ⦲ῃȯ
3 ⸅⢒ᔎ㊾ 1 ُᔎ㊾ 2Ŋ⦲ᄮࠀ⠣ሧℬȯ
⣬ു׆⎏ӛ⥑હ᱿ࠀ⠣ሧℬŊ⦼ྈ
̦ (SEL) ྈ⸹ྃ↲ 2 ⾝ȯ
3 ⾝രŊㆴḻౡⲙߊᔌ౑Ⴉᄍೣȯ
ȭȭᯍ EQ3 ⥑ᣅ ơOFFƢᆹŊʃ⋱⦲ᄮࠀ⠣ሧℬ⥑⇦ȯ
14
えԽ⫏⤻
Ύ㇭
ሩဘΎる⃦
ȭȭሩဘΎる⃦ᆹŊ Ύ໽͐ᮢ᱿Ύる⃦
׆Ύる⃦᱿મ᳈׺ȯ␵Ύる⃦᥯ᅜŊ⦼
ᒑውヅ᜺Ⳑ࿲ʏҪሩဘΎる⃦ȯ␵ Ύ る⃦ሩဘ
ב⡕᥯ᅜŊԅרҙⵒᄑゃȯᆹŊ⦼׿
ሱⲖ᱿ Sony ⃻⺨ۄ⧖⥴ȯ
⨸ب
ȭȭӡխ͐ᮢહમ⳧቏ᑨえΎ
ᄲ᱿Ύる⃦Ŋ؋ԅሳံࣺ቏ᑨȯ
ᛤះⳐ࿲ݽ
ȭȭ␵቏ᑨԊㄇኈʠ᱿Ⳑ࿲ݽʃʯᛍŊԅ
቏ᑨר⋱ʃ⋱ᔌ౑డ̳ȯᣅ〾ᔋⳆỚ
Ŋ⦼ֲʁԊㄇኈ ņ 7ㅪŇŊരᮢ
᱿ ᛤះⳐ࿲ݽȯӡխᅡԽठ᱿Ի⸇ȯ
؋ԅŊרံࣺⳐ࿲ݽȯ
ᣅʴમҚ⬚⣲Ŋ߱ᛤះⳐ࿲ݽʠԊŊະ〦⿬ᱹՒᑨʏ
ഺ㔄ᢜ⿭〦ʀחӛ⿑սȯ
֔ɽʃ⣬ᮢ༆྆໣˶̬⸉଼డң᳅࿲⤯ႄⳐ࿲ݽȯ
ሩဘ⻑ヅᖷ
ȭȭ߱ɺ⎷෼ʁŊ 1 ఢ׬ȯ
ņ͐ᮢउلר⋱ሳ⩐ŊⳆחᅠヅᖷ᱿͐ᮢ
ᨊᗼȯŇヅᖷ᱿ヅԻŊ֦ᦸೣ⳰࿳ݽ
᱿Ⴝ̳⭡サ૽⩐ȯᆹŊ⦼ɺΤ᱿
CR2025 ヅᖷȯ͐ᮢ˶̬Ң˟ヅᖷŊר⋱એ
߱ᦓᣄ᱿֭ȯ
⻑ヅᖷ᱿ᘜาʶㅮ
ヅᖷᄍ߱Ҋὄʃד᱿߸ȯɺ
؆ʴヅᖷŊ⦼֯༪ⷪȯ
ʯలჍ཯ヅᖷŊ˫Ύ⏦॑ȯ
મ⡶ヅᖷᆹŊൕㅱΎ⥙Ꮞȯ
Ӳ⸉଼⿘׏पヅᖷŊ؋ԅሳ೧⬚ᵬ⭰ȯ
Ύる⃦ (10 A)
ʙᑨ
Ԋㄇኈ᱿⋍ⵒ
⨸ب
ヅᖷႽ̳ʃᯍר೧⬚ᦓᣄȯ
խヅᖷ҂ヅȮҘᢜʑȯ
x
ʼnᏎㄇቄʀ
15
བྷֲ቏ᑨ
1 བྷֲΎ⩂᭔ȯ
1 བྷֲԊㄇኈ ņὮ 7 ㅪŇȯ
2 ૽⿭⽁⿑ս⎞Ύ⩂᭔ޡ׶ȯ
3 ཚӛ⿭⽁⿑ս˫བྷʁΎ⩂᭔ȯ
2 חӛ⡶⇦ȯ
1 ૽қ༴⿭⽁⿑սɺ⬚တҘŊ᳅⎏⊝ӷۣ
ܠ⊖ȯ
2 ཚӛ⿭⽁⿑սŊ͐⡶⇦⌉サ׆̤ȯ
3 ૽቏ᑨഺમ⡶̤⇦᝱ӛȯ
ᔌᷨહ̤⿭⽁⿑սȯ
࿨⹬ቄ⡹ㄇȯ
16
⣳ጁ
CD ႩᄍᑨⵒӠ
⤻ݿᕗ 120 dB
㆒᪓ㅨະ 10 - 20,000 Hz
༽ᆺ᪓ ̥ᅠרᛵくӼ
⦲⧒ݽⵒӠ
FM
⦲⧒⑌ߣ FM ⦲⧒⿵ぽŘ
50 kHz/200 kHz
רӡဘ
87.5 - 108 MHz
( ˫ 50 kHz ࣑ᛧ )
87.5 - 107.9 MHz
( ˫ 200 kHz ࣑ᛧ )
टℬὉઈ क࿲टℬⳐ࿲ݽ
ʑ㆒ 10.7 MHz/450 kHz
רᮢ・ᄖಙ 9 dBf
ⴆႹಙ 400 kHz ᆹᣅ 75 dB
⤻ݿᕗ 67 dB ņἼ㋤⊖ŇŊ
69 dB ( ܈⊖ⳬ )
1 kHz ᆹ⧒ᘘद
0.5 % ņἼ㋤⊖ŇŊ
0.3 % ( ܈⊖ⳬ )
Ӡサಙ 1 kHz ᆹ 35 dB
㆒᪓ㅨະ 30 - 15,000 Hz
AM
⦲⧒⑌ߣ AM ⦲⧒⿵ぽŘ
9 kHz/10 kHz רӡဘ
531 - 1,602 kHz
( ˫ 9 kHz ࣑ᛧ )
530 - 1,710 kHz
( ˫ 10 kHz ࣑ᛧ )
टℬὉઈ क࿲टℬⳐ࿲ݽ
ʑ㆒ 10.7 MHz/450 kHz
・ᄖಙ 30 IJV
Լ᪓ᄍञݽⵒӠ
ⱚӛ ဗ⊖ݽⱚӛ
ņרㄅ᱿૓ૺⳐ࿲ݽŇ
ဗ⊖ݽぁ༾ 4 - 8 Ħ
ሱञⱚӛԼ᪓ 52 W × Ň
ɺ⎷෼ᗼ
ⱚӛ ㅠ㆒ⱚӛὉઈ ņരŇ
ヅՒटℬ↧ヅ࿳ӼὉઈ
Լ᪓ᄍञݽ࿳ӼὉઈ
ⱚҘ टℬⱚҘὉઈ
ㅠ⦲࿳Ӽ ̥ㅠŘ
ą10
dBŊ60
Hz ņXPLODŇ
ʑㅠŘ
ą10
dBŊ1
kHz ņXPLODŇ
㋧ㅠŘ
ą10
dBŊ10
kHz ņXPLODŇ
ヅ᜺⣬ᖣ 12 V DC ᗋⰇヅᖷ
ņ⪭Ꮞ࿲߸Ň
ଙ૸ ₎ 178 × 50 × 176 mm
મ⡶ଙ૸ 182 × 53 × 161 mm
ņ૰/㋧/ᛖŇ
⸅⸇ ₎ 1.2 kg
ဏͧ᱿え˴ મ⡶ُⳐ࿲ᮢⵒ˴
ņ1 हŇ
ԊㄇኈᲬ ņ1Ň
ⴆ⫵え˴ ֦ᦸೣ⳰࿳ݽ RM-X114
ȭȭ⥑⤺ُ⣳ጁ␵ሷ⩐ሩŊපʃנ⠗ⳇᵧȯ
17
ᄑゃ࿢ぜ
ȭȭʁӬᒑው⠧ሷՀᅠ⤟ᗉ෨͐ᮢ቏ᑨᆹר
⋱Ⳣӷ᱿ۊ㆛ȯ
ȭȭ߱͐ᮢʁㄇ᱿ᒑው⠧ʠԊŊ⦼ᒑውⳐ࿲ُ
Ⴝ̳ᔎ㊾ᆯ؋ᔌᷨȯ
ɺ⎷෼ᗼ
ᤀ⊖ȯ
ྈㅠ⸇ + ྈ⸹⦲ῃㅠ⸇ȯ
חᚉ ATT Լ⋱ȯ
૽キ⭰ဗ⊖ݽ₇⃥᱿⠭ᛧ࿳Ӽ⥑હ߱ʑൔ
̤⇦ȯ
⥆ຣҙૌ఩⡕ᚉぜȯ
఩ྈʁ RESET ྈ⸹ȯ
t Ҫ૽⥑હએҘ⥆ຣʑȯ
ヅ᜺ℬ໣ヅᖷⳐ࿲఩⃻ᅜ⿭ȯ
ヅ᜺Ⳑ࿲ℬቍᔌᷨⳐ࿲ȯ
ơݓݓƢ⊖ȯ
ơݓݓƢ⊖Լ⋱⡕חᚉ ņὮ 12 ㅪŇȯ
Ⳑ࿲ʴⴆ⫵᱿Լ᪓ᄍञݽŊ≟ቍ͐ᮢҙ⇦
Լ᪓ᄍञݽȯ
ᯉㄇഺㆴḻౡʀᚉ / ቍӛ᫠߱ㆴḻౡʀȯ
ॖኞྈ̦ (OFF) ʃᄍԅㆴḻᚉदȯ
t Ҫᓝྈ̦ (OFF) ʃᄍŊ᳅⎏ㆴḻӛ᫠ȯ
བྷֲԊㄇኈŊᤋരᛤះⳐ࿲ݽȯ⦀₳෼ᗼŊ
⦼א⣲ ơᛤះⳐ࿲ݽƢņὮ 14 ㅪŇȯ
Ѳએʠヅשדᔌᷨ⬕ᆹ⡕ᚉぜȯ
Ύる⃦఩᥂ᅜȯ
㔄ᢜ⿑ս⚠ᅠ ONȮACC ໣ OFF ̤⇦ᆹŊ⡶⇦ሳ
ᮟᮝݿ⊖ȯ
଄ℬ⎞ᗋⰇえ˴ヅ᜺Ⳑ࿲ݽቍᔌᷨ֍ⶪȯ
⡶⇦ᤀͧヅȯ
ᒑውヅ᜺᱿Ⳑ࿲ȯ␵ɺӡᔌ౑Ŋԅ⦼ᒑው
Ύる⃦ȯ
ᗋⰇʃңሷ ACC ̤⇦ȯ
t (SOURCE) ྈ⸹ ņ໣⡶Ҙɺ೺҆
ᷖŇŊ͐⡶⇦⿭ۓȯ
቏ᑨআ⃃⚠ᅠⳇヅᨊ๗ȯ
ᗋⰇʃңሷ ACC ̤⇦ȯ
ヅՒ̖Ⅷटℬቍ̖ӛȯ
ヅՒ̖Ⅷटℬቍ⡶↧ヅݽȯ
CD Ⴉᄍ
ᤀᘍ⡶Ҙ҆ᷖȯ
఩⡶Ҙנक᱿ CDȯ
CD ⡕ʀʁㆦΪ໣˫⼂⦡᱿ᅞᘍ೼⠗⡶Ҙȯ
ᤀᘍ⿭আႩᄍȯ
ᔬ⇃᱿㋢ CDȯ
CD-R/CD-RW ቍሱ⃃ջȯ
෨⥶ߧႩᄍ᱿ᆯ㄄ㅠ㆒͐ᮢ᱿
CD-R/CD-RWȯ
᮫ᅠ⻞⢌⡶⇦໣҆ᷖᨊᗼ᱿׆ߌŊሷˀ
CD-R/CD-RW ר⋱ᤀᘍႩᄍȯ
҆ᷖ⡕⎊Ւⲵӛȯ
᭔ࣀᝐಙ⬢⳧ 50ƫȯ
Ⴝ̳ྈ⸹ᤀᄓȯ
CD ᤀᘍⲵӛȯ
ྈ RESET ྈ⸹ȯ
⊖ㅠㆳՒᮟᮝ⭴ㅠȯ
቏ᑨમ⡶⤑ಙञᅠ 45ƫȯ
቏ᑨቍમ⡶߱ᗋⰇʀⰱ࡫ߗ᱿̤⇦ȯ
⭴ㅠȯ
҆ᷖ㋢ʴ໣ሷ⇃どȯ
↲ʁㅪ t
18
ӛ⼂ㆴḻ / ⫏⤻
ॖኞⳆˀ⤟ᾊ˜ᤀᘍՀ෨ᄊۧ෼ᗼŊ⦼׿⭡෨
ሱⲖ᱿ Sony ⃻⺨ۄ⧖⥴ȯ
ᤀℬヅ࿲ᄇ
ʃ⋱ㅷ⥑⦲⧒ȯ
૽ᔌᷨ᱿㆒᪓એѲ߱⥆ຣ㋤ҙȯ
ೊႩ⤻⚦ठ೸ȯ
ᤀᘍ࿲ᄇヅשȯ
ሷݿㅠ౸ჟȯ
⦼Ⳑ࿲ヅՒटℬ࿳Ӽ଄ℬņ☾⏨Ň໣え˴
ヅ᜺଄ℬņ₏⏨Ň⎏ᗋⰇटℬࣱ֗ݽ᱿ヅ
᜺଄ℬȯņᯍ෨᱿ᗋⰇХ߱ര / ϳ᪴ᬶҙ
ሷҙ⇦ FM/AM टℬᆹȯŇ
ᒑውᗋⰇटℬ᱿Ⳑ࿲ȯ
⎊Ւटℬʃ⋱ʀ֗ȯ
t ᒑውヅՒटℬ࿳Ӽ଄ℬ᱿Ⳑ࿲ȯ
ᒑው㆒᪓ȯ
ʃ⋱⎊Ւ⦲⧒ȯ
቏߸၃ଁᑁೣ⥑હ߱ ơONƢȯ
t ૽቏߸၃ଁᑁೣ⥑હ߱ ơOFFƢ
ņὮ 11 ㅪŇȯ
ೊႩ⤻⚦ठ೸ȯ
t Ւ⦲ȯ
ơSTƢ྆ḻ⿩ᦗȯ
ᷨ߸⦲ש㆒᪓ȯ
ೊႩ⤻⚦ठ೸ȯ
t ⥑હ܈ᑁೣ ơONƢ
ņὮ 11 ㅪŇȯ
ᄇ⊝ӷ᱿Ἴ㋤⊖ೊႩῃᲿᆯ܈⊖ⳬȯ
቏ᑨ߱܈ᑁೣȯ
t חᚉ܈ᑁೣ ņὮ 11 ㅪŇȯ
ӛ⼂ㆴḻ
˫ʁ₎⿩ᦗ 5 ấ⾝ ņ߱ ơErr04Ƣ෼ᗼʁ
ӷ⨸ب⊖Ňȯ
Err04
CD ㋢ʴ໣ CD ʀʁ⡶וʴȯ
t ૽ CD Ⴭ཯ʯᛍ໣ᔌᷨ߸⡶Ҙ C
Err50
ဗ⊖ݽ / ᄍञݽⳐ࿲ʃᔌᷨȯ
t ⦼א቏ᑨ᱿મ⡶྆֡༆ҩ˫ᒑውℬ
⭰Ⳑ࿲ȯ
Err60
ר⋱ᱹᮝҙⵒᄑゃȯ
t ᒑውヅ᜺᱿Ⳑ࿲ȯॖኞӛ⼂ḻ˜ᤋ
ㆴḻ߱ㆴḻʑŊ⦼࿲ᯍ߸᱿ Sony
⃻⺨ۄȯ
Err99
ߌˀ׆ߌ CD ⡶⇦ʃ⋱̳ȯ
t ྈʁ቏ᑨ᱿ RESET ྈ⸹ȯ
⫏⤻
ơƢơƢ
෨఩ӷ҆ᷖ᱿⿭⃌ଜŊᤀᘍҪ↧
׿Ԋȯ
Sony Corporation Printed in China
Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
Paper is used for the packaging cushions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony CDX-S2000S Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas