Greenlee DM-60 A Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
DM-60 A
Multimetro Digitale
Digital Multimeter
Multimètre Numérique
Multímetro Digital
Manuale d’uso
Users manual
Manual de Empleo
Manuel d'utilisation
1
Indice
Introduzione....................................................................................................................................................................................................................2
Disimballo e ispezione...............................................................................................................................................................................................3
Sicurezza..........................................................................................................................................................................................................................3
Norme di sicurezza......................................................................................................................................................................................................4
Simboli elettrici internazionali................................................................................................................................................................................4
Multimetro......................................................................................................................................................................................................................5
Manopola.........................................................................................................................................................................................................................6
Tasti operativi (1).........................................................................................................................................................................................................7
Tasti operativi (2).........................................................................................................................................................................................................8
Simboli visualizzati (1)..............................................................................................................................................................................................9
Range di misurazione................................................................................................................................................................................................10
Misurazione..................................................................................................................................................................................................................11
Tasto POWER.............................................................................................................................................................................................................20
Tasto BLU.....................................................................................................................................................................................................................20
Uso della modalità di valore relativo..................................................................................................................................................................20
Modalità Hold..............................................................................................................................................................................................................20
Dati generali.................................................................................................................................................................................................................21
Precisione......................................................................................................................................................................................................................22
Manutenzione...............................................................................................................................................................................................................24
Porta seriale RS232C................................................................................................................................................................................................27
2
Introduzione
Questo manuale duso riporta informazioni sulla sicurezza. Si raccomanda quindi di leggerlo attentamente e di
rispettare gli avvertimenti e le note.
Attenzione - Per evitare scosse elettriche o ferite, leggere attentamente le sezioni relative alla sicurezza e
alle relative norme prima di usare lapparecchio.
Il multimetro digitale Modello DM60A (di seguito chiamato Multimetro) ha funzioni di autorange e range manuale con
capacità massima di lettura di 3999. Per fornire un adeguato isolamento, linvolucro dellapparecchio è stato progettato
secondo lavanzata tecnica di co-iniezione.
Oltre alle tradizionali funzioni di rilevamento, questo prodotto è caratterizzato da una porta seriale standard RS232C per
il collegamento con un computer al fine di realizzare macroregistrazioni e monitoraggi e catturare i dati dinamici del
transiente, visualizzare le modifiche nella forma donda durante il rilevamento, fornire dati per le ricerche scientifiche.
Si tratta di un multimetro digitale ad alta tecnologia con ottimo rendimento e totale protezione contro il sovraccarico.
3
Disimballo e ispezione
Aprire la confezione ed estrarre il multimetro. Controllare attentamente quanto di seguito riportato e verificare che non
vi siano parti mancanti o danneggiate.
Parte Descrizione Quantità
1 Manuale duso 1
2 Sonda 1 paio
3 Batteria 9V (NEDA1604, 6F22 o 006P) (installata) 1
4 Cavo di interfaccia RS232C 1
5 CD-Rom (guida allinstallazione e software di interfaccia per computer) 1
Qualora fossero riscontrati danni o parti mancanti, rivolgersi immediatamente al fornitore.
Sicurezza
Questo multimetro è conforme alle norme IEC1010: inquinamento grado 2, categoria di sovratensione (CAT. III
1000V, CAT. IV 600V) e doppio isolamento.
CAT III: livello di distribuzione, installazione fissa, con sovratensione di transiente inferiore ai valori riportati nella
CAT. IV.
CAT IV: livello di rifornimento primario, linee generali, sistemi di cavi, etcc..
Utilizzare lapparecchio solo secondo le indicazioni del presente manuale. In caso contrario la protezione potrebbe non
rivelarsi adeguata.
In questo manuale, il termine Attenzione identifica condizioni ed azioni che comportano pericoli per lutente o danni
allapparecchio o ai dispositivi che si stanno controllando.
Il termine Nota identifica informazioni sulle quali si desidera richiamare lattenzione dellutente.
Nelle pagine successive sono illustrati i simboli elettrici internazionali utilizzati sul multimetro e nel presente manuale.
4
Norme di sicurezza
Attenzione - Per evitare scosse elettriche o ferite al personale e danni al multimetro e ai dispositivi che si
stanno controllando, rispettare le seguenti norme.
l
Controllare lapparecchio prima delluso. Non usare lapparecchio in caso di danni o in caso di rimozione
dellinvolucro o parte di esso. Controllare crepe o parti mancanti della plastica con particolare attenzione
allisolamento intorno ai connettori.
l Controllare che lisolamento delle sonde non sia danneggiato e non vi siano parti metalliche esposte.
Controllare la continuità. In caso di sostituzione, utilizzare sonde dello stesso modello o con le stesse
caratteristiche elettriche.
l Non utilizzare una tensione superiore a quella indicata sullapparecchio, tra i terminali o tra un terminale e
la messa a terra.
l
Durante la misura la manopola deve trovarsi nella posizione corretta e non bisogna apportare modifiche al
range durante loperazione.
l
Non usare il multimetro ad una tensione effettiva superiore a 60V in DC o 30V rms in AC per evitare il
pericolo di scosse.
l
Utilizzare terminali, funzione e range corretti per la misura da eseguire.
l
Non utilizzare o conservare il multimetro in un ambiente ad alta temperatura, umidità, soggetto ad
esplosioni, infiammabile o con forti campi magnetici. Il funzionamento del multimetro può risultare
deteriorato se soggetto a forte umidità o bagnato.
l
In caso di utilizzo delle sonde, tenere le dita dietro le apposite protezioni.
l Prima di eseguire un test di continuità, diodi, resistenza, capacitanza o correnti scollegare lalimentazione
del circuito e scaricare tutte le capacità ad alta tensione.
l
Prima di eseguire la misura di corrente, controllare i fusibili del multimetro e spegnere lalimentazione al
circuito prima di connettervi il multimetro.
l
Sostituire la batteria non appena il relativo indicatore ne mostra il basso livello. Con una batteria scarica, il
multimetro potrebbe produrre letture errate con possibile pericolo di scosse elettriche e ferite.
l
Rimuovere le sonde e il cavo di interfaccia RS232C dal multimetro e spegnerlo prima di aprirne linvolucro.
l
In caso di assistenza utilizzare solo parti di ricambio dello stesso modello o con le stesse caratteristiche
elettriche.
l
Il circuito interno del multimetro non deve essere alterato arbitrariamente per evitare danni e incidenti.
l
Per la pulizia dellapparecchio bisogna usare un panno soffice ed un detergente neutro. Evitare sostanze
abrasive e solventi per prevenire corrosione, danni ed incidenti.
l
Il multimetro è progettato per uso in ambiente chiuso.
l
In ambienti con alta scarica elettrostatica (+/-4kV) il multimetro potrebbe operare in maniera non corretta e
necessitare di reimpostazione.
l
Spegnere lapparecchio quando non è utilizzato e, in caso di inutilizzo prolungato, togliere la batteria per
evitare danni allo strumento.
l Si consiglia di controllare costantemente la batteria in quanto essa potrebbe presentare perdite in caso di
utilizzo prolungato. Se necessario sostituirla per evitare danni allapparecchio.
Simboli elettrici internazionali
AC (corrente alternata)
)
))
Test di continuità
DC (corrente continua)
Diodo
AC o DC
Test di capacitanza
Messa a terra Fusibile
Doppio isolamento
Attenzione -
Consultare il manuale
d'uso
Abbassamento del livello della batteria
Conformità alle norme comunitarie
(UE)
5
Multimetro
1 Visore LCD
2 Tasti operativi
3 Manopola
4 Terminale di ingresso HzV:
ingresso per misure di tensione, frequenza/ciclo di funzionamento, resistenza, diodo, continuità e capacitanza.
5 Terminale di ingresso COM:
terminale di ritorno per tutte le misurazioni.
6
Terminale di ingresso µAmA:
ingresso per la misurazione di corrente da 0.1 µA a 400.0mA
7 Terminale di ingresso 10A:
ingresso per la misurazione di corrente da 0.001A a 10.00A.
6
Manopola
La tabella sotto riportata indica le posizioni della manopola.
Posizione Funzione
Hz V Range di misurazione della tensione AC da 400.0mV a 1000V oppure
Range di misurazione della tensione DC da 4.000V a 750.0V.
)
))
Test di continuità.
Test diodo.
)
))
Range di prova della resistenza da 400.0 a 40.00 M.
Range di misura della capacitanza da 40.00nF a 100.0µF.
Hz%
Range di misurazione della frequenza da 10.00Hz a 10.00MHz. Misurazione del ciclo di
funzionamento.
µA Hz Range di misurazione della corrente AC o DC da 400.0µA a 4000 µA.
mA Hz Range di misurazione della corrente AC o DC da 40.00mA a 400.0mA.
Hz A Range di misurazione della corrente AC o DC da 4.000A a 10.00A.
7
Tasti operativi (1)
La tabella sotto riportata indica le funzioni dei tasti operativi.
Tasto Misurazione Operazione
POWER Qualsiasi
posizione della
manopola
Accensione e spegnimento.
Hz V
Commuta tra tensione AC e DC; lapparecchio emette un
suono. Il valore preimpostato è DC.
Commuta tra le misurazioni di continuità, diodo e
resistenza. Lapparecchio emette un suono. La
misurazione preimpostata è quella della resistenza.
µA Hz Commuta tra il range di corrente AC e DC da 400.0µ
A a
4000µ
A; lapparecchio emette un suono. Il valore
preimpostato è DC.
mA Hz
Commuta tra il range di corrente AC e DC da 40.00mA a
400.0mA; l’
apparecchio emette un suono. Il valore
preimpostato è DC.
Ο
(BLU)
Hz A
Commuta tra il range di corrente AC e DC da 4.000A a
10.00A; l’apparecchio emette un suono. Il valore
preimpostato è DC.
8
Tasti operativi (2)
RANGE
Qualsiasi
posizione della
manopola eccetto
Hz% e modalità
1. Premere RANGE
impostazione manuale di tale valore;
lapparecchio emette un suono. La selezione
manuale del range comporterà labbandono delle
modalità Hold e REL da parte dellapparecchio.
2. Premere RANGE
per accedere ai range
disponibili per la funzione selezionata;
lapparecchio emette un suono.
3. Tenere premuto RANGE
per 2 secondi per
riportare lapparecchio nella modalità di
autorange; lapparecchio emette un suono.
Hz % 1. Premere per atti
vare il contatore di frequenza;
lapparecchio emette un suono.
2.
Premere di nuovo per accedere alla modalità di ciclo
di funzionamento; lapparecchio emette un suono.
3.
Premere di nuovo per riportare lapparecchio in
modalità di contatore di frequenza; lappar
ecchio
emette un suono.
Hz%
Hz V,
µ A Hz ,
mA Hz o
Hz A
1.
Premere per attivare il contatore di frequenza;
lapparecchio emette un suono.
2.
Premere di nuovo per accedere alla modalità di
ciclo di funzionamento; lapparec
chio emette un
suono.
3.
Premere di nuovo per riportare l’apparecchio in
modalità di misurazione di tensione o corrente;
lapparecchio emette un suono.
REL
Qualsiasi
posizione della
manopola eccetto
Hz %
Premere REL
per accedere ed abbandonare la modali
tà
REL
in qualsiasi modalità di misurazione eccetto
frequenza/ciclo di funzionamento; lapparecchio emette
un suono.
HOLD H
Qualsiasi
posizione della
manopola
Premere HOLD H
per accedere ed abbandonare la
modalità Hold in qualsiasi modalità. Lapparecchi
o
emette un suono.
9
Simboli visualizzati (1)
Numero Simbolo Significato
1 AC Indicatore di tensione o corrente AC.
Il valore indicato è quello medio.
2 AUTO
Il multimetro è in modalità autorange ovvero esso seleziona
automaticamente il range con la migliore risoluzione.
3 RS232C
Uscita dati. Questa sigla è sempre visualizzata, ma lemissione di dati
è attiva solo quando il multimetro è collegato al computer per mezzo
del cavo di interfaccia RS232C.
4 % Percentuale: utilizzata per le misurazioni del ciclo di funzionamento.
5
H
La funzione Data Hold è attiva.
6
La funzione REL
è attiva per mostrare il valore attuale meno il
valore memorizzato.
7 Batteria scarica.
Attenzione -
Per evitare rilevazioni errate con conseguenti
scosse o ferit
e sostituire la batteria non appena questo
simbolo appare.
8 Test del diodo.
9
)
))
Il cicalino di continuità è attivo.
, k , M : Ohm. Unità di resistenza.
k: kilohm. 1 x 10³ o 1000 ohm.
M: Megaohm. 1 x 10
6
o 1.000.000 di ohm.
F, µ F, nF
F: Farad. Unità di capacitanza.
µ F: Microfarad. 1 x 10
-6
o 0.000001 farad.
NF: Nanofarad. 1 x 10
-9
oppure 0.000000001 farad.
Hz, kHz, MHz Hz: Hertz. Unità di frequenza in cicli/secondo.
KHz: Kilohertz. 1 x 10³ o 1.000 hertz.
MHz: Megahertz. 1 x 10
6
oppure 1.000.000 di hertz.
V, mV V: Volt. Unità di misura della tensione.
mV: Millivolt. 1 x 10
-3
o 0.001 volt.
10 - 14
A, mA, µA
A: Ampere (amp). Unità di misura della corrente.
mA: Milliamp. 1 x 10
-3
o 0.001 ampere.
µ A: Microamp. 1 x 10
-6
o 0.000001 ampere.
15
Indica un valore negativo.
16
OL
Il valore immesso è troppo grande per il range selezionato.
10
Range di misurazione
Un range di misurazione determina il valore più alto che p essere misurato dal multimetro. Molte funzioni hanno
diversi range. Si rimanda alle specifiche di precisione.
A. Come selezionare un range di misurazione
La scelta del range corretto è molto importante:
l
Se il range è troppo basso per l'ingresso, il multimetro mostra OL per indicare un sovraccarico ( OL = overload).
l
Se il range è troppo alto, il multimetro non indica il valore preciso.
B. Range manuale e automatico
Il multimetro permette di scegliere la selezione del range manuale o di quello automatico:
l
In modalità autorange il multimetro seleziona il range migliore per i segnali in ingresso.
Questo permette allutente di commutare i test point senza dover reimpostare il range.
l In modalità di range manuale lutente seleziona il range.
In questo modo la funzione automatica resta esclusa e lutente può bloccare il multimetro su un range specifico.
Con funzioni di misura che abbiano p di un range il multimetro si porta automaticamente in modalità autorange. In
questo caso appare la sigla AUTO.
Per accedere a ed abbandonare la modalità di range manuale:
1. Premere RANGE.
Il multimetro si porta in modalità di range manuale e il simbolo AUTO scompare. Ogni pressione del tasto
RANGE incrementa il relativo valore. Quando è raggiunto il valore più alto, lapparecchio si riporta su quello più
basso.
2. Per abbandonare la modalità di range manuale, tenere premuto il tasto RANGE per più di 2 secondi.
Il multimetro si riporta in modalità autorange e la relativa indicazione AUTO appare sul visore.
Nota
l
Quando si modifica manualmente il range di misurazione dopo laccesso alle modalità REL oppure Hold,
l'apparecchio abbandona queste ultime.
l
Durante la misurazione di frequenza/ciclo di funzionamento e capacitanza, è disponibile solo la modalità
autorange.
11
Misurazione
A. Misurazione della tensione AC & DC
Attenzione - Per evitare danni all’utente e allapparecchio dovuti a scossa elettrica, non misurare
tensioni superiori a 1000V / 750V rms anche se lapparecchio ne mostra il valore.
Misurazione della tensione AC
I range per la tensione AC sono: 4.000V, 40.00V, 400.0V e 750.0V. La misura della tensione AC avviene nel seguente
modo:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su Hz V e premere il tasto BLU per selezionare la misurazione di tensione AC.
3. Collegare le sonde alloggetto da misurare. Il valore appare sul visore e rappresenta il valore effettivo dellonda
sinusoidale (valore medio).
Nota
l
In ogni range il multimetro ha unimpedenza di ingresso di 10M. Questo effetto di carico può provocare errori di
misurazione in circuiti ad alta impedenza. Se limpedenza del circuito è inferiore o uguale a 10k lerrore è
trascurabile (0.1% o inferiore).
l
Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso Nero
12
Misurazione della tensione DC
I range per la tensione DC sono: 400.0mV, 4.000V, 40.00V, 400.0V e 1000V. La misura della tensione DC avviene nel
seguente modo:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su Hz V ; il tipo di misurazione preimpostata è DC. In caso contrario premere il tasto
BLU per selezionare tale modalità di misurazione.
3. Collegare le sonde alloggetto da misurare. Il valore appare sul visore.
Nota
l
In ogni range il multimetro ha unimpedenza di ingresso di 10M. Questo effetto di carico può provocare errori di
misurazione in circuiti ad alta impedenza. Se limpedenza del circuito è inferiore o uguale a 10k lerrore è
trascurabile (0.1% o inferiore).
l
Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso
Nero
13
B. Misurazione della continuità, diodi e resistenza
Attenzione - Per evitare danni al Multimetro o agli apparecchi da controllare scollegare l'alimentazione
e scaricare tutti condensatori ad alta tensione prima di misurare la continuità, diodi e resistenza.
Controllo della continuità
La misura della continuità avviene nel seguente modo:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su
)
)) e premere il tasto BLU per selezionare la modalità di misura
)
)).
3. Il cicalino emette un suono se la resistenza del circuito in misurazione è inferiore a 100.
Nota
l
La sigla OL sul visore indica che il circuito in misurazione è aperto.
l Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso
Nero
14
Controllo dei diodi
Questa operazione serve a controllare diodi, transistor ed altri semiconduttori. Durante questa operazione viene mandata
una corrente al collegamento del semiconduttore e quindi ne viene misurata la caduta di tensione. Un buon
collegamento di silicone ha una caduta compresa tra 0.5V e 0.8V.
Per misurare un diodo fuori da un circuito eseguire i seguenti collegamenti:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su
)
)) e premere il tasto BLU per selezionare la modalità di misura del diodo .
3. Per letture di caduta di tensione di giunzione del diodo su qualsiasi semiconduttore, mettere la sonda rossa
sullanodo del componente e la sonda nera sul catodo. Il visore mostra il valore rilevato.
Nota
l In un circuito un buon diodo produce una caduta di tensione di giunzione del diodo compresa tra 0.5V e 0.8V:
tuttavia, la lettura della caduta di tensione inversa p variare secondo la resistenza di altri percorsi tra le estremità
della sonda.
l Collegare le sonde ai corretti terminali, come specificato nei paragrafi precedenti, in modo da eliminare qualsiasi
errore nella visualizzazione.
l
La sigla OL sul visore indica che il circuito è aperto a causa di collegamenti errati.
l Lunità del diodo è il Volt (V) che indica il valore della caduta di tensione del collegamento positivo.
l
Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso
Nero
15
Misurazione della resistenza
I range per la resistenza sono: 400.0 , 4.000k, 40.00k, 400.0k e 4.000M e 40.00M. La misura della resistenza
avviene nel seguente modo:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su
)
)) ; il tipo di misurazione preimpostata è (). In caso contrario premere il tasto
BLU per selezionarlo.
3. Collegare le sonde alloggetto da misurare. Il valore appare sul visore.
Nota
l Le sonde possono aggiungere un errore tra 0.1 e 0.2 alla misura della resistenza. Per ottenere letture precise
con misure di bassa resistenza, cioè il range di 400.0 , cortocircuitare i terminali di ingresso prima
delloperazione, utilizzando il relativo tasto REL per sottrarre automaticamente il valore misurato quando le
sonde sono cortocircuitate.
l
Per la misura ad alta resistenza (>1M), è normale che il valore della lettura finale sia visualizzato dopo diversi
secondi.
l Se la lettura del valore con le sonde cortocircuitate non è <0.5 , controllare che le sonde non siano allentate,
che non sia stata selezionata una funzione errata o l'attivazione della funzione Data Hold.
l
Lindicazione OL sul visore indica il circuito aperto per il resistore misurato oppure che il valore dello stesso è
superiore al range massimo del multimetro.
l
Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso
Nero
16
C. Misurazione della capacitanza.
Attenzione - Per evitare danni al multimetro e all'apparecchio da controllare, staccare lalimentazione e
scaricare le capacità ad alta tensione prima di eseguire la misurazione. Utilizzare la funzione di tensione
DC per controllare che la capacità sia stata scaricata. Non immettere valori superiori a 60V in DC o
30V in AC per non causare danni personali.
I range di capacitanza del multimetro sono: 40.00nF, 400.0nF, 4.000
µ
F, 40.00
µ
F e 100.0
µ
F. Per eseguire la misura
della capacitanza eseguire i seguenti collegamenti:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su .
3. Collegare le sonde alloggetto da misurare. Il visore mostra il valore rilevato.
Nota
l
Per il controllo di una capacità polarizzata, collegare il clip rosso allanodo e quello nero al catodo invece di usare
le sonde.
l
Per aumentare l’affidabilità della misurazione della capacitanza, soprattutto quando avviene in range inferiori a
400nF, usare la modalità REL per sottrarre automaticamente dal risultato la capacitanza equalizzata interna del
multimetro e quella residua della sonde.
l
In caso di test con un alto valore di capacità loperazione richiede un tempo maggiore. Nel range 100 µF sono
solitamente richiesti 15 secondi.
l
Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso
Nero
17
D. Misurazione della frequenza e del ciclo di funzionamento
Misurazione della frequenza
Il range di misura è compreso tra 10Hz e 40MHz. Loperazione è eseguita come segue:
1. Inserire la sonda rossa nel terminale HzV e la sonda nera nel terminale COM.
2. Impostare la manopola su Hz% . La misurazione della frequenza (Hz) è preimpostata oppure premere Hz% per
selezionarne la modalità.
3. Collegare le sonde alloggetto da misurare. Il visore mostra il valore rilevato.
Nota
l
Per ottenere una lettura stabile in caso di misurazione del segnale di frequenza
Campo di ingresso >30V rms & < 1kHz :
Impostare la manopola su Hz
V , µ A
Hz, mA Hz o Hz A.
Premere Hz% per selezionare la modalità di misura Hz ed ottenere il valore della frequenza.
Campo di ingresso <30V rms, eseguire la misura come indicato al punto 2.
l In caso di misurazione della frequenza a range di tensione o corrente, si consiglia di fare riferimento alla seguente
tabella dei segnali:
Range Segnale Range di frequenza
V > 200mV
µA > 200µA
mA > 20mA
A > 2A
10Hz 1 kHz
l
Al termine delloperazione staccare le sonde dal circuito.
Rosso
Nero
Selezionare
Hz test
18
Misurazione del ciclo di funzionamento
Il range per questa misurazione varia tra 0.1% e 99.9%.
Per eseguire tale misurazione attenersi alle seguenti indicazioni:
1. Impostare il multimetro sulla misurazione di frequenza.
2. Per selezionare il ciclo di funzionamento premere Hz di nuovo (oppure fino allapparizione del simbolo % sul
visore).
3. Collegare le sonde alloggetto da misurare. Il visore indica il valore rilevato.
Nota
l
Il visore mostra 000.0% per indicare che il segnale di ingresso è di livello alto o basso.
l
Per ottenere una lettura stabile in caso di misurazione del segnale di frequenza:
Campo di ingresso >30V rms & < 1kHz:
Impostare la manopola su Hz V, µA Hz, mA Hz o Hz A .
Premere Hz% per selezionare la modalità di misurazione Hz ed ottenere il valore della frequenza
Campo di ingresso <30V rms, eseguire la misura come indicato al punto 2.
l
Quando la misurazione del ciclo di funzionamento è terminata staccare le sonde dal circuito.
19
E. Misurazione di corrente DC o AC
Attenzione - Non misurare una corrente in un circuito in cui la tensione di circuito aperto tra questo e la
messa a terra sia superiore a 250V. Se il fusibile brucia durante la misurazione, si potrebbero verificare
danni allapparecchio e alloperatore. Utilizzare terminali, funzioni e range adatti alla misurazione.
Quando le sonde sono collegate ai terminali di corrente non collegarle in parallelo con alcun circuito.
Per la misura della corrente esistono 3 posizioni della manopola: µA Hz, mA Hz e Hz A .
La posizione µA Hz ha un range di 400.0µA e 4000 µA, con autoranging; mA Hz ha un range di 40.00mA e
400.0mA, con autoranging; la posizione Hz A ha un range di 4.000A e 10.00A con autoranging.
La misurazione avviene come segue:
1. Spegnere il circuito e scaricare tutte le capacità ad alta tensione.
2. Inserire la sonda rossa nel terminale µAmA oppure 10A e la sonda nera nel terminale COM.
3. Impostare la manopola su µA Hz , mA Hz o Hz A. Usare il terminale 10A e la posizione di
misurazione Hz A se non è noto il valore della corrente da misurare.
4. Il multimetro imposterà la modalità di misura della corrente DC. Per alternare tra la funzione di misura DC e AC,
premere il tasto BLU .
La corrente AC è visualizzata come valore medio (calibrato contro il valore effettivo dellonda sinusoidale).
5. Interrompere il percorso della corrente da misurare. Collegare la sonda rossa al lato più positivo dellinterruzione e
la sonda nera al più negativo.
6. Accendere il circuito. Il visore mostra il valore rilevato.
Nota
l
Per motivi di sicurezza, il tempo della misurazione di una corrente alta deve essere inferiore a 10 secondi e
lintervallo tra 2 misurazioni deve essere superiore a 15 minuti.
l
Al termine della misurazione staccare le sonde dal circuito.
Nero
Rosso
Selezionare
AC o DC
20
Tasto POWER
Si tratta di un tasto auto-bloccante utilizzato per accendere e spegnere lapparecchio.
Tasto BLU
Serve a selezionare la funzione di misura richiesta quando ad una posizione della manopola corrispondono più funzioni.
Uso della modalità di valore relativo
La modalità REL si applica a tutte le funzioni di misura, eccetto quella di frequenza/ciclo di funzionamento. Essa
sottrae un valore memorizzato da quello attuale e ne mostra il valore relativo () come risultato.
La definizione esatta è la seguente:
l
Valore relativo () = valore attuale valore memorizzato.
Ad esempio, se il valore memorizzato è 20.0V e quello in corso è 22.0V, la lettura sarà 2.0V. Se il valore della
nuova misurazione è uguale a quello memorizzato, il risultato sarà 0.0V.
Per accedere o abbandonare la modalità REL:
l Usare la manopola per selezionare la funzione di misura prima di selezionare REL . Se la funzione di misura è
cambiata manualmente dopo la selezione della modalità REL , il multimetro abbandona questultima.
l
Premere REL per accedere alla modalità, la funzione di autoranging è esclusa eccetto in modalità di test della
capacitanza e il range di misura attuale è bloccato e mostra come ultimo valore di misurazione 0 come valore
memorizzato.
l
Premere di nuovo REL o ruotare la manopola per reimpostare il valore memorizzato ed abbandonare la
modalità.
Premendo il tasto HOLD H in modalità REL, il multimetro cessa l’aggiornamento. Una successiva pressione del tasto
HOLD H lo riavvia.
Modalità Hold
Attenzione - Per evitare il pericolo di scosse elettriche non utilizzare la modalità Hold per determinare
lassenza di alimentazione nei circuiti. La modalità Hold non permette di rilevare letture instabili o
disturbate.
La modalità HOLD H è applicabile a tutte le funzioni di misura.
l
Premere HOLD H per accedere alla relativa modalità. Lapparecchio emette un suono.
l
Premere di nuovo HOLD H o ruotare la manopola per abbandonare la modalità Hold; il multimetro emette un
suono.
l
In modalità Hold il visore mostra la lettera H.
21
Dati generali
l
Tensione massima tra qualsiasi terminale e la messa a terra: 1000V rms.
l
Protezione a fusibile per terminale di ingresso µ
AmA: fusibile in vetro, 0.5A, 250V, ad azione rapida, Ø
5 x 20 mm.
l
Protezione a fusibile per terminale di ingresso 10A: fusibile
in vetro, 10A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x
20 mm.
l
Visualizzazione massima: Digitale: 3999.
l
Velocità di misurazione: 3 aggiornamenti/secondo.
l
Temperatura: Funzionamento: da C a +40°C.
Magazzinamento: da 10°C a +50°C.
l
Umidità relativa: <75%@ C - 30°C; <50%@ 31°C - 40°C.
l
Altitudine: Funzionamento: 2000 m.
Magazzinamento: 10000 m.
l
Batteria: una unità da 9V (NEDA1604 oppure 6F22 oppure 006P).
l
Esaurimento batteria: visore.
l
Modalità Hold
l
Letture negative
l
Sovraccarico
l
Dotato di visualizzazione ad icone
l
Range auto e manuale selezionabili
l
Dimensioni (A x L x P): 177 x 85 x 40 mm.
l
Peso: ca. 300g (compresa la batteria).
l
Sicurezza/conformità: IEC61010 CAT.III 1000V, CAT.IV 600V sovratensione e doppio isolamento.
l
Certificazioni: CE, UL % CUL.
22
Precisione
Precisione: + (a% + b cifre), garanzia un anno.
Temperatura di funzionamento: 23°C + C.
Umidità relativa: <75%.
Coefficiente di temperatura: 0.1 x (precisione specificata)/1°C
A. Tensione AC
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
± (1% + 5)
750V 1V ± (1.2% + 5)
1000V DC
750V AC rms continui
Note:
l Impedenza di ingresso >10M.
l
Visualizzazione delleffettivo valore dellonda sinusoidale (risposta valore medio).
l
Risposta in frequenza: 40Hz-400Hz.
B. Tensione DC
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
400mV 0.1mV ± (0.8% + 3)
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
± (0.8% + 1)
1000V 1V ± (1% + 3)
1000V DC
750V AC rms continui
Note: Impedenza di ingresso >10M.
C. Continuità, Diodi e Resistenza
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
Test di continuità (400.0)
0.1 Circa <100
Diodo 1mV N/A
400 0.1
± (1.2% + 2)
4k 1
40k 10
400k 100
± (1% + 2)
4M 1k
± (1.2% + 2)
40M 10k
± (1.5% + 2)
600Vp
l
Range del test di continuità (400.0 ):
Il cicalino emette un suono continuo.
Tensione circuito aperto circa 0.45V.
l
Range del diodo:
Tensione circuito aperto: circa 1.48V.
Visualizzazione della caduta di tensione di giunzione del diodo: circa 0.5V~0.8V.
l
Range 400 ~ 40M:
Tensione circuito aperto circa 0.45V.
23
D. Capacitanza
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
40nF 10pF
400nF 100pF
4µF
1nF
40µF
10nF
± (3% + 5)
100µF
100nF ± (4% + 5)
600Vp
E. Frequenza e ciclo di funzionamento
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
10Hz~10MHz N/A ± (0.1% + 3)
0.1%~99.9%
(ciclo di funzionamento)
0.01% N/A
600Vp
Note:
l Range 10Hz~10MHz:
Sensibilità di ingresso:
<1MHz: <300mV rms;
>1MHz: <600mV rms.
l
0.1%~99.9%:
Lettura a solo scopo di riferimento.
F. Corrente DC
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
400µA 0.1µA
4000µA 1µA
± (1% + 2)
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA
± (1.2% + 3)
Fusibile di vetro 0.5A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x 20 mm
4A 0.001A
10A 0.01A
± (1.5% + 5)
Fusibile di vetro 10A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x 20 mm
Note:
l
Range 4A e 10A:
Per misurazione continua <10 secondi e intervallo tra due misurazioni superiore a 15 minuti.
G. Corrente AC
Range Risoluzione Precisione Protezione da sovraccarico
400µA 0.1µA
4000
µ
A 1
µ
A
± (1.5% + 5)
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA
± (2% + 5)
Fusibile di vetro 0.5A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x 20 mm
4A 0.001A
10A 0.01A
± (2.5% + 5)
Fusibile di vetro 10A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x 20 mm
Note:
l Risposta in frequenza: 40Hz~400Hz.
l
Visualizzazione dell'effettivo valore dellonda sinusoidale (risposta valore medio).
l
Range 4A & 10A:
Per misurazione continua <10 secondi e intervallo tra due misurazioni superiore a 15 minuti.
24
Manutenzione
Questa sezione fornisce le informazioni principali di manutenzione, tra cui quelle relative alla sostituzione della batteria
e del fusibile.
Attenzione - Le operazioni di riparazione e di manutenzione devono essere eseguite da personale
qualificato, munito delle apposite apparecchiature di calibratura e controllo, e debitamente informato.
Per evitare il rischio di scosse elettriche o danni materiali, non bagnare linterno dell'apparecchio.
A. Manutenzione generale
l
Pulire periodicamente l’esterno allapparecchio con un panno umido ed un detergente neutro. Non usare sostanze
abrasive o solventi.
l
La pulizia dei terminali deve avvenire con cotone e detergente. Terminali sporchi o opacizzati possono interferire
con i rilevamenti.
l
Spegnere lapparecchio quando questo non è in uso e, in caso di inutilizzo prolungato, togliere la batteria.
l
Non conservare lapparecchio in luoghi umidi, esposti ad alte temperature o forti campi magnetici.
B. Controllo dei fusibili
Attenzione - Per evitare il pericolo di scosse elettriche o ferite allutente, rimuovere le sonde e qualsiasi
segnale di ingresso prima di sostituire la batteria o il fusibile. Per evitare danni e pericoli, installare solo
fusibili dello stesso amperaggio, tensione e velocità.
Per controllare il fusibile attenersi alle seguenti indicazioni:
1. Impostare la manopola su
)
)) e premere il tasto BLU per selezionare
)
)).
2. Inserire una sonda nel terminale HzV e toccare il terminale 10A o µAmA con la stessa.
l
Se lapparecchio emette un suono significa che il fusibile è in buone condizioni.
l
Se il visore mostra la sigla OL, sostituire il fusibile e ripetere il controllo.
l
Se il visore mostra un altro valore, è necessario rivolgersi ad un centro di assistenza.
Se il multimetro non funziona con un fusibile in buone condizioni, rivolgersi ad un centro di assistenza.
25
C. Sostituzione della batteria
Attenzione - Per evitare letture errate con conseguenti scosse o danni all’utente, sostituire la batteria
non appena appare lindicatore di batteria scarica.
La sostituzione della batteria avviene nel seguente modo:
1. Premere il tasto POWER per spegnere lapparecchio e staccare tutti i collegamenti dai terminali.
2. Rimuovere la vite dallalloggiamento della batteria e separare questultimo dal fondo dellapparecchio.
3. Rimuovere la batteria dal suo alloggiamento.
4. Inserire una nuova batteria da 9V (NEDA1604, 6F22 oppure 006P).
5. Richiudere lalloggiamento riavvitandolo.
Vite
26
D. Sostituzione dei fusibili
Attenzione
Per evitare scosse elettriche o bruciature dellarco, o ferite e danni allapparecchio utilizzare SOLO
fusibili secondo le seguenti indicazioni.
La sostituzione del fusibile avviene nel seguente modo:
1. Premere il tasto POWER per spegnere lapparecchio e staccare tutti i collegamenti dai terminali.
2. Rimuovere la vite dallalloggiamento della batteria e separare questultimo dal fondo dellapparecchio.
3. Rimuovere i 2 piedini di gomma e le 2 viti dal fondo dellapparecchio e separare le due parti.
4. Rimuovere con delicatezza il fusibile facendo pressione su unestremità ed estraendolo dalla sua aletta di sostegno.
5. Inserire un nuovo fusibile SOLO di tipo identico e conforme alle seguenti specifiche facendo, attenzione ad
inserirlo saldamente nellalloggiamento.
Fusibile 1: fusibile di vetro 0.5A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x 20 mm.
Fusibile 2: fusibile di vetro 10A, 250V, ad azione rapida, Ø 5 x 20 mm.
6. Riunire lalloggiamento della batteria e la parte superiore dellapparecchio, quindi reinserire la vite.
7. Riunire la parte superiore a quella inferiore dell'apparecchio, reinstallare le viti e i piedini di gomma.
La sostituzione del fusibile è unoperazione raramente necessaria. La bruciatura del fusibile è sempre il risultato di
unoperazione errata.
Piedino di gomma
Vite
27
Porta seriale RS232C
A. Cavo della Porta RS232C
Multimetro Computer
Maschio 9-pin D-sub Femmina 9-pin D-sub
Femmina 25-pin D-sub Nome Pin
Note
2 ----
2 3 RX Ricezione dati
3 ----
3 2 TD Trasmissione dati
4 ----
4 20 DTR Terminale dati
pronto
5 ----
5 7 GND Messa a terra
6 ----
6 6 DSR Impostazione dati
pronto
7 ----
7 4 RTS Richiesta di invio
8 ----
8 5 CTS Pronto per linvio
B. Impostazione delle porte seriali RS232C
Limpostazione di default della porta seriale RS232C è la seguente:
Baud Rate 2400
Bit di avvio 1 (sempre 0)
Bit di stop 1 (sempre 1)
Bit dati 8
Parità 1 (Dispari - Odd)
C. Requisiti di sistema per linstallazione del Programma di Interfaccia DM60A
Per lutilizzo del Programma di Interfaccia DM60A sono necessari i seguenti apparecchi:
l
PC IBM compatibile con processore 80486 o superiore e monitor 640 x 480 o superiore.
l
Microsoft Windows 95 o versione successiva.
l
8MB di RAM minimo.
l
8MB di spazio libero minimo su disco fisso.
l
Accesso a CD-ROM locale o di rete.
l Una porta seriale libera.
l
Un mouse o altro dispositivo di puntamento supportato da Windows.
Per linstallazione e lutilizzo del Programma di Interfaccia DM60A, si rimanda alla relativa guida fornita con il CD-
ROM.
28
29
Indice
Introducción..................................................................................................................................................................................................................30
Desempaque e inspección.......................................................................................................................................................................................31
Seguridad.......................................................................................................................................................................................................................31
Normas de seguridad.................................................................................................................................................................................................32
Símbolos eléctricos internacionales....................................................................................................................................................................32
Multímetro....................................................................................................................................................................................................................33
Manopla...................................................................................................................................................Errore. Il segnalibro non è definito.
Teclas operativas (1).................................................................................................................................................................................................35
Teclas operativas (2).................................................................................................................................................................................................36
Símbolos visualizados (1)......................................................................................................................................................................................37
Range de medicn.....................................................................................................................................................................................................38
Medicn........................................................................................................................................................................................................................39
Tecla POWER.............................................................................................................................................................................................................48
Tecla AZUL..................................................................................................................................................................................................................48
Utilizo de la modalidad de valor relativo..........................................................................................................................................................48
Modalidad Hold..........................................................................................................................................................................................................48
Datos generales...........................................................................................................................................................................................................49
Precisión.........................................................................................................................................................................................................................50
Mantenimiento.............................................................................................................................................................................................................52
Puerto serie RS232C.................................................................................................................................................................................................55
30
Introducción
Este manual de uso describe informaciones acerca de la seguridad. Se recomienda entonces de leerlo cuidadosamente y
de respetar las advertencias y las notas.
Atencn Para evitar descargas eléctricas o heridas, leer cuidadosamente las secciones relativas a la
seguridad y a las normas correspondientes antes de utilizar el aparato.
El multímetro digital Modelo DM60A (llamado a continuación Multímetro) tiene funciones de autorange y range
manual con capacidad máxima de lectura de 3999. Para proporcionar un aislamiento adecuado, el involucro del aparato
ha sido diseñado según la técnica adelantada de coinyeccn.
Además de las funciones tradicionales de detección, este producto está caractérizado por una puerta serial estándar
RS232C para la conexión con una computadora al el fin de realizar grabaciones de una macro y vigilancias y capturar
los datos dinámicos del transitorio, visualizar las modificaciones en la forma de onda durante la detección, proporcionar
datos para las investigaciones científicas.
Se trata de un multímetro digital de alta tecnoloa con un óptimo rendimento y proteccn total contra la sobrecarga.
31
Desempaque e inspección
Abrir la confeccn y sacar el multímetro. Controlar cuidadosamente lo que se describe a continuacn y verificar la
ausencia de partes o la presencia de partes dañadas.
Parte Descripción Cantidad
1 Manual de uso 1
2 Sonda 1 par
3 Batería 9V (NEDA1604, 6F22 o 006P) (instalada) 1
4 Cable de interfaz RS232C 1
5 CD-Rom (guía a la instalación y software de interfaz para computadora) 1
En caso de acusar daños o partes faltantes, acudir de inmediato al proveedor.
Seguridad
Este multímetro está conforme a las normas IEC1010: contaminación grado 2, categoría de sobretensión (CAT. III
1000V, CAT. IV 600V) y doble aislamiento.
CAT III: nivel de distribución, instalacn fija, con sobretensión de transitorio inferior a los valores describidos en la
CAT. IV.
CAT IV: nivel de abastecimeinto primario, líneas generales, sistemas de cableado, etc.
Utilizar el aparato solamente según las indicaciones de este manual. De lo contrario la proteccn podría no resultar
adecuada.
En este manual, el término Atencn identifica condiciones y acciones que conllevan peligros para el usuario o daños al
aparato o a los dispositivos que están siendo chequeados.
El término Nota identifica informaciones acerca de las cuales se quiere llamar la atención del usuario.
En las páginas siguientes están expuestos los símbolos eléctricos internacionales utilizados en el multímetro y en este
manual.
32
Normas de seguridad
Atencn Para evitar descargas eléctricas o heridas al personal y daños al multímetro y a los
dispositivos que están siendo chequeados, respetar las siguientes normas.
Controlar el aparato antes del uso. No utilizar el aparato en caso de daños o en caso de remocción del
invólucro o porciones del mismo. Controlar agrietaduras o partes faltantes con particular atención al aislamento
en la zona circundante los conectores.
l Controlar que el aislamiento de las sondas no sea dañado y no existan partes metálicas expuestas. Controlar
la continuidad. En caso de reemplazo, utilizar sondas del mismo modelo o con las mismas características
eléctricas.
l No utilizar una tensión mayor de aquella indicada sobre el aparato, entre los terminales o entre un terminal
y la puesta a tierra.
l
Durante la medicn la manipola tiene que encontrarse en la posición correcta y no hay que aportar
modificaciones al range durante la operación.
l
No utilizar el multímetro a una tensión efectiva superior a los 60V en DC o a los 30V rms en AC para evitar
el peligro de descargas.
l
Utilizar terminales, funcn y range correctos para la medición que hay que ejecutar.
l
No utilizar o guardar el multímetro en un ambiente a alta temperatura, humedad, sometido a explosiones,
inflamable o con fuertes campos magnéticos. >El funcionamiento del multímetro puede resultar deteriorado
en caso de ser sometido a fuerte humedad o mojado.
l
En caso de uso de las sondas, mantener los dedos por detrás de las protecciones apropiadas.
l Antes de ejecutar una prueba de continuidad, diodos, resistencia, capacitancia o corrientes desconectar la
alimentación del circuito y descargar todas las capacidades de alta tensión.
l
Antes de ejecutar la medición de corriente, controlar los fusibles del multímetro y apagar la alimentación al
circuito antes de conectarse al multímetro.
l
Sustituir la batería no apenas el indicador correspondiente muestra el nivel bajo. Con una batería
descargada, el multímetro podría producir lecturas erradas con posible peligro de descargas eléctricas y
heridas.
l
Quitar las sondas y el cable de interfaz del multímetro y apagarlo antes de abrir el involucro.
l
En caso de asistencia utilizar solamente partes de repuesto del mismo modelo o con las mismas
características eléctricas.
l
El circuito interno del multímetro no tiene que ser alterado arbitrariamente para evitar daños e infortunios.
l Para la limpieza del aparato hay que utilizar un paño suave y un detergente neutro. Evitar sustancias
abrasivas y solventes para prevenir la corrosión, daños e infortunios.
l
El multímetro está diseñado para ser utilizado en un ambiente cerrado.
l En ambientes con alta descarga eléctroestática (+/-4kV) el multímetro podría funcionar de forma incorrecta
y necesitar de ser reajustado.
l
Apagar el aparato cuando el mismo no es utilizado y, en caso de inutilización prolongada, quitar la batería
para evitar daños al instrumento.
l
Se aconseja de controlar costantemente la batería puesto que la misma podría presentar fugas en caso de
uso prolongado. En caso de ser necesario sustituirla para evitar daños al aparato.
Símbolos eléctricos internacionales
AC (corriente alterna)
)))
Prueba de continuidad
DC (corriente continua)
Diodo
AC o DC
Prueba de capacitancia
Puesta a tierra Fusible
Doble aislamiento
Atención -
Consultar el manual de
uso
Descenso del nivel de la batería
Conformidad a las normas
comunitarias (UE)
33
Multímetro
1 Visor LCD
2 Teclas operativas
3 Manipola
4
Terminal de entrada HzV :
Entrada para medidas de tensión, frecuencia/ciclo de funcionamiento, resistencia, diodo, continuidad y
capacitancia.
5 Terminal de entrada COM:
Borne de retroceso para todas las mediciones.
6
Terminal de entrada µAmA:
Entrada para la medición de corriente de 0.1 µA a 400.0mA
7 Terminal de entrada 10A:
Entrada para la medición de corriente de 0.001A a 10.00A.
34
Manopla
La tabla a continuación indica las posiciones de la manopla.
Posición Función
Hz V Range de medición de la tensión AC de 400.0mV a 1000V o
Range de medición de la tensión DC de 4.000V a 750.0V.
)
))
Prueba de continuidad.
Prueba diodo.
)
))
Range de prueba de la resistencia de 400.0 a 40.00 M .
Range de medición de la capacitancia de 40.00nF a 100.0µ F.
Hz%
Range de medición de la frecuencia de 10.00Hz a 10.00MHz. Medición del ciclo de
funcionamiento.
µA Hz Range de medición de la corriente AC o DC de 400.0µA a 4000µA.
mA Hz Range de medición de la corriente AC o DC de 40.00mA a 400.0mA.
Hz A Range de medición de la corriente AC o DC de 4.000A a 10.00A.
35
Teclas operativas (1)
La tabla a continuación indica las funciones de las teclas operativas.
Tecla Medicn Operacn
POWER Cualquier posición
de la manopla
Encendido y apagado.
Hz V
Conmuta entre tensión AC y DC; el aparato emite un
sonido. El valor preajustado es DC.
Conmuta entre las mediciones de continuidad, diodo e
resistencia. El aparato emite un sonido. La medición
preajustada es aquella de la resistencia.
µA Hz
Commuta entre el range de corriente AC y DC de
400.0µA a 4000µ
A; el aparato emite un sonido. El valor
preajustado es DC.
mA Hz
Conmuta entre el range de corriente AC y DC de
40.00mA a 400.0mA; el aparato emite un sonido. El valor
preajustado es DC.
Ο
(AZUL)
Hz A Conmuta entre el range de corriente AC y D
C de 4.000A
a 10.00A; el aparato emite un sonido. El valor preajustado
es DC.
36
Teclas operativas (2)
RANGE
Cualquier posición
de la manopla con
excepto de Hz% y
modalidad
4. Presionar RANGE
para tener acceso a la
modalidad de ajuste manual de este va
lor, el
aparato emite un sonido. La selección manual del
range conllevará el abandono de las modalidades
Hold y REL por parte del aparato.
5. Presionar RANGE
para acceder a los range
disponibles para la funcn seleccionada, el
aparato emite un sonido.
6. Mantener presionada RANGE
durante 2
segundos para volver a llevar el aparato en la
modalidad de autorange; el aparato emite un
sonido.
Hz % 4.
Presionar para activar el contador de frecuencia, el
aparato emite un sonido.
5. Presionar nuovamente para tener acc
eso a la
modalidad de ciclo de funcionamiento, el aparato
emite un sonido.
6.
Presionar nuovamente para volver a llevar el aparato
en la modalidad de contador de freceuncia, el aparato
emite un sonido.
Hz%
Hz V,
µ A Hz ,
mA Hz o
Hz A
4.
Presionar para activar el contador de frecuencia,
el aparato emite un sonido.
5.
Presionar nuevamente para acceder a la
modalidad de ciclo de funcionamiento, el aparato
emite un sonido.
6.
Presionar nuevamente para volver a llevar el
aparato
en modalidad de medicn de tensión o
corriente, el aparato emite un sonido.
REL
Cualquier posición
de la manopla con
excepto de Hz %
Presionar REL
para tener acceso y abandonar la
modalidad REL
en cualquier modalidad de medición con
excepto de frec
uencia/ciclo de funcionamiento, el aparato
emite un sonido.
HOLD H
Cualquier posición
de la manipola
Presionar HOLD H
para acceder y abandonar la
modalidad Hold en cualquier modalidad. El aparato emite
un sonido.
37
Símbolos visualizados (1)
Número Símbolo Significato
1 AC Indicador de tensión o corriente AC.
El valor indicado es el medio.
2 AUTO
El multímetro se encuentra en modalidad autorange es decir que
selecciona autoticamente el range con la mejor resolución.
3 RS232C Salida datos.
Esta sigla está sempre visualizada, pero la emisión de
datos es activa solamente cuando el multímetro está conectado a la
computadora por medio del cable de interfaz RS232C.
4 % Porcentaje utilizado para las mediciones del ciclo de funcionamiento.
5
H
La funcn Data Hold es activa.
6
La función REL
es activa para muestrar el valor actual menos el
valor almacenado.
7 Batería descargada.
Atencn-
Para evitar detecciones erradas con
consiguientes descargas o heridas reemplazar la batería no
apenas aparece este símbolo.
8 Prueba del diodo.
9
)
))
El zumbador de continuidad es activo.
, k , M : Ohmios Unidad de resistencia.
k: kilohmios 1 x 10³ o 1000 ohmios
M: Megaohmios 1 x 10
6
o 1.000.000 de ohmios
F, µ F, nF
F: Faradio. Unidad de capacitancia.
µ F: Microfaradio. 1 x 10
-6
o 0.000001 faradios.
NF: Nanofaradios. 1 x 10
-9
o 0.000000001 faradios.
Hz, kHz, MHz Hz: Hertzio. Unidad de frecuencia en ciclos/segundo.
KHz: Kilohertzios. 1 x 10³ o 1.000 hertzios.
MHz: Megahertzios. 1 x 10
6
o 1.000.000 de hertzios.
V, mV V: Voltio. Unidad de medida de la tensión.
mV: Millivoltios. 1 x 10
-3
o 0.001 voltios.
10 - 14
A, mA, µA
A: Amperio (amp). Unidad de medida de la corriente.
mA: Milliamperio. 1 x 10
-3
o 0.001 amperio.
µ A: Microamperios. 1 x 10
-6
o 0.000001 amperios.
15
Indica un valor negativo.
16
OL
El valor introducido es demasiado grande para el range seleccionado.
38
Range de medición
Un range de medición determina el valor s alto que puede ser medido por el multímetro. Muchas funciones tienen
range distintos. Se remite a las especificaciones de precisión.
A. Como seleccionar un range de medicn
La selección del range corregido es muy importante:
l
En caso de que el ranger sea demasiado bajo para la entrada, el multímetro muestra OL para indicar una sobrecarga
(OL = overload).
l En caso de que el range sea demasiado alto, el multímetro no indica el valor exacto.
B. Range manual y automático
El multímetro permite de elegir la selección del range manual o de aquello autotico.
l
En modalidad autorange el multímetro selecciona el range mejor para las señales en entrada.
Esto permite al usuario de conmutar los test point sin tener que reajustar el range.
l
En modalidad range manual el usuario selecciona range.
De esta forma la función automática queda excluída y el usuario puede bloquear el multímetro en un range
específico.
Con funciones de medición que tengan más de un range el multímetro se desplaza autoticamente en modalidad
autorange. En este caso aparece la sigla AUTO.
Para acceder y abandonar la modalidad de range manual.
2. Presionar RANGE.
El multímetro se desplaza en modalidad de range manual y el símbolo AUTO desaparece. Cada pulsacn de la
tecla RANGE aumenta el valor correspondiente. Cuando el valor s alto es alcanzado, el aparato se vuelve a
desplazar sobre el más bajo.
3. Para abandonar la modalidad de range manual, mantener presionada la tecla RANGE durante más de 2 segundos.
El multímetro se desplaza en la modalidad autorange y la indicacn correspondiente AUTO aparece en el visor.
Nota
l
Cuando se modifica de forma manual el range de medicn luego del acceso a las modalidades REL o Hold, el
aparato abandona estas últimas.
l
Durante la medición de frecuencia/ciclo de funcionamiento y capacitancia, está disponible solamente en la
modalidad autorange.
39
Medición
A. Medición de la tensión AC & DC
Atencn Para evitar daños al usuario y al aparato imputables a descarga eléctrica, no medir tensiones
mayores de 1000V / 750V rms aún que el aparato muestre su valor.
Medición de la tensión AC
Los range para la tensión AC son: 4.000V, 40.00V, 400.0V y 750.0V. La medicn de la tensión AC ocurre de la
siguiente forma:
4. Introducir la sonda roja en el terminal HzV y la sonda negra en el terminal COM.
5. Ajustar la manopla sobre Hz V y presionar la tecla AZUL para seleccionar la medición de tensión AC.
6. Conectar las sondas al objeto que hay que medir. El valor aparece sobre el visor y representa el valor real de la
onda sinusoidal (valor medio).
Nota
l
En cada range el multímetro tiene una impendencia de entrada de 10M. Dicho efecto de carga puede ocasionar
errores de medicn en circuítos de alta impendencia. En caso de que la impendencia del circuito sea menor o igual
a 10k el error es irrelevante. (0.1% o inferior).
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuíto.
Rojo Negro
40
Medición de la tensión DC
Los range para la tensión DC son: 400.0mV, 4.000V, 40.00V, 400.0V y 1000V. La medición de la tensión DC ocurre
de la siguiente forma:
4. Introducir la sonda roja en el terminal HzV y la sonda negra en el terminal COM.
5. Ajustar la manipola sobre Hz V ; el tipo de medicn preajustada es DC. De lo contrario presionar la tecla
AZUL para seleccionar dicha modalidad de medición.
6. Conectar las sondas al objeto que hay que medir. El valor aparece en el visor.
Nota
l
En cada range el multímetro tiene una impendencia de entrada de 10M. Este efecto de carga puede ocasionar
errores de medicn en circuítos de alta impendencia. En caso de que la impendencia del circto sea menor o igual
a 10k el error es irrelevante (0.1% o inferior).
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuíto.
Rojo
Negro
41
B. Medicn de la continuidad, diodos y resistencia
Atencn Para evitar daños al Multímetro o a los aparatos que hay que controlar, desconectar la
alimentacn Para evitar daños al Multímetro o a los aparatos que hay que controlar desconectar la
alimentación y descargar todos los condensadores de alta tensn antes de medir la continuidad, diodos y
resistencia.
Control de la continuidad
La medición de la continuidad ocurre de la siguiente forma:
4. Introducir la sonda de color rojo en el terminal HzV y la sonda negra en el terminal COM.
5. Ajustar la manopla sobre
)
)) y presionar la tecla AZUL para seleccionar la modalidad de medicn
)
)).
6. El zumbador emite un sonido en caso de que la resistencia del circuito que está siendo medido sea menor de 100 .
Nota
l
La sigla OL en el visor indica que el circuito que está siendo medido se encuentra abierto.
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuito.
Rojo
Negro
42
Control de los diodos
Esta operación hace falta para controlar los diodos, los transistores y otros semiconductores. Durante esta operación es
enviada una corriente a la conexión del semiconductor y luego se mide su caída de tensión. Una buena conexión de
silicona tiene una caída includa entre los 0.5V y 0.8V.
Para medir un diodo fuera de un circuito ejecutar las siguientes conexiones:
4. Introducir la sonda de color rojo en el terminal HzV y la sonda de color negro en el terminal COM.
5. Ajustar la manopla sobre
)
)) y presionar la tecla AZUL para seleccionar la modalidad de medición del
diodo .
6. Para lecturas de caída de tensión de unión del diodo sobre cualquier semiconductor, colocar la sonda de color rojo
sobre el ánodo del componente y la sonda negra sobre el todo. El visor muestra el valor detectado.
Nota
l
En un circuito un buen diodo produce una caída de tensión de unión del diodo incluida entre 0.5V y0.8V: todaa,
la lectura de la caída de tensión inversa puede variar según la resistencia de otros recorridos entre las extremidades
de la sonda.
l
Conectar las sondas a los terminales correctos, como específicado en los párrafos anteriores, para eliminar
cualquier error en la visualización. .
l La sigla OL sobre el visor indica que el circuito se encuentra abierto por causa de conexiones erradas.
l
La unidad del diodo es el voltio (V) que indica el valor de la caída de tensión de la conexión positiva.
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuito.
Rojo
Negro
43
Medición de la resistencia
Los range para la resistencia son: 400.0 , 4.000k, 40.00k , 400.0k y 4.000M y 40.00M. La medicn de la
resistencia ocurre de la forma siguiente:
4. Introducir la sonda de color rojo en el terminal HzV y la sonda de color negro en el terminal COM.
5. Ajustar la manopla sobre
)
)) ; el tipo de medicn preajustada es (). De lo contrario presionar la tecla
AZUL para seleccionarlo.
6. Conectar las sondas al objeto que hay que medir. El valor aparece sobre el visor.
Nota
l Las sondas pueden agregar un error entre 0.1 y 0.2 a la medición de la resistencia. Para conseguir lecturas
precisas con mediciones de baja resistencia, es decir el range de 400.0 , cortocircuitar los terminales de entrada
antes de la operación , utilizando la tecla correspondiente REL para restar automáticamente el valor medido
caundo las sondas están cortocircuitadas.
l
Para la medición de alta resistencia (>1M), es normal que el valor de la lectura final sea visualizado luego de
varios segundos.
l En caso de que la lectura del valor con la sondas cortocircuitadas no sea <0.5 , controlar que las sondas no sean
aflojadas, que no haya sido seleccionada una función errada o la activación de la función Data Hold.
l
La indicación OL sobre el visor indica el circuito abierto para la resistencia medida o que el valor del mismo es
mayor del range ximo del multímetro.
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuito.
Rojo Negro
44
C. Medición de la capacitancia.
Atencn Para evitar daños al multímetro y al aparato que hay que controlar, desconectar la
alimentación y descargar la capacidad de alta tensión antes de ejecutar la medición. Utilizar la funcn
de tensión DC para controlar que la capacidad haya sido descargada. No introducir valores mayores de
60V en DC o 30V en AC para no ocasionar daños personales.
Los range de capacitancia del multímetro son: 40.00nF, 400.0nF, 4.000
µ
F, 40.00
µ
F y 100.0
µ
F. Para ejecutar la medida
de la capacitancia ejecutar las siguientes conexiones:
4. Introducir la sonda de color rojo en el terminal HzV y la sonda de color negro en el terminal COM.
5. Ajustar la manopla sobre : .
6. Conectar las sondas al objeto que hay que medir. El visor enseña el valor detectado.
Nota
l
Para el control de una capacidad polarizada, conectar el clip de color rojo con el ánodo y el clip de color negro con
el cátodo en vez de utilizar las sondas.
l
Para aumentar la fiabilidad de la medición de la capacitancia, sobretodo cuando ocurre en range menores a los
400nF, utilizar la modalidad REL para restar automáticamente del resultado la capacitancia equalizada interna del
multímetro y aquella residual de las sondas.
l
En caso de prueba con un alto valor de capacidad la operación requiere de un tiempo mayor. En el range 100µF
usualmente se requieren 15 segundos.
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuito.
Rojo
Negro
45
D. Medición de la frecuencia del ciclo de funcionamiento
Medicn de la frecuencia
El range de medición está includo entre 10Hz y 40MHz. La operacn se ejecutada de la forma siguiente:
4. Introducir la sonda de color rojo en el terminal HzV y la sonda de color negro en el terminal COM.
5. Ajustar la manopla sobre Hz% . La medición de la frecuencia (Hz) está preajustada o presionar Hz% para
seleccionar su modalidad.
6. Conectar las sondas con el objeto que hay que medir. El visor muestra el valor detectado.
Nota
l
Para conseguir una lectura estable en caso de medición de la señal de frecuencia.
Campo de entrada >30V rms & < 1kHz :
Ajustar la manipola sobre Hz
V , µ A
Hz, mA Hz o Hz A.
Presionar Hz% para seleccionar la modalidad de medición Hz y conseguir el valor de la frecuencia.
Campo de entrada <30V rms, ejecutar la medicn de la forma indicada en el punto 2.
l En caso de medición de la frecuencia a range de tensión o corriente, se aconseja de hacer referencia a la tabla de
las señales indicada a continuación:
Range Señal Range de frecuencia
V > 200mV
µA > 200µA
mA > 20mA
A > 2A
10Hz 1 kHz
l
Al final de la operación desconectar las sondas del circuito.
Rojo
Negro
Seleccionar
Hz test
46
Medición del ciclo de funcionamiento
El range para esta medicn varia entre 0.1% y 99.9%.
Para ejecutar esta medición atenerse a las siguientes indicaciones:
4. Ajustar el multímetro en la medición de frecuencia.
5. Para seleccionar el ciclo de funcionamiento presionar Hz nuevamente (o hasta que no aparezca el mbolo % sobre
el visor).
6. Conectar las sondas con el objeto que hay que medir. El visor indica el valor detectado.
Nota
l
El visor muestra 000.0% para indicar que la señal de entrada es de nivel alto o bajo.
l
Para obtener una lectura estable en el caso de medición de la señal de frecuencia.
Campo de entrada >30V rms & < 1kHz:
Ajustar la manopla sobre Hz V, µA Hz, mA Hz o Hz A .
Presionar Hz% para seleccionar la modalidad de medición Hz y conseguir el valor de la frecuencia.
Campo de entrada < 30V rms, ejecutar la medida como indicado en el punto 2.
l
Cuando la medicn del ciclo de funcionamiento es terminada desconectar las sondas del circuito.
47
E. Medicn de corriente DC o AC
Atencn No medir una corriente en un circuito en el cual la tensión de circuito abierto entre éste y la
puesta a tierra sea superior a los 250V. En caso de que el fusible queme durante la medicn, podrían
verificarse daños al aparato y al operador. Utilizar terminales, funciones y range adecuados a la
medicn. Cuando las sondas están conectadas a los terminales de corriente no conectarlas en paralélo
con ningún circuito.
Para la medición de la corriente hay 3 posiciones de la manopla: µA Hz, mA Hz y Hz A .
La posicn µ A Hz tiene un range de 400.0µA y 4000µA, con autoranging; mA Hz tiene un range de 40.00mA
y 400.0mA, con autoranging; la posición Hz A tiene un range de 4.000A y 10.00A con autoranging.
La medición ocurre de la forma siguiente :
7. Apagar el circuito y descargar todas las capacidades de alta tensión.
8. Introducir la sonda roja en el terminal µAmA o 10A y la sonda negra en el terminal COM.
9. Ajustar la manopla sobre µA Hz , mA Hz o Hz A. Utilizar el terminal 10A y la posicn de medicn
Hz A en caso de no ser conocido el valor de la corriente que hay que medir.
10. El multímetro ajustará la modalidad de medida de la corriente DC. Para alternar entre la funcn de medicn DC y
AC, presionar la tecla AZUL.
La corriente AC es visualizada como valor medio (calibrado con respecto al valor real de la onda sinusoidal).
11. Interrunpir el recorrido della corriente que hay que medir. Conectar la sonda roja con el lado s positivo de la
interrupción y la sonda negra con el más negativo.
12. Encender el circuito. El visor mustra el valor detectado.
Nota
l
Para motivos de seguridad, el tiempo de la medición de una corriente alta tiene que ser menor de0 segundos y el
intervalo entre 2 mediciones tiene que ser superior a 15 menudos.
l
Al final de la medicn desconectar las sondas del circuito.
Negro
Rojo
Seleccionar
AC o DC
48
Tecla POWER
Se trata de una tecla autobloqueadora utilizada para encender y apagar el aparato.
Tecla AZUL
Sirve para seleccionar la funcn de medición requerida cuando a una posicn de la manopla corresponden varias
funciones.
Utilizo de la modalidad de valor relativo
La modalidad REL se aplica a todas las funciones de medicn, con excepto de aquella de frecuencia/ciclo de
funcionamiento. Dicha función resta un valor almacenado de aquello actual y enseña su valor relativo () como
resultado.
La definición correcta es la siguiente:
l Valor relativo () = valor actual valor almacenado.
Por ejemplo, en caso de que el valor almacenado sea 20.0V y aquello corriente sea 22.0V, la lectura será 2.0V. En
caso de que el valor de la nueva medicn sea el mismo de aquello almacenado, el resultado será 0.0V.
Para acceder o abandonar la modalidad REL:
l
Utilizar la manopla para seleccionar la función de medición antes de seleccionar REL . En caso de que la
función de medición sea cambiada de forma manual luego de haber seleccionado la modalidad REL , el
multímetro la abandona.
l
Presionar REL para acceder a la modalidad, la función de autoranging es excluída con excepto de cuando hay la
modalidad prueba de la capacitancia y el range de medicn actual está bloqueado y muestra como último valor de
medición 0 como valor almacenado.
l
Presionar nuevamente REL o girar la manipola para reajustar el valor almacenado y abandonar la modalidad.
Presionando la tecla HOLD H en modalidad REL, el multímetro para la actualización. Una pulsacn sucesiva de la
tecla HOLD H la vuelve a poner en marcha.
Modalidad Hold
Atencn Para evitar el peligro de descargas eléctricas no utilizar la modalidad Hold para determinar
la ausencia de alimentación en los circuitos. La modalidad Hold no permite de detectar lecturas
inestables o perturbadas.
La modalidad HOLD H es aplicable a todas las funciones de medición.
l
Presionar HOLD H para tener acceso a la modalidad correspondiente. El aparato emite un sonido.
l
Presionar nuevamente HOLD H o girar la manipola para abandonar la modalidad Hold, el multímetro emite un
sonido.
l En modalidad Hold el visor muestra la letra H .
49
Datos generales
l
Tensión máxima entre cualquier terminal y la puesta a tierra: 1000V rms.
l
Proteccn a fusible para terminal de entrada µAmA: fusible de vidrio, 0.5A, 250V, de
acción rápida, Ø 5
x 20 mm.
l
Proteccn a fusible para terminal de entrada 10A: fusible de vidrio, 10A, 250V, de accn rápida, Ø 5 x
20 mm.
l
Visualización máxima: Digital: 3999.
l
Velocidad de medición: 3 actualizaciones/segundo.
l
Temperatura: Funcionamiento: de C a +40°C.
Almacenamiento: de 10°C a +50°C.
l
Humedad relativa: < 75%@ 0°C - 30°C; <50%@ 31°C - 40°C.
l
Altitud: Funcionamiento: 2000 m.
Almacenamiento: 10000 m.
l
Batería: una unidad de 9V (NEDA1604 o 6F22 o 006P).
l
Agotamiento batería: visor.
l
Modalidad Hold
l
Lecturas negativas
l
Sobrecarga
l
Dotado de visualizacn a icónos
l
Range auto y manual seleccionables
l
Dimensiones (H x L x A): 177 x 85 x 40 mm.
l
Peso: ca. 300g (incluída la batería).
l
Seguridad/conformidad: IEC61010 CAT.III 1000V, CAT.IV 600V sobretensión y doble aislamiento.
l
Certificaciones: CE, UL % CUL.
50
Precisión
Precisión: + (a% + b cifras), garana un año.
Temperatura de funcionamiento: 23°C + 5°C.
Humedad relativa: <75%.
Coeficiente de temperatura: 0.1 x (precisión específicada)/1°C
A. Tensión AC
Range Resolución Precisión Protección de sobrecarga
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
± (1% + 5)
750V 1V ± (1.2% + 5)
1000V DC
750V AC rms contínuos
Notas:
l Impendencia de entrada >10M.
l
Visualización del valor real de la onda sinusoidal (respuesta valor medio).
l
Respuesta en frecuencia: 40Hz-400Hz.
B. Tensión DC
Range Resolución Precisión Protección de sobrecarga
400mV 0.1mV ± (0.8% + 3)
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
± (0.8% + 1)
1000V 1V ± (1% + 3)
1000V DC
750V AC rms contínuos
Notas: Impendencia de entrada >10M.
C. Continuidad, Diodos y Resistencia
Range Resolución Precisión Protección de sobrecarga
Prueba de continuidad
(400.0
)
0.1 Aproximadamente <100
Diodo 1mV N/A
400 0.1
± (1.2% + 2)
4k 1
40k 10
400k 100
± (1% + 2)
4M 1k
± (1.2% + 2)
40M 10k
± (1.5% + 2)
600Vp
l
Range de la prueba de continuidad (400.0):
El zumbador emite un sonido contínuo.
Tensión circuito abierto aproximadamente 0.45V.
l
Range del diodo:
Tensión circuito abierto: aproximadamente 1.48V.
Visualización de la caída de tensión de unión del diodo: aproximadamente 0.5V~0.8V.
l
Range 400 ~ 40M:
Tensión circuito abierto aproximadamente 0.45V.
51
D. Capacitancia
Range Resolucn Precisión Protección de sobrecarga
40nF 10pF
400nF 100pF
4µF
1nF
40µF
10nF
± (3% + 5)
100µF
100nF ± (4% + 5)
600Vp
E. Frequencia y ciclo de funcionamiento
Range Resolución Precisión Protección de sobrecarga
10Hz~10MHz N/A ± (0.1% + 3)
0.1%~99.9%
(ciclo de funcionamiento)
0.01% N/A
600Vp
Notas:
l Range 10Hz~10MHz:
Sensibilidad de entrada:
<1MHz: <300mV rms;
>1MHz: <600mV rms.
l
0.1%~99.9%:
Lectura con el sólo fin de referencia.
F. Corriente DC
Range Resolución Precisión Protección de sobrecarga
400µA 0.1µA
4000µA 1µA
± (1% + 2)
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA
± (1.2% + 3)
Fusible de vidrio 0.5A, 250V, de acción rápida, Ø 5 x 20 mm
4A 0.001A
10A 0.01A
± (1.5% + 5)
Fusible de vidrio 10A, 250V, de acción pida, Ø 5 x 20 mm
Notas:
l
Range 4A y 10A:
Para medición contínua <10 segundos e intervalo entre dos mediciones mayor de 15 menudos.
G. Corriente AC
Range Resolución Precisión Protección de sobrecarga
400µA 0.1µA
4000
µ
A 1
µ
A
± (1.5% + 5)
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA
± (2% + 5)
Fusible de vidrio 0.5A, 250V, de acción rápida, Ø 5 x 20 mm
4A 0.001A
10A 0.01A
± (2.5% + 5)
Fusible de vidrio 10A, 250V, de acción rápida, Ø 5 x 20 mm
Notas:
l Respuesta en frecuencia: 40Hz~400Hz.
l
Visualización del valor real de la onda sinusoidal (respuesta valor medio).
l
Range 4A & 10A:
Para medición contínua <10 segundos e interval entre dos mediciones superior a los 15 menudos.
52
Mantenimiento
Esta sección suministra las informaciones principales de mantenimento, entre las cuales aquellas relativas al reemplazo
de la batería y del fusible.
Atencn Las operaciones de reparacn y de mantenimento tienen que ser ejecutadas por parte de
personal cualificado, dotado de los aparatos apropiados de calibracn y control, e informado de la
forma adecuada.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o daños materiales, no mojar el interno del aparato.
A. Mantenimiento general
l
Limpiar perdicamente el externo del aparato con un paño mojado y un detergente neutro. No utilizar sustancias
abrasivas o solventes.
l La limpieza de los terminales tiene que ocurrir con algon y detergente. Terminales sucios u opacificados pueden
interferir con las detecciones.
l
Apagar el aparato cuando el mismo no está siendo utilizado y, en caso de inutilizacn prolongada, quitar la
batería.
l
No guardar el aparato en lugares húmedos, expuestos a altas temperaturas o fuertes campos magnéticos.
B. Control de los fusibles
Atencn Para evitar el peligro de descargas eléctricas o heridas al usuario, quitar las sondas y
cualquier sal de entrada antes de sustituir la batería o el fusible. Para evitar daños y peligros, instalar
solamente fusibles con el mismo amperaje, tensión y velocidad.
Para controlar el fusible atenerse a las siguientes indicaciones:
3. Ajustar la manopla sobre
)
)) y presionar la tecla AZUL para seleccionar
)
)).
4. Introducir una sonda en el terminal HzV y tocar el terminal 10A o µAmA por medio de la misma sonda.
l En caso de que el aparato emita un sonido significa que el fusible se encuentra en buenas condiciones.
l
En caso de que el visor muestre la sigla OL, sustituir el fusible y repetir el control.
l
En caso de que el visor muestre otro valor, hace falta acudir a un centro de asistencia.
En caso de que el multímetro no funcione con un fusible en buenas condiciones, acudir a un centro de asistencia.
53
C. Reemplazo de la batería
Atencn Para evitar lecturas erradas con consiguientes descargas o daños al usuario, reemplazar la
batería no apenas aparece el indicador de batería descargada.
El reemplazo de la batería ocurre de la siguiente forma:
6. Presionar POWER par apagar el aparato y desconectar todas las conexiones de los terminales.
7. Quitar el tornillo del alojamiento de la batería que deberá ser quitado del fondo del aparato.
8. Quitar la batería de su alojamiento.
9. Introducir una nueva batería de 9V (NEDA1604, 6F22 o 006P).
10. Volver a cerrar el alojamiento enroscandolo de nuevo.
Tornillo
54
D. Reemplazo de los fusibles
Atención
Para evitar descargas eléctricas o quemaduras del arco, o heridas y daños al aparato utilizar
SOLAMENTE fusibles según las siguientes indicaciones.
La sustitución del fusible ocurre de la siguiente manera:
8. Presionar la tecla POWER para apagar el aparato y desconectar todas las conexiones de los terminales.
9. Quitar el tornillo del alojamiento de la batería y separarlo del fondo del aparato.
10. Quitar los 2 pies de goma y los 2 tornillos del fondo del aparato y dividir las dos partes.
11. Quitar delicadamente el fusible haciendo presión sobre una extremidad y sacandolo de su aleta de sujeción.
12. Introducir un nuevo fusible SOLAMENTE de tipo idéntico y conforme a las siguientes especificaciones, cuidando
que sea introducido de manera firme en el alojamiento.
Fusible 1: fusible de vidrio 0.5A, 250V, de accn pida, Ø 5 x 20 mm.
Fusible 2: fusible de vidrio 10A, 250V, de acción rápida, Ø 5 x 20 mm.
13. Reunir el alojamiento de la batería y la parte superior del aparato, luego volver a introducir el tornillo.
14. Reunir la parte superior con aquella inferior del aparato, volver a instalar los tornillos y los pies de goma.
El reemplazo del fusible es una operación raramente necesaria. La quemadura del fusible resulta ser sempre el resultado
de una operación errada.
Pie de goma
Tornillo
55
Puerto serie RS232C
A. Cable del Puerto RS232C
Multímetro Computadora
Macho 9-pin D-sub Hembra 9-pin D-sub Hembra 25-pin D-sub Nombre Pin
Notas
2 ----
2 3 RX Recepcn datos
3 ----
3 2 TD Transmisión datos
4 ----
4 20 DTR Terminal datos
listo
5 ----
5 7 GND Puesta a tierra
6 ----
6 6 DSR Ajuste datos listo
7 ----
7 4 RTS Solicitud de envío
8 ----
8 5 CTS Listo para el
envío
B. Ajuste de los puertos serie RS232C
El ajuste de default del puerto serie RS232C es el siguiente:
Baud Rate 2400
Bit de
arranque
1 (siempre 0)
Bit de stop 1 (siempre 1)
Bit datos 8
Igualdad 1 (Impar - Odd)
C. Requisitos de sistema para la instalación del Programa de Interfaz DM60A
Para el utilizo del Programa de Interfaz DM60A hacen falta los siguientes aparatos:
l
PC IBM compatible con procesor 80486 o superior y monitor 640 x 480 o superior.
l
Microsoft Windows 95 o versión sucesiva.
l
8MB de RAM mínimo.
l
8MB de espacio libre sobre disco fijo.
l Acceso a CD-ROM local o de red.
l
Un puerto serie libre.
l
Un mouse u otro dispositivo de apuntamiento soportado por Windows.
Para la instalación y el utilizo del Programa de Interfaz DM60A, remitirse a la ga correspondiente suministrada con
el CD-ROM.
56
Table of Contents
Overview........................................................................................................................................................................................................................57
Unpacking Inspection...............................................................................................................................................................................................58
Safety Information.....................................................................................................................................................................................................58
Rules For Safe Operation........................................................................................................................................................................................59
International Electrical Symbols...........................................................................................................................................................................59
The Meter Structure...................................................................................................................................................................................................59
Rotary Switch...............................................................................................................................................................................................................61
Functional Buttons (1)..............................................................................................................................................................................................62
Functional Buttons (2)..............................................................................................................................................................................................63
Display Symbols (1)..................................................................................................................................................................................................64
Measurement Ranges................................................................................................................................................................................................65
Measurement Operation...........................................................................................................................................................................................66
The POWER button...................................................................................................................................................................................................75
The BLUE button.......................................................................................................................................................................................................75
The Use of Relative Value Mode.........................................................................................................................................................................75
Operation of Hold Mode..........................................................................................................................................................................................75
General Specifications..............................................................................................................................................................................................76
Accuracy Specifications...........................................................................................................................................................................................77
Maintenance.................................................................................................................................................................................................................79
RS232C Serial Port....................................................................................................................................................................................................82
57
Overview
This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the relevant information, carefully and
observe all the Warning and Notes strictly.
Warning To avoid electric shock or personal injury, read the Safety Information and Rules for
Safe Operation carefully before using the Meter.
Digital Multimeter Model DM60A (hereafter referred to as the Meter”) has autorange and manual range options with
maximum reading 3999. The enclosure structure design adopted advanced co-injection technique in order to provide
sufficient insulation.
In addition to the conventional measuring functions, it is equipped with a RS232C standard serial port for easy
connection with computer to realize macro reading and monitoring and capture of transient dynamic data, displaying
change of waveform during the measurement, providing data and evidence to engineering technicians for scientific
research. This is also a highly applied digital multimeter of good performance with full overload protection.
58
Unpacking Inspection
Open the package case and take out the Meter. Check the following items carefully to see any missing or damaged part.
Item Description Qty
1 Operating Manual 1 piece
2 Test Lead 1 pair
3 9V Battery (NEDA1604, 6F22 or 006P) (installed) 1 piece
4 RS232C Interface Cable 1 piece
5 CD-Rom (Installation Guide & Computer Interface Software) 1 piece
In the event you find any missing or damage, please contact your dealer immediately.
Safety Information
This Meter complies with the standards IEC1010: in pollution degree 2, overvoltage category (CAT. III 1000V, CAT.
IV 600V) and double insulation.
CAT III: Distribution level, fixed installation, with smaller transient overvoltages than CAT. IV.
CAT IV: Primary supply level, overhead lines, cable systems etc.
Use the Meter only as specified in this operating manual, otherwise the protection provided by the Meter may be
impaired.
In this manual, a Warning identifies conditions and actions that pose hazards to the user, or may damage the Meter or
the equipment under test.
A Note identifies the information that user should pay attention on.
International electrical symbols used on the Meter and in this Operating Manual are explained on page 8.
59
Rules For Safe Operation
Warning To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the
Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules:
l
Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the
case) is removed. Look for cracks or missing plastic. Pay attention to the insulation around the connectors.
l
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. Replace
damaged test leads with identical model number or electrical specifications before using the Meter.
l
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between the terminals or between any
terminal and grounding.
l The rotary switch should be placed in the right position and no any changeover of range shall be made
during measurement is conducted to prevent damage of the Meter.
l
Never working at an effective voltage over 60V in DC or 30V rms in AC for there is danger of electric shock.
l Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
l
Do not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity, explosive, inflammable and
strong magnetic field. The performance of the Meter may deteriorate after dampened.
l
When using the test leads, keep your fingers behind the finger guards.
l
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing continuity, diodes,
resistance, capacitance or current.
l
Before measuring current, check the Meter’s fuses and turn off power to the circuit before connecting the
Meter to the circuit.
l Replace the battery as soon as the battery indicator appears. With a low batter, the Meter might produce
false readings that can lead to electric shock and personal injury.
l
Remove test leads and RS232C interface cable from the Meter and turn the Meter power off before opening
the Meter case.
l
When servicing the Meter, use only the same model number or identical electrical specifications
replacement parts.
l
The internal circuit of the Meter shall not be altered at will to avoid damage of the Meter and any accident.
l
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the Meter when servicing. No abrasive
and solvent should be used to prevent the surface of the Meter from corrosion, damage and accident.
l
The Meter is suitable for indoor use.
l
Under the environment with high (+/-4kV) electrostatic discharge, the Meter may not be operated as normal
condition. The user may require resetting the Meter.
l
Turn the Meter off when it is not in use and take out the battery when not using for a long time.
l
Constantly check the battery as it may leak when it has been using for some time, replace the battery as
soon as leaking appears. A leaking battery will damage the Meter.
International Electrical Symbols
AC (Alternating Current)
)
))
Continuity Test
DC (Direct Current)
Diode
AC or DC
Capacitance Test
Grounding Fuse
Double Insulated
Warning
Refer to the Operating
Manual
Deficiency of Built-In Battery
Conforms to Standards of European
Union
The Meter Structure
60
1 LCD Display
2 Functional Buttons
3 Rotary switch
4
HzV Input Terminal:
Input for voltage, frequency/duty cycle, resistance, diode continuity and capacitance measurements.
5 COM Input Terminal:
Return terminal for all measurements.
6
µAmA Input Terminal:
Input for 0.1 µA to 400.0mA current measurements.
7 10A Input Terminal:
Input for 0.001A to 10.00A current measurements.
61
Rotary Switch
Below table indicated for information about the rotary switch positions.
Rotary Switch
Position
Function
Hz V AC voltage measurement range from 400.0mV to 1000V or
DC voltage measurement range from 4.000V to 750.0V.
)
))
Continuity test.
Diode test.
)
))
Resistance measurement range from 400.0 to 40.00 M.
Capacitance test range from 40.00nF to 100.0µF.
Hz% Frequency measurement range from 10.00Hz to 10.00MHz. Duty Cycle measurement.
µ A Hz AC or DC current measurement range from 400.0µA to 4000 µA.
mA Hz AC or DC current measurement range from 40.00mA to 400.0mA.
Hz A AC or DC current measurement range from 4.000A to 10.00A.
62
Functional Buttons (1)
Below table indicated for information about the functional button operations.
Button Measuring
Function
Operation Performed
POWER Any rotary switch
position
Turn the power on and off.
Hz V Switches between
AC and DC voltage; the Meter beeps.
DC is default.
Switches between continuity and diode and resistance
measurements; the Meter beeps. Resistance is default.
µA Hz
Switches between AC and DC current range from
400.0µA to 4000µA; the Meter beeps. DC is default.
mA Hz
Switches between AC and DC current range from
40.00mA to 400.0mA; the Meter beeps. DC is default.
Ο
(BLUE)
Hz A
Switches between AC and DC current range from 4.000A
to 10.00A; the Meter beeps. DC is default.
63
Functional Buttons (2)
RANGE
Any rotary switch
position except at
Hz% and
mode.
7. Press RANGE
to enter the manual ranging
mode; the Meter beeps. Manually selecting a
range because a range causes the Meter to exit
the Hold and REL modes.
8. Press RANGE to step t
hrough the ranges
available for the selected function; the Meter
beeps.
9. Press and hold RANGE
for 2 seconds to return
to autoranging; the Meter beeps.
Hz % 7. Press Hz %
to start the frequency counter; the Meter
beeps.
8. Press Hz % again to enter duty cyc
le mode; the
Meter beeps.
9. Press Hz %
again to return to the frequency counter;
the Meter beeps.
Hz%
Hz V,
µ A Hz ,
mA Hz o
Hz A
7.
Press to start the frequency counter; the Meter
beeps.
8. Press again to enter duty cycle
mode; the Meter
beeps.
9.
Press the third time to return to voltage or
current measurement mode; the Meter beeps.
REL
Any rotary switch
position except Hz
%
Press REL
to enter and exit the REL mode in any
measuring mode except in frequency/duty cycle mo
de;
the Meter beeps.
HOLD H
Any rotary switch
position
Press HOLD H
to enter and exit the Hold mode in any
mode, the Meter beeps
64
Display Symbols (1)
Number Symbol Meaning
1 AC Indicator for AC voltage or current.
The displayed value is the mean value.
2 AUTO
The Meter is in the auto range mode in which the Meter
automatically selects the range with the best resolution.
3 RS232C
Data output. It is always on the LCD, but data output in only in
progress when the Meter is connected to the comp
uter via the
included RS232C Interface Cable.
4 % Percent: Used for duty cycle measurements.
5
H
Data Hold is active.
6
The REL
mode on, which display the present value minus the stored
value.
7 The battery is low.
Warning To avoid false reading
s, which could lead to
possible electric shock or personal injury, replace the
battery as soon as the battery indicator appears.
8 Test of diode.
9
)
))
The continuity buzzer is on.
, k , M : Ohm. The unit of resistance.
k: kilohm. 1 x 10³ or 1000 ohms.
M : Megaohm. 1 x 10
6
or 1.000.000 ohms.
F, µ F, nF
F: Farad. The unit of capacitance.
µ F: Microfarad. 1 x 10
-6
or 0.000001 farads.
NF: Nanofarad. 1 x 10
-9
or 0.000000001 farads.
Hz, kHz, MHz Hz: Hertz. The unit of frequency in cycles/second.
KHz: Kilohertz. 1 x 10³ or 1.000 hertz.
MHz: Megahertz. 1 x 10
6
or 1.000.000 hertz.
V, mV V: Volts. The unit of voltage.
mV: Millivolt. 1 x 10
-3
or 0.001 volts.
10 - 14
A, mA, µA
A: Amperes (amps). The unit of current.
mA: Milliamp. 1 x 10
-3
or 0.001 amperes.
µ A: Microamp. 1 x 10
-6
or 0.000001 amperes.
15
Indicates negative reading.
16
OL
The input value is too large for the selected range.
65
Measurement Ranges
A measurement range determines the highest value the Meter can measure. Most Meter functions have more than one
range. See Accuracy Specifications.
A. Selecting a Measurement Range
Being in the right measurement range is important:
l
If the range is too low for the input, the Meter displays OL to indicate an overload.
l
If the range is too high, the Meter will not display the most accurate measurement.
B. Manual ranging and autoranging
The Meter has both manual range and autorange options:
In the autorange mode, the Meter selects the best range for the input detected.
In the manual range mode, you select the range. This allows you to override autorange and lock the Meter in a
specific range.
The Meter defaults to the autorange mode in measurement functions that have more than one range. When the Meter is
in the autorange mode, AUTO is displayed.
To enter and exit the manual range mode:
3. Press RANGE.
The Meter enters the manual range mode and AUTO turns off. Each presses of RANGE increments the range.
When the highest range is reached, the Meter wraps to the lowest range.
4. To exit the manual range mode, press and hold RANGE for over 2 seconds.
The Meter returns to the autorange mode and AUTO is displayed.
Note
l
If you manually change the measurement range after entering the REL or Hold modes, the Meter exits these
modes.
l
Under frequency/duty cycle and capacitance measurement, only autorange mode is available.
66
Measurement Operation
A. AC & DC Voltage Measurement
Warning To avoid harms to you or damages to the Meter from electric shock, please do not attempt to
measure voltages higher than 1000V / 750V rms although readings may be obtained.
AC Voltage Measurement
The AC voltage ranges are: 4.000V, 40.00V, 400.0V and 750.0V. To measure AC Voltage, connect the Meter as
follows:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to Hz VV and press BLUE button to select AC measurement mode.
9. Connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display, which is effective value of sine wave (mean value response).
Note
l
In each range, the Meter has an input impedance of 10M. This loading effect can cause measurement errors in
high impedance circuits. If the circuit impedance is less than or equal to 10k , the error is negligible (0.1% or
less).
l
When AC voltage measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the
circuit under test.
Red Black
67
DC Voltage Measurement
The DC Voltage ranges are: 400.0mV, 4.000V, 40.00V, 400.0V and 1000V. To measure DC voltage, connect the Meter
as follows:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to Hz V; DC measurement is default or press the BLUE button to select DC measurement
mode.
9. Connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
l
In each range, the Meter has an input impedance of 10M. This loading effect can cause measurement errors in
high impedance circuits. If the circuit impedance is less than or equal to 10k , the error is negligible (0.1% or
less).
l
When DC voltage measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the
circuit under test.
Red
Black
68
B. Measuring Continuity, Diodes & Resistance
Warning To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and
discharge all the high-voltage capacitors before measuring continuity, diodes & resistance.
Testing for Continuity
To test for continuity, connect the Meter as below:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to
)
)) and press BLUE to select
)
)) measurement mode.
9. The buzzer sounds if the resistance of a circuit under test is less than 100 .
Note
l
The LCD displays OL indicating the circuit being tested is open.
l When continuity testing has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the circuit
under test.
Red
Black
69
Testing Diodes
Use the diode test to check diodes, transistors, and other semiconductor devices. The diode test sends a current through
the semiconductor junction, and then measures the voltage drop across the junction. A good silicon junction drops
between 0.5V and 0.8V.
To test a diode out of a circuit, connect the Meter as follows:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to
)
)) and press BLUE button to select . measurement mode.
9. For forward voltage drop readings on any semiconductor component, place the red test lead on the components
anode and place the black test lead on the components cathode.
The measured value shows on the display.
Note
l
In a circuit, a good diode should still produce a forward voltage drop reading of 0.5V to 0.8V; however, the reverse
voltage drop can vary depending on the resistance of other pathways between the probe tips.
l Connect the test leads to the proper terminals as said above to avoid error display.
l
The LCD will display OL indicating open-circuit for wrong connection.
l
The unit of diode is Volt (V), displaying the positive-connection voltage-drop value.
l When diode testing has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the circuit under
test.
Red
Black
70
Resistance Measurement
The resistance ranges are: 400.0, 4.000k , 40.00k , 400.0k, 4.000M and 40.00M. To measure resistance,
connect the Meter as follows:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to
)
)) , resistance measurement () is defaults or press BLUE button to select
measurement mode.
9. Connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
l
The test leads can add 0.1 to 0.2 of error to resistance measurement. To obtain precision readings in low-
resistance measurement, that is the range of 400.0 , short-circuit the input terminals beforehand, using the relative
value function button REL to automatically subtract the value measured when the testing leads are short-
circuited from the reading.
l
For high-resistance measurement (>1M), it is normal taking several seconds to obtain a stable reading.
l If reading with shorted test leads is not <0.5, check for loose test leads, incorrect function selection, or enabled
Data Hold function.
l
The LCD displays OL indicating open-circuit for the tested resistor or the resistor value is higher than the
maximum range of the Meter.
l
When resistance measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the
circuit under test.
Red Black
71
C. Capacitance Measurement
Warning To avoid damage to the Meter or to the equipment under test, disconnect circuit power and
discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance. Use the DC Voltage function to
confirm that the capacitor is discharged. Never attempt to input over 60V in DC or 30V in AC to avoid
personal dangerous.
The Meters capacitance ranges are: 40.00nF, 400.0nF, 4.000
µ
F, 40.00
µ
F and 100.0
µ
F. To measure capacitance,
connect the Meter as follows:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to .
9. Connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
l
For testing the capacitor with polarity, connect the red test lead to anode & the black test lead to cathode instead.
l
To increase the accuracy of capacitance measurement especially when measuring under 400nF, use REL mode to
automatically subtract the Meter built-in equalized capacitance and residual capacitance of test leads from the
result.
l
It takes a longer time when testing a high capacitor value, the testing time is around 15 seconds in 100 µF range.
l When capacitance measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the
circuit under test.
Red
Black
72
D. Frequency & Duty Cycle Measurement
Frequency Measurement
The measurement ranges are from10Hz to 40MHz. To measure frequency, connect the Meter as follows:
7. Insert the red test lead into the HzV terminal and the black test lead into the COM terminal.
8. Set the rotary switch to Hz% ; frequency measurement (Hz) is default or press Hz% button to select Hz
measurement mode.
9. Connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
l
To obtain a stable reading when measuring
Input scope >30V rms & < 1kHz frequency signal:
Set the rotary switch to Hz V , µ A Hz, mA Hz or Hz A .
Then press Hz% to select Hz measurement mode to obtain frequency value.
Input scope <30V rms frequency signal:
Follow the above step 2 carrying out the measurement.
l
When making frequency measurement at voltage or current range, please mind the following signal requirement
table:
Range Signal Requirement Frequency Range
V > 200mV
µ
A > 200
µ
A
mA > 20mA
A > 2A
10Hz 1 kHz
l
When Hz measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the circuit
under test.
Red
Black
SelectHz test
73
Duty Cycle Measurement
The duty cycle measurement range is 0.1% ~ 99.9%.
To measure duty cycle:
7. Set up the Meter to measure frequency.
8. To select duty cycle, press Hz again (or until the % symbol is shown on the display).
9. Connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
l
The LCD displays 000.0% indicating the input signal is high or low level.
l
To obtain a stable reading when measuring:
Input scope >30V rms & < 1kHz frequency signal:
Set the rotary switch to Hz V, µA Hz, mA Hz or Hz A .
Then press Hz% to select Hz measurement mode to obtain frequency value.
Input scope <30V rms frequency signal:
Follow the above step 2 carrying out the measurement.
l
When duty cycle measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the
circuit under test.
74
E. DC or AC Current Measurement
Warning Never attempt an in-circuit current measurement where the open-circuit voltage between
the circuit and grounds is greater than 250V. If the fuse burns out during measurement, the Meter may
be damaged or the operator himself may be hurt. Use proper terminals, function, and range for the
measurement. When the testing leads are connected to the current terminals, do not parallel them across
any circuit.
The current measurement has 3 measurement positions on the rotary switch: µA Hz, mA Hz and Hz A .
The µA Hz has a 400.0µA and 4000µA range, with auto ranging; the mA Hz has a 40.00mA and 400.0mA
range, with auto ranging; Hz A position has a 4.000A and 10.00A range, with auto ranging.
To measure current, do the following:
13. Turn off power to the circuit. Discharge all high-voltage capacitors.
14. Insert the red test lead into the µAmA or 10A terminal and the black test lead into the COM terminal.
15. Set the rotary switch to µA Hz , mA Hz or Hz A. Use the 10A terminal and Hz A measurement
position if the current value to be tested is an unknown.
16. The Meter defaults to DC current measurement mode. To toggle between DC and AC current measurement
function, press BLUE button.
AC current is displayed as a mean value (calibrated against sine wave effective value).
17. Break the current path to be tested. Connect the red test lead to the more positive side of the break and the black
test lead to the more negative side of the break.
18. Turn on power to the circuit.
The measured value shows on the display.
Note
l
For safety sake, the measuring time for high current should be 10 seconds for each measurement and the interval
time between 2 measurements should be greater than 15 minutes.
l When current measurement has been completed, disconnect the connection between the testing leads and the
circuit under test.
Black
Red
Select AC
or DC
75
The POWER button
This is a self-lock switch use to turn on or off the power of the Meter.
The BLUE button
It uses for selecting the required measurement function when there is more than one function at one position of the
rotary switch.
The Use of Relative Value Mode
The REL mode applies to all measurement functions except in frequency/duty cycle measurement, it subtracts a stored
value from the present value and displays the relative value () as the result.
The definition is as follows:
l
Relative value () = present value stored value.
For instance, if the stored value is è 20.0V and the present value is 22.0V, the reading would be 2.0V. If a new
measurement value is equal to the stored value then display 0.0V.
To enter or exit REL mode:
l
Use rotary switch to select the measurement function before selecting REL . If measurement functions change
manually after REL is selected, the Meter exits the REL mode.
l Press REL to enter REL mode, autoranging turns off except under capacitance testing mode, and the present
measurement range is locked ad display the last measurement value as 0 as the stored value.
l
Press REL again or turn the rotary switch to reset the stored value and exit REL mode.
Pressing HOLD H in REL mode makes the Meter stop updating. Pressing HOLD H again to resume updating.
Operation of Hold Mode
Warning To avoid possibility of electric shock, do not use Hold mode to determine if circuits are
without power. The Hold mode will not capture unstable or noisy readings.
The Hold mode is applicable to all measurement function.
l
Press HOLD H to enter Hold mode; the Meter beeps.
l
Press HOLD H again or turn the rotary switch to exit Hold mode; the Meter beeps.
l In Hold mode, H is displayed.
76
General Specifications
l
Maximum Voltage between any Terminals and Grounding: 1000V rms.
l
Fused Protection for µAmA Input Terminal: 0.5A, 250V fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm.
l
Fused Protection for 10A Input Terminal: 10A, 250V fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm.
l
Maximum Display: Display: 3999.
l
Measurement Speed: Updates 3 times/second.
l
Temperature: Operating: C ~ +40°C (32°F ~ 104°F).
Storage: –10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F).
l
Relative Humidity: <75%@ 0°C - 30°C; <50%@ 3C - 40°C.
l
Altitude: Operating: 2000 m.
Storage: 10000 m.
l
Battery Type: one piece of 9V NEDA1604 or 6F22 or 006P.
l
Battery Deficiency: Display.
l
Data Holding: Display
l
Negative reading: Display
l
Overloading: Display
l
Equipped with full icons display.
l
Auto and manual range selectable.
l
Dimensions (H x W x L): 177 x 85 x 40 mm.
l
Weight: approximate 300g (battery included).
l
Safety/Compliances: IEC61010 CAT.III 1000V, CAT.IV 600V overvoltage and double insulation standard.
l
Certification: CE, UL % CUL.
77
Accuracy Specifications
Accuracy: + (a% reading + b digits), guarantee for 1 year.
Operating temperature: 2C + 5°C.
Relative Humidity: <75%.
Temperature coefficient: 0.1 x (specified accuracy)/C
A. AC Voltage
Range Resolution Accuracy Overload Protection
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
± (1% + 5)
750V 1V ± (1.2% + 5)
1000V DC
750V AC rms continuous
Remarks:
l Input impedance >10M.
l
Displays effective value of sine wave (mean value response).
l
Frequency response: 40Hz~400Hz.
B. DC Voltage
Range Resolution Accuracy Overload Protection
400mV 0.1mV ± (0.8% + 3)
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
± (0.8% + 1)
1000V 1V ± (1% + 3)
1000V DC
750V AC rms continuous
Remark: Input impedance >10M.
C. Continuity, Diodes & Resistance
Range Resolution Accuracy Overload Protection
Continuity Test (400.0) 0.1 Approximate <100
Diode 1mV N/A
400 0.1
± (1.2% + 2)
4k 1
40k 10
400k 100
± (1% + 2)
4M 1k
± (1.2% + 2)
40M 10k
± (1.5% + 2)
600Vp
Remarks:
l
Continuity Test (400.0) Range:
Buzzer beeps continuously.
Open circuit voltage approximate 0.45V.
l
Diode Range:
Open circuit voltage approximate 1.48V.
Displays approximate forward voltage drop reading 0.5V~0.8V.
l
400 ~ 40M Range:
Open circuit voltage approximate 0.45V.
78
D. Capacitance
Range Resolution Accuracy Overload Protection
40nF 10pF
400nF 100pF
4µF
1nF
40µF
10nF
± (3% + 5)
100µF
100nF ± (4% + 5)
600Vp
E. Frequency & Duty Cycle
Range Resolution Accuracy Overload Protection
10Hz~10MHz N/A ± (0.1% + 3)
0.1%~99.9%
(Duty cycle)
0.01% N/A
600Vp
Remarks:
l 10Hz~10MHz Range:
Input sensitivity as follows:
<1MHz: <300mV rms;
>1MHz: <600mV rms.
l
0.1%~99.9% Range:
Reading is only for reference purpose.
F. DC Current
Range Resolution Accuracy Overload Protection
400µA 0.1µA
4000µA 1µA
± (1% + 2)
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA
± (1.2% + 3)
0.5A, 250V, fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm
4A 0.001A
10A 0.01A
± (1.5% + 5)
10A, 250V, fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm
Remark:
l
4A & 10A Range:
For continuous measurement <10 seconds and interval time between 2 measurements greater than 15 minutes.
G. AC Current
Range Resolution Accuracy Overload Protection
400µA 0.1µA
4000
µ
A 1
µ
A
± (1.5% + 5)
40mA 0.01mA
400mA 0.1mA
± (2% + 5)
0.5A, 250V, fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm
4A 0.001A
10A 0.01A
± (2.5% + 5)
10A, 250V, fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm
Remarks:
l Frequency response 40Hz~400Hz.
l
Displays effective value of sine wave (mean value response).
l
4A & 10A Range:
For continuous measurement <10 seconds and interval time between 2 measurements greater than 15 minutes.
79
Maintenance
This section provides basic maintenance information including battery and fuse replacement instruction.
Warning Do not attempt to repair or service your Meter unless you are qualified to do so and have the
relevant calibration, performance test, and service information. To avoid electrical shock or damage to
the Meter, do not get water inside the case.
A. General Service
l
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
l
To clean the terminals with cotton bar with detergent, as dirt or moisture in the terminals can affect readings.
l
Press the POWER to turn off the Meter when it is not in use and take out the battery when not using for a long
time.
l Do not store the Meter in a place of humidity, high temperature and strong magnetic field.
B. Testing the Fuses
Warning To avoid electrical shock or personal injury, remove the test leads and any input signals
before replacing the battery or fuse. To prevent damage or injury, install ONLY replacement fuses with
identical amperage, voltage, and speed ratings.
To test the fuse:
5. Set the rotary switch to )))
and select ))) by pressing BLUE button.
6. Plug a test lead into the terminal HzV and touch the probe tip to the 10A or µAmA terminal.
l
If the Meter beeps, the fuse is good.
l
If the display shows OL, replace the fuse and test again.
l
If the display shows any other value, have the Meter serviced and contact your dealer immediately.
If the Meter does not work while the fuse is all right, send it to your dealer for repair.
80
C. Replacing the Battery
Warning To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury,
replace the battery as soon as the battery indicator appears.
To replace the battery:
11. Press the POWER to turn the Meter off and remove all connections from the terminals.
12. Remove the screw from the battery compartment, and separate the battery compartment from the case bottom.
13. Remove the battery from the battery compartment.
14. Replace the battery with a new 9V battery (NEDA1604, 6F22 or 006P).
15. Rejoin the case bottom and battery compartment, and reinstall the screw.
Screw
81
D. Replacing the Fuses
Warning
To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter, use specified fuses
ONLY in accordance with the following procedure.
To replace the Meters fuse:
15. Press the POWER to turn the Meter off and remove all connections from the terminals.
16. Remove the screw from the battery compartment, and separate the battery compartment from the case bottom.
17. Remove the 2 rubber feet and 2 screws from the case bottom, and separate the case top from the case bottom.
18. Remove the fuse by gently prying one end loose, and then take out the fuse from its bracket.
19. Install ONLY replacement fuses with the identical type and specification as follows and make sure the fuse is fixed
firmly in the bracket.
Fuse 1: 0.5A, 250V, fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm.
Fuse 2: 10A, 250V, fast type Glass fuse, Ø 5 x 20 mm.
20. Rejoin the battery compartment and the case top, and reinstall the screw.
21. Rejoin the case bottom and case top, and reinstall the 2 screws and 2 rubber feet.
Replacement of the fuses is seldom required. Burning of a fuse always results from improper operation..
Rubber foot
Screw
82
RS232C Serial Port
A. RS232C Port Cable
The Meter Computer
D-sub 9 Pin Male D-sub 9-pin Female D-sub 25-pin Female Pin Name
Remark
2 ----
2 3 RX Receiving Data
3 ----
3 2 TD Transmitting Data
4 ----
4 20 DTR Data Terminal
Ready
5 ----
5 7 GND Grounding
6 ----
6 6 DSR Data Set Ready
7 ----
7 4 RTS Request To Send
8 ----
8 5 CTS Clear To Send
B. Setting of RS232C Serial Ports
Default of RS232C serial port for communication is set as:
Baud Rate 2400
Start bit 1 (always 0)
Stop bit 1 (always 1)
Data bits 8
Parity 1 (Odd)
C. System Requirements for Installing the DM60A Interface Program
To use DM60A Interface Program, you need the following hardware and software:
l
An IBM PC or equivalent computer with 80486 or higher processor and 640 x 480 pixel or better monitor.
l
Microsoft Windows 95 or above.
l
At least 8MB of RAM.
l
At least 8MB free space in hard drive.
l
Can access to a local or a network CD-ROM.
l
A free serial port.
l A mouse or other pointing device supported by Windows.
Please refer to the included “Installation Guide & Computer Interface Software for installing and operating
instructions of the DM60A Interface Program.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Greenlee DM-60 A Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario