PEAQ PPA 501BT-B El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PEAQ PPA 501BT-B El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Deutsch 3 - 12
Ελληνικά 13 - 23
English 24 - 32
Español 33 - 42
Français 43 - 52
Magyar 53 - 62
Italiano 63 - 72
Nederlands 73 - 82
Polski 83 - 92
Português 93 - 102
Svenska 103 - 112
Türkçe 113 - 122
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
DE
Bedienungsanleitung
IT
Manuale dell’utente
GR
Οδηγίες χρήσης
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
PL
Instrukcja obsługi
ES
Manual de instrucciones
PT
Instruções de utilização
FR
Mode d’emploi
SE
Bruksanvisning
HU
Kezelési leírás
TR
Kullanım Kılavuzu
Bluetooth Speaker with Powerbank
PPA501BT-B
IM_PPA501BT-B_201111_V03
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 1
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 1
11/11/2020 6:02 PM
11/11/2020 6:02 PM
A B C D E
LED On / O / Flashing
Remaining Capacity
Less than 25%
50%
75%
100%
F
J
G
H
I
Software
update
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 2
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 2
11/11/2020 6:02 PM
11/11/2020 6:02 PM
3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informatio-
nen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-
brauch und zur Pflege des Gerätes.
Heben Sie die Anleitung zum späte-
ren Nachschlagen auf und geben Sie
sie mit dem Gerät weiter.
Um gefährliche Situationen zu ver-
meiden, das Gerät nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschrie-
benen Zwecke verwenden. Unsach-
gemäße Verwendung ist gefährlich
und führt zum Verlust der Garantie.
Dieses Produkt ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
Setzen Sie Akkus niemals übermä-
ßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer)
aus und werfen Sie sie niemals in Feu-
er. Die Akkus könnten explodieren.
Der Akku ist im Produkt fest einge-
baut und kann nicht ausgetauscht
werden.
Den Akku niemals beschädigen.
Durch Beschädigung der Hülle des
Akkus besteht Explosions- und
Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
niemals kurzschließen. Den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer
werfen. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
Den Akku regelmäßig nachladen,
auch wenn das Produkt nicht benö-
tigt wird. Durch die verwendete Ak-
kutechnik ist dabei keine vorherige
Entladung des Akkus erforderlich.
Den Akku des Produkts niemals un-
beaufsichtigt laden.
Nur unter normalen Raumbedingun-
gen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
Das Produkt ist nur für die Verwen-
dung in gemäßigten Breitengraden
geeignet. Nicht in tropischen oder
besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
Das Produkt nicht von kalten in war-
me Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Be-
schädigung des Gerätes und elekt-
rischer Bauteile führen.
Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen wer-
den, kann Verletzungen oder Schä-
den verursachen und führt zum Ver-
lust der Garantie.
Die Oberfläche des Produktes nicht
mit scharfen oder harten Gegenstän-
den berühren, andrücken oder reiben.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 3IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 3 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
DEUTSCH
4
Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtig-
keit aussetzen.
Die Lüftungsönungen nicht mit Ge-
genständen wie Zeitungen, Tischtü-
chern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Produkt
einstecken.
Keine oenen Flammen wie z.B. bren-
nende Kerzen auf das Produkt stellen.
Darauf achten, dass keine Gegen-
stände oder Flüssigkeiten durch Ö-
nungen in das Gehäuse eindringen.
Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Geräten, die starke Ma-
gnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,
Lautsprecher, Transformatoren.)
Setzen Sie das Produkt nicht direk-
tem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-
schmutzungen, heißen Lichtquellen
oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen und starken Vibratio-
nen aus und vermeiden Sie eine star-
ke mechanische Beanspruchung.
Es ist möglich, dass das Produkt in-
folge elektrostatischer Entladungen
nicht einwandfrei funktioniert oder
auf die Betätigung eines Bedienele-
mentes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und nach einigen Se-
kunden wiedereinschalten.
Falls am Produkt Schäden auf-
treten, benutzen Sie das Produkt
nicht mehr und lassen Sie es durch
einen Fachmann instand setzen
oder wenden Sie sich an unsere
Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
Produkt nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
Wenden Sie sich vor der Entsor-
gung des Produktes an einen elekt-
rischen Fachmann oder Ihren Händ-
ler, um die Akkus auszubauen und
umweltgerecht zu entsorgen.
Entfernen Sie die Batterien bevor
Sie das Produkt entsorgen.
Trennen Sie das Produkt von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Batterien entfernen.
Batterien müssen sicher und um-
weltgerecht entsorgt werden.
Wenn Sie ein externes Gerät an
dieses Produkt anschließen möch-
ten, muss ein hochwertiges abge-
schirmtes Kabel verwendet werden,
das die elektromagnetische Ver-
träglichkeit des Produkts und des
verwendeten Kabels als Ganzes
gewährleistet.
Nur den mitgelieferten Netzadapter
verwenden.
Vor Anschluss des Produktes an
der Steckdose sicherstellen, dass
die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 4IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 4 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für die
Tonwiedergabe und Anrufannahme
via Bluetooth
®
und Tonwiedergabe
via Kabeleingang (AUX) vorgesehen.
Dieses Produkt dient auch als mobiles
Ladegerät für unterwegs.
Das Produkt ausschließlich gemäß
diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von
Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
Zubehör
1 x Bluetooth
®
Lautsprecher
1 x AUX-IN-Kabel
1 x Tragegurt mit Flaschenöner
1 x Bedienungsanleitung
Bauteile
A. Bluetooth-Taste
B. Titelsprung zurück/ Lautstärke-
Taste
C. Ladestandindikator-LEDs
D. Titelsprung vor/ Lautstärke-Taste
E. Ein-/Aus-Taste
F. Audioeingang AUX
G. USB-Anschluß
H. USB-Typ-C-Anschluss für
Software-Update
I. Ladegerät
J. Ösen
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit
Bluetooth
®
fähigen Mobiltelefonen
und Musikwiedergabegeräten. Es
verfügt über Bluetooth
®
Version
5,0+EDR. Das Produkt funktioniert
auch mit Geräten, die über andere
Bluetooth
®
-Versionen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
• HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Wiedergabe
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Kabellose Musiksteuerung
• AVRCP
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 5IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 5 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
DEUTSCH
6
Vor dem ersten
Gebrauch
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durchlesen, um Beschädigungen
oder Verletzungen in Folge unsach-
gemäßer Verwendung zu vermei-
den. Besonders die Sicherheits-
hinweise beachten. Zum späteren
Nachschlagen aufbewahren und an
zukünftige Benutzer weitergeben.
Das Produkt muss vor der ersten
Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
Sämtliches Verpackungsmaterial
vorsichtig entfernen und das Pro-
dukt auf Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht verwenden.
Der Lautsprecher muss vor dem
Tätigen von Anrufen mit einem
Bluetooth
®
- Mobiltelefon oder mit
einem anderen Bluetooth
®
-Gerät
gekoppelt werden. Siehe Kapitel
“Bluetooth
®
- Kopplung”.
Die Bluetooth
®
ID des Lautspre-
chers ist PPA501BT-B.
Betrieb
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter
ca. 1 Sekunde gedrückt, bis die alle
Tasten aufleuchten. Zum Ausschalten
den Ein-/Ausschalter gedrückt
halten, bis der Lautsprecher sich
ausschaltet.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste oder , um
die Lautstärke am Lautsprecher ein-
zustellen.
Batterie aufladen
Achtung:
Laden Sie das Produkt nur mit dem
mitgelieferten Netzteil auf.
1. Stecken Sie den DC-Stecker des
Adapters in die DC IN-Buchse.
2. Stecken Sie den Adapter in eine
Steckdose.
3. Während des Ladevorgangs blinkt
die Ein-/Ausschalttaste.
Der LED-Indikator zeigt den Ladezu-
stand an. Wenn der Aufladevorgang
beendet ist, bleibt der LED-Indikator
stetig an.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 6IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 6 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
7
DEUTSCH
Hinweis:
Die Powerbank NIEMALS über die
USB-A -Ausgangsbuchse aufladen.
SCHNELLLADEN IST NICHT ER-
LAUBT.
Während des Aufladens kein Gerät
an die Powerbank anschließen.
Betriebsindikator
Mind. eine LED blinkt: Ladevorgang
läuft
Alle LEDs leuchten dauerhaft: Lade-
vorgang beendet.
Hinweis:
Um die Batterie voll aufzuladen,
dauert es ca. 3,5 Stunden.
Bluetooth
®
PAIRING
1. Drücken Sie die
Taste bis ein
Ton ertönt und die Bluetooth-Tas-
te
aufblinkt. Alle Tasten leuch-
ten kurz auf. Der Lautsprecher
ist bereit für die Kopplung. Die
Bluetooth
®
-Lautsprecherkennung
lautet PPA501BT-B.
Bluetooth
®
-Taste
Blinkt: Produkt ist eingeschal-
tet und bereit für Bluetooth
®
-
Kopplung.
Leuchtet stetig: Produkt ist
mit einem Bluetooth
®
-Gerät
gekoppelt.
2. Die Bluetooth
®
funktion der AV-
Quelle aktivieren und mit dem
Lautsprecher verbinden.
3. Sobald beide Geräte erfolgreich
gekoppelt sind, ertönt ein hoher
Ton und all Tasten leuchten kurz
auf.
4. Zum Beenden der Wiedergabe
die Bluetooth
®
-Kopplung an der
AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein
tiefer Ton erklingt, um anzuzei-
gen, dass Bluetooth
®
deaktiviert
wurde.
Sie können die Bluetooth
®
-Kopplung
auch durch Drücken der Bluetooth
®
-
Taste lösen. Drücken Sie hierzu die
Bluetooth
®
-Taste ca. 3 Sekundenlang,
um die Bluetooth
®
-Kopplung zu lö-
sen.
Das Lösen der Bluetooth
®
-Kopplung
ist nötig, um ein neues Gerät mit dem
Lautsprecher über Bluetooth
®
zu kop-
peln.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 7IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 7 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
DEUTSCH
8
Hinweis:
Der Abstand zwischen dem Laut-
sprecher und der Bluetooth
®
-Quelle
(z.B. Mobiltelefon) darf während der
Bluetooth
®
-Kopplung nicht größer
als 1 Meter sein.
Die Bluetooth
®
Reichweite bei Musik-
wiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.
Bevor Sie eine Bluetooth
®
- AV-
Quelle ankoppeln, beachten Sie
ebenfalls die Bedienungsanleitung
des AV-Senders bezüglich Sicher-
heitshinweisen und Gebrauch mit
anderen Geräten.
MOBILTELEFON
1. Um einen eingehenden Anruf an-
zunehmen, die Ein-/Aus-Taste
kurz drücken.
2. Um den Anruf zu beenden, die
Ein-/Aus-Taste erneut kurz drü-
cken. oder direkt am Mobiltelefon
beenden.
Hinweis:
Die Anrufannahme steht an erster
Stelle. Bei einem eingehenden/ausge-
henden Anruf wird die Musikwieder-
gabe stummgeschaltet. Sobald der
Anruf beendet ist, wird die Musikwie-
dergabe fortgesetzt.
MUSIKWIEDERGABE
1. Starten Sie die Musikwiederga-
be an der Bluetooth
®
AV-Quelle
oder mit der Ein-/Aus-Taste am
Lautsprecher (wenn unterstützt).
2. Halten Sie die Taste oder ge-
drückt, um einen Titel vor- oder
zurückzuspringen.
Audio input (AUX)
Achtung:
Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät
(z.B. MP3-Player) anschließen, be-
achten Sie ebenfalls dessen Bedie-
nungsanleitung bezüglich Sicherheits-
hinweisen und Gebrauch mit anderen
Geräten.
1. Das Stereoklinkenkabel (mitgelie-
fert) mit der Buchse AUX-IN ver-
binden.
2. Das andere Ende des Klinken-
kabels in den Kopfhörerausgang
oder LINEOUT-Ausgang des ex-
ternen Abspielgerätes stecken.
Hinweis:
Trennen Sie zuerst die Bluetooth
®
-
Verbindung mit den Audio-Quellen,
bevor Sie ein externes Audiogerät
via AUX-IN Anschluss verbinden.
Das externe Abspielgerät einschal-
ten und dessen Lautstärke auf null
zurückstellen.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 8IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 8 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
9
DEUTSCH
Das Lautsprechersystem einschal-
ten und die Lautstärken bei beiden
Geräten regulieren.
Wenn Sie ein externes Gerät an
dieses Produkt anschließen möch-
ten, muss ein hochwertiges abge-
schirmtes Kabel verwendet werden,
das die elektromagnetische Ver-
träglichkeit des Produkts und des
verwendeten Kabels als Ganzes
gewährleistet.
Powerbank -
Laden eines mobilen
Gerätes
1. Den USB-Stecker des Kabels an
den USB-Anschluß anschließen.
Den Micro-USB-Stecker mit dem
Micro-USB-Eingang eines mobi-
len Gerätes verbinden.
2. Wenn der Aufladevorgang been-
det ist, bleibt der LED-Indikator
stetig an.
Hinweis:
Wenn der Ladestand des Produkts
während des Ladevorgangs zu nied-
rig ist, wird der Ladevorgang beendet.
Das Produkt gemäß den Anweisun-
gen „Batterie aufladen“ aufladen.
IPX7 - Schutz gegen
Regen, Spritzwasser
und zeitweises
Eintauchen
Das Produkt ist gegen das Eindringen
von Wasser bei einem zeitweisen Ein-
tauchen bis 1m tiefem Wasser bis zu
30 Minuten geschützt.
Hinweis:
Schutz kann nur gewährleistet wer-
den, wenn die wasserdichte Abde-
ckung korrekt verschlossen ist.
• Nur im Bluetooth
®
-Modus.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen das Gerät aus-
schalten.
Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reini-
gungsmittel reinigen. Anschließend
trocken nachreiben.
Zum Reinigen des Gerätes keinen
Alkohol, Aceton, Benzol, scheuern-
de Reinigungsmittel usw. verwen-
den. Keine harten Bürsten oder Me-
tallgegenstände verwenden.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 9IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 9 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
DEUTSCH
10
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgen-
de Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt
werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktio-
niert nicht.
• Akku leer. • Akku nachladen.
Kein Ton Lautstärke ausgeschaltet.
• Wiedergaberät stumm-
geschaltet.
• Lautstärke einstellen.
• Stummschaltung bei
Wiedergabegerät aus-
schalten.
Schlechte
Audioqualität
bei Bluetooth
®
Verbindung.
• Der Bluetooth
®
-Empfang
ist schlecht.
• Platzieren Sie beide
Geräte näher zueinan-
der, oder entfernen Sie
mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
Keine Blue-
tooth
®
- Verbin-
dung.
• Wiedergabegerät unter-
stützt nicht, die für das
Produkt erforderlichen
Profile.
• Bluetooth
®
-Funktion
nicht aktiviert.
• Der Lautsprecher ist mit
einem anderem Gerät
gekoppelt.
• Versuchen Sie es mit
einem anderen Wieder-
gabegerät.
• Aktivieren Sie die
Bluetooth
®
-Funktion.
• Entkoppeln Sie das
Gerät.
Es ertönt alle
30 Sekunden
ein Warnsignal
(Piepton).
• Batteriestand ist sehr
niedrig.
• Batterie aufladen.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 10IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 10 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
11
DEUTSCH
Technische Daten
Hersteller : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Handelsregister: 91441900MA4WFFXX6K
Importiert durch : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Handelsregisternr.: HRB 4580
Modell : HP36A-1203000-AE
Eingangsspannung : 100-240 V~
Eingangswechselstromfrequenz : 50/60 Hz
Ausgangsspannung : 12,0 V
Ausgangsstrom : 3,0 A
Ausgangsleistung : 36 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb
: 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Ezienz bei geringer Last (10 %) : --
Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Eingangsspannung-/strom : 12V
3A
Ausgangsspannung-/strom : 5V
1A
Powerbank-Ladedauer : ca. 3,5 Stunden bei einem Ladestrom von 2A
Akkutyp/Kapazität : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7,4V
Lautsprecher
Lautsprechereinheit : 22,44” x 2
Lautsprecherleistung : 20 W*2
Musikabspielzeit : ca. 16 Std.
Betriebstemperatur : Max. 45°C
Schutzart : IPX7
Bluetooth
Frequenzbereich : 2402 - 2480 MHz =
Maximale Sendeleistung : 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 11IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 11 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
DEUTSCH
12
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [PPA501BT-B] der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer aus-
gewiesenen Sammelstelle für Elektro -und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsys-
teme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 12IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 12 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
13
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης
προσεκτικά πριν από την πρώτη
χρήση. Περιέχουν σημαντικές πλη-
ροφορίες ασφαλείας καθώς και
οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα
της συσκευής. Αποθηκεύστε τις
οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και
συμπεριλάβετε τις στη συσκευή,
εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
Προς αποφυγή επικίνδυνων κατα-
στάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφο-
ρετικό από τον περιγραφόμενο στις
οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-
νομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέ-
πονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγί-
ες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν
το προϊόν.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπο-
νται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το προϊόν
Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ
στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες θα μπορούσαν να εκρα-
γούν.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προ-
ϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επα-
φές της επαναφορτιζόμενης μπα-
ταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορ-
τιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη
φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
και έκρηξης!
Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα
και αν δεν χρησιμοποιείτε το προ-
ϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης
τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να
να εκφορτώσετε πρώτα την επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία.
Μη φορτίζετε την επαναφορτιζό-
μενη μπαταρία του προϊόντος όταν
αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανο-
νικές συνθήκες θερμοκρασίας και
υγρασίας.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
Μη μετακινείτε το προϊόν από ζε-
στά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.
Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να
επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 13IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 13 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
14
Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ-
φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ-
νετε την επιφάνεια του προϊόντος
με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά
αντικείμενα.
Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν
σε βροχή ή υγρασία για να αποφύ-
γετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλε-
κτροπληξίας.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται
σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και
δεν πρέπει να τοποθετούνται αντι-
κείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα
βάζα, πάνω στο προϊόν.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό
καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερι-
σμού με αντικείμενα όπως εφημε-
ρίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες
κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυ-
μνές φλόγες, όπως αναμμένα κε-
ριά, πάνω στο προϊόν.
Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντι-
κείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων
μέσα στο περίβλημα.
Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά
ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμο-
ποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το
προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά
σε συσκευές που παράγουν ισχυ-
ράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα
κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο
ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πη-
γές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνη-
τικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν
σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυ-
ρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε
τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουρ-
γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη
λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
το προϊόν επανασυνδέστε μετά από
λίγα δευτερόλεπτα.
Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές,
μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επι-
τρέψτε επισκευή του από εξειδικευ-
μένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην
αποσυναρμολογείτε το προϊόν και
μην προσπαθείτε να το επισκευά-
ζετε οι ίδιοι.
Τα LED δεν αντικαθίστανται.
Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της
πηγής φωτός , πρέπει να αντικατα-
σταθεί ολόκληρο το προϊόν.
Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας
στο φως που προέρχεται από την
LED. Μην κατευθύνετε το φως της
LED απευθείας μέσα στα μάτια.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 14IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 14 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
15
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Αυτό το προϊόν εξυπηρετεί μόνο
σκοπούς διακόσμησης και δεν εν-
δείκνυται ως φωτισμός δωματίων.
• Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται
για χρήση σε άλλες εφαρμογές.
Μόνο για χρήση σε εσωτερικό
χώρο.
Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
από ένα εγκεκριμένο, ανεξάρτητο
τροφοδοτικό SELV (Πολύ χαμηλής
τάσης λειτουργίας).
Κατά την απόρριψη αυτού του
προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν
ηλεκτρολόγο ή το κατάστημα λια-
νικής σχετικά με την απομάκρυνση
και διάθεση των ενσωματωμένων
μπαταριών με φιλικό τρόπο προς
το περιβάλλον.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες από
το προϊόν πριν το απορρίψετε.
Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται
από την τροφοδοσία πριν την απο-
μάκρυνση της μπαταρίας.
Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται
με ασφαλή και φιλικό προς το περι-
βάλλον τρόπο.
Εάν θα θέλατε να συνδέσετε μια
εξωτερική συσκευή με το προϊόν,
θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα
καλώδιο καλής ποιότητας με θω-
ράκιση το οποίο να διασφαλίζει την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
του προϊόντος και του καλωδίου ως
σύνολο.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρε-
χόμενο προσαρμογέα.
Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε
μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύ-
ματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν
αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση
τροφοδοσίας.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 15IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 15 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
Συμβατικές εφαρμογές
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ανα-
παραγωγή ήχου, λήψη τηλεφωνικών
κλήσεων μέσω Bluetooth
®
και αναπα-
ραγωγή ήχου μέσω εισόδου καλωδίου
ήχου (AUX). Το προϊόν αυτό είναι επί-
σης κατάλληλο για χρήση ως φορη-
τός φορτιστής για ταξίδια.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευ-
θύνη για βλάβη στο προϊόν, για κατα-
στροφή περιουσίας ή για προσωπικό
τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή
ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης
όπως ορίζεται από τον κατασκευα-
στή.
Εξαρτήματα
1 x Ηχείο Bluetooth
®
1 x καλώδιο AUX-IN
1 x Λουρί μεταφοράς με ανοιχτήρι
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Στοιχεία συσκευής
A. Πλήκτρο Bluetooth
B. Μεταπήδηση πίσω/Μείωση
έντασης ήχου
C. LEDs κατάστασης φόρτισης
D. Μεταπήδηση μπροστά/ Αύξηση
έντασης ήχου
E. Πλήκτρο ενεργοποίησης / απε-
νεργοποίησης
F. Είσοδος ήχου AUX
G. Υποδοχή USB
H. USB τύπου C για ενημέρωση
λογισμικού
I. Φορτιστής
J. Ανοίγματα στερέωσης λουριού
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 16IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 16 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβατότητα
Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινη-
τά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την
λειτουργία Bluetooth
®
και με συσκευ-
ές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση
Bluetooth
®
5,0+EDR. Επίσης λειτουρ-
γεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες
εκδόσεις Bluetooth
®
που υποστηρί-
ζουν π.χ.:
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
• HFP (Προφίλ Hands-Free)
Ασύρματη ακρόαση στέρεο
A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής
ήχου)
Ασύρματο έλεγχο μουσικής
AVRCP (Προφίλ απομα-κρυσμένου
ελέγχου ήχου/βίντεο
Πριν την πρωτη χρηση
Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης
προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών
ή τραυματισμών λόγω ακατάλλη-
λης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις
οδηγίες ασφάλειας.
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά και συμπεριλάβετε τις
όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε
τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά
όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγ-
ξτε τη συσκευή για πληρότητα και
ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε
μια φθαρμένη συσκευή.
Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
πριν από την πρώτη χρήση. Ανα-
τρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της
μπαταρίας”.
Αφαιρέστε την προστατευτική μεμ-
βράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώ-
τα με μια πηγή Bluetooth
®
AV ή με
ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth
®
.
Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευ-
ξη μέσω Bluetooth
®
. Το αναγνω-
ριστικό ηχείου Bluetooth
®
είναι
PPA501BT-B.
Λειτουργία
ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ-
ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Γιαναενεργοποιήσετε, πατήστεκαι-
κρατήστεπατημένοτοκουμπί για
περίπου 1 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες
LED στο εσωτερικό του ηχείου ανά-
βουν. Πιέστε το κουμπί μέχρι να
απενεργοποιηθεί το ηχείο.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ
ΗΧΟΥ
Πατήστε το κουμπί
ή σύντομα για
να ρυθμίσετε την ένταση.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 17IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 17 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Φόρτιση της μπαταρίας
Προσοχή:
Να φορτίζετε το προϊόν μόνο με τον
παρεχόμενο αντάπτορα.
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι-
λαμβάνεται) στο ηχείο.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα-
λωδίου USB στη θύρα USB του
υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.
3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας
η ενδεικτική λυχνία είναι διαρκώς
αναμμένη κόκκινη.
Η ένδειξη LED δείχνει την κατάσταση
φόρτισης. Μόλις η διαδικασία φόρτι-
σης περατωθεί, η ενδεικτική λυχνία
LED θα γίνει μπλε.
Σημείωση:
ΜΗΝ συνδέετε το καλώδιο USB
στη θύρα εξόδου USB Α για να
φορτίσετε τη φορητή μπαταρία.
ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΓΡΗΓΟΡΗ
ΦΟΡΤΙΣΗ.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, μην
συνδέετε οποιαδήποτε συσκευή
στη φορητή μπαταρία-φορτιστή.
Δείκτης λειτουργίας
Τουλάχιστον μία LED αναβοσβήνει:
φόρτιση σε εξέλιξη
Όλες οι LEDs διαρκώς ενεργοποιη-
μένες: φόρτιση ολοκληρώθηκε
Σημείωση:
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας
θα διαρκέσει περίπου 3,5 ώρες.
Bluetooth
®
ΖΕΥΞΗ
1. Πιέστε το
πλήκτρο μέχρι να
ακουστεί ένας ήχος και να αναβο-
σβήσει το
πλήκτρο. Το ηχείο εί-
ναι έτοιμο να λειτουργήσει. Η ID σύ-
ζευξης Bluetooth είναι PPA501BT-B
Πλήκτρο Βluetooth
®
Αναβοσβήνει: Έτοιμο για σύζευξη
Bluetooth
®
.
Διαρκώς ενεργοποιημένο:
Έχει γίνει σύζευξη με συσκευή
Bluetooth
®
.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth
®
στη συσκευή ήχου. Συν-
δέστε Bluetooth
®
-AV-Πηγή με το
ηχείο μέσω σύζευξης Bluetooth
®
.
3. Θα ακουστεί μια σύντομη μελωδία
που θα σημάνει ότι οι δυο συ-
σκευές συνδέθηκαν επιτυχώς. Οι
λυχνίες LED στο εσωτερικό του
ηχείου ανάβουν.
4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύ-
ζευξη με την πηγή Bluetooth
®
.
Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστι-
κός ήχος που θα σημαίνει ότι το
Bluetooth
®
απενεργοποιήθηκε.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε
απόζευξη και των δύο συσκευών πι-
έζοντας ¬το πλήκτρο Bluetooth
®
για
περίπου 3 δευτερόλεπτα.
Έχει γίνει απόζευξη και των δύο συ-
σκευών. Πρέπει να πραγματοποιήσε-
τε απόζευξη των συσκευών πριν γίνει
ζεύξη άλλης συσκευής με το ηχείο.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 18IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 18 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σημείωση:
Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέ-
τρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης
κατά τη διάρκεια της αναπαραγω-
γής μουσικής μέσω Bluetooth
®
.
Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη
με πηγή Bluetooth
®
AV, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV
αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλεί-
ας και χρήσης με άλλες συσκευές.
ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
1. Για να απαντήσετε μια εισερχό-
μενη κλήση, πιέστε μία φορά το
πλήκτρο ενεργοποίησης / απε-
νεργοποίησης σύντομα.
2. Για να τερματίσετε μια κλήση,
πιέστε ξανά το πλήκτρο ενεργο-
ποίησης / απενεργοποίησης ή
τερματίστε την κλήση απευθείας
στο κινητό τηλέφωνό σας.
Σημείωση:
Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα
προτεραιότητα. Όταν μια εισερχό-
μενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε
εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπα-
ραγωγή της μουσικής. Μόλις τερμα-
τιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται
και πάλι.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μου-
σικής στην πηγή AV Bluetooth
®
ή πιέστε το πλήκτρο ενεργοποί-
ησης / απενεργοποίησης στο
ηχείο (εάν υποστηρίζεται).
2. Πατήστε και κρατήστε το κουμπί
ή για να προχωρήσετε στο
επόμενο κομμάτι ή να επιστρέψε-
τε στο προηγούμενο.
Είσοδος ήχου (AUX)
Προσοχη:
Πριν συνδέσετε την εξωτερική συ-
σκευή αναπαραγωγής μουσικής (για
παράδειγμα ένα MP3 player), διαβά-
στε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις
οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση
της με άλλες συσκευές.
1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφω-
νικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην
υποδοχή AUX.
2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλω-
δίου στην υποδοχή του ηχείου ή
στην υποδοχή LINEOUT της εξω-
τερικής συσκευής.
Σημείωση:
Αποσυνδέστε τη σύνδεση
Bluetooth
®
με άλλες πηγές ήχου
πριν συνδέσετε μια εξωτερική συ-
σκευή μέσω της υποδοχής AUX.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 19IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 19 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική
συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμί-
στε την ένταση του ήχου στο μηδέν.
Θέστε σε λειτουργία το σύστημα
του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση
ήχου και των δύο συσκευών.
Φόρτιση κινητής
συσκευής
1. Συνδέστε το καλώδιο USB στη
θύρα USB της τράπεζας ισχύος
(Powerbank). Συνδέστε το άλλο
άκρο του καλωδίου στην κινητή
συσκευή που πρόκειται να φορ-
τιστεί.
2. Οι ενδεικτική λυχνία LED παραμέ-
νουν αναμμένη κατά τη διάρκεια
φόρτισης της κινητής συσκευής.
Σημείωση:
Εάν η κατάσταση φορτίου της τρά-
πεζας ισχύος (powerbank) είναι πολύ
χαμηλή κατά τη διάρκεια
της φόρτισης, τότε η διαδικασία φόρ-
τισης τερματίζεται. Επαναφορτίστε
την τράπεζα ισχύος σύμφωνα με την
ενότητα “Φόρτιση της τράπεζας
ισχύος
IPX7 - Προστασία από
βροχή, πιτσιλίσματα και
τυχαία βύθιση
Το προϊόν προστατεύεται από τυχαία
βύθιση σε νερό βάθους έως 1 μ. για
έως και 30 λεπτά.
Σημείωση:
Προστασία μόνο όταν το αδιάβροχο
κάλυμμα έχει κλείσει σωστά.
• Μόνο σε λειτουργία Bluetooth
®
Καθαρισμος και
φροντιδα
Αποσυνδέστε το προϊόν από την
παροχή ρεύματος προτού το καθα-
ρίσετε.
Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπα-
ντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα,
ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστι-
κά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προ-
ϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές
βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 20IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 20 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνα-
κα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη
στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
• Μπαταρίες χωρίς φορτίο
(άδεια)
• Επαναφορτίστε τις
μπαταρίες
Δεν υπάρχει
ήχος
• Ο ήχος είναι πολύ
χαμηλός
• Η εξωτερική συσκευή
είναι σε σίγαση
• Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
• Ελέγξτε και απενεργο-
ποιηστε τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή.
Κακή ποιότητα
ήχου με τη σύν-
δεση Bluetooth
®
• Κακή λήψη σήματος
Bluetooth
®
• Μετακινήστε και τις δυο
συσκευές πιο κοντά τη
μια στην άλλη ή απομα-
κρύνετε οποιοδήποτε
εμπόδιο ανάμεσά τους.
Δεν υπάρχει σύν-
δεση Bluetooth
®
• Η εξωτερική συσκευή
δεν υποστηρίζει τα προ-
φίλ του προϊόντος
• Η λειτουργία Bluetooth
®
έχει απενεργοποιηθεί
®
Συνδεδεμένο με άλλη συ-
σκευή ήδη.
• Δοκιμάστε να πραγμα-
τοποιήσετε σύνδεση
με άλλη εξωτερική
συσκευή.
• Ενεργοποιήστε τη λει-
τουργία Bluetooth
®
.
• Αποσυνδέστε την άλλη
συσκευή.
Ακούγεται ένας
«προειδοποιητι-
κός ήχος» κάθε
30 δευτερόλε-
πτα.
• Η τάση είναι σε πολύ
χαμηλό επίπεδο.
• Παρακαλώ φορτίστε την
συσκευή.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 21IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 21 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
Προδιαγραφές
Κατασκευαστής : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
εισαγόμενος από : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Μοντέλο : HP36A-1203000-AE
Τάση εισόδου : 100-240 V~
Συχνότητα ρεύματος : 50/60 Hz
Τάση εξόδου : 12,0 V
Ρεύμα εξόδου : 3,0 A
Ισχύς εξόδου : 36 W
Μέση ενεργός απόδοση : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο(10%) : --
Κατανάλωση άνευ φορτίου : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Τάση εισόδου : 12V
3A
Ισχύς εξόδου ηχείου : 5V
1A
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας : around 3.5 hours by 2A charging current
Τύπος μπαταρίας/Χωρητικότητα :5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Ηχείο
Μονάδα ηχείου : 22.44” x 2
Ισχύς εξόδου ηχείου : 20 W*2
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής : Περίπου 16 ώρες
Θερμοκρασία λειτουργίας : Μέγ. 45°C
Βαθμός προστασίας : IPX7
Bluetooth
Εύρος συχνοτήτων :2402 - 2480 MHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής :4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 22IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 22 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
[PPA501BT-B] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επι-
στρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλω-
ση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλ-
λετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για πε-
ρισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλ-
λον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε
χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα
σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 23IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 23 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ENGLISH
24
Safety Instructions
Read this user guide carefully before
first use. It contains important safety
information as well as instructions
for the use and care of the device.
Save the guide for later reference
and include it with the device when
transferring it to a third party.
To avoid dangerous situations, do
not use device for any purpose
other than those described in the in-
structions. Improper use is danger-
ous and voids the warranty.
This product is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience
and / or lack of knowledge unless
they are supervised by a person
responsible for their safety or have
received instructions on how to use
the product.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
product.
Never expose rechargeable bat-
teries to excessive heat (e.g. bright
sun, fire), and never throw them
into fire. The rechargeable batteries
could explode.
The rechargeable battery is per-
manently built into the product and
cannot be replaced.
Never damage the rechargeable
battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause
an explosion or a fire!
Never short-circuit the contacts of
the rechargeable battery. Do not
throw the rechargeable battery or
the product into fire. There is a dan-
ger of fire and explosion!
Charge the rechargeable battery
regularly, even if you are not using
the product. Due to the recharge-
able battery technology being used,
you do not need to discharge the
rechargeable battery first.
Never charge the rechargeable bat-
tery of the product unattended.
Use only under normal room condi-
tions (temperature and humidity).
The product is intended to be used
in moderate climates only. Do not
use in tropical or very humid cli-
mates.
Do not move the product from cold
into warm environments and vice
versa. Condensation can damage
the product and electric compo-
nents.
The use of accessories and parts
not specifically recommended by
the manufacturer may cause injuries
or damages and will result in forfei-
ture of the warranty.
Do not touch, press or rub the sur-
face of the product with sharp or
hard objects.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 24IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 24 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
25
ENGLISH
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the device to
rain or humidity.
Do not impede ventilation by cov-
ering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc. Do not insert
any objects.
No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed
on the product.
Make sure no objects or liquids
penetrate through openings into the
housing.
Never immerse electric parts of the
product in water or other liquids
while cleaning or using it. Never
place the product under running
water.
Do not place the product in the vi-
cinity of devices producing strong
magnetic fields (for example motors,
loudspeakers, transformers).
Do not expose the product to di-
rect sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic fields.
Do not expose the product to high
temperatures and strong vibrations
and avoid high mechanical stress.
The product may not function prop-
erly or not react to the operation of
any control due to electrostatic dis-
charge. Switch o and disconnect
the product; reconnect/switch on
after a few seconds.
If the product shows damages, do
not use it any longer and have it re-
paired by a qualified technician, or
contact our customer service depart-
ment. Do not disassemble the prod-
uct, and do not try to repair it yourself.
When disposing the product, please
consult an electrician or your retailer
to remove and dispose the built
in batteries in an environmentally
friendly manner.
Remove the batteries from the
product before disposal.
The product must be disconnected
from the supply mains when remov-
ing the battery.
Battery must be disposed safely and
environmentally friendly manner.
If you would like to connect an exter-
nal device with this product, a good
quality shielded cable must be used,
which ensures the electromagnetic
compatibility of the product and the
used cable as a whole.
Only use the provided adaptor.
Only use the adapter that matches
the technical data.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 25IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 25 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ENGLISH
26
Intended use
The product is intended only for sound
reproduction, phone call reception
via Bluetooth
®
and sound reproduc-
tion via audio cable inlet (AUX). This
product is also suitable as a mobile
charger for traveling.
Use the product only as described in
this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability
for damage to the product, for prop-
erty damage or for personal injury due
to careless or improper usage of the
product, or usage of product which
does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Accessories
1 x Bluetooth
®
Speaker
1 x AUX-IN cable
1 x Carrying leash with bottle opener
1 x User manual
Components
A. Bluetooth button
B. Skip back/Volume
C. Charging status LEDs
D. Skip forward/ Volume
E. On / o button
F. Audio input AUX
G. USB socket
H. USB type C for software update
I. Charger
J. Lugs
Compatibility
This product is compatible with
Bluetooth
®
enabled mobile phones
and music devices. It features
Bluetooth
®
version 5.0+EDR. It also
works with devices featuring other
Bluetooth
®
versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
• HFP (Hands-free Profile)
Wireless listening
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Wireless music control
• AVRCP
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 26IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 26 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
27
ENGLISH
Before first time use
Read this user guide carefully to
avoid damages or injuries due to
improper use. Pay special attention
to the safety instructions. Keep the
instructions for future reference and
include them when transferring the
device to third persons.
The device must be charged be-
fore the first use. Please refer to the
chapter “Charging the battery”.
Carefully remove all packaging
materials and check the device for
completeness and integrity. Do not
use a damaged device.
Pair the speaker with a Bluetooth
®
AV source or Bluetooth
®
mobile
phone first. Please refer to the chap-
ters “Pairing”.
The Bluetooth
®
Speaker ID is
PPA501BT-B
Operation
TURNING ON/OFF
To turn on, press and hold the
but-
ton for approx. 1 second. Press the
button until the speaker turns o.
ADJUSTING THE VOLUME
Press the button
or shortly to ad-
just the volume.
Charging the battery
Attention:
Only charge the product with the pro-
vided adaptor.
1. Connect the DC connector of the
adaptor to the DC IN-jack.
2. Plug the adaptor to a power
socket.
3. During the battery charging the
on/o button flashes continuously.
The LED indicator shows the charging
status. Once the charging is complet-
ed the LED indicator will be steady.
Note:
DO NOT plug in the USB-cable on
the USB A output port to charge the
powerbank.
• FAST CHARGE IS NOT ALLOWED.
During charging, do not connect
any device to the powerbank.
Operation indicator
At least one LED blinking: charging
ongoing
All LEDs continuously on: charging
finished
Note:
It will take approx. 3.5 hours to be
fully charged the battery.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 27IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 27 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ENGLISH
28
Bluetooth
®
PAIRING
1. Press the button until a sound
sounds and the button flashes.
The speaker is ready for pair-
ing. The Bluetooth pairing ID is
PPA501BT-B
Bluetooth
®
button
Flashing: Ready for Bluetooth
®
pairing.
Continously on: Paired with a
Bluetooth
®
device.
2. Activate the Bluetooth
®
function
on the audio device. Connect the
Bluetooth
®
-AV-source with the
speaker via Bluetooth
®
pairing.
3. A short melody will indicate that
both devices are successfully
paired. All buttons lights on for
few seconds.
4. Unpair at the Bluetooth
®
source
to disconnect. A sound indicates
that the Bluetooth
®
is deactivated.
You can unpair both devices by press-
ing the Bluetooth
®
button for approx.
3 seconds.
Both devices are unpaired. You need
to unpair the devices before pairing
another device with the speaker.
Note:
Keep the range of 1 meter when
pairing.
Up to 10 meters reception range
while music playback via Bluetooth
®
.
Before pairing a Bluetooth
®
AV
source, refer to the AV source user
guide regarding safety instructions
and use with other devices.
MOBILE PHONE
1. To pick up an incoming call, press
once on / o button shortly.
2. To end a call, press on / o button
again or end the call directly on
your mobile phone.
Note:
Phone calls will always be the top pri-
ority. When an incoming/outgoing call
is being progressed, it actively inter-
rupts the music playback. As soon as
the call has been ended, the music
resumes.
MUSIC PLAYBACK
1. Start the music playback on the
Bluetooth
®
AV source or press
on / o button at the speaker
(if supported).
2. Press and hold the button or
to skip title forward or back.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 28IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 28 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
29
ENGLISH
Audio input (AUX)
Attention:
Before you connect your external
player (for example an MP3 player),
refer to its user guide regarding safety
instructions and use with other de-
vices.
1. Connect the stereo cable to the
AUX jack.
2. Insert the other end of the cable
into the headphone or LINEOUT
jack of the external device.
Note:
Disconnect the Bluetooth
®
connec-
tion with audio sources before con-
necting an external device via AUX.
Switch the external player on and
turn its volume to zero.
Turn the speaker system on and
regulate the volumes of both de-
vices.
If you would like to connect an ex-
ternal device with this product, a
good quality shielded cable must
be used, which ensures the electro-
magnetic compatibility of the prod-
uct and the used cable as a whole.
Powerbank -
Charging a mobile
device
1. Connect the USB cable to the
USB port. Connect the other end
o the cable to the mobile device to
be charged.
2. After fully charged, the indicator
keeps on.
Note:
If the charging status of the power-
bank is too low during charging, the
charging process ends. Recharge the
powerbank by following “Charging
the battery”.
IPX7 - Protection
against rain, splashing
and accidental
submersion
The product is protected from ac-
cidental immersion in water with a
depth up to 1m for up to 30 minutes.
Note:
Protection only when the water re-
sistant cover is correctly closed.
• Only in Bluetooth
®
mode
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 29IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 29 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ENGLISH
30
Cleaning and care
Switch o the device before cleaning.
Clean the device with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by
wiping it with a dry cloth.
Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the
device. Do not use hard brushes or metal objects.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If
problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your
manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not
function.
• Battery empty. • Recharge batteries.
No Sound • Volume is very low.
• External device is
muted.
• Adjust the volume.
• Check and turn o mute
on the external device.
Poor audio qual-
ity with Bluetooth
®
connection.
• Poor Bluetooth
®
recep-
tion.
• Move both devices
closer together or
remove any obstacles
between.
No Bluetooth
®
con-
nection.
The external device does
not support the profiles
for this product.
• Bluetooth
®
function is
disable.
• Paired with another
device already.
• Try to pair with another
external device.
• Enable the Bluetooth
®
function.
• Unpair the other device.
There is a warning
“beep sound” once
every 30 seconds.
• The voltage is under
very low level.
• Please charge the
device.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 30IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 30 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
31
ENGLISH
Technical Data
Manufacturer : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan
City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Imported by : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model : HP36A-1203000-AE
Input voltage : 100-240 V~
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 12.0 V
Output current : 3.0 A
Output power : 36 W
Average active eciency : 87.46% (115V, 60Hz)
87.73% (230V, 50Hz)
Eciency at low load (10%) : --
No-load power consumption : 0.047 W (115V/ 60Hz)
0.077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Input voltage/ current : 12V
3A
Output vltage/ current : 5V
1A
Powerbank-Charging time : around 3.5 hours by 2A charging current
Battery type/Capacity : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Speaker
Speaker unit : 22.44” x 2
Output power of speaker : 20 W*2
Music playing time : around 16 hours
Operating temperature : Max. 45°C
Degree of protection : IPX7
Bluetooth
Frequency range : 2402 - 2480 MHz
Max RF power : 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 31IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 31 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ENGLISH
32
Declaration of conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [PPA501BT-B] is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and protect the environment. Contact
your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and col-
lection systems in your community or contact the dealer where you pur-
chased the product.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 32IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 32 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
33
ESPAÑOL
Instrucciones de
seguridad
Lea atentamente esta guía del usua-
rio antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importan-
te, así como instrucciones para el
uso y cuidado del dispositivo. Guar-
de la guía para eventuales consultas
futuras y entréguela con el dispositi-
vo si lo transfiere a un tercero.
Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para fines
diferentes a los descritos en estas
instrucciones. El uso inadecuado es
peligroso y anula la garantía.
Este producto no está pensado
para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades
mentales, físicas y sensoriales redu-
cidas of falta experiencia y/o la falta
de conocimiento a menos que sean
supervisados por una persona res-
ponsable de su seguridad o hayan
recibido instrucciones acerca de
cómo utilizar el producto.
Niños deben ser supervisados para
garantizar que no juegan con el pro-
ducto.
Nunca exponga unas baterías re-
cargables a excesivo calor (p. ej.,
sol, fuego), y nunca las tire al fuego.
Las baterías recargables podrían
explotar.
La batería recargable está integrad
de manera permanente en el pro-
ducto y no se puede sustituir
No dañe nunca la batería recarga-
ble. ¡Los daños en la carcasa de la
batería recargable puede provocar
una explosión o un incendio!
Nunca cortocircuite los contactos
de la batería recargable. No tire la
batería recargable o el producto al
fuego. ¡Existe peligro de incendio y
explosión!
Cargue la batería recargable con re-
gularidad, incluso si no va a utilizar
el producto. Debido a la tecnología
de batería recargable que se utiliza,
no es necesario descargar primero
la batería recargable.
Nunca cargue sin supervisión la ba-
tería recargable del producto.
Use exclusivamente condiciones
normales de temperatura y hume-
dad ambiente.
El producto es adecuado solamen-
te para usarse en grados de latitud
templados. No lo use en los trópi-
cos ni en climas especialmente hú-
medos.
No mueva el producto de entornos
fríos a cálidos ni viceversa. La con-
densación puede dañar el producto
y sus piezas eléctricas.
No use accesorios ni complemen-
tos distintos a los recomendados
por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguien-
do el manual del usuario.
No toque, presione ni frote la super-
ficie del producto con objetos afila-
dos o puntiagudos.
¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el pro-
ducto a la lluvia ni la humedad.
El producto no debe exponerse
a goteo ni salpicaduras, ni deben
colocarse objetos llenos de líquido,
como jarrones, sobre el producto.
No impedir la ventilación tapando
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 33IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 33 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ESPAÑOL
34
las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, corti-
nas, etc. No insertar ningún objeto.
No deben colocarse fuentes de
llama abierta, como velas, sobre el
producto.
Asegúrese de que no penetren ob-
jetos o líquidos a través de las aber-
turas del alojamiento.
Nunca sumerja las piezas eléctricas
del producto en agua u otros líqui-
dos durante la limpieza o cuando
lo esté utilizando. Nunca coloque el
producto en agua corriente.
No coloque el producto cerca de dis-
positivos que producen fuertes cam-
pos magnéticos (por ejemplo moto-
res, altavoces, transformadores).
No exponga el producto a la luz di-
recta del sol, humedad, suciedad,
fuentes caliente de luz o fuertes
campos magnéticos. No exponga el
producto a temperaturas elevadas y
fuertes vibraciones y evite tensiones
mecánicas.
El producto puede no funcionar co-
rrectamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles de-
bido a descargas electroestaticas.
Apague y desconecte el producto;
vuelva a conectarlo pasados unos
segundos.
Si el producto presenta daños, no
lo use más y haga que lo repare un
técnico cualificado, o póngase en
contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente. No desmonte
el producto y no trate de repararlo
usted mismo.
Los LED no son reemplazables.
Cuando la fuente de luz alcance el
fin de su ciclo de vida, todo el pro-
ducto debe ser reemplazado.
¡Atención! Por favor, no mire direc-
tamente a la luz que emana del LED.
No apunte directamente la luz LED
hacia los ojos.
Este producto tiene un uso decora-
tivo y no es adecuado para la ilumi-
nación de estancias domésticas.
La luz LED no está diseñada para
otros usos.
• Sólo para uso en interiores.
Este producto deberá ser cargado
por un suministro de energía SELV
independiente aprobado.
Al desechar el producto, consulte
a un electricista o a su distribuidor
para eliminar y desechar las baterías
incluidas de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Retire las baterías del producto an-
tes de su eliminación.
El producto se debe desconectar
de la corriente eléctrica al retirar las
pilas.
Las pilas deben ser eliminadas de
forma segura y respetuosa con el
medio ambiente.
Si desea conectar un dispositivo ex-
terno con este producto, debe usar
un cable blindado de buena calidad,
que garantice la compatibilidad elec-
tromagnética del producto y el cable
utilizado en su conjunto.
Sólo utilice el adaptadors proporcio-
nado.
Antes de conectar el producto a la
toma de corriente, asegúrese de
que la tensión indicada en el pro-
ducto coincida con su alimentación
local.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 34IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 34 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
35
ESPAÑOL
Uso previsto
El producto se ha diseñado solo para
la reproducción de sonido, la recep-
ción de llamadas telefónicas a través
de Bluetooth
®
y para la reproducción
de sonido a través de la entrada de un
cable de audio (AUX). Este producto
también se puede utilizar como un
cargador de móviles para viajar.
Utilice el producto únicamente como
se describe en este manual.
Imtron GmbH no asume ninguna res-
ponsabilidad por daños producidos
al producto, a la propiedad o por
lesiones personales debidas al uso
inadecuado del producto o por su uti-
lización para una finalidad distinta a la
especificada por el fabricante.
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth
®
1 x Cable de entrada auxiliar
1 x Correa de transporte con abridor
1 x Manual de usuario
Componentes
A. Botón de Bluetooth
B. Botón saltar atrás / volumen
C. LED de estado de carga
D. Saltar adelante / volumen
E. Botón de encendido/apagado
F. Entrada de audio AUX
G. Toma USB
H. USB tipo C para actualización de
software
I. Cargador
J. Orejetas
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 35IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 35 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ESPAÑOL
36
Compatibilidad
El producto son compatibles con mó-
viles y dispositivos de música habilita-
dos para Bluetooth
®
. Tiene la versión
de Bluetooth
®
5,0+EDR. También
trabaja con dispositivos que tienen
otras versiones de Bluetooth
®
que
soportan p. ej.
Comunicación de manos libres ina-
lámbrica
• HFP (Perfil de manos libres)
Escuchar estéreo inalámbricamente
A2DP (Perfil de distribución avanza-
da de audio)
Control inalámbrico de música
AVRCP (Perfil de mando a distancia
de Audio/Video)
Antes del primer uso
Lea esta guía del usuario cuidado-
samente para evitar daños o lesio-
nes debido a un uso inadecuado.
Por favor ponga especial atención a
las instrucciones de seguridad.
Guarde las instrucciones para su
referencia futura e inclúyalas al
entregar el dispositivo a terceras
personas. Retire con cuidado los
materiales de embalaje y revise si el
dispositivo está completo e íntegro.
No utilice un dispositivo dañado.
El dispositivo debe estar comple-
tamente cargado antes del primer
uso. Consulte el capítulo ”Cargar
la batería”.
Retire la película protectora de los
pies antideslizantes
Empareje primero el altavoz con una
fuente AV Bluetooth
®
o teléfono mó-
vil Bluetooth
®
. Refiérase por favor a
los capítulos “Emparejar a través
de Bluetooth
®
”. El ID del Altavoz
Bluetooth
®
es PPA501BT-B.
Funcionamiento
CÓMO ENCENDER Y APAGAR
Para encender, mantenga pul-
sadoel botón durante 1
segundos,aproximadamente. Los
LED del interior del altavoz seiluminan.
Pulse el botón hasta que el altavoz
se apague.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Presione el botón
o brevemente
para ajustar el volumen.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 36IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 36 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
37
ESPAÑOL
Carga de la batería
Atención:
Cargue el producto exclusivamente
con el adaptador incluido.
1. Carga de la batería Conecte el ca-
ble USB (incluido) al altavoz.
2. Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del ordenador
o a un cargador USB.
3. Durante la carga de la batería se
enciende el LED se ilumina en rojo
permanentemente.
El indicador LED muestra el estado de
carga. Una vez completado el proce-
so de carga, el indicador LED perma-
nece fijo.
Nota:
NO enchufe el cable USB en el
puerto de salida USB A para cargar
el banco de energía.
• NO SE PERMITE CARGA RÁPIDA.
Durante la carga, no conecte ningún
dispositivo a la batería externa
Indicador de funcionamiento
Como mínimo un LED parpadean-
do: carga en curso
Todos los LED encendidos fijos:
carga terminada
Nota:
La batería tardará aproximadamen-
te 3,5 horas en cargarse completa-
mente.
Bluetooth
®
EMPAREJAMIENTO
1. Pulse el botón hasta que se es-
cuche un sonido y el botón par-
padee. El altavoz está listo para
emparejarse. La ID de empareja-
miento Bluetooth es PPA501BT-B
Botón de Bluetooth
®
Parpadeando: Preparado para
emparejamiento Bluetooth
®
.
Encendido fijo: Emparejado con
un dispositivo Bluetooth
®
.
2. Active la función Bluetooth
®
del
dispositivo de audio. Conecte la
fuente de AV Bluetooth
®
con el al-
tavoz a través del emparejamiento
por Bluetooth
®
.
3. Una melodía breve indicará que
ambos dispositivos se han em-
parejado correctamente. Los LED
del interior del altavoz se iluminan.
4. Desempareje la fuente de Blue-
tooth
®
para la desconexión. Un
sonido indica que el Bluetooth
®
está desactivado.
Para desemparejar los dos dispositi-
vos pulse el botón Bluetooth
®
durante
aproximadamente 3 segundos.
Los dos dispositivos se han desem-
parejado. Deberá desemparejar los
dispositivos antes de poder emparejar
otro dispositivo con el altavoz.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 37IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 37 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ESPAÑOL
38
Nota:
Mantenga una distancia de 1 metro
durante el emparejamiento.
Hasta 10 metros de cobertura al
reproducir música mediante Blue-
tooth
®
.
Antes de emparejar una fuente de
AV Bluetooth
®
, consulte la guía del
usuario de la fuente de AV en lo rela-
tivo a las instrucciones de seguridad
y el uso con otros dispositivos.
TELÉFONO MÓVIL
1. Para responder una llamada en-
trante, pulse una vez el botón de
encendido / apagado breve-
mente.
2. Para finalizar una llamada, pulse
de nuevo el botón de encendido
/ apagado o finalice la llamada
directamente en su teléfono móvil.
Nota:
Las llamadas de teléfono siempre ten-
drán la máxima prioridad. Cuando hay
en curso una llamada entrante/salien-
te, se interrumpe la reproducción de
música. Tan pronto como finaliza la
llamada, la música se reanuda.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Inicie la reproducción de música
en el Bluetooth
®
Fuente de AV
o pulse el botón de encendido /
apagado en el altavoz (si está
soportado).
2. Mantenga presionado el botón
o para saltar un título hacia ade-
lante o hacia atrás.
Entrada de audio (AUX)
Atención:
Antes de conectar el reproductor ex-
terno (por ejemplo, un reproductor de
MP3), consulte la guía del usuario en
relación a las instrucciones de segu-
ridad y el uso con otros dispositivos.
1. Conecte el cable estéreo (incluido)
al conector AUX.
2. Inserte el otro extremo del cable
en la salida de auriculares o co-
nector LÍNEA DE SALIDA del dis-
positivo externo.
Nota:
Desconecte la conexión Bluetooth
®
con fuentes de audio antes de co-
nectar un dispositivo externo a tra-
vés de la ENTRADA AUXILIAR.
Encienda el reproductor externo y
ponga su volumen a cero.
Apague el sistema de altavoces en
y regule el volumen de ambos dis-
positivos.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 38IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 38 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
39
ESPAÑOL
Carga de dispositivo
móvil
1. Conecte el cable USB al puerto
USB de la batería externa. Conec-
te el otro extremo del cable al dis-
positivo móvil que desee cargar.
2. El indicador LED permanece en-
cendido durante la carga del dis-
positivo móvil.
Nota:
Si el estado de carga de la batería
externa es demasiado bajo durante
la carga, termina el proceso de carga.
Recargue la batería externa siguiendo
la sección «Carga de la batería ex-
terna».
IPX7: Protección
contra la lluvia, las
salpicaduras y la
inmersión accidental.
El producto está protegido contra la
inmersión accidental en agua hasta
1 metro de profundidad durante 30
minutos.
Nota:
La protección es efectiva solo cuan-
do la cubierta resistente al agua
está cerrada correctamente.
• Solo en el modo Bluetooth
®
Limpieza y
mantenimiento
Desconecte el producto de la fuente
de alimentación antes de limpiarlo.
Limpie el producto con un paño sua-
ve y húmedo y un producto de lim-
pieza suave. Termine frotando con un
paño seco.
No utilice alcohol, acetona, bence-
no, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos
duros u objetos metálicos.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 39IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 39 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ESPAÑOL
40
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los
problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el
fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
• Batería vacía. • Recargue las baterías.
No hay sonido • El volumen es muy bajo.
• El dispositivo externo
está en silencio.
• Ajuste el volumen
• Compruebe y desactive
el modo silencio del
dispositivo externo.
Mala calidad
del audio con
la conexión Blue-
tooth
®
• Mala recepción de
Bluetooth
®
• Acerque ambos dispo-
sitivos o retire cualquier
obstáculo entre ellos.
No hay conexión
Bluetooth
®
• El dispositivo externo no
admite los perfiles para
este producto.
• La función Bluetooth
®
está desactivada.
• Emparejado con otro
dispositivo ya.
• Trate de emparejar con
otro dispositivo externo.
• Active la función Blue-
tooth
®
.
• Desvincular el otro
dispositivo.
Hay un aviso de
pitido cada 30
segundos.
• El voltaje está en un nivel
muy bajo.
• Por favor, cargue el
dispositivo.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 40IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 40 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
41
ESPAÑOL
Especificaciones
Fabricante : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dong-
guan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importado por : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modelo : HP36A-1203000-AE
Tensión de entrada : 100-240 V~
Entrada de frecuencia de CA : 50/60 Hz
Tensión de salida : 12,0 V
Corriente de salida : 3,0 A
Potencia de salida : 36 W
Eficiencia activa promedio : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Eficiencia a carga baja (10%) : --
Consumo de energía sin carga : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Voltaje de entrada : 12V
3A
Potencia de salida del altavoz : 5V
1A
Tiempo de carga de la batería : around 3.5 hours by 2A charging current
Tipo/capacidad de la batería : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Altavoz
Potencia de salida del altavoz : 22.44” x 2
Capacidad de baterías : 20 W*2
Tiempo de reproducción de
música
: Aproximadamente 16 horas
Temperatura de funcionamiento : Máx. 45°C
Grado de protección :IPX7
Bluetooth
Gama de frecuencia : 2402 - 2480 MHz
Máxima potencia de
radiofrecuencia
: 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 41IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 41 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ESPAÑOL
42
Declaración de conformidad
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[PPA501BT-B] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuél-
valo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y elec-
trónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los siste-
mas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto
con el vendedor al que compró el producto.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 42IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 42 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
43
FRANÇAIS
Consignes de securite
Lisez soigneusement le mode
d’emploi avant première utilisa-
tion. Il contient des informations de
sécurité importantes ainsi que des
consignes relatives à l’utilisation et à
l’entretien de l’appareil. Conservez
le manuel pour une utilisation future
et transmettez-le si vous cédez l’ap-
pareil à un tiers.
Afin d’éviter toute situation dange-
reuse, n’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui décrit dans
le manuel. Une utilisation incorrecte
peut présenter un danger et annule
toute garantie.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) présentant une
déficience physique, sensorielle ou
mentale ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, sauf si
elles sont surveillées par une per-
sonne responsable de leur sécurité
ou si elles ont été initiées à l’utilisa-
tion de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais exposer des batteries
rechargeables à des chaleurs exces-
sives (ex. plein soleil, incendie), et ne
jamais les jeter dans un feu. Les batte-
ries rechargeables pourraient exploser.
La batterie rechargeable fait partie
de l’appareil et ne peut pas être
remplacée.
Ne jamais endommager la batterie
rechargeable. L’endommagement
du boîtier de la batterie rechar-
geable peut provoquer une explo-
sion ou un incendie!
Ne jamais court-circuiter les
contacts de la batterie rechar-
geable. Ne pas jeter la batterie
rechargeable ou l’appareil dans un
feu. Danger de feu ou d’explosion!
Recharger régulièrement batterie
rechargeable, même si l’appareil
n’est pas utilisé. Il ne vous est pas
nécessaire de décharger d’abord
la batterie rechargeable grâce à la
technologie utilisée par la batterie
rechargeable.
Ne jamais recharger la batterie
rechargeable de l’appareil sans
supervision.
Utiliser uniquement dans des condi-
tions normales de température et
d’humidité.
Le produit convient uniquement à
des climats modérés. Ne pas utiliser
sous une latitude tropicale ou dans
un climat particulièrement humide.
Ne pas déplacer le produit d’un en-
droit froid à un endroit chaud et vice
versa. Le condensation peut en-
dommager le produit et les pièces
électriques.
Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou
non vendus avec ce produit. Instal-
ler selon cette notice.
Ne pas toucher, appuyer ou grat-
ter la surface du produit avec des
objets coupants ou durs.
Danger ! Pour réduire le risque d’in-
cendie et de choc électrique, ne pas
exposer ce produit à la pluie ou à
l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé
aux égouttements ou aux écla-
boussures, et aucun objet rempli
de liquide comme un vase ne doit
y être posé.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 43IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 43 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
FRANÇAIS
44
Ne pas gêner la ventilation en re-
couvrant les ouvertures avec des
objets comme des journaux, du
linge de table, des rideaux, etc. Ne
pas insérer un quelconque objet
dans les fentes.
Ne pas poser de flamme telle qu’une
bougie allumée sur l’appareil.
Veillez à ce qu’aucun objet ou li-
quide ne pénètre par les orifices du
boîtier.
Ne jamais immerger les parties élec-
triques de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides durant le nettoyage
ou l’utilisation. Ne jamais mettre
l’appareil sous le robinet.
Ne pas poser l’appareil à proxi-
mité de dispositifs générant des
forces magnétiques importantes
(par exemple des moteurs, des en-
ceintes, des transformateurs).
Ne pas exposer l’appareil en plein
soleil, à l’humidité, à la poussière, à
des sources de lumière chaudes ou
des champs magnétiques impor-
tants. Ne pas exposer l’appareil à
des températures élevées et des
fortes vibrations et éviter des ten-
sions mécaniques importantes.
Le produit peut mal fonctionner ou
ne pas reagir aux boutons en raison
d’une decharge electrostatique.
Eteindre et debrancher l’appareil,
puis le rebrancher quelques se-
condes plus tard.
Si le produit présente des signes
de détérioration, ne l’utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien
qualifié, ou prenez contact avec
notre service client. Ne démontez
pas le produit et n’essayez pas de
le réparer vous-même.
Les LEDs ne sont pas rempla-
çables.
Lorsque la source lumineuse arrive
à la fin de sa vie utile, tout le produit
doit être remplacée.
Attention! Ne regardez pas direc-
tement la lumière émise par la LED.
Ne dirigez pas la lumière LED direc-
tement dans les yeux.
Ce produit n’est qu’un article de dé-
coration et ne convient pas à l’éclai-
rage d’une pièce d’appartement.
• La lumière LED n’est pas conçue
pour d’autres utilisations.
• Utilisation en intérieur uniquement.
Ce produit doit être chargé par une
alimentation SELV indépendante
agréé.
Lorsque vous eliminez le produit,
veuillez consulter un électricien ou
votre détaillant pour faire retirer les
accumulateurs intégrés dans le
cadre dans le respect de l’environ-
nement.
Retirer les piles du produit avant de
le mettre au rebut.
Avant de retirer la pile, l’appareil
doit être débranché du réseau élec-
trique.
La pile doit être éliminée en toute
sécurité et en respectant l’environ-
nement.
Si vous souhaitez connecter un ap-
pareil externe à ce produit, vous de-
vez utiliser un câble blindé de bonne
qualité, qui garantit la compatibilité
électromagnétique du produit et du
câble utilisé dans son ensemble.
Utiliser uniquement les adaptateurs
d’alimentation fourni.
Avant de brancher l’appareil sur une
prise électrique, vérifier que la ten-
sion indiquée sur le produit corres-
pond à celle du secteur.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 44IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 44 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
45
FRANÇAIS
Usage prévu
Le produit est uniquement destiné à
la reproduction sonore, à la réception
d’appels téléphoniques via Bluetooth
®
et la reproduction sonore via le port
de câble audio (AUX). Ce produit peut
également être utilisé comme char-
geur de portable de voyage.
N’utilisez cet appareil que conformé-
ment aux instructions de ce mode
d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune res-
ponsabilité quant à des dommages au
produit, à des dommages matériels
ou à des blessures corporelles dus
à une négligence ou un usage inap-
proprié du produit, ou à un usage du
produit non indiqué par le fabricant.
Accessoires
1 x Enceinte Bluetooth
®
1 x Câble AUX-IN
1 x Lanière de transport avec décap-
suleur
1 x Mode d’emploi
Composants
A. Bouton Bluetooth
B. Saut arrière/Volume
C. Voyants LED d’état de charge
D. Saut avant/Volume
E. Bouton Marche/Arrêt
F. Entrée audio AUX
G. Port USB
H. Port USB type C pour mise à jour
de logiciel
I. Chargeur
J. Dispositifs pour le transport
Compatibilité
Ce produit est compatible avec les
téléphones mobiles et les lecteurs
de musique compatibles Bluetooth
®
.
Il dispose de la version Bluetooth
®
5,0+EDR. Il fonctionne également
avec les appareils disposant d’autres
versions Bluetooth
®
, qui prennent en
charge p. ex. :
Les communications mains libres
sans fil
• HFP (Profil mains libres)
L’écoute stéréophonique sans fil
A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
Le contrôle sans fil de la musique
AVRCP (Profil de commande audio/
vidéo à distance)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 45IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 45 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
FRANÇAIS
46
Avant la première
utilisation
Lisez attentivement ce manuel de
l’utilisateur afin d’éviter tous dom-
mages et blessures dus à une
mauvaise utilisation. Accordez une
attention particulière aux consignes
de sécurité.
Conservez le mode d’emploi afin de
pouvoir vous y reporter ultérieure-
ment et remettez-le avec l’appareil
lorsque vous confiez celui-ci à des
tiers. Enlevez soigneusement tous
les matériaux d’emballage et vérifiez
que l’appareil est complet et intact.
N’utilisez pas un appareil endom-
magé.
Le produit doit être chargé avant
la première utilisation. Veuillez vous
reporter au chapitre « Chargement
de la batterie ».
Retirez le film de protection des
pieds anti-dérapants.
Commencez par coupler le haut-
parleur avec une source AV Blue-
tooth
®
ou un téléphone mobile
Bluetooth
®
. Veuillez vous reporter au
chapitre « Appairage Bluetooth
®
».
L’ID (identification) du haut-parleur
Bluetooth
®
est: PPA501BT-B.
Utilisation
ALLUMER/ETEINDRE
Pour allumer, maintenez le bouton
enfoncé pendant environ 1 secondes.
Le voyant LED à l’intérieur du haut-
parleur s’allume. Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que le haut-parleur
s’éteigne.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez brièvement sur le bouton
ou pour régler le volume.
Charge de la batterie
Attention:
Chargez uniquement le produit avec
l’adaptateur fourni.
1. Branchez le câble USB (inclus) au
haut-parleur.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble USB au port USB de l’ordi-
nateur ou sur un chargeur USB.
3. Pendant la charge de la batterie, le
voyant rouge est allumé.
Le voyant indique l’état de charge.
Dès que le processus de recharge-
ment est terminé, le voyant LED res-
tera allumé.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 46IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 46 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
47
FRANÇAIS
NB:
NE branchez PAS le câble USB sur
le port de sortie USB A pour charger
le chargeur portatif.
LA CHARGE RAPIDE N’EST PAS
PERMISE.
Ne pas connecter d’appareil à la
banque d’alimentation pendant
qu’elle est en charge.
Indicateur de fonctionnement
Un voyant LED au moins clignote :
charge en cours
Les voyants LED sont tous allumés :
charge terminée
Remarque:
La batterie est complètement char-
gée après 3,5 heures environ.
Bluetooth
®
APPAIRAGE
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à
ce qu’un son retentisse et que le
bouton clignote. Le haut-parleur
est prêt à l’appariage. L’ID d’appai-
rage Bluetooth est PPA501BT-B
Bouton Bluetooth
®
Clignote: Prêt pour l’appairage
Bluetooth
®
.
S’allume en continu: Appairage
avec un appareil Bluetooth
®
.
2. Activez la fonction Bluetooth
®
du dispositif audio. Connectez la
source-AV- Bluetooth
®
au haut-
parleur avec l’appariage Blue-
tooth
®
.
3. Une brève mélodie indiquera que
l’appariage des deux dispositifs
est réussi. Les voyants LED à l’in-
térieur du haut-parleur s’allument.
4. Débranchez la source Bluetooth
®
pour déconnecter. Un son indique
que la fonction Bluetooth
®
est
désactivée.
Vous pouvez déconnecter les deux
dispositifs en appuyant sur le bou-
ton Bluetooth
®
pendant environ 3
secondes.
Les deux dispositifs sont déconnec-
tés. Vous devez déconnecter les deux
dispositifs avant d’associer un autre
dispositif au haut-parleur.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 47IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 47 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
FRANÇAIS
48
Remarque :
La portée doit être de 1 mètre lors
de l’appariement.
Portée de connexion pour diusion
musicale via connexion Bluetooth
®
de 10 mètres au maximum.
Avant d’apparier une source AV
Bluetooth
®
, consultez le mode
d’emploi de la source AV concer-
nant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
TÉLÉPHONE MOBILE
1. Appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt
brièvement pour
décrocher un appel entrant.
2. Pour terminer un appel, appuyez
une nouvelle fois sur le bouton
Marche/Arrêt ou terminer direc-
tement l’appel depuis votre télé-
phone mobile.
Remarque:
Les appels téléphoniques seront tou-
jours prioritaires. Lorsqu’un appel en-
trant/sortant est en cours, il interrompt
activement la lecture de musique. Dès
que l’appel est terminé, la lecture de la
musique reprend.
LECTURE DE MUSIQUE
1. Commencez la lecture de la
musique avec la source AV Blue-
tooth® ou appuyez une fois sur
le bouton Marche/Arrêt
sur
l’enceinte (si pris en charge).
2. Appuyez et maintenez appuyé le
bouton
ou pour sauter une
plage en avant ou en arrière.
Entrée audio (AUX)
Attention:
Avant de connecter votre lecteur ex-
terne (par exemple un lecteur MP3),
consultez son mode d’emploi concer-
nant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
1. Branchez le câble stéréo (inclus) à
la prise AUX.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble à la prise casque ou sortie
de ligne LINEOUT de l’appareil
externe.
Remarque:
Déconnectez la connexion Blue-
tooth
®
avec des sources audio
avant de connecter un appareil
externe via AUX IN.
Mettez en marche le lecteur externe
et réglez son volume à zéro.
Mettez en marche le système du
haut-parleur et réglez le volume sur
les deux appareils.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 48IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 48 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
49
FRANÇAIS
Rechargement de
l’appareil portable
1. Branchez le câble USB au port
USB du «Powerbank». Branchez
l’autre extrémité du câble à un ap-
pareil portable devant être chargé.
2. Durant le rechargement de l’appa-
reil portable, le voyant LED restera
allumé.
NB:
Si l’état de rechargement du « Power-
bank » est trop faible durant le rechar-
gement, le processus de rechar-
gement se termine. Rechargez le «
Powerbank » en respectant «Charge-
ment du Powerbank».
IPX7 - Protection
contre la pluie, les
éclaboussures et
l’immersion accidentelle
Le produit est protégé contre l’immer-
sion accidentelle à une profondeur de
jusqu’à 1 mètre pendant une durée de
30 minutes au maximum.
Note:
Protection fiable uniquement
lorsque le couvercle étanche est
correctement fermé.
• Uniquement en mode Bluetooth
®
.
Nettoyage et entretien
Débranchez le produit de l’alimen-
tation secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez le produit avec un chion
doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec
un chion sec.
N’utilisez pas d’alcool, d’acétone,
de benzène, de nettoyants abra-
sifs, etc. pour nettoyer le produit.
N’utilisez pas de brosses dures ou
d’objets métalliques.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 49IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 49 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
FRANÇAIS
50
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau sui-
vant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions,
veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
• Batterie vide. Recharger les batteries.
Pas de son Volume trop bas
• Dispositif externe en
sourdine.
• Régler le volume
• Vérifier et éteindre la
sourdine du dispositif
externe.
Qualité audio
faible avec la
connexion Blue-
tooth
®
• Réception Bluetooth
®
faible.
• Rapprocher les deux
dispositifs plus près l’un
de l’autre ou retirer tout
obstacle entre eux.
Pas de
connexion Blue-
tooth
®
• Le dispositif externe ne
prend pas les profils de
cet appareil en charge.
• Fonction Bluetooth
®
est
désactivée.
• Déjà associé à un autre
appareil.
• Essayer d’apparier
avec un autre dispositif
externe.
• Activer la fonction Blue-
tooth
®
.
• Dissocier l’autre appareil.
Il y a un « bip
sonore » d’aver-
tissement une
fois toutes les 30
secondes.
• La tension est en-des-
sous d’un niveau très
bas.
• Veuillez recharger
l’appareil.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 50IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 50 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
51
FRANÇAIS
Caractéristiques
Fabricant : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dong-
guan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importé par : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modèle : HP36A-1203000-AE
Tension d'entrée : 100-240 V~
Fréquence d'entrée (courant alternatif) :50/60 Hz
Tension de sortie : 12,0 V
Courant de sortie : 3,0 A
Puissance en sortie : 36 W
Rendement moyen en mode actif : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Rendement à faible charge (10%) : --
Consommation électrique sans
charge
: 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Tension d’entrée : 12V
3A
Puissance de sortie du haut-parleur : 5V
1A
Durée de chargement de la batterie :around 3.5 hours by 2A charging current
Type de batterie/Capacité : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Haut-parleur
Haut-parleur : 22.44” x 2
Sortie de puissance du haut-parleur : 20 W*2
Autonomie de diusion de musique : Environ 16 heures
Température d’utilisation : Max. 45°C
Degré de protection : IPX7
Bluetooth
Gamme de frequence : 2402 - 2480 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale
: 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 51IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 51 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
FRANÇAIS
52
Déclaration de conformité
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que l’équipement radioélectrique du type
[PPA501BT-B] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Mise au rebut
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées.
Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la pré-
servation des ressources naturelles et à la protection de l’environnement.
Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 52IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 52 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
53
MAGYAR
Biztonsági utasítások
Az első használat előtt körültekintően
olvassa el ezt az útmutatót. A
biztonsági információk, valamint
előírások fontos információkat
tartalmaznak az Ön biztonsága,
valamint a készülék használata és
ápolása vonatkozásában. Őrizze
meg az útmutatót és adja oda a
készülékkel együtt, ha harmadik
személynek továbbadja.
A veszélyes helyzetek megelőzése
érdekében ne használja a
készüléket más célra, mint a jelen
utasításban leírtak. A helytelen
használat veszélyes és a garancia
elvesztésével jár.
Ezt a terméket nem használhatják
olyan személyek (beleértve a
gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi kapacitásuk vagy
tapasztalatlanságuk és/vagy
tudásbeli hiányosságuk miatt,
felügyelet nélkül nem képesek a
termék biztonságos használatára,
vagy előzetesen nem kaptak a
biztonságos használatról kielégítő
oktatást.
A gyermekre ügyeljen, hogy
biztosan ne játszanak a készülékkel.
Soha ne tegye ki az akkumulátort
nagy hőnek (pl. erős napfény,
tűz), és soha ne dobja tűzbe. Az
akkumulátor felrobbanhat.
Az újratölthető akkumulátor a
készülékbe integrált és nem lehet
cserélni
Soha ne tegyen kárt az újratölthető
akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és
tűzveszélyes!
Soha ne zárja rövidre az újratölthető
akkumulátor érintkezéseit. Ne
dobja tűzbe az akkumulátort
vagy a terméket. Ez tűz és
robbanásveszélyes!
Szabályos időközönként töltse az
akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt
akkumulátor típus alapján az
akkumulátort előtte nem szükséges
lemeríteni.
Soha ne hagyja a termék
akkumulátorát töltés közben
felügyelet nélkül.
Csak normál szobahőmérsékleten
és páratartalom mellett használja a
készüléket.
A készülék csak általános
tengerszint feletti magasságban
történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
A készüléket ne vigye hidegből
meleg helyre, és fordítva. A
páralecsapódás a termék és
az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
Ne használjon olyan kiegészítőket
vagy kellékeket, amelyeket a
gyártó nem javasolt, vagy amelyek
nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati
útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
A készülék felületét ne érintse,
nyomja vagy húzza éles vagy
kemény tárggyal.
Veszély! A tűz és elektromos
áramütés veszélyének elkerülése
érdekében a készüléket ne tegye ki
esőnek vagy párának.
A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 53IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 53 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
MAGYAR
54
töltött tárgyak, mint például vázák,
nem helyezhetők a készülékre.
Ne akadályozza a szellőzést, ne
fedje le a szellőző nyílást semmivel,
pl. újsággal, terítővel, függönnyel.
stb. Ne dugjon bele semmilyen
tárgyat.
A készülékre nem helyezhető nyílt
lánggal égő dolgok, mint például
meggyújtott gyertyák.
Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy
vagy folyadék ne jusson a nyílásokon
keresztül a borításon belülre.
Soha ne merítse a termék
elektronikus alkatrészeit vízbe vagy
más folyadékba használat vagy
tisztítás közben. Soha ne tegye a
készüléket folyóvíz alá.
Ne tegye a terméket erős
mágneses tereket generáló
készülékek közelébe (pl. monitorok,
hangszórók, transzformátorok).
Ne tegye ki a terméket közvetlen
napfénynek, nedvességnek,
forró fényforrásoknak vagy erős
mágneses mezőknek. Ne tegye ki
a terméket magas hőmérsékletnek,
erős rezgésnek és kerülje a magas
mechanikai igénybevételt is.
Az elektrosztatikus feltoltődes
miatt a keszulek nem biztos, hogy
megfelelően műkodik, vagy nem
reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki
es huzza ki a keszuleket; nehany
masodperc mulva csatlakoztassa
ujra.
Amennyiben a termék károsodott,
ne használja többé és javíttassa meg
azt szakemberrel vagy forduljon az
ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje
szét a terméket és ne próbálja meg
saját maga megjavítani.
Az LED-ek nem cserélhetők.
Ha a fényforrás elérte a használati
időtartama végét, akkor az egész
terméket ki kell cserélni.
Figyelem! Ne nézzen közvetlenül
a LED-sugárba. Ne irányítsa
közvetlenül a LED-sugarat a
szembe.
Ez a termék kizárólag dekorációs
célokat szolgál és nem alkalmas
lakóterek világítására.
• A LED fényforrás más
alkalmazásokra nem használható.
• Csak beltéri használatra alkalmas.
A terméket engedélyezett, független
SELV áramellátásról kell feltölteni.
A termék ártalmatlanításával
kapcsolatban vegye fel a
kapcsolatot egy villanyszerelővel
vagy a kiskereskedővel, hogy
a beépített akkumulátorokat
környezetbarát módon távolítsa el
és ártalmatlanítsa.
Ártalmatlanítás előtt vegye ki az
elemeket a termékből.
Mielőtt kiveszi az akkumulátorokat,
válassza le a terméket az
áramellátásról.
Az akkumulátorok ártalmatlanítását
biztonságosan, környezetbarát
módon kell végezni.
Ha külső eszközt szeretne
csatlakoztatni ehhez a termékhez,
akkor jó minőségű árnyékolt kábelt
kell használni, amely biztosítja
a termék és a használt kábel
egészének elektromágneses
kompatibilitását.
Kizárólag a mellékelt tápegységet
használja.
A készülék fali aljzathoz
csatlakoztatása előtt győződjön meg
róla, hogy a terméken feltüntetett
hálózati feszültség megegyezik a
helyi hálózati feszültséggel.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 54IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 54 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
55
MAGYAR
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék csak hanglejátszásra,
telefonhívás fogadására Bluetooth
®
-
on keresztül és hanglejátszásra való
audio kábel bemeneten (AUX) keresz-
tül. Ez a termék alkalmas mobiltöltő-
ként is utazás közben.
Csak a használati útmutatónak meg-
felelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem vállal felelőssé-
get a termék nem körültekintő, illetve
helytelen használatából, valamint a
gyártó által meghatározott rendel-
tetéstől eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy az Ön értékeiben
bekövetkezett károkért, vagy személyi
sérülésekért.
Tartozékok
1 x Bluetooth
®
Hangszóró
1 x AUX-IN kábel
1 x Hordfül sörnyitóval
1 x Használati útmutató
A készülék részei
A. Bluetooth gomb
B. Ugrás vissza/ hangerő
C. Töltési állapot LED-es
D. Ugrás előre/ hangerő
E. Be/ki gomb
F. Audio bemenet AUX
G. USB csatlakozó
H. C típusú USB szoftverfrissítéshez
I. Töltő
J. Fül
Kompatibilitás
A termék Bluetooth
®
-képes
mobiltelefonokkal és zenelejátszókkal
kompatibilis. A Bluetooth
®
verziója:
5,0+EDR. Más Bluetooth
®
verziójú
eszközökkel szintén működik,
amelyek támogatják pl. a következő
funkciókat.:
Vezeték nélküli szabadkezes kommu-
nikáció
• HFP (Hands-Free Profile)
Vezeték nélküli sztereó zenehall-
gatás
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Vezeték nélküli zenevezérlés
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 55IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 55 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
MAGYAR
56
Az első használat előtt
Körültekintően olvassa el a haszná-
lati útmutatót a helytelen használat
miatt bekövetkező károsodások
megelőzése érdekében. Vegye fi-
gyelembe a biztonsági utasításokat.
Őrizze meg a használati útmutatót
későbbi esetekre, és adja át ezt is,
ha a készüléket átadja másnak. Tá-
volítsa el a csomagolóanyagot és el-
lenőrizze e készüléket, hogy minden
megvan-e és ép-e.
A terméket fel kell tölteni az első
használat előtt. Kérem nézze meg
az “Akkumulátor töltése” c. feje-
zetet.
Távolítsa el a védőfóliát a csúszás-
gátló lábakról. Ne használja a ké-
szüléket, ha sérült.
Először párosítsa a hangszórót
bluetooth
®
-os AV forrással vagy
bluetooth
®
-os mobiltelefonnal.
Kérem nézze meg a “Párosítás
Bluetooth
®
-on keresztül” c. feje-
zetet.
A Bluetooth
®
hangszóró azonosítója
PPA501BT-B.
Üzemeltetés
BE-/KIKAPCSOLÁS
A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva
a
gombot kb. 1 másodpercig. A
hangszóróban található LED kigyul-
lad. Tartsa lenyomva a gombot,
amíg a hangszóró kikapcsol.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerő megváltoztatásához rövi-
den nyomja meg a vagy gombot.
Az akkumulátor töltése
Figyelem:
A terméket csak a mellékelt adapterrel
szabad tölteni.
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt
(tartozék) a hangszóróhoz.
2. Az USB-kábel másik végét csat-
lakoztassa a számítógép USB-
csatlakozójához vagy egy USB-
töltőhöz.
3. Az akkumulátor töltése közben a
LED pirosan világít.
A LED jelzőfény mutatja a töltési ál-
lapotot. Ha a töltési folyamat befeje-
ződött, a LED-jelzőfény folyamatos
fénnyel világít.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 56IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 56 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
57
MAGYAR
Megjegyzés:
NE dugja az USB kábelt az USB
A kimeneti csatlakozóba az
energiabank töltéséhez.
• GYORSTÖLTÉS TILOS.
Töltés közben ne csatlakoztasson
eszközt a powerbankhoz.
Működésjelző
Legalább egy LED villog: a töltés
folyamatban van
Az összes LED folyamatosan világít:
a töltés befejeződött
Megjegyzés:
A teljes töltöttség eléréséhez
hozzávetőleg 3,5 órára van szükség.
Bluetooth
®
PÁROSÍTÁS
1. Nyomja meg a
gombot, míg
megszólal egy hang, és a
gomb
villog. A készülék készen áll a
párosítási művelet végrehajtására.
A Bluetooth párosítási azonosító
PPA501BT-B
Bluetooth
®
gomb
Villog: Kész a Bluetooth
®
kapcsolódásra.
Folyamatosan világít: Párosítva
egy Bluetooth
®
eszközzel.
2. Aktiválja a Bluetooth
®
funkciót a
hangeszközön. Csatlakoztassa
a Bluetooth
®
-os AV-forrást a
hangszóróhoz a Bluetooth
®
-párosítás segítségével.
3. Rövid dallam jelzi, hogy a két ké-
szülék sikeresen összekapcso-
lódott. A hangszóróban található
LED kigyullad.
4. Válassza le a Bluetooth
®
-forrást
a szétkapcsoláshoz. Hang jelzi a
Bluetooth
®
kikapcsolását.
A két eszköz szétválasztható a
Bluetooth
®
gomb megnyomásával
mintegy 3 másodpercig.
Az eszközöket szét kell választani,
mielőtt másik eszközt csatlakoztat a
hangszóróhoz
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 57IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 57 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
MAGYAR
58
Megjegyzés:
Párosítás közben tartson 1 méter
távolságot.
Akár 10 méteres vételi hatósugár
bluetooth
®
lejátszás esetén.
A Bluetooth
®
-forrás párosítása előtt
a biztonsági utasításokkal és a más
készülékekkel való használattal kap-
csolatban tekintse át az AV-forrás
használati útmutatóját.
MOBILTELEFON
1. Bejövő hívás fogadásához nyomja
meg röviden a be / ki gombot
.
2. A hívás befejezéséhez nyomja
meg újra a be / ki gombot
, vagy
fejezze be a hívást közvetlenül a
mobiltelefonján.
Megjegyzés:
A telefonhívások mindig nagyobb pri-
oritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hí-
vás feldolgozása aktívan megszakítja
a zenelejátszást. Amint a hívás befeje-
ződik, a zenelejátszás folytatódik.
ZENELEJÁTSZÁS
1. Indítsa el a zenelejátszást a
Bluetooth® AV forráson, vagy
nyomja meg a hangszórónál
található be / ki gombot
(amennyiben támogatott).
2. Ha előre vagy vissza szeretne
ugrani a következő vagy az előző
címhez, tartsa nyomva a
vagy
gombot.
Hangbemenet (AUX)
Figyelem:
A külső lejátszó (például egy MP3-le-
játszó) csatlakoztatása előtt a bizton-
sági utasításokkal és a más készülé-
kekkel való használattal kapcsolatban
lásd a lejátszó használati útmutatóját.
1. Csatlakoztassa a sztereó kábelt
(tartozék) az AUX aljzatba.
2. A kábel másik végét dugja be a
fejhallgatóba vagy a külső eszköz
LINEOUT aljzatába.
Megjegyzés:
Válassza le a Blue tooth
®
-kapcsolatot
a hangforrásról, mielőtt csatlakoztat-
na egy külső eszközt a AUX IN csat-
lakozón keresztül.
Kapcsolja be a külső lejátszót, és
állítsa a hangerejét nullára.
Kapcsolja be a hangszórórendszert,
és állítsa be a hangerőt mindkét ké-
szüléken.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 58IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 58 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
59
MAGYAR
Mobil eszközök töltése
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt
az energiabank USB- portjához.
Csatlakoztassa a kábel másik
végét a tölteni kívánt mobilesz-
közhöz.
2. A mobileszköz töltése alatt a LED-
jelzőfény bekapcsolt állapotban
marad.
Megjegyzés:
Ha az energiabank töltöttségi szint-
je túl alacsony a töltés alatt, a töltési
folyamat megszakad. Töltse újra az
energiabankot, lásd: „Az energia-
bank töltése”.
IPX7 – Eső, fröccsenő
víz és véletlen víz alá
merítés elleni védelem
A termék védett a véletlen víz alá me-
rítéssel szemben, legfeljebb 1 méterig
és 30 percig.
Megjegyzés:
A védelem csak akkor hatásos, ha
a vízálló burkolat megfelelően le van
zárva.
• Csak Bluetooth
®
módban.
Tisztítás és ápolás
A tisztítás előtt válassza le a
terméket a hálózatról.
A termék tisztítását egy puha,
nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel végezze. Ezután
törölje szárazra.
A termék tisztításához ne használjon
alkoholt, acetont, benzolt, súroló
tisztítószert, stb. Ne használjon
kemény kefét vagy fémtárgyakat.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 59IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 59 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
MAGYAR
60
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, te-
kintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg
a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot
a forgalmazóval.
Hiba Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem
működik
• Akkumulátor lemerült • Töltse fel az akkumulátort
Nincs hang A hangerő túl alacsony
• A külső eszköz el van
némítva
• Állítsa be a hangerőt
• Ellenőrizze, hogy a
külső eszközön be van-e
kapcsolva a némítás, ha
igen, akkor kapcsolja ki.
Gyenge
hangminőság
Bluetooth
®
-
kapcsolat esetén
• Gyenge a Bluetooth
®
vétel
• Közelítse a két eszközt
egymáshoz, illetve távo-
lítsa el a közöttük lévő
akadályokat.
Nincs
Bluetooth
®
-
kapcsolat
• A külső eszköz nem
támogatja ezen készülék
profiljait
• A Bluetooth
®
-funkció le
van tiltva
• Már párosítva egy másik
eszközzel.
• Próbáljon egy másik kül-
ső eszközt párosítani.
• Engedélyezze a
Bluetooth
®
-funkciót.
• Szüntesse meg a másik
eszközt.
A készülék 30
másodpercen-
ként figyelmez-
tető „sípoló“
hangot ad ki.
• Az akkumulátor töltött-
ségi állapota nagyon
alacsony.
• Kérjük csatlakoztassa a
készüléket a töltőhöz.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 60IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 60 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
61
MAGYAR
Műszaki jellemzők
Gyártó : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importálò : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modell : HP36A-1203000-AE
Bemeneti feszültség : 100-240 V~
Bemeneti AC frekvencia : 50/60 Hz
Kimeneti feszültség : 12,0 V
Kimeneti áram : 3,0 A
Kimeneti teljesítmény : 36 W
Átlagos aktív hatékonyság : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Hatékonyság alacsony terhelésnél
(10%)
: --
Terhelés nélküli energiafogyasztás : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Bemeneti feszültség : 12V
3A
Hangszóró kimeneti teljesítménye : 5V
1A
Teleptöltési idő : around 3.5 hours by 2A charging current
Telep típusa/teljesítménye :5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Hangszóró
Hangszóró egység : 22.44” x 2
Hangszóró kimeneti teljesítmény :20 W*2
Zenelejátszási idő : Kb. 16 óra
Üzemi hőmérséklet : Max. 45°C
Védelmi fokozat :IPX7
Bluetooth
Frekvenciatartomany : 2402 - 2480 MHz
Maximális adóteljesítmény :4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 61IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 61 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
MAGYAR
62
Megfelelőségi nyilatkozat
[Imtron GmbH] igazolja, hogy a [PPA501BT-B] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
a következő internetes címen:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba.
Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE
gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat
és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja
az elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-
begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 62IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 62 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
63
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
Leggere con cura questa guida d’u-
so. Contiene importanti informazioni
e istruzioni di sicurezza per l’uso e la
cura del dispositivo. Salvare la guida
per riferimento futuro e consegnarla
col dispositivo se consegnato a terzi.
Per evitare situazioni pericolose, non
usare il dispositivo per nessuno sco-
po diverso da quello descritto nelle
istruzioni. L’uso improprio è perico-
loso e determinerà la non validità
della garanzia.
Questo dispositivo non è progetta-
to per essere utilizzato da persone
(comprese bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non sono
controllate durante l’utilizzo del di-
spositivo da una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati
per assicurare un corretto controllo
del dispositivo.
Non esporre le batterie ricaricabili
ad un calore eccessivo (es. sole,
fuoco), e non gettarle nel fuoco.
Le Batterie ricaricabili potrebbero
esplodere.
La batteria ricaricabile è incorporata
in modo permanente nel prodotto e
non può essere sostituita.
Non danneggiare la batteria ricari-
cabile. Il danneggiamento del vano
della batteria ricaricabile potrebbe
causare esplosioni o incendi!
Non cortocircuitare i contatti della
batteria ricaricabile. Non gettare la
batteria ricaricabile o il prodotto nel
fuoco. Vi è il pericolo di incendio o
esplosione!
Caricare la batteria ricaricabile re-
golarmenteanche se non si utilizza
il prodotto. A causa della tecnologia
della batteria ricaricabile in uso non
è necessario far scaricare la batteria
prima di ricaricarla.
Non caricare la batteria ricaricabile
lasciando il prodotto incustodito.
Usare solo in condizioni di umidità e
temperatura ambiente.
Il prodotto è adatto solo per uso a
gradi di latitudine moderati. Non uti-
lizzare ai tropici o in zone con clima
particolarmente umido.
Non trasportare l’apparecchio da
luoghi freddi a luoghi caldi e vicever-
sa. La condensa può causare danni
al prodotto e alle parti elettriche.
Utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio e ac-
cessori originali. Per l’installazione,
seguire il manuale d’uso.
Non toccare, spingere o strofinare la
superficie del prodotto con oggetti
duri o taglienti.
Pericolo! Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche, non
esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre l’apparecchio a gocce
o schizzi e non posizionare nessun
contenitore di liquidi sull’apparec-
chio, per esempio i vasi.
Non ostacolare la ventilazione, co-
prendo i fori preposti a tale funzione,
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 63IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 63 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ITALIANO
64
ponendovi oggetti come giornali,
tovaglie da tavola, tende, etc. Non
inserirvi degli oggetti.
Non posizionare alcuna fiamma
viva, per esempio le candele, sopra
l’apparecchio.
Assicurarsi che né oggetti né liqui-
di penetrino attraverso le aperture
dell’alloggiamento.
Non immergere le parti elettriche del
prodotto in acqua o altro liquido du-
rante l’uso o la pulizia. Non mettere il
prodotto sotto l’acqua corrente.
Non posizionare il prodotto in prossi-
mità di dispositivi che producono for-
ti campi magneticinetici (ad esempio
motori, altoparlanti, trasformatori).
Non esporre il prodotto alla luce so-
lare diretta, all’umidità, allo sporco,
alle fonti di calore o a forti campi
magnetici. Non esporre il prodotto
ad alte temperature o a forte vibra-
zioni ed evitare le alte sollecitazioni
meccaniche.
Il prodotto potrebbe non funzio-
nare correttamente o non reagire
all’operazione di qualsiasi controllo
a causa di scariche elettrostatiche.
Spegnere e scollegare il prodotto;
ricollegare dopo pochi secondi.
Se il prodotto presenta guasti, non
usarlo più e farlo riparare da un tec-
nico qualificato o contattare il nostro
reparto assistenza. Non smontare il
prodotto, e non provare a ripararlo
da soli.
I LED non sono sostituibili.
Se la fonte luminosa raggiunge la
fine della sua durata sarà necessario
sostituire l’intero prodotto.
Attenzione! Non guardare diretta-
mente nella luce emanata dal LED.
Non puntare la luce del LED diretta-
mente negli occhi.
Questo prodotto ha un esclusivo
uso decorativo e non è indicato per
l’illuminazione di una stanza di abi-
tazione.
La luce a LED non è destinata all’u-
so in altre applicazioni.
• Solo per uso interno.
Questo prodotto sarà caricato con
un alimentatore SELV approvato in-
dipendente.
Per lo smaltimento del prodotto, si
prega di consultare un elettricista o il
rivenditore per rimuovere e smaltire
le batterie integrate in modo ecolo-
gico.
Togliere le batterie dal prodotto pri-
ma dello smaltimento.
Il prodotto deve essere scollegato
dall’alimentazione quando si tolgo-
no le batterie.
Le batterie devono essere smal-
tite in modo sicuro e nel rispetto
dell’ambiente.
Se si desidera collegare un dispo-
sitivo esterno a questo prodotto, è
necessario utilizzare un cavo scher-
mato di buona qualità, che garanti-
sca la compatibilità elettromagneti-
ca del prodotto e del cavo usato nel
suo insieme.
• Usare solo l’alimentatore fornitos.
Prima di collegare il prodotto ad una
presa di corrente, assicurarsi che la
tensione indicata sul prodotto corri-
sponda alla rete locale.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 64IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 64 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
65
ITALIANO
Uso previsto
Il prodotto è destinato esclusivamente
alla riproduzione sonora, ricezione di
chiamate telefoniche tramite Blueto-
oth
®
e la riproduzione dei suoni trami-
te ingresso cavo audio (AUX). Questo
prodotto è anche adatto come carica-
tore mobile iun viaggio.
Utilizzare il dispositivo soltanto come
descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcu-
na responsabilità in caso di danni al
prodotto, alle cose o in caso di lesioni
personali dovuti a usi inappropriati o
impropri , o per usi del prodotto che
non rispondono alle finalità indicate
dal costruttore.
Accessori
1 x Bluetooth
®
Altoparlante
1 x Cavo AUX-IN
1 x Cavo da trasporto con apribottiglie
1 x Manuale d’uso
Componenti
A. Pulsante Bluetooth
B. Torna indietro/Volume
C. LED di stato di carica
D. Passa avanti/ Volume
E. Pulsante on / o
F. Ingresso audio AUX
G. Presa USB
H. USB tipo C per l’aggiornamento
del software
I. Caricatore
J. Alette
Compatibilità
Prodotto sono compatibili con i tele-
foni cellulari e dispositivi musicali abi-
litati Bluetooth
®
. Presenta la versione
Blue tooth
®
5,0+EDR. Funziona anche
con dispositivi che presentano altre
versioni Bluetooth
®
che supportano
ad esempio:
Comunicazione vivavoce wireless
• HFP (Profilo vivavoce)
Ascolto stereo wireless
A2DP (Profilo distribuzione audio
avanzato))
Controllo musicale wireless
AVRCP (Profilo di controllo remoto
audio/video)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 65IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 65 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ITALIANO
66
Primo utilizzo
Leggere con cura questa guida
dell’utente per evitare guasti o lesio-
ni a causa di uso improprio. Presta-
re particolare attenzione alle istru-
zioni di sicurezza. Tenere le istruzioni
per riferimento futuro e consegnarle
se il dispositivo è consegnato a terzi.
Il prodotto deve essere caricato
al primo utilizzo. Far riferimento al
capitolo “Caricamento della bat-
teria”.
Rimuovere con cura tutto il materia-
le di imballaggio e controllare che il
dispositivo sia completo e integro.
Non usare un dispositivo danneg-
giato. Togliere la pellicola protettiva
dal piede antiscivolo.`
Accoppiare l’altoparlante con una
fonte AV Blue tooth
®
o telefono cel-
lulare Bluetooth. Far riferimento ai
capitoli “Accoppiare tramite Blue-
tooth
®
”.
L’ID dell’altoparlante Bluetooth
®
è
PPA501BT-B.
Funzionamento
ACCENDERE/SPEGNERE
Per accendere, premere e tenere pre-
muto il pulsante
per circa 1 secon-
di. I LED all’interno dell’altoparlante
si accendono. Premere il pulsante
finché l’altoparlante si spegne.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere il tasto
o per regolare il
volume
Ricarica della batteria
Attenzione:
Caricare il prodotto solo con l’adatta-
tore fornito.
1. Collegare il cavo USB (incluso)
all’altoparlante.
2. Collegare l’altra estremità del cavo
USB alla porta USB del computer
o a un caricabatterie USB.
3. Durante la ricarica della batteria
il LED si accende con luce fissa
rossa.
L’indicatore LED mostra lo stato di
carica. Una volta completato il carica-
mento, gli indicatori LED avranno una
luce fissa.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 66IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 66 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
67
ITALIANO
Nota:
NON collegare il cavo USB alla por-
ta di uscita USB A per caricare il
powerbank.
LA CARICA RAPIDA NON È CON-
SENTITA.
Durante la carica, non collegare al-
cun dispositivo al caricabatterie.
Indicatore di funzionamento
Almeno un LED lampeggiante: ca-
rica in corso
Tutti i LED continuamente accesi:
carica terminata
Nota:
Sono necessarie circa 3,5 ore per
caricare completamente la batteria.
Bluetooth
®
PAIRING
1. Premere il pulsante finché non
viene emesso un suono e il
pulsante lampeggia. L’altopar-
lante è pronto per l’associazione.
L‘ID di abbinamento Bluetooth è
PPA501BT-B
Pulsante Bluetooth
®
Lampeggiante: Pronto per abbi-
namento Bluetooth
®
.
Continuamente acceso: Abbina-
to con un dispositivo Bluetooth
®
.
2. Attivare la funzione Blue tooth
®
sul
dispositivo audio. Collegare la
sorgente Bluetooth
®
-AV all’al-
toparlante tramite l’associazione
Bluetooth
®
.
3. Una breve melodia indicherà che
entrambi i dispositivi sono stati
associati correttamente. I LED
all’interno dell’altoparlante si ac-
cendono.
4. Disassociare la sorgente Blueto-
oth
®
per scollegare. Un segnale
acustico indica che il Bluetooth
®
è disattivato.
È possibile annullare l’abbinamento
dei dispositivi premendo il pulsante
Bluetooth
®
per circa. 3 secondi.
Entrambi i dispositivi non sono più
abbinati. È necessario annullare l’ab-
binamento dei dispositivi prima di
associare un altro dispositivo con l’al-
toparlante.
Nota:
Mantenere una distanza di 1 metro
quando si eettua l’accoppiamento.
Ricezione fino a 10 metri con ripro-
duzione musicale via bluetooth
®
.
Prima di eettuare l’accoppiamento
a una sorgente AV Bluetooth
®
, fare
riferimento alla guida utente sorgen-
te AV sulle istruzioni di sicurezza e
l’uso con altri dispositivi.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 67IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 67 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ITALIANO
68
TELEFONO CELLULARE
1. Per rispondere a una chiamata in
arrivo, premere una volta il pulsan-
te on / o
brevemente.
2. Per terminare una chiamata, pre-
mere il pulsante on / o
di nuo-
vo o terminare la chiamata diretta-
mente sul cellulare.
Nota:
Le chiamate sono sempre al livello
prioritario. Quando ci è una chiamata
in entrata/uscita, la riproduzione mu-
sicale si interrompe. Non appena la
chiamata viene terminata, la riprodu-
zione musicale ricomincia.
RIPRODUZIONE MUSICALE
1. Avviare la riproduzione musicale
via Bluetooth® Tramite AV o pre-
mere il pulsante on / o
sull‘al-
toparlante (se supportato).
2. Tenere premuto il tasto
o per
saltare il titolo avanti o indietro
Ingresso audio (AUX)
Attenzione:
Prima di collegare il lettore esterno
(per es. un lettore MP3), fare riferimen-
to alla guida utente sulle istruzioni di
sicurezza e l’uso con altri dispositivi.
1. Collegare il cavo stereo (incluso)
allo spinotto AUX.
2. Inserire l’altra estremità del cavo
nelle cue o nello spinotto LINE-
OUT del dispositivo esterno.
Nota:
Scollegare il Bluetooth
®
cdalle sor-
genti audio prima di collegare un
dispositivo esterno via AUX IN.
Accendere il lettore esterno e porta-
re il volume su zero.
Accendere il sistema altoparlanti
e regolare i volumi di entrambi i di-
spiositivi.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 68IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 68 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
69
ITALIANO
Caricare un dispositivo
mobile
1. Collegare il cavo USB alla porta
USB del caricabatterie. Collegare
l’altro capo del cavo al dispositivo
mobile da caricare.
2. L’indicatore LED rimane acceso
durante il caricamento del dispo-
sitivo mobile.
Nota:
se lo stato di carica del caricabatte-
rie è troppo basso durante il carica-
mento, il processo viene interrotto.
Ricaricare il caricabatterie seguendo
le istruzioni nella sezione “Caricare il
caricabatterie”.
IPX7 - Protezione dalla
pioggia, spruzzi e
immersione accidentale
Il prodotto è prodotto dall’immersione
totale in acqua con una profondità fino
a 1 m per un massimo di 30 minuti.
Nota:
La protezione funziona solo quando
il coperchio impermeabile è chiuso
correttamente.
• Solo in modalità Bluetooth
®
Pulizia e manutenzione
Scollegare il prodotto dall’alimenta-
zione prima di pulirlo.
Pulire il prodotto con un panno mor-
bido, umido e con del detersivo de-
licato. Finire pulendo con un panno
asciutto.
Non usare alcool, acetone, benze-
ne, detersivi aggressivi ecc. per pu-
lire il prodotto. Non usare spazzole
dure o oggetti metallici.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 69IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 69 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ITALIANO
70
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente ta-
bella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si
prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
funziona
• Batteria scarica. • Ricaricare le batterie.
Non si sente
alcun suono
• Il volume è molto basso.
• Il dispositivo esterno è
muto.
• Regolare il volume
• Controllare e disattivare
il muto sul dispositivo
esterno.
Scarsa qualità
dell’audio con
il collegamento
Bluetooth
®
• Scarsa ricezione Blue-
tooth
®
• Avvicinare i dispositivi o
eliminare gli ostacoli tra
di loro.
Nessuna
connessione
Bluetooth
®
• Il dispositivo esterno
non supporta i profili per
questo prodotto.
• La funzione Bluetooth
®
è
disabilitata.
• Abbinato già con un altro
dispositivo.
• Tentare di eettuare l’as-
sociazione con un altro
dispositivo esterno.
• Abilitare la funzione
Bluetooth
®
.
• Disaccoppia l’altro
dispositivo.
Si sente un
“beep” di
allarme una volta
ogni 30 secondi.
• La tensione è inferiore ad
un livello molto basso.
• Caricare il dispositivo.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 70IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 70 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
71
ITALIANO
Specifiche
Produttore :Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dong-
guan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importato da : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modello : HP36A-1203000-AE
Tensione in ingresso : 100-240 V~
Frequenza CA in ingresso : 50/60 Hz
Tensione in uscita : 12,0 V
Corrente in uscita : 3,0 A
Potenza in uscita : 36 W
Ecienza attiva media : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Ecienza a basso carico (10 %) : --
Consumo di potenza senza carico : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Tensione in ingresso : 12V
3A
Potenza di uscita dell’altoparlante : 5V
1A
Tempo di caricamento della batteria : around 3.5 hours by 2A charging current
Tipo/Capacità della batteria : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Altoparlante
Unità altoparlante : 22.44” x 2
Potenza altoparlante : 20 W*2
Tempo di riproduzione della musica : Ca. 16 ore
Temperatura di esercizio : Max. 45°C
Grado di protezione : IPX7
Bluetooth
Gamma di frequenza : 2402 - 2480 MHz
Potenza radiofrequenza massima : 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 71IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 71 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
ITALIANO
72
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, [Imtron GmbH], dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[PPA501BT-B] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della di-
chiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso
un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risor-
se ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale
per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti
domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 72IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 72 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
73
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Lees deze gebruikershandleiding
zorgvuldig voor gebruik. Het om-
vat belangrijke veiligheidsinformatie
alsook instructies voor het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
Bewaar de handleiding voor later
gebruik en voeg het bij het apparaat
wanneer deze gebruikt wordt door
iemand anders.
Om gevaarlijke situaties te voorko-
men, gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden als die omschre-
ven staan in de instructies. Verkeerd
gebruik is gevaarlijk en laat de ga-
rantie vervallen.
Dit product is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (inclusief kinde-
ren) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of
personen die geen ervaring en / of
kennis hebben m.b.t. het apparaat,
tenzij zij onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon of instructies m.b.t.
het gebruik van het apparaat heb-
ben ontvangen.
Kinderen dienen onder toezicht te
worden gehouden, om te voorkomen
dat zij met het apparaat gaan spelen.
Stel oplaadbare batterijen nooit
bloot aan overmatige hitte (bijv. di-
rect zonlicht, vuur) en gooi ze nooit
in het vuur. De oplaadbare batterijen
kunnen exploderen.
De oplaadbare batterij is in het ap-
paraat ingebouwd en kan niet ver-
vangen worden.
Beschadig de oplaadbare batterij
niet. Het beschadigen van de bui-
tenkant van de oplaadbare batterij
kan een explosie of brand veroor-
zaken.
Sluit de contacten van de oplaad-
bare batterij nooit kort. Gooi de
oplaadbare batterij of het apparaat
nooit in het vuur. Er bestaat dan
kans op brand en een explosie!
Laad de oplaadbare batterij regel-
matig op, zelfs als u het apparaat
niet gebruikt. Door de technologie
van de oplaadbare batterij hoeft u
de oplaadbare batterij niet eerst te
ontladen.
Laad de oplaadbare batterij nooit op
zonder toezicht.
Uitsluitend te gebruiken onder nor-
male kamertemperatuur- en voch-
tigheidsomstandigheden.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik bij gematigde breed-
tegraden. Gebruik het apparaat niet
in de tropische of uitzonderlijk voch-
tige klimaten.
Verplaats het apparaat niet van
koude naar warme plekken en vice
versa. Condensatie kan schade aan
het apparaat en de elektrische on-
derdelen veroorzaken.
Gebruik geen andere hulpstukken of
accessoires dan die zijn aangeraden
door de fabrikant of zijn bijgeleverd
met dit product. Installeer het ap-
paraat in overeenkomst met de ge-
bruikshandleiding.
Het apparaat niet aanraken met
scherpe of harde voorwerpen, of
er met dergelijke voorwerpen over-
heen wrijven of tegenaan duwen.
Gevaar! Om het risico op brand of
elektrische schok te reduceren,
dient het product niet aan regen of
vocht te worden blootgesteld.
Dit apparaat dient niet te worden
blootgesteld aan druppelende of
opspattende vloeistoen en er die-
nen geen met vloeistof gevulde
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 73IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 73 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
NEDERLANDS
74
voorwerpen zoals vazen op het ap-
paraat te worden geplaatst.
Belemmer de ventilatie niet door
ventilatieopeningen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten, ta-
felkleden, gordijnen, etc. Steek er
geen objecten in.
Er dienen geen bronnen met open
vlam, zoals aangestoken kaarsen,
op het apparaat te worden geplaatst.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoen
door de openingen de behuizing
binnendringen.
Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat nooit in water of
andere vloeistoen tijdens het ge-
bruik of als u dit aan het reinigen
bent. Plaats het apparaat nooit on-
der stromend water.
Plaats het apparaat niet in de nabijheid
van apparaten die een sterk magne-
tisch veld produceren (bijv. motoren,
luidsprekers, transformatoren).
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of
sterke magnetische velden. Stel het
apparaat niet bloot aan hoge tempe-
raturen en sterke trillingen en vermijd
sterke mechanische belastingen.
Het apparaat werkt mogelijk niet
naar behoren of reageert niet op
geen van de bedieningen als het ge-
volg van elektrostatische ontlading.
Schakel het apparaat uit en koppel
het los. Sluit het apparaat na een
aantal seconden weer opnieuw aan.
Als het product schade toont, ge-
bruik het dan niet langer en laat het
repareren door een gekwalificeerd
technicus, of neem contact op met
onze klantenservice afdeling. De-
monteer het product niet, en pro-
beer niet om het zelf te repareren.
LED’s zijn niet vervangbaar.
Wanneer de lichtbron het einde van
zijn levensduur bereikt zal het gehele
product moeten worden vervangen.
Attentie! Gelieve niet dirtect in het licht
dat van de LED komt te kijken. Richt
de LED niet direct in de op de ogen.
Dit product is alleen geschikt voor
decoratief gebruik en niet voor huis-
houdelijke verlichting.
Het LED lampje is niet bedoeld om
ergens anders voor te gebruiken.
• Alleen voor gebruik binnenshuis.
Dit product dient te worden opge-
laden door een erkende onafhanke-
lijke SELV voeding.
Wanneer u het product weg wilt
gooien, raadpleeg dan een elektri-
cien of uw dealer om de ingebouw-
de batterijen te verwijderen en weg
te gooien op een milieuvriendelijke
manier.
Verwijder de batterijen uit het pro-
duct voordat u het weggooit.
Het product moet worden losge-
koppeld van de voeding wanneer
de batterij verwijderd wordt.
De batterij moet veilig en op een
milieuvriendelijke manier worden
afgevoerd.
Als u een extern apparaat op dit
product wilt aansluiten, moet u
een afgeschermde kabel gebruiken
van goede kwaliteit, die de elektro-
magnetische compatibiliteit van het
product en de gebruikte kabel als
geheel garandeert.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
adapters.
Alvorens het apparaat aan te sluiten
op het stopcontact, dient u er zeker
van te zijn dat de spanning die staat
aangegeven op het apparaat over-
eenkomt met de spanning van uw
stopcontact.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 74IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 74 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
75
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Dit product is alleen bedoeld voor het
weergeven van geluid, telefoonge-
sprekken ontvangen via Bluetooth
®
en geluid weergeven via audiokabel
ingang (AUX). Dit product is ook ge-
schikt als een mobiele lader voor bij
het reizen.
Gebruik dit apparaat alleen zoals be-
schreven in deze handleiding.
Imtron GmbH aanvaardt geen aan-
sprakelijkheid voor schade aan het
product, schade aan eigendommen
of lichamelijk letsel als gevolg van
onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik
van het product, of gebruik van het
product die niet voldoet aan het doel
opgegeven door de fabrikant.
Accessoires
1 x Bluetooth
®
Luidspreker
1 x AUX-IN kabel
1 x Draagriem met flesopener
1 x Handleiding
Onderdelen
A. Bluetooth-knop
B. Terug/ Volume
C. Oplaadstatus LEDs
D. Vooruit/ Volume
E. Aan / uit-knop
F. Audio-ingang AUX
G. USB aansluiting
H. USB type C-aansluiting voor
software-update
I. Oplader
J. Ogen
Compatibiliteit
Dit product werkt met mobiele tele-
foons en muziek apparaten die zijn in-
gesteld om te werken met Bluetooth
®
.
Het beschikt over Bluetooth
®
versie
5,0+EDR. Het werkt ook met appa-
raten met andere Bluetooth
®
versies
die bijvoorbeeld het volgende onder-
steunen:
Draadloze handsfree communicatie
• HFP (handsfree profiel)
Draadloos stereo luisteren
A2DP (geavanceerd audio distribu-
tie profiel)
Draadloze muziek bediening
AVRCP (audio/video afstandsbedie-
ning profiel)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 75IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 75 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
NEDERLANDS
76
Voor het eerste gebruik
Lees deze gebruikershandleiding
aandachtig door om schade of let-
sel als gevolg van onjuist gebruik te
voorkomen. Besteed speciale aan-
dacht aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar de instructies voor later ge-
bruik en voeg deze bij als u het ap-
paraat overdraagt aan derden.
Voor het eerste gebruik moet het
product worden opgeladen. Gelieve
het hoofdstuk “De batterij opla-
den” te raadplegen.
Verwijder voorzichtig alle verpak-
kingsmaterialen en controleer het
apparaat op volledigheid en inte-
griteit. Gebruik geen beschadigd
apparaat.
Verwijder de beschermfolie van de
antislip voetjes. Koppel de luidspre-
ker eerst met een Bluetooth
®
AV
bron of Bluetooth
®
mobiele telefoon.
Gelieve het hoofdstuk “Koppelen
via Blue tooth
®
” te raadplegen.
De Blue tooth
®
luidspreker ID is
PPA501BT-B.
Bediening
AAN/UIT ZETTEN
Druk op en houd de knop
voor ca.
1 seconden ingedrukt om de luid-
spreker in te schakelen. De LEDs in
de luidspreker gaan branden.Druk op
de knop
totdat de luidspreker uit-
schakelt.
HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN
Druk kort op de knop
of om het
volume aan te passen.
De Batterij opladen
Let op:
Laad het product alleen op met de
inbegrepen adapter.
1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd)
aan op de luidspreker.
2. Sluit de andere kant van de USB
kabel aan op de USB poort van
de computer of een USB oplader.
3. Tijdens het opladen van de bat-
terij zijn de LED lampjes continue
rood.
De LED indicator geeft de voortgang
van het laden weer. Als het opladen
gereed is, brandt de LED indicatoren
continu.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 76IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 76 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
77
NEDERLANDS
Let op:
Sluit de USB-kabel NIET aan op de
USB A-uitgangspoort om de po-
werbank op te laden.
SNEL OPLADEN IS NIET TOEGE-
STAAN.
Sluit, tijdens opladen, geen enkel
apparaat aan op de powerbank.
Bedieningsindicator
Er knippert minstens één LED: op-
laadproces is bezig
Alle LEDs branden continu: oplaad-
proces is voltooid
Opmerking:
Het duurt ong. 3,5 uur om de bat-
terij volledig op te laden.
Bluetooth
®
KOPPELEN
1. Druk op de knop tot u een ge-
luid hoort en de knop knippert.
De luidspreker is gereed om ge-
koppeld te worden. De Bluetooth-
koppelingsnaam is PPA501BT-B
Bluetooth
®
knop
Knipperend: Gereed voor Blu-
etooth
®
koppelen.
Doorlopend branden: Gekop-
peld met een Bluetooth
®
appa-
raat.
2. Activeer de Bluetooth
®
-functie op
het geluidsapparaat. Verbind de
Bluetooth
®
-AV-bronmet de luid-
spreker via Bluetooth
®
-koppeling.
3. Een korte melodie zal aangeven
dat beide apparaten met succes
zijn gekoppeld. De LED-lampjes
binnenin de luidspreker lichten op.
4. Ontkoppel de Bluetooth
®
-bron om
de verbinding te verbreken. Een
geluid geeft aan dat de Bluetooth
®
is gedeactiveerd.
U kunt beide apparaten ontkoppelen
door de Bluetooth
®
knop ca. 3 secon-
den in te drukken.
Beide apparaten zijn ontkoppeld. U
moet de apparaten ontkoppelen voor-
dat u een ander apparaat met de luid-
spreker koppelt.
Opmerking:
Houd de apparaten binnen 1 meter
van elkaar tijdens het koppelen.
Het bereik voor het afspelen van mu-
ziek via Bluetooth
®
is tot 10 meter.
Voordat u een Bluetooth
®
audio-
apparaat koppelt dient u de handlei-
ding van dit apparaat te raadplegen
omtrent veiligheidsinstructies en het
gebruik met andere apparaten.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 77IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 77 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
NEDERLANDS
78
MOBIELE TELEFOON
1. Om een inkomende oproep aan
te nemen, druk kort op de aan /
uit-knop
.
2. Om een oproep te beëindigen,
druk opnieuw op de aan / uit-
knop
of beëindig de oproep via
uw mobiele telefoon.
Opmerking:
Binnenkomende telefoongesprekken
hebben altijd de hoogste prioriteit. Als
een gesprek binnekomt of er gebeld
wordt, dan onderbreekt dit het afspe-
len van muziek. Zodra het gesprek
beëindigd is wordt het afspelen van
de muziek hervat.
MUZIEK AFSPELEN
1. Start met het afspelen van muziek
op de Bluetooth® AV-bron of druk
op de aan / uit-knop
van de
luidspreker (indien ondersteund).
2. Druk op de knop
of en houd
deze ingedrukt om de titel vooruit
of terug te spoelen.
Audio-ingang (AUX)
Let Op:
Voordat u een externe speler (bijv. een
MP3 speler) koppelt dient u de hand-
leiding van dit apparaat te raadplegen
omtrent veiligheidsinstructies en het
gebruik met andere apparaten.
1. Sluit de stereo-kabel (meegele-
verd) aan op de EXT aansluiting.
2. Sluit het andere einde van de ka-
bel aan op koptelefoonaansluiting
of LIJN-UIT aansluiting van het ex-
terne apparaat.
Note:
Verbreek de Bluetooth
®
verbinding
met de audio-apparaten voordat
u een extern apparaat op EXT IN
aansluit.
Schakel de externe speler in, en zet
het volume daarvan op nul.
Zet het luidsprekersysteem aan en
stel het volume van beide appara-
ten in.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 78IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 78 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
79
NEDERLANDS
Een mobiel apparaat
opladen
1. Sluit de USB kabel aan op de USB
aansluiting van de powerbank.
Sluit het andere eind van de kabel
aan op het mobiele apparaat dat
opgeladen moet worden.
2. De LED indicator blijft branden
tijdens het laden van het mobiele
apparaat.
Let op:
Als de laadtoestand van de power-
bank te laag is tijdens het opladen,
stopt het opladen. Laad de Power-
bank op volgens de stappen in “De
Powerbank opladen.
IPX7 - Bescherming
tegen regen, spatten
en per ongeluk
ondergedompeld
worden
Dit product is beschermd tegen per
ongeluk onderdompelen in water met
een diepte tot 1m gedurende 30 mi-
nuten.
Let op:
Bescherming werkt alleen als de
waterbestendige behuizing correct
gesloten is.
• Alleen in de Bluetooth
®
-modus.
Reiniging en onderhoud
Ontkoppel het product van het stop-
contact voordat u het reinigt.
Reinig het product met een zachte,
vochtige doek en een mild reinigings-
middel. Veeg het daarna af met een
droge doek.
Gebruik geen alcohol, aceton, ben-
zeen, schuurreinigingsmiddelen etc.
om het product te reinigen. Gebruik
geen harde borstels of metalen voor-
werpen.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 79IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 79 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
NEDERLANDS
80
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel.
Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing,
neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het product
werktniet
• De batterij is leeg • Laad de batterijen op-
nieuw op.
Geen geluid • Het volume is erg laag.
• Het externe apparaat is
gedempt.
• Pas het volume aan.
• Controleer het externe
apparaat en schakel het
dempen uit.
Slechte geluids-
kwaliteit met
Bluetooth
®
-
verbinding
• Slechte Bluetooth
®
-
ontvangst.
• Verplaatsbeideappa-
ratendichterbijelkaar of
verwijdereventueleobsta-
kelsertussen.
Geen
Bluetooth
®
-
verbinding
• Het externeapparaat-
biedtgeenondersteuning-
voor de profielenvoordit
product.
• De Bluetooth
®
-functie is
uitgeschakeld.
• Al gekoppeld met een
ander apparaat.
• Probeer met een ander
extern apparaat te kop-
pelen.
• Schakel de Bluetooth
®
-
functie in.
• Koppel het andere ap-
paraat los.
Er klinkt elke 30
seconden een
“waarschuwing-
spieptoon”.
• De spanning ligt onder
een erg laag niveau.
• Gelieve het apparaat op
te laden.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 80IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 80 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
81
NEDERLANDS
Specificaties
Fabrikant :Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Ingevoerd door : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model : HP36A-1203000-AE
Ingangsspanning : 100-240 V~
Ingangsfrequentie wisselstroom : 50/60 Hz
Uitgangsspanning : 12.0 V
Uitgangsstroom : 3.0 A
Uitgangsvermogen : 36 W
Rendement bij actieve modus :87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Rendement bij lage belasting (10%) : --
Stroomverbruik bij nullast : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Ingangsspanning : 12V
3A
Uitgangsvermogen van luidspreker :5V
1A
Accu oplaadtijd : around 3.5 hours by 2A charging current
Accu type/Capaciteit : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Luidspreker
Luidsprekereenheid : 22.44” x 2
Uitgangsvermogen van de
luidspreker
: 20 W*2
Afspeeltijd muziek : around 16 hours
Bedrijfstemperatuur : Max. 45°C
Beschermingsklasse : IPX7
Bluetooth
Frequentiebereik : 2402 - 2480 MHz
Maximaal radiofrequentie vermogen : 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 81IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 81 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
NEDERLANDS
82
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, [Imtron GmbH], dat het type radioapparatuur [PPA501BT-B]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Afval
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inza-
melpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen.
Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet
in de prullenbak. Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in
uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product
heeft gekocht.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 82IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 82 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
83
POLSKI
Instrukcje
bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia prosimy
o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją. Zawiera ona ważne infor-
macje dotyczące bezpieczeństwa, a
także instrukcją użytkowania i kon-
serwacji urządzenia. Instrukcję nale-
ży zachować na wypadek wątpliwo-
ści w przyszłości, lub przekazania
urządzenia osobie trzeciej.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytu-
acji nie należy używać urządzenia w
celu innym niż podano w instrukcji.
Nieprawidłowe użycie jest niebez-
pieczne i powoduje utratę gwarancji.
Produkt ten nie jest przeznaczo-
ny do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych
czy możliwościach umysłowych lub
braku doświadczenia i/lub braku
wiedzy, o ile nie są one nadzorowa-
ne przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały
instrukcje dotyczące korzystania z
produktu.
Dzieci powinny być pod nadzorem,
który zapewnia, iż nie będą bawiły
się produktem.
Nigdy nie wystawiaj akumulatorków
na działanie nadmiernei temperatury
(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie
wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
mogą eksplodować.
Akumulator jest na stałe wbudowa-
ny w urządzenie i nie może zostać
wymieniony.
Nigdy nie uszkadzaj akumulatora.
Uszkodzenie obudowy akumulato-
ra może spowodować wybuch lub
pożar!
Nigdy nie zwieraj styków akumula-
tora. Nie wrzucaj akumulatora lub
urządzenia do ognia. Istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Regularnie doładowuj akumulator,
nawet gdy nie korzystasz z urządze-
nia. Dzięki zastosowanej technolo-
gii, nie musisz najpierw rozładować
całkowicie akumulatora.
Nigdy nie doładowuj akumulatora
urządzenia bez nadzoru.
Używaj w normalnej temperaturze
pokojowej i wilgotności.
Urządzenia można używać tylko
pod umiarkowanymi szerokościami
geograficznymi. Nie używaj w tro-
pikach kub szczególnie wilgotnych
klimatach.
Nie przenoś urządzenia z zimnych
miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kon-
densacja może uszkodzić urządze-
nie i części elektryczne.
Nie używaj dodatków i akcesoriów
innych, niż te rekomendowane
przez producenta lub sprzedawane
w zestawie. Instaluj zgodnie z tą in-
strukcją obsługi.
Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocie-
raj powierzchni urządzenia żadnym
ostrym lub twardym przedmiotem.
Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć
ryzyko odnie lub porażenia prądem,
nie wystawiaj urządzenia na deszcz
lub wilgoć.
Urządzenia nie wolno narażać na
zalanie cieczą; na urządzeniu nie
należy stawiać pojemników z cieczą
(np. wazonów).
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 83IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 83 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
POLSKI
84
Nie blokować wentylacji poprzez
zakrywanie otworów wentylacyjnych
innymi przedmiotami, np. gazetą,
obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia
nie wkładać żadnych przedmiotów.
Uważaj, aby żadem przedmiot lub
płyn nie dostał się przez otwory do
obudowy.
Upewnij się, że żadne przedmio-
ty lub płyny nie przedostają się do
środka przez otwory w obudowie.
Nigdy nie zanurzaj części elektrycz-
nych w wodzie lub innych płynach
podczas czyszczenia ani podczas
pracy. Nigdy nie umieszczaj urzą-
dzenia pod bieżącą wodą.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu
urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne (np.: silniki, głośniki,
transformatory).
Nie wystawiaj produktu na bez-
pośrednie działanie promieni sło-
necznych, wilgoci, brudu, gorą-
cych źródeł światła lub silnych pól
magnetycznych. Nie wystawiaj
urządzenia na działanie wysokich
temperatur i silnych wibracji oraz
wysokich naprężeń mechanicznych.
Wyładowania elektrostatyczne
mogą spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia lub niereago-
wanie na polecenia. Wyłącz urzą-
dzenie i odłącz go od prądu; włącz
go ponownie po kilku sekundach.
W przypadku uszkodzenia produktu
nie należy z niego dłużej korzystać,
konieczna jest jego naprawa przez
wykwalifikowanego serwisanta. Nie
wolno rozmontowywać produktu i
próbować naprawiać go samemu!
Nie można wymieniać świateł LED!
Gdy żywotność źródła światła do-
biegnie końca, należy wymienić cały
produkt.
Uwaga! Nie wolno patrzeć bezpo-
średnio w wiązkę światła LED. Nie
wolno kierować wiązki światła LED
bezpośrednio w stronę oczu.
Ten produkt przeznaczony jest tylko
do dekoracji i nie może być używany
jako oświetlenie pomieszczeń.
To światło LED nie nadaje się do
innych zastosowań.
Wyłącznie do użytku wewnątrz po-
mieszczeń.
Ten produkt należy ładować przy
pomocy zatwierdzonego, niezależ-
nego zasilacza SELV.
Usuwając produkt zasięgnij porady
elektryka lub sprzedawcy, u którego
zakupiono produkt, aby wymonto-
wać i usunąć akumulatory w spo-
sób zgodny z ochroną środowiska.
Przed usunięciem urządzenia wyjmij
z niego baterie.
Przed wyjęciem baterii produkt nale-
ży odłączyć od źródła zasilania.
Baterie należy usuwać w sposób
bezpieczny i zgodny z zasadami
ochrony środowiska.
Jeśli chcesz podłączyć do tego pro-
duktu urządzenie zewnętrzne, użyj
dobrej jakości kabla ekranowanego,
który zapewni kompatybilność elek-
tromagnetyczną produktu z zasto-
sowanym kablem.
Należy wyłącznie używać zasilacza
dostarczonego wraz z produktem.
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu, sprawdź czy napięcie wska-
zane na urządzeniu odpowiada
temu w gniazdku elektrycznym.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 84IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 84 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
85
POLSKI
Przeznaczenie
Produkt przeznaczony jest wyłącznie
do reprodukcji dźwięku, odbioru po-
łączeń telefonicznych poprzez Blueto-
oth
®
i reprodukcji dźwięku poprzez
wejście kablowe audio (AUX). Produk-
tu można również używać jako łado-
warki turystycznej.
Użytkować produkt wyłącznie w spo-
sób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowie-
dzialności za uszkodzenie produktu,
szkody majątkowe czy jakiekolwiek
obrażenia ciała spowodowane nie-
ostrożnym użytkowaniem produktu
czy użytkowaniem produktu do celu
innego niż ten określony przez pro-
ducenta.
Akcesoria
1 x Bluetooth
®
Głośnik
1 x przewód AUX-IN
1 x smycz do noszenia z otwieraczem
do butelek
1 x Instrukcja obsługi
Elementy składowe
A. Przycisk Bluetooth
B. Pominięcie ścieżki wstecz/
Głośność
C. Diody LED statusu naładowania
D. Pomiń w przód / głośność
E. Przycisk wł./wył.
F. Wejście audio AUX
G. Gniazdko USB
H. USB typu C do aktualizacji opro-
gramowania
I. Ładowarka
J. Uchwyty
Kompatybilność
Produkt są kompatybilne z telefonami
komórkowymi z funkcją Bluetooth
®
i z
urządzeniami muzycznymi. Słuchawki
posiadają funkcję Bluetooth
®
w wer-
sji 5,0+EDR. Współpracują również z
urządzeniami posiadającymi inne wer-
sje funkcji Bluetooth
®
, np.:
Bezprzewodowa komunikacja
hands-free
HFP Profil hands-free (Hands-Free
Profile)
Bezprzewodowy odsłuch nagr
stereo
A2DP Format zaawansowanej dys-
trybucji sygnału audio (Advanced
Audio Distribution Profile)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 85IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 85 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
POLSKI
86
Bezprzewodowe sterowanie mu-
zyką
AVRCP Profil zdalnego sterowania
sygnałem audio/wideo (Audio/ Vi-
deo Remote Control Profile)
Przed pierwszym
użyciem
Przeczytaj dokładnie ten przewod-
nik, aby uniknąć uszkodzeń lub ura-
zów ciała w wyniku nieprawidłowe-
go użycia urządzenia. Przestrzegaj
instrukcji bezpieczeństwa. Zacho-
waj te instrukcje do późniejszego
użytku, a przekazując urządzenie
osobom trzecim.
Przed pierwszym użyciem należy
naładować akumulator urządzenia.
Zapoznaj się z rozdziałem „Łado-
wanie akumulatora”.
Usuń folię zabezpieczającą ze stó-
pek antypoślizgowych. załączaj do
niego instrukcje. Ostrożnie usuń
materiał opakowaniowy i sprawdź,
czy urządzenie jest kompletne i nie-
uszkodzone. Nie używaj uszkodzo-
nego urządzenia.
Najpierw sparuj słuchawki z urzą-
dzeniem audio Bluetooth
®
lub z te-
lefonem komórkowym. W tym celu
zapoznaj się z rozdziałem „Parowa-
nie za pomocą Bluetooth
®
”.
Identyfikator urządzenia Bluetooth
®
to PPA501BT-B.
Działanie
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE
Aby włączyć urządzenie, należy naci-
snąć i przytrzymać przycisk
przez
ok. 1 sekund. Zapalają się diody LED
wewnątrz głośnika. Naciskać przy-
cisk, aż na głośnik wyłączy się.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
Naciśnij krótko przycisk
lub aby
ustawić głośność.
Ładowanie baterii
Uwaga:
Produkt ładuj tylko dostarczonym
adapterem.
1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
do głośnika.
2. Drugi koniec kabla USB należy
podłączyć do portu USB w kom-
puterze lub do ładowarki z portem
USB.
3. Podczas ładowania akumulatora
dioda LED świeci ciągle światłem
czerwonym.
Wskaźnik LED pokazuje stan ładowa-
nia. Po zakończonym procesie łado-
wania wskaźnik LED będzie świecił
światłem ciągłym.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 86IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 86 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
87
POLSKI
Uwaga:
NIE podłączaj kabla USB do portu
wyjściowego USB A, aby nałado-
wać powerbank.
SZYBKIE ŁADOWANIE JEST NIE-
DOZWOLONE.
Podczas ładowania nie podłączaj
żadnego urządzenia do powerban-
ku.
Wskaźnik pracy
Przynajmniej jedna błyskająca dioda
LED: ładowanie trwa
Wszystkie diody LED świecą w spo-
sób ciągły: ładowanie zakończone
Uwaga:
Aby w pełni naładować akumulator,
potrzeba około 3,5 godzin.
Bluetooth
®
PAROWANIE
1. Należy nacisnąć ten
przy-
cisk do chwili usłyszenia sygnału
dźwiękowego
i błyśnięcia przy-
cisku. Głośnik jest teraz gotowy
do parowania. ID dostrajania Blu-
etooth wynosi PPA501BT-B
Przycisk Bluetooth
®
Miganie: Gotowość do parowa-
nia Bluetooth
®
Świecące ciągle: Urządzenie
sparowane z urządzeniem Blu-
etooth
®
.
2. Włączyć funkcję Blue tooth
®
w
urządzeniu audio. Połączyć źródło
dźwięku AV Bluetooth
®
z głośnikiem
poprzez parowanie Blue tooth
®
.
3. Krótka melodia będzie oznaczała,
że obydwa urządzenia zostały po-
myślnie sparowane. Zapalają się
diody LED wewnątrz głośnika.
4. Przerwać połączenie ze źródłem
Bluetooth
®
w celu rozłączenia.
Sygnał dźwiękowy wskazuje, że
funkcja Blue tooth
®
jest nieaktywna.
Można anulować parowanie obydwu
urządzeń naciskając przycisk Blueto-
oth
®
przez około 3 sekundy.
Parowanie obydwu urządzeń zostało
anulowane. Przed sparowaniem in-
nego urządzenia z głośnikiem należy
anulować jego poprzednie parowanie
z urządzeniami.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 87IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 87 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
POLSKI
88
Wskazówka:
Podczas parowania zachowywać
odległość 1 metra.
Zasięg odbioru do 10 metrów pod-
czas odtwarzania muzyki poprzez
Bluetooth
®
.
Przed przystąpieniem do parowania
ze źródłem dźwięku AV Bluetooth
®
,
należy zapoznać się z instrukcją
użytkownika źródła dźwięku AV w
celu zapoznania się z uwagami do-
tyczących bezpieczeństwa oraz wy-
tycznymi dotyczącymi korzystania z
innych urządzeń.
TELEFON KOMÓRKOWY
1. Aby odebrać przychodzące połą-
czenie, należy krótko przycisnąć
przycisk wł./wył.
.
2. Aby zakończyć połączenie, należy
ponownie nacisnąć przycisk wł./
wył. lub zakończyć połączenie
ze swojego telefonu komórkowe-
go.
Wskazówka:
Rozmowy telefoniczne będą zawsze
miały najwyższy priorytet. W przy-
padku realizacji połączeń przycho-
dzących / wychodzących urządzenie
samo przerywa odtwarzanie muzyki.
Jak tylko połączenie zostanie zakoń-
czone, muzyka ponownie będzie od-
twarzana.
ODTWARZANIE MUZYKI
1. Rozpocznij odtwarzanie muzyki w
urządzeniu Bluetooth
®
ze źródła
AV lub naciśnij przycisk wł./wył.
na głośniku (jeśli jest obsługi-
wany).
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub aby pominąć tytuł do przodu
lub do tyłu.
Wejście audio (AUX)
Uwaga:
Zanim podłączysz odtwarzacz ze-
wnętrzny (np. odtwarzacza MP3),
należy zapoznać się z instrukcją użyt-
kownika w zakresie bezpieczeństwa i
korzystania z innych urządzeń.
1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
do gniazdka AUX.
2. Wsunąć drugą końcówkę kabla
do gniazda zestawu słuchaw-
kowego lub gniazdka LINEOUT
urządzenia zewnętrznego.
Uwaga:
Rozłączyć połączenie Bluetooth
®
ze
źródłami audio przed podłączeniem
urządzenia zewnętrznego za po-
średnictwem gniazdka AUX IN.
Włączyć odtwarzacz zewnętrzny i
zmniejszyć jego głośność do zera.
Włącz zestaw głośnikowy i wyregu-
lować poziom głośności obu urzą-
dzeń.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 88IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 88 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
89
POLSKI
Ładowanie urządzenia
przenośnego
1. Podłączyć kabel USB do wejścia
portu USB power banku. Drugi
koniec kabla podłączyć do urzą-
dzenia przenośnego w celu nała-
dowania.
2. Podczas ładowania urządzenia
przenośnego wskaźnik LED nadal
pozostaje włączony.
Uwaga:
Jeśli podczas ładowania stan nała-
dowania power banku jest zbyt niski,
proces ładowania zakończy się. Nale-
ży doładować power bank, postępu-
jąc według opisu podanego w części
Ładowanie power banku”.
IPX7 - Ochrona przed
deszczem, chlapaniem
i przypadkowym
zanurzeniem
Urządzenie jest chronione przed przy-
padkowym zanurzeniem w wodzie o
głębokości do 1m przez maksymalnie
30 minut.
Uwaga:
Ochrona tylko wtedy, gdy osłona
wodoodporna jest prawidłowo za-
mknięta.
• Wyłącznie w trybie Bluetooth
®
Czyszczenie i
konserwacja
Przed czyszczeniem produkt należy
odłączyć od zasilania.
Produkt należy czyścić miękką, lek-
ko zwilżoną ścieką z łagodnym pły-
nem do mycia. Na koniec produkt
należy wyczyścić suchą ścierką.
W celu czyszczenia nie wolno uży-
wać alkoholu, acetonu, benzenu lub
środków szorujących. Nie wolno
używać twardych szczotek lub in-
nych metalowych przedmiotów.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 89IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 89 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
POLSKI
90
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z
poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w ko-
lumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie
działa
• Wyczerpany akumulator/
baterie
• Naładować akumulator/
baterie
Brak dźwięku Głośność ustawiona na
bardzo niskim poziomie
• Urządzenie zewnętrzne
jest wyciszone
• Nastawić głośność
• Sprawdzić i wyłączyć
wyciszenie w urządzeniu
zewnętrznym.
Słaba jakość
dźwięku przy
połączeniu
Bluetooth
®
• Słaby odbiór Blue tooth
®
• Przesunąć oba urządze-
nia bliżej siebie lub usu-
nąć wszelkie przeszkody
między nimi
Brak połączenia
Blue tooth
®
• Urządzenie zewnętrzne
nie obsługuje profili dla
tego produktu
• Funkcja Bluetooth
®
jest
wyłączona.
• Sparowany już z innym
urządzeniem.
• Spróbować sparowania
z innym urządzeniem
zewnętrznym.
• Aktywować funkcję
Bluetooth
®
.
• Rozłącz parę z innym
urządzeniem.
Słychać ostrze-
żenie „sygnał
dźwiękowy” co
30 sekund.
• Napięcie jest na bardzo
niskim poziomie.
• Należy naładować
urządzenie.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 90IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 90 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
91
POLSKI
Specyfikacja
Producent : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importowane przez : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model : HP36A-1203000-AE
Napięcie wejścia : 100-240 V~
Częstotliwość prądu wejścia : 50/60 Hz
Napięcie wyjścia : 12,0 V
Prąd wyjścia :3,0 A
Moc wyjścia : 36 W
Średnia sprawność podczas pracy : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Sprawność przy niskim obciążeniu
(10%)
: --
Pobór mocy bez obciążenia :0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Napięcie wejściowe : 12V
3A
Moc wyjściowa głośnika : 5V
1A
Czas ładowania akumulatora : around 3.5 hours by 2A charging current
Rodzaj/Pojemność akumulatora :5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Głośnik
Zespół głośnika : 22.44” x 2
Moc wyjściowa głośnika : 20 W*2
Czas odtwarzania muzyki : Ok. 16 godzin
Temperatura pracy : Max. 45°C
Stopień ochrony : IPX7
Bluetooth
Zakres częstotliwości :2402 - 2480 MHz
Maksymalna moc
częstotliwości radiowej
: 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 91IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 91 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
POLSKI
92
Napięcie wejściowe/prąd 12V 3000mA
Napięcie wyjściowe 5V/ 1A – razem 1000 mA max Ładowarka – czas ładowania
ok. 3,5 godziny napięciem ładowania 2000 mA
Rodzaj akumulatora/pojemność * Li-Polymer/5000 mAh / 3,7 V
Napięcie wejściowe oznacza napięcie ładowania po stronie wejścia urządzenia.
Napięcie wyjściowe oznacza napięcie ładowania występujące po stronie wyjścia
urządzenia do urządzeń mobilnych, np. smartfonów.
* pojemność akumulatora oznacza zdolność ogniwa do przechowywania ładunku
elektrycznego o pojemności 5000 mAh osiąganego przy napięciu znamionowym
równym 3,7 V, co równa się mocy 37Wh.
Deklaracja zgodności
[Imtron GmbH] niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego
[PPA501BT-B] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgod-
ności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Utylizacja
Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komu-
nalnymi. Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do recyklin-
gu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W ten spo-
sób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i
ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami
celem uzyskania bliższych informacji.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wol-
no wyrzucać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego.
W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontak-
tować się ze sprzedawcą.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 92IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 92 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
93
PORTUGUÊS
Instruções de segurança
Leia este guia do utilizador com
atenção antes da primeira utiliza-
ção. Ele contém importantes regras
de segurança assim como instru-
ções sobre a utilização e os cuida-
dos a ter com o aparelho. Guarde o
guia para futura referência e anexe-
-o ao aparelho se o entregar a outra
pessoa.
Para evitar situações perigosas, use
o aparelho apenas para a finalida-
de descrita nas instruções. O uso
desadequado é perigoso e anula a
garantia.
Este produto não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e / ou falta de
conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas por uma pessoa
responsável para sua segurança ou
que tenham recebido instruções so-
bre como utilizar o produto.
As crianças devem ser supervisio-
nadas para garantir que não brin-
cam com o produto.
Nunca exponha as baterias recarre-
gáveis ao calor excessivo (por ex.,
luz do sol, fogo) e nunca as atire
para o fogo. As baterias recarregá-
veis podem explodir.
A bateria recarregável está incorpo-
rada permanentemente no produto
e não pode ser substituída.
Nunca danifique a bateria recarre-
gável. Se danificar o compartimento
da bateria recarregável, poderá pro-
vocar uma explosão ou incêndio!
Nunca ligue os contactos da bateria
recarregável em curto-circuito. Não
atire a bateria recarregável nem o
produto para o fogo. Existe o risco
de incêndio e explosão!
Carregue a bateria recarregável re-
gularmente, mesmo se não estiver a
usar o produto. Devido à tecnologia
da bateria recarregável usada, não
é necessário descarregar primeiro a
bateria recarregável.
Nunxa xarregue a bateria recarregá-
vell do produt sem supervisão.
Utilize apenas em condições de
humidade e temperatura ambiente
normais.
O produto só se adequa para o uso
a níveis moderados de latitude. Não
utilize nos trópicos nem em climas
particularmente húmidos.
Não mova o produto de locais frios
para quentes e vice-versa. A con-
densação pode causar perigo para
o produto e peças eléctricas.
Não utilize acessórios diferentes
dos recomendados pelo fabricante
ou dos vendidos com este produto.
Instale de acordo com este manual
de utilizador.
Não toque, empurre nem esfregue a
superfície do produto com nenhum
objecto pontiagudo ou rígido.
Perigo! Para reduzir o risco de in-
cêndio ou choque eléctrico, não
exponha este produto à chuva e
humidade.
O produto não deve ser exposto
a gotas ou salpicos e não devem
ser colocados objectos com água,
como copos, sobre o produto.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 93IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 93 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
PORTUGUÊS
94
Não impeça a ventilação cobrindo
as respectivas aberturas com ob-
jectos, tais como jornais, toalhas
de mesa, cortinas, etc. Não insira
quaisquer objectos.
Não devem ser colocadas sobre
o produto fontes de chama, como
velas acesas.
Certifique-se de que não entram
objectos nem líquidos pelas abertu-
ras do compartimento.
Nunca mergulhe as peças eléctricas
do produto na água ou outros líqui-
dos durante a respectiva limpeza ou
utilização. Nunca coloque o produto
debaixo de água corrente.
Não coloque o produto próximo de
dispositivos que produzam campos
magnéticos fortes (por exemplo,
motores, altifalantes, transforma-
dores).
Não exponha o produto à luz solar
directa, humidade, sujidade, fontes
de luzes quentes ou campos mag-
néticos fortes. Não exponha o pro-
duto a temperaturas elevadas nem
a vibrações fortes e evite tensão
mecânica elevada.
O produto podera nao funcionar
correctamente nem reagir ao fun-
cionamento de qualquer controlo
devido a descarga electrostatica.
Desligue o produto; volte a ligar
apos alguns segundos.
Se o produto apresentar danos, não
o volte a usar e envie-o para repa-
ração para um técnico qualificado
ou contacte o nosso departamento
de apoio ao cliente. Não desmonte
o produto e não tente repará-lo por
si mesmo.
Os LEDs não são substituíveis.
Quando a fonte de luz atingir o seu
tempo de vida útil, o produto deverá
ser substituído na sua totalidade.
Atenção! Por favor, não olhe dire-
tamente para a luz emanada pelo
LED. Não aponte a luz do LED dire-
tamente para os olhos.
Este produto serve apenas para de-
coração e não é adequado para a
iluminação de uma divisão da casa.
• A luz LED não se destina a ser utili-
zada noutras aplicações.
• Apenas para uso no interior.
Este produto deverá ser carregado
por uma fonte de alimentação inde-
pendente SELV aprovada.
Ao descartar o produto, consulte
por favor um eletricista ou o seu re-
vendedor para remover e descartar
as baterias incorporadas de forma
não nociva para o ambiente.
Remover as pilhas do produto antes
de eliminá-lo.
Desligue o fonte de alimentação elé-
trica ao mudar a bateria.
A bateria deverá ser descartada de
forma segura e amiga do ambiente.
Se pretender ligar um dispositivo
externo a este produto, deve usar
um cabo blindado de boa qualida-
de, que assegure a compatibilidade
eletromagnética do produto e do
cabo usado como um todo.
Utilize apenas o adaptador forneci-
dos.
Antes de ligar o produto a uma to-
mada, certifique-se de que a tensão
indicada no produto corresponde à
tensão local.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 94IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 94 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
95
PORTUGUÊS
Finalidade
O produto é utilizado para a reprodu-
ção de som e receção de chamadas
telefónicas através de Bluetooth
®
e re-
produção de som através da entrada
do cabo de áudio (AUX). Este produto
também é adequado para ser usado
como um carregador de telemóvel
para viajar.
Utilize o produto apenas como descri-
to neste manual.
A Imtron GmbH não se responsabiliza
por danos ao produto, danos a pro-
priedade ou ferimentos pessoais devi-
do a negligência ou utilização indevida
do produto, ou utilização do produto
fora da finalidade especificada pelo
fabricante.
Acessórios
1 x Altifalante Bluetooth
®
1 x cabo AUX-IN
1 x Correia de transporte com abre-
-garrafas
1 x Manual de utilizador
Componentes
A. Botão Bluetooth
B. Ignorar para trás/Volume
C. LED estado de carga
D. Ignorar avançar/Volume
E. Botão ligar/desligar
F. Entrada áudio AUX
G. Tomada USB
H. USB tipo C para atualização de
software
I. Carregador
J. Fichas
Compatibilidade
O produto são compatíveis com tele-
móveis e dispositivos de música com
Bluetooth
®
. Tem a versão 5,0+EDR
de Bluetooth
®
. Também funciona
com dispositivos com outras versões
de Bluetooth
®
, que suportem:
Comunicação Mãos – Livres Sem
Fios
HFP (Perfil do Auscultador)
Audição estéreo Sem Fios
A2DP (Perfil Distribuição Áudio
Avançada)
Controlo de música Sem Fios
AVRCP (Perfil Controlo Remoto Áu-
dio/Vídeo)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 95IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 95 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
PORTUGUÊS
96
Antes de utilizar pela
primeira vez
Leia cuidadosamente este guia
do utilizador para evitar danos ou
ferimentos devido a um uso inade-
quado. Tenha especial atenção às
instruções de segurança. Guarde
as instruções para consulta futura e
inclua-as se entregar o dispositivo a
terceiros.
O produto tem de ser carregado
antes da primeira utilização. Por fa-
vor, consulte o capítulo “Carregar a
bateria”.
Remova a película protetora dos
pés antiderrapantes. Remova cui-
dadosamente todos os materiais da
embalagem e verifique se o disposi-
tivo se encontra completo e íntegro.
Não use um dispositivo danificado.
Primeiro, associe o altifalante a uma
fonte AV Bluetooth
®
ou a um tele-
móvel com Bluetooth
®
. Por favor,
consulte o capítulo “Associação
via Bluetooth
®
”.
A identificação (ID) do Altifalante
Bluetooth
®
é PPA501BT-B.
Funcionamento
LIGAR/DESLIGAR
Para ligar, prima e mantenha premido
o botão durante cerca de 1 segun-
dos. Os LEDs dentro da coluna acen-
dem-se. Prima o botão até que a
coluna se desligue.
AJUSTAR O VOLUME
Pressione brevemente o botão
ou
para ajustar o volume.
Carregar a bateria
Atenção:
Carregue o produto apenas com o
adaptador facultado.
1. Ligue o cabo USB (incluído) à en-
trada da coluna.
2. Ligue a outra extremidade do
cabo USB à porta USB do com-
putador ou a um carregador por
USB.
3. Durante o carregamento da ba-
teria, o LED está continuamente
vermelho.
O indicador LED mostra o status de
carregamento. Quando o processo
de carregamento terminar, o indica-
dor LED ficará fixo.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 96IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 96 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
97
PORTUGUÊS
Nota:
NÃO ligue o cabo USB à porta de
saída USB A para carregar a power-
bank.
CARREGAMENTO RÁPIDO NÃO
PERMITIDO
Durante o carregamento, não ligue
nenhum dispositivo à powerbank.
Indicador de funcionamento
Pelo menos um LED intermitente:
carregamento em curso
Todos os LED continuamente liga-
dos: carregamento concluído
Nota:
Demora cerca de 3,5 horas a carre-
gar a bateria por completo.
Bluetooth
®
EMPARELHAMENTO
1. Prima o botão até escutar um
som e o botão piscar. A coluna
está pronta para emparelhamen-
to. A ID de emparelhamento Blue-
tooth é PPA501BT-B
Botão Bluetooth
®
Intermitente: Pronto para empa-
relhar Bluetooth
®
.
Continuamente ligado: Empa-
relhada com um dispositivo Blue-
tooth
®
.
2. Ative a função Bluetooth
®
no dis-
positivo de áudio. Ligue a fonte AV
Bluetooth
®
com a coluna através
do emparelhamento de Blue-
tooth
®
.
3. Uma curta melodia indicará que
ambos os dispositivos foram em-
parelhados com êxito. Os LEDs
no interior da coluna acendem-se.
4. Desemparelhe a fonte Blue tooth
®
para desligar. Um som indica que
o Bluetooth
®
está desativado.
Pode desemparelhar ambos os dis-
positivos premindo o botão Bluetoo-
th
®
durante aprox. 3 segundos.
Ambos os dispositivos estão desem-
parelhados. Tem de desemparelhar
os dispositivos antes de emparelhar
outro dispositivo com a coluna de
som.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 97IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 97 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
PORTUGUÊS
98
Nota:
Mantenha o alcance de 1 metro
quando emparelha.
O alcance da receção é de até 10
metros quando está a ser reprodu-
zida música através de Bluetooth
®
.
Antes de emparelhar uma fonte AV
Bluetooth
®
, consulte o guia de utili-
zador da fonte AV referente às ins-
truções de segurança e utilização
com outros aparelhos.
TELEMÓVEL
1. Para atender uma chamada rece-
bida, prima uma vez ligar / desli-
gar
por instantes.
2. Para terminar uma chamada, pri-
ma novamente ligar / desligar
ou termine a chamada diretamen-
te no seu telemóvel.
Nota:
As chamadas terão sempre priorida-
de. Quando uma chamada recebida/
realizada está em curso, interrompe
ativamente a reprodução de música.
Assim que a chamada termina, a mú-
sica retoma.
REPRODUÇÃO DE MÚSICA
1. Iniciar a reprodução de música no
Bluetooth
®
Entrada AV ou prima
ligar / desligar
no altifalante (se
suportado).
2. Mantenha pressionado o botão
ou
para saltar os temas para a
frente ou para trás.
Entrada áudio (AUX)
Atenção:
Antes de ligar o seu leitor externo (por
exemplo, um leitor MP3) consulte o
guia de utilizador do aparelho referen-
te a instruções de segurança e utiliza-
ção com outros aparelhos.
1. Ligue o cabo estéreo (incluído) à
entrada AUX.
2. Insira a outra extremidade do
cabo no auricular ou na entrada
LINEOUT do aparelho externo.
Nota:
Desligue a ligação Bluetooth
®
com
as fontes de áudio antes de ligar um
aparelho externo através de AUX IN.
Ligue o leitor externo e coloque o
volume na posição zero.
Ligue o sistema de coluna e regule
os volumes de ambos os aparelhos.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 98IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 98 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
99
PORTUGUÊS
Carregar dispositivo
móvel
1. Ligue o cabo USB à porta USB
do Banco de alimentação. Ligue
a outra extremidade do cabo ao
dispositivo móvel a ser carregado.
2. O indicador LED fica ligado duran-
te o carregamento do dispositivo
móvel.
Nota:
Se o estado do carregamento do
banco de alimentação for demasia-
do baixo durante o carregamento, o
processo de carregamento terminará.
Recarregue o banco de alimentação
seguindo “Carregar o Banco de ali-
mentação”.
IPX7 - Proteção contra
chuva, salpicos e
submersão acidental
O produto encontra-se protegido
contra submersão acidental na água
com uma profundida de até 1m, du-
rante um máximo de 30 minutos.
Nota:
A proteção ocorre apenas quando a
cobertura resistente à água é usada
corretamente.
• Apenas no modo Bluetooth
®
Limpeza e cuidado
Desligue o produto da alimentação
elétrica antes de o limpar.
Limpe o produto com um pano ma-
cio e húmido e com um agente de
limpeza suave. Termine limpando-o
com um pano seco.
Não use álcool, acetona, benzeno,
produtos de limpeza abrasivos, etc.,
para limpar o produto. Não use es-
covas rijas ou objetos metálicos.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 99IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 99 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
PORTUGUÊS
100
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte.
Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução,
contacte o seu fabricante.
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho não
funciona
• Baterias gastas • Recarregue as baterias
Sem Som • O volume está muito
baixo
• O aparelho externo está
no silêncio
• Regule o volume
• Verifique e desligue o
silêncio no aparelho
externo.
Má qualidade de
áudio com liga-
ção Bluetooth
®
• Má receção de Blue-
tooth
®
• Mova ambos os
aparelhos para perto
um do outro ou remova
quaisquer obstáculos
entre eles.
Sem conexão de
Bluetooth
®
• O dispositivo externo não
suporta os perfis para
este aparelho
• A função de Bluetooth
®
está desativada.
• Emparelhado com outro
dispositivo já.
• Tente emparelhar com
um outro dispositivo
externo.
• Ative a função de Blue-
tooth
®
.
• Desemparelhe o outro
dispositivo.
Há um som de
aviso “bip” a
cada 30 segun-
dos.
• A tensão está num nível
muito baixo.
• Por favor, carregue o
dispositivo.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 100IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 100 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
101
PORTUGUÊS
Especificações
Fabricante : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importado por : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modelo : HP36A-1203000-AE
Tensão de entrada :100-240 V~
Frequência AC de entrada : 50/60 Hz
Tensão de saída : 12,0 V
Corrente de saída : 3,0 A
Potência de saída :36 W
Eficiência ativa média : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Eficiência com baixa carga (10 %) : --
Consumo de potência sem carga : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Tensão de entrada :12V
3A
Potência de saída da coluna de som : 5V
1A
Duração de carregamento da bateria : around 3.5 hours by 2A charging current
Tipo de bateria/Capacidade : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Coluna de som
Unidade de coluna : 22.44” x 2
Potência de saída da coluna :20 W*2
Tempo de reprodução de música :Ca. 16 horas
Temperatura de funcionamento : Max. 45°C
Grau de proteção : IPX7
Bluetooth
Gama de frequenciai : 2402 - 2480 MHz
Potência máxima de
radiofrequência
: 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 101IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 101 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
PORTUGUÊS
102
Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) [Imtron GmbH] declara que o presente tipo de
equipamento de rádio [PPA501BT-B] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Eliminação
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um
ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Des-
sa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio am-
biente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor
ou as autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico.
Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o
vendedor onde comprou o produto.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 102IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 102 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
103
SVENSKA
Säkerhetsinstruktioner
Läs noga igenom den här användar-
guiden innan första användningen.
Den innehåller viktig säkerhetsinfor-
mation, såväl som instruktioner för
användning och skötsel av enheten.
Spara guiden för senare användning
och skicka med den med enheten
när den lämnas över till en tredje
part.
För att undvika farliga situationer får
inte enheten användas för något an-
nat ändamål än de som beskrivs i
instruktionerna. Felaktig användning
är farlig och leder till hävande av ga-
rantianspråk.
Denna produkt är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med reducerad fysisk, senso-
risk eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet och/eller bristande
kunskap såvida de inte övervakas
av en person som ansvarar för de-
ras säkerhet och har kunskap om
hur produkten ska användas.
Barn ska övervakas så de inte leker
med produkten.
Utsätt aldrig laddningsbara batterier
för stark värme (t.ex. direkt solljus,
öppen låga), och kasta dem aldrig i
elden. De laddningsbara batterierna
kan explodera.
Det uppladdningsbara batteriet är
permanent inbyggt i produkten och
kan inte bytas ut.
• Skada aldrig det laddningsbara bat-
teriet. Om höljet på det laddnings-
bara batteriet skadas kan det leda
till explosion eller brand!
Kortslut aldrig polerna på det ladd-
ningsbara batteriet. Kasta inte det
laddningsbara batteriet eller pro-
dukten i en eld. Risk för brand och
explosion!
Ladda det laddningsbara batteriet
regelbundet, även om du inte an-
vänder produkten. Tack vare den
teknologi som används i det ladd-
ningsbara batteriet behöver du inte
tömma det först.
Lämna aldrig produktens laddnings-
bara batteri utan tillsyn när det lad-
das.
Använd endast under normal rums-
temperatur och fuktighet.
Produkten är endast avsedd för
användning vid måttliga grader av
latitud. Använd inte i tropikerna eller
i särskilt fuktiga klimat.
Flytta inte produkten från kalla till
varma platser och vice versa. Kon-
dens kan orsaka skador på produk-
ten och elektriska delar.
Använd inte andra tillbehör än vad
som rekommenderas av tillverkaren
eller som säljs med produkten. In-
stallera i enlighet med denna bruks-
anvisning.
Rör inte, tryck eller gnugga ytan på
produkten med vassa eller hårda
föremål.
Fara! För att minska risken för brand
eller elektriska stötar, utsätt inte pro-
dukten för regn eller fukt.
Produkten får inte utsättas för dropp
eller stänk och inga föremål fyllda
med vätska, som vaser, får placeras
på produkten.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 103IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 103 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
SVENSKA
104
Hindra inte ventilationen genom att
tacka over ventilationsoppningarna
med foremal som tidningar, bords-
dukar, gardiner etc. For inte in nagra
foremal i oppningarna.
Inga öppna lågor, t.ex. tända stea-
rinljus, får placeras på produkten.
Se till att inga föremål eller vätskor
kommer in genom öppningarna i
höljet.
Sänk aldrig ner produktens elek-
triska delar i vatten eller andra väts-
kor när produkten används eller
rengörs. Placera aldrig produkten
under rinnande vatten.
Placera inte produkten i närheten av
enheter som skapar starka magnet-
fält (till exempel motorer, högtalare,
transformatorer).
Utsätt inte produkten för direkt sol-
ljus, fuktighet, smuts, varma ljuskäl-
lor eller starka magnetfält. Utsätt
inte produkten för höga temperatu-
rer och starka vibrationer, och und-
vik hög mekanisk belastning.
Produkten kanske inte fungerar kor-
rekt eller inte reagerar pa anvand-
ningen av nagon kontroll pa grund
av elektrostatisk urladdning. Stang
av och koppla ur produkten, ateran-
slut efter ett par sekunder.
Använd inte produkten längre och
låt reparera den av en kvalificerad
tekniker eller kontakta vår kund-
tjänstavdelning om den uppvisar
skador. Montera inte isär produkten
och försök inte reparera den själv.
LED-lampor kan inte bytas.
Hela produkten bör bytas ut då ljus-
källan når slutet av sin livslängd.
Obs! Titta inte direkt in i ljuset från
LED-lampan. Peka inte LED-ljuset
direkt mot ögonen.
Denna produkt är endast avsedd
som dekoration och lämpar sig inte
som bruksbelysning.
LED-lampan är inte avsedd att an-
vändas för andra ändamål.
• Endast för inomhusbruk.
Denna produkt bör endast laddas
med en godkänd fristående SELV-
laddare.
Konsultera en elektriker eller din
återförsäljare när produkten kas-
seras, för att ta bort och avyttra de
inbyggda batterierna på ett miljö-
vänligt sätt.
Avlägsna batterierna före du kastar
bort produkten.
Produkten bör kopplas bort från el-
nätet innan batteriet avlägsnas.
Batteriet måste kasseras på ett sä-
kert och miljövänligt sätt.
Om du vill ansluta en extern enhet
till den här produkten, måste en
skärmad kabel användas, en kabel
av god kvalitet och som säkerställer
elektromagnetisk kompatibilitet för
både produkten och den kabel som
används.
Använd endast den medföljande
adaptern.
Innan du ansluter produkten till ett
eluttag, se till att den spänning som
anges på produkten överensstäm-
mer med ditt lokala elnät.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 104IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 104 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
105
SVENSKA
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för
ljudåtergivning och mottagning av
telefonsamtal via Bluetooth
®
och
ljudåtergivning via ljudkabelningång
(AUX (extra enhet)). Denna produkt är
också lämplig som mobilladdare un-
der resor.
Använd endast produkten på det sätt
som beskrivs i denna handbok.
Imtron GmbH tar inget ansvar för
skador på produkten, för skador
på egendom eller personskador på
grund av vårdslös eller felaktig an-
vändning av produkten eller använd-
ning av produkten som inte uppfyller
tillverkarens angivna ändamål.
Tillbehör
1 x Bluetooth
®
Högtalare
1 x AUX-IN-kabel
1 x Bärrem med flasköppnare
1 x Bruksanvisning
Komponenter
A. Bluetooth-knapp
B. Hoppa bakåt/volym
C. Laddningsstatus LED
D. Hoppa framåt/volym
E. På-/avknapp
F. Ljudingång AUX
G. USB-uttag
H. USB typ C för programuppdatering
I. Laddare
J. Utskjutande kanter
Kompatibilitet
Denna produkt är kompatibel med
mobiltelefoner och musikenheter som
har Bluetooth
®
aktiverat. Det använ-
der Bluetooth
®
-version 5,0+EDR.
Det fungerar också med enheter som
använder andra Bluetooth
®
versioner
som stöder t.ex:
Trådlös handsfree-kommunikation
HFP (Hands-Free Profile)
Trådlös stereo
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Trådlös musikkontroll
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 105IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 105 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
SVENSKA
106
Innan första användning
Läs denna användarguide noggrant
för att undvika skador eller olyckor
på grund av felaktiv användning.
Uppmärksamma särskilt säkerhets-
instruktionerna.
Behåll instruktionerna för framtida
användning och inkludera dem då
du överför enheten till andra per-
soner. Ta försiktigt bort allt förpack-
ningsmaterial och kontrollera att
enheten är he loch fungerar. Använd
inte en skadad enhet.
Produkten måste laddas före an-
vändning. Vänligen kolla avsnittet
Att ladda batteriet”.
Avlägsna skyddsfolien från halk-
skyddsfötterna
Koppla ihop högtalarna med en Blue-
tooth
®
AV-källa eller en Bluetooth
®
-
mobiltelefon först.Pair the speaker
with a Bluetooth
®
AV source or Blue-
tooth
®
mobile phone first. Vänligen
kolla kapitlen “Ihopkoppling via
Bluetooth
®
. Bluetooth
®
högtalarens
ID är PPA501BT-B.
Drift
SLÅ PÅ/AV
För att slå på, tryck och håll in
knappen i ca. 1 sekunder. Lysdio-
derna inuti högtalaren tänds. Tryck på
knappen tills högtalaren stängs av.
JUSTERA VOLYMEN
Tryck på knappen
eller kort för att
justera volymen.
Ladda batteriet
Uppmärksamma:
Ladda endast produkten med den
medföljande adaptern.
1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till
högtalaren.
2. Anslut den andra änden av USB-
kabeln till USB-porten på en dator
eller en USB-laddare.
3. Medan batteriet laddas lyser
LED:n konstant rött.
LED-indikatorn visar laddningsstatus.
När laddningen är slutförd lyser LED-
lampan konstant.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 106IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 106 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
107
SVENSKA
Notera:
Koppla INTE in USB-kabeln i USB A
uttaget för att ladda powerbanken.
SNABBLADDNING ÄR INTE TILL-
TET.
Anslut inte någon enhet under tiden
powerbanken laddas.
Driftindikator
Minst en LED blinkar: laddning på-
går.
Alla LED lyser kontinuerligt: laddning
avslutad.
Notera:
Det tar ungefär 3,5 timmar att ladda
batteriet fullt.
Bluetooth
®
IHOPKOPPLING
1. Tryck på knappen tills ett ljud
avges och knappen blinkar.
Högtalaren är redo för ihopkopp-
ling. Bluetooth parkopplings-ID är
PPA501BT-B
Bluetooth
®
knapp
Blinkar: Redo för Bluetooth
®
par-
koppling.
Kontinuerligt på: Parkopplad
med en Bluetooth-enhet.
2. Aktivera Bluetooth
®
-funktionen på
ljudenheten. Anslut Bluetooth
®
-
AV-källan till högtalaren via
Bluetooth
®
-ihopkoppling.
3. En kort melodi anger att båda en-
heterna har kopplats ihop. LED-
lamporna inuti högtalaren tänds.
4. Koppla från Bluetooth
®
-källan för
att koppla bort. Ett ljud indikerar
att Bluetooth
®
avaktiverats.
Du kan ta bort parkopplingen för
båda enheterna genom att trycka på
Bluetooth
®
knappen i ungefär tre sek-
under.
Båda enheternas parkoppling är bort-
tagen. Du behöver ta bort enheternas
parkoppling innan parkoppling sker
med högtalaren.
Notera:
Håll ett avstånd på 1 meter vid par-
kopplingen.
Upp till 10 meters mottagningsom-
råde medan musik spelas upp via
bluetooth
®
.
Innan du parkopplar en Bluetooth
®
-
källa, läs användarhandboken för
denna enhet rörande säkerhetsin-
struktioner och användning med
andra enheter.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 107IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 107 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
SVENSKA
108
MOBILTELEFON
1. För att besvara ett inkommande
samtal, tryck en gång kort på på-/
avknappen .
2. För att avsluta ett samtal, tryck
på på-/avknappen igen eller
avsluta samtalet direkt på din mo-
biltelefon.
Notera:
Telefonsamtal har alltid högsta prio-
ritet. När ett inkommande/utgående
samtal påbörjas avbryts musikupp-
spelningen aktivt. Musikuppspel-
ningen fortsätter direkt när samtalet
avslutats.
MUSIKUPPSPELNING
1. Starta musikuppspelningen på
Bluetooth-enheten AV-källan el-
ler tryck på på-/avknappen
högtalaren (om det stöds).
2. Tryck och håll in knappen eller
för att hoppa förbi titeln framåt
eller bakåt.
Ljudingång (AUX)
Obs:
Innan du ansluter din externa spelare
(till exempel en MP3-spelare), läs dess
användarhandbok rörande säkerhets-
instruktioner och användning med
andra enheter.
1. Anslut stereokabeln (medföljer) till
AUX-kontakten.
2. Sätt i den andra änden av kabeln i
högtalarna eller LINE OUT-kontak-
ten på den externa enheten.
Notera:
Koppla bort Bluetooth
®
-
anslutningen till audio-källor innan
du ansluter en extern enhet via AUX
IN.
Slå på den externa spelaren och
ställ in dess volym på noll.
Slå på högtalarsystemet och ställ in
volymen på båda enheterna.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 108IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 108 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
109
SVENSKA
Ladda en mobil enhet
1. Anslut USB-kabeln till USB-porten
på din Powerbank. Anslut den an-
dra änden av kabeln till den mobila
enheten som ska laddas.
2. Kontrollera laddningsstatusen på
själva enheten.
Notera:
Om laddningsstatusen hos din po-
werbank är för låg under laddningen
så avslutas laddningsprocessen.
Ladda din powerbank genom att följa
Ladda din Powerbank”.
IPX7 - Skydd mot
regn, vattenstänk och
oavsiktlig nedsänkning
Produkten skyddas från oavsiktlig
nedsänkning i vatten upp till ett djup
på 1 m i upp till 30 minuter.
Obs:
Skyddas endast när det vattentäta
locket är stängt ordentligt.
• Endast i Bluetooth
®
läge
Rengöring och skötsel
Koppla bort produkten från ström-
försörjningen innan den rengörs.
Rengör produkten med en mjuk
fuktad duk och ett milt rengörings-
medel. Avsluta genom att torka av
den med en torr duk. Använd inte
sprit, aceton, bensen eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av
produkten.
Använd inte hårda borstar eller me-
tallföremål.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 109IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 109 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
SVENSKA
110
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte
kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Produkten fung-
erar inte
• Batterierna är slut • Ladda batterierna
Inget ljud • Volymen är mycket låg
• Extern enhet är i läge
”mute”.
• Justera volymen
• Kontrollera och stäng av
”mute” på den externa
enheten.
Dålig ljudkvalitet
med Bluetooth
®
-
anslutning
• Dålig Bluetooth
®
-
mottagning
• Flytta båda enheterna
närmare varandra eller
ta bort eventuella hinder
mellan dem.
Ingen
Bluetooth
®
-
anslutning
• Den externa enheten
stöder inte profilerna för
denna produkt
• Bluetooth
®
-funktionen är
inaktiverad.
• Paras med en annan
enhet redan.
• Försök att koppla ihop
med en annan extern
enhet.
• Aktivera Bluetooth
®
-
funktionen.
• Koppla bort den andra
enheten.
Ett varnings
”pipljud” låter var
30:e sekund.
• Spänningen är på en
mycket låg nivå.
• Ladda enheten.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 110IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 110 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
111
SVENSKA
Specifikationer
Tillverkare : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town,
Dongguan City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
Importerad av : Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Modell : HP36A-1203000-AE
Ingående ström : 100-240 V~
Ingående frekvens AC : 50/60 Hz
Utgående spänning : 12,0 V
Utgående ström : 3,0 A
Utgående eekt :36 W
Genomsnittlig aktiv eektivitet : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Vekningsgrad vid låg belastning (10%) : --
Strömförbrukning vid noll belastning : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Inspänning : 12V
3A
Uteekt för högtalare :5V
1A
Batteriladdningstid : around 3.5 hours by 2A charging current
Batterityp/kapacitet : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Högtalare
Högtalarenhet :22.44” x 2
Uteekt högtalare : 20 W*2
Musikuppspelningstid : Ca. 16 tim
Driftstemperatur : Max. 45°C
Skyddsnivå : IPX7
Bluetooth
Frekvensområde :2402 - 2480 MHz
Maximal radiofrekvenseekt : 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 111IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 111 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
SVENSKA
112
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar [Imtron GmbH] att denna typ av radioutrustning [PPA501BT-B]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäk-
ran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.peaq-online.com/nc/suche/
Avyttring
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på åter-
vinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Ge-
nom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön.
Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier
i hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din
kommun eller kontakta den återförsäljare där du köpte produkten.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 112IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 112 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
113
TÜRKÇE
Güvenlik Talimatları
İlk kullanımdan önce bu kullanıcı
kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kı-
lavuz, cihazın kullanımı ve bakımına
yönelik talimatları ve aynı zamanda
önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleri-
de tekrar kullanmak üzere kılavuzu
saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
bu kılavuzla birlikte devredin.
Tehlikeli durumları önlemek için ciha-
zı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında
herhangi bir amaca yönelik olarak
kullanmayın. Uygun olmayan kulla-
nım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz
kılar.
Bu ürün, onların güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmadık-
ça veya ilgili talimatları vermedikçe
kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri veya tecrübe ve / veya
bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Çocukların ürünle oynamadıkların
emin olunması için gözetim altında
tutulmalıdırlar.
Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya
(örneğin parlak güneş, ateş) maruz
bırakmayın ve asla ateşe atmayın.
Şarj edilebilir piller patlayabilir.
Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik
yapılmış olup, değiştirilemez.
Şarj edilebilir pile asla zarar verme-
yin. Şarj edilebilir pilin gövdesine
zarar verilmesi bir patlama ya da
yangına neden olabilir!
Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla
kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili
veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve
patlama tehlikesi vardır!
Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj
edilebilir pili düzenli olarak şarj edin.
Kullanılan şarj edilebilir pil teknolojisi
nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce
deşarj etmeniz gerekmez.
Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini
asla şarj etmeyin.
Sadece normal oda sıcaklığı ve nem
koşullarında kullanın.
Ürün orta enlem derecelerinde kulla-
nım için uygundur. Tropik bölgelerde
ya da özellikle nemli iklimlerde kul-
lanmayın.
Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere
ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma
ürün ve elektrikli parçalara zarar ve-
rebilir.
Üretici tarafından tavsiye edilen ya
da bu ürünle birlikte satılanlar dışın-
da ekler veya aksesuarlar kullanma-
yın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun
olarak kurun.
Herhangi bir aşındırıcı veya sert mal-
zeme ile ürün yüzeyine dokunmayın,
bunlarla itmeyi veya ovmayın.
Tehlike! Yangın veya elektrik çarp-
ması riskini azaltmak için, bu ürünü
yağmur ya da neme maruz bırak-
mayın.
Ürün damlama veya sıçramaya ma-
ruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı
dolu nesneler ürünün üzerine yerleş-
tirilmemelidir.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 113IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 113 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
TÜRKÇE
114
Hava dolaşımının engellenmemesi
icin havalandırma deliklerini gazete,
masa ortusu, perdeler v.b. gibi nes-
nelerle kapatmayın. Cihaza herhangi
bir nesneyi sokmayın.
Yanan mumlar gibi açık ateş kay-
nakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
Herhangi bir nesne ya da sıvının
gövdede bulunan deliklerden mu-
hafazanın içine nüfuz etmediğinden
emin olun.
Ürünü temizlerken veya kullanırken
elektrikli parçalarını su veya başka
sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su
altına tutmayın.
Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten
cihazların (örneğin motorlar, ho-
parlörler, transformatörler) yakınına
koymayın.
Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem,
kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü
manyetik alanlara maruz bırakmayın.
Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü
titreşimlere maruz bırakmayın ve
yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.
Elektrostatik deşarj nedeniyle urun
duzgun calışmayabilir veya herhan-
gi bir kontrolun calışmasına tepki
gostermeyebilir. Kapatın ve urunun
fişini cekin, birkac saniye sonra tek-
rar takın.
Üründe hasar meydana gelirse ürü-
nü kullanmaya devam etmeyin ve bir
uzman tarafından onarılmasını sağ-
layın veya müşteri servis departma-
nımıza başvurun. Ürünü ayırmayın
ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
LED’ler değiştirilemez.
Işık kaynağı kullanım süresinin so-
nuna geldiğinde tüm ürün değişti-
rilmelidir.
Dikkat! Doğrudan LED’den gelen
ışığa doğrudan bakmayın. LED ışığı-
nı doğrudan gözlere tutmayın.
Bu ürün sadece dekorasyon ama-
cıyla kullanılmalı ve odaların aydınla-
tılması için uygun değildir.
LED ışık diğer uygulamalarda kulla-
nım amacıyla tasarlanmamıştır.
Sadece iç mekân kullanımına yöne-
liktir.
Bu ürün, onaylı bir bağımsız SELV
güç kaynağı ile şarj edilmelidir.
Ürünü tasfiye ederken pilleri sökmek
ve çevreye zarar vermeden tasfi-
ye etmek için bir elektrik uzmanına
veya satıcınıza danışın.
Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın.
Pili çıkartılırken ürünün elektrik şe-
bekesine olan bağlantısı kesilmelidir.
Pil, güvenli ve çevreye dost şekilde
atılmalıdır.
Bu ürüne harici bir cihaz bağlamak
isterseniz iyi kalite bir blendajlı kablo
kullanmalısınız, bu kablo türü ürünün
ve kullanılan kablonun elektroman-
yetik uyumluluğunu bütün olarak
sağlar.
Sadece size sağlanan adaptörü kul-
lanın.
Ürünü bir prize bağlamadan önce,
ürünün üzerinde belirtilen gerilimin
yerel şebekeye karşılık geldiğinden
emin olun.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 114IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 114 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
115
TÜRKÇE
Kullanım amacı
Ürün sadece ses üretimi, Bluetooth
®
üzerinden telefon alımı ve ses kablo-
su girişi (AUX) ile ses üretimi için ta-
sarlanmıştır. Bu ürün aynı zamanda
seyahat için mobil şarj cihazı olarak da
uygundur.
Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan
şekilde kullanın.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya
yanlış kullanımı ya da ürünün üretici
tarafından belirtilen amaca uymayan
kullanımı nedeniyle ürüne hasar, mad-
di hasar veya kişisel yaralanma için
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Aksesuarlar
1 x Bluetooth
®
Hoparlör
1 x AUX-IN kablosu
1 x Açacaklı taşıma kemeri
1 x Kullanım kılavuzu
Bileşenler
A. Bluetooth düğmesi
B. Geri atlatma/Ses düzeyi
C. Şarj durumu LED’leri
D. İleri atlatma/ Ses düzeyi
E. Açma/Kapama düğmesi
F. Ses girişi AUX
G. USB soketi
H. Yazılım güncellemesi için USB
tip C
I. Şarj aleti
J. Tutacaklar
Uyumluluk
Ürün sahip cep telefonları ve mü-
zik aletleriyle uyumludur. Bluetooth
®
5,0+EDR sürümünü içermektedir.
Ayrıca diğer Bluetooth
®
sürümlerini
destekleyen cihazlarla da çalışır, örn:
Eller Serbest Fonksiyonu
• HFP (Eller Serbest Profili)
Kablosuz Stereo Dinleme
• A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
Kablosuz Müzik Kontrolü
AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kontrol
Profili)
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 115IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 115 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
TÜRKÇE
116
İlk Kullanımdan Önce
Amacına uygun olmayan kulla-
nımdan kaynaklanan zararları veya
yaralanmaları önlemek için bu kul-
lanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Güvenlik talimatlarına özellikle dikkat
edin.
İleride başvurmak üzere talimatları
saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice
çıkarın ve cihazı eksiklik ve bütünlük
açısından kontrol edin. Zarar gör-
müş cihazları kullanmayın.
Ürün ilk kullanımdan önce şarj edil-
melidir. Lütfen “Bataryanın şarj
edilmesi” bölümüne bakın.
Koruma folyosunu kaymaz ayaklar-
dan çıkarın.
lk önce hoparlörü bir Bluetooth
®
AV
kaynağı veya Bluetooth
®
cep telefo-
nu ile eşleştirin. Lütfen “Blue tooth
®
aracılığıyla eşleştirme” bölümüne
bakın. Bluetooth
®
Hoparlör Kimliği
PPA501BT-B şeklindedir.
Kullanılması
AÇMA/KAPAMA
Açmak için,
düğmesine basın ve
yaklaşık olarak 1 saniye basılı tutun.
Hoparlör içindeki LED’leryanar. Ho-
parlör kapanana kadar
düğmesi-
nebasın.
SES AYARI
Sesi ayarlamak için kısaca
veya
düğmesine basın.
Pil Şarjı
Dikkat:
Ürünü yalnızca verilen şarj aletiyle şarj
edin.
1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete
dâhil) bağlayın.
2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının
USB bağlantı noktasına USB kab-
losunun diğer ucunu bağlayın.
3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sü-
rekli kırmızıdır.
LED göstergesi şarj durumunu göste-
rir. Şarj işlemi tamamlandıktan sonra
LED göstergeleri devamlı yanar.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 116IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 116 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
117
TÜRKÇE
Not:
Powerbank’i şarj etmek için USB
kablosunu USB A çıkış bağlantı nok-
tasına TAKMAYIN.
• HIZLI ŞARJA İZİN VERİLMEZ.
Şarj sırasında powerbank’e hiçbir
cihaz bağlamayın.
Çalışma göstergesi
En az bir LED yanıp sönüyor: şarj
ediliyor
Tüm LED’ler sürekli yanıyor: şarj ta-
mamlandı
Not:
Pilin tam şarj edilmesi yaklaşık 3,5
saat alacaktır.
Bluetooth
®
EŞLEŞTİRME
1. Bir ses duyuluncaya ve
düğme-
si yanıp sönünceye kadar
düğ-
mesine basın. Hoparlör eşleştirme
için hazırdır. Bluetooth eşleştirme
kimliği PPA501BT-B
Bluetooth
®
düğmesi
Yanıp sönme: Bluetooth
®
eşleştir-
mesi için hazır.
Sürekli açık: Bir Bluetooth
®
ciha-
zıyla eşleştirildi.
2. Ses cihazında Bluetooth
®
fonksi-
yonunu etkinleştirin. Bluetooth
®
eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile
Bluetooth
®
AV kaynağını bağlayın.
3. Kısa bir melodi her iki cihazın
başarıyla eşleştirilmiş olduğunu
gösterecektir. Hoparlör içindeki
LED’ler yanar.
4. Bağlantıyı kesmek için Bluetooth
®
kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir
ses Bluetooth
®
cihazının devre dışı
bırakıldığını gösterir.
Bluetooth
®
düğmesine yaklaşık 3 sa-
niye basarak her iki cihazı da ayırabi-
lirsiniz.
Her iki cihaz da ayrılır. Başka bir aygıtı
hoparlör ile eşleştirmeden önce aygıt-
ları ayırmanız gereklidir.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 117IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 117 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
TÜRKÇE
118
Not:
Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı
muhafaza edin.
• Bluetooth
®
üzerinden müzik yürütü-
lürken 10 metreye kadar sinyal alım
menzili.
• Bluetooth
®
AV kaynağını eşleştir-
meden önce, güvenlik talimatları ve
diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV
kaynağı kullanım kılavuzuna başvu-
run.
CEP TELEFONU
1. Gelen aramayı yanıtlamak için,
açma/kapama düğmesine
-
saca basın.
2. Bir aramayı sonlandırmak için,
açma/kapama düğmesine
düğ-
mesine tekrar basın ya da görüş-
meyi doğrudan cep telefonunuzda
bitirin.
Not:
Telefon aramaları daima öncelikli ola-
caktır. Gelen / giden arama ilerledikçe,
aktif müzik çalmayı keser. Görüşme
sona erdikten sonra en kısa sürede,
müzik devam eder.
MÜZİK ÇALMA
1. Bluetooth® AV kaynağından mü-
zik çalmayı başlatın veya hopar-
lördeki açma/kapama düğmesine
düğmesine basın (destekleni-
yorsa).
2. Parçayı ileri veya geri almak için
veya düğmesini basılı tutun.
Ses girişi (AUX)
Dikkat:
Harici bir çalma cihazı (örneğin bir
MP3 çalar) bağlamadan önce, gü-
venlik talimatları ve diğer cihazlarla
kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna
başvurun.
1. AUX (Yardımcı) girişine (pakete
dâhil) Stereo kablosunu bağlayın.
2. Kablonun diğer ucunu kulaklığa
veya harici cihazın LINE OUT (Hat
Çıkışı) jakına takın.
Not:
AUX IN (Yardımcı Giriş) aracılığıyla
harici cihaz bağlamadan önce, ses
kaynakları ile Bluetooth
®
bağlantısını
kesin.
Harici çalma cihazını açın ve ses se-
viyesini sıfıra getirin.
Hoparlör sistemini açın ve her iki ci-
hazın ses seviyelerini düzenleyin.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 118IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 118 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
119
TÜRKÇE
Mobil cihazın şarj
edilmesi
1. Powerbank’ın USB bağlantı nok-
tasına USB kablosunu bağlayın.
Kablonun diğer ucunu şarj edile-
cek mobil cihaza bağlayın.
2. Mobil cihazın şarj edilmesi sırasın-
da LED göstergesi sürekli yanar.
Not:
Şarj sırasında Powerbank’ın şarj duru-
mu çok düşük olursa şarj işlemi sona
erer. Powerbank’ı “Powerbank’ın
Şarj Edilmesi” bölümünü takip ede-
rek şarj edin.
IPX7 - Yağmura,
sıçramaya ve yanlışlıkla
suya daldırmaya karşı
koruma
Bu ürün 1 m’ye kadar derinlikte suya
30 dakikaya varan süre boyunca yan-
lışlıkla daldırılmaya karşı dayanıklıdır.
Not:
Koruma yalnızca suya karşı koruma
kapağı kapalıyken sağlanır.
• Sadece Bluetooth
®
modunda
Temizlik ve bakim
Temizlemeden önce ürünü şebeke-
den ayırın.
Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı
olmayan bir temizlik maddesiyle te-
mizleyin. Ardından kurulayın.
Ürünü temizlemek için alkol, aseton,
benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri
vs kullanmayın.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 119IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 119 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
TÜRKÇE
120
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. So-
runlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
Sorun Olası nedenler Çözüm
Ürün çalışmıyor Piller boş • Pilleri yeniden şarj edin
Ses yok Ses seviyesi çok düşük
• Harici cihaz sessiz
durumda
• Ses seviyesini ayarlayın
• Harici cihaz sessiz
durumunu kontrol edin
ve kapatın.
Bluetooth
®
bağlantısı ile kötü
ses kalitesi
• Kötü Bluetooth
®
alımı Her iki cihazı birbirine
yakınlaştırın veya aradaki
engelleri kaldırın.
Bluetooth
®
bağlantısı yok
• Harici cihaz bu ürün için
profilleri desteklemiyor
• Bluetooth
®
fonksiyonu
devre dışı.
• Zaten başka bir cihazla
eşleştirildi.
• Başka bir harici cihazla
eşleştirmeye çalışın.
• Bluetooth
®
fonksiyonunu
etkinleştirin.
• Diğer cihazı eşleştirme-
den çıkarın.
Her 30 saniyede
bir uyarı “bip
sesi” vardır.
• Voltaj, en düşük seviye-
nin altındadır.
• Lütfen cihazı şarj edin.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 120IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 120 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
121
TÜRKÇE
Teknik Özellikler
Üretici : Dongguan HP-Power Technology, Limited
No.8, Shui Lin Road, Tang Xia Town, Dongguan
City, Guangdong Province, China
Business license: 91441900MA4WFFXX6K
İthal eden :Imtron GmbH Wankelstraße 5,
85046 Ingolstadt, Germany
Commercial registration number: HRB 4580
Model : HP36A-1203000-AE
Giriş gerilimi : 100-240 V~
Giriş AC frekansı : 50/60 Hz
Çıkış gerilimi : 12,0 V
Çıkış akımı : 3,0 A
Çıkış gücü :36 W
Ortalama etkin verimlilik : 87,46% (115V, 60Hz)
87,73% (230V, 50Hz)
Düşük yükse verimlilik (%10) : --
Yüksüz durumda güç tüketimi : 0,047 W (115V/ 60Hz)
0,077 W (230V, 50Hz)
Powerbank
Giriş gerilimi : 12V
3A
Hoparlörün çıkış gücü : 5V
1A
Batarya şarj süresi : around 3.5 hours by 2A charging current
Batarya türü/Kapasite : 5000mAh Li-Polymer / 37 Wh/ 7.4V
Speaker
Hoparlör ünitesi :22.44” x 2
Hoparlörün çıkış gücü : 20 W*2
Müzik oynatma zamanı : around 16 hours
Çalışma sıcaklığı :Max. 45°C
Koruma derecesi : IPX7
Bluetooth
Frekans aralığı : 2402 - 2480 MHz
Maksimum radyo
frekansgücü
: 4 dBm
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 121IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 121 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
TÜRKÇE
122
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle, [Imtron GmbH] [PPA501BT-B] tipi telsiz cihazının 2014/53/AB yö-
netmeliği ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni şu
internet adresinden indirilebilir: http://www.peaq-online.com/nc/suche/
İmha etme
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elekt-
rikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama mer-
kezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda
bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya
yerel idareye başvurun.
Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla bir-
likte atmayın. Lütfen bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sis-
temlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.
IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 122IM_PPA501BT-B_201111_V03_HR.indb 122 11/11/2020 6:02 PM11/11/2020 6:02 PM
/