Lexibook MeteoClock Evolution Compact Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MeteoClock
®
“Evolution Compact”
Mode d’emploi – Instruction manual
SM180
1
----------
English
---------
- Français
---------- Español
---------- Português
---------- Italiano
---------- Deutsch
---------- Nederlands
FR
ES
PT
IT
DE
NL
GB
Copyright © Lexibook 2009
2
A B C
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Copyright © Lexibook 2009
3
HUNGARIAN RUSSIAN
FRANÇAIS
4
Copyright © Lexibook 2009
Vue du dessus et de face
Voir image A
1. Touche « SNOOZE/LIGHT» (répétition de l’alarme/ rétro éclairage).
2. Ecran LCD.
3. Touche « MODE/SET ».
4. Touche « MAX/MIN».
5. Touche « ALARME ».
6. Touche « + (12/24) ».
7. Touche « - (°C/°F) ».
8. Base rotative détachable.
Présentation de l’afchage LCD
Voir image B
1. Symboles de prévision météo.
2. Icônes « Température maximale/minimale ».
3. Icône « Température ».
4. Température °C / °F.
5. Indicateurs « JOUR/MOIS – MOIS/JOUR ».
6. Heure (AM/PM).
7. Indicateur de tendance de la pression atmosphérique.
8. Icônes « Humidité maximale/minimale ».
9. Icône « Humidité ».
10. Humidité (%).
11. Icône « Alarme ».
12. Icône « Mode Alarme ».
PRÉSENTATION
RUSSIAN
FRANÇAIS
5
Copyright © Lexibook 2009
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
Une station MeteoClock® « Evolution Compact » SM180
Une base rotative détachable
Un mode d’emploi
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Conservez les matériaux d’emballage en lieu sûr, vous pourriez en avoir besoin
pour transporter l’unité. Conservez le ticket de caisse, qui sert également de
garantie.
ALIMENTATION
Avant la première utilisation, xer votre station météo sur la base rotative
détachable fournie (voir image C).
Installation des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité.
2. Insérez 2 piles de type LR6/AA de 1,5V (non fournies)
en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment
et selon le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles.
Note: Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de l’unité principale
s’estompe, cela signie que les piles sont faibles et qu’elles
ont besoin d’être remplacées.
HUNGARIAN RUSSIAN
FRANÇAIS
6
Copyright © Lexibook 2009
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou
accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et
accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile
ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter
les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
AVERTISSEMENT: D’importantes interférences électromagnétiques ou des
décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis
remettez les piles.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Symboles animés de prévisions météorologiques
La SM180 est capable de détecter les changements de pression atmosphérique,
et en se fondant sur les données enregistrées, peut prédire le climat pour les
prochaines 8 à 12 heures.
1. Dès que vous insérez ou changez les piles de l’appareil, le symbole de
prévisions météorologiques clignote sur l’écran LCD pendant 15 secondes pour
vous inviter à effectuer le réglage des conditions météo.
2. Utilisez les touches « + (12/24) » et « - (°C/°F) » pour sélectionner le symbole
correspondant aux conditions météo actuelles. Il y a 5 symboles de prévisions
météorologiques différents.
Ensoleillé avec
passages nuageux
Ensoleillé
Nuageux Pluvieux Forte Pluie
RUSSIAN
FRANÇAIS
7
Copyright © Lexibook 2009
3. Appuyez sur la touche « MODE/SET » pour conrmer votre réglage.
4. Pour ré-effectuer le réglage, appuyez et maintenez enfoncée la touche
« + (12/24) » jusqu’à ce que le symbole météo actuel clignote sur l’écran LCD,
puis répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Note :
• Si vous ne réglez pas les conditions météo ou si le symbole sélectionné est
incorrect, les prévisions effectuées par votre station météo risquent d’être
imprécises.
• Si la station météo est déplacée à un autre endroit dont l’altitude est beaucoup
plus, ou moins élevée qu’à l’endroit initial (comme par exemple d’un rez-de-
chaussée au premier étage d’une maison), vous devrez à nouveau sélectionner
le symbole de prévisions météorologiques correspondant aux conditions météo
actuelles.
Après avoir effectué le réglage des conditions météo, l’appareil n’effectuera la
première prévision qu’après 6 heures. Cette période de temps est nécessaire
pour que la station météo s’adapte à une altitude constante et pour qu’elle
indique ainsi des résultats le plus précis possible.
• Une précision absolue ne peut toutefois pas être garantie en ce qui concerne
les prévisions météorologiques. La fonction de prévision du temps possède un
niveau de précision d’environ 75% dû aux variétés d’environnement pour
lesquels la station météo a été conçue.
• Si vous remarquez des différences entre les prévisions météo locales et votre
station météo, il est préférable de tenir compte des prévisions météo locales.
Tendance de la pression atmosphérique
L’indicateur de tendance indique l’évolution récente de la pression atmosphérique.
En général, le mauvais temps est associé à une basse pression atmosphérique et
le beau temps à une haute pression atmosphérique.
La tendance de la pression atmosphérique est à la hausse.
La tendance de la pression atmosphérique est stable.
La tendance de la pression atmosphérique est à la baisse.
HUNGARIAN RUSSIAN
FRANÇAIS
8
Copyright © Lexibook 2009
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
1. En mode d’afchage de l’heure, appuyez et maintenez enfoncée la touche
« MODE/SET » jusqu’à ce que la station météo émette un « bip » sonore et que
les chiffres des heures se mettent à clignoter.
2. Utilisez les touches « + (12/24) » et « - (°C/°F) » pour augmenter ou réduire les
valeurs, puis appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage
suivant.
3. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Heures Minutes Secondes Année Afchage DM (Jour/Mois)
ou MD (Mois/Jour) Mois Jour Fuseau horaire
Langue d’afchage du jour de la semaine
4. Appuyez sur la touche « MODE/SET » pour conrmer vos réglages et revenir à
l’afchage de l’heure.
Note :
• Par défaut, le fuseau horaire est réglé sur « 0 ». Vous pouvez modier ce
réglage lorsque vous voyagez dans une ville située dans un fuseau horaire
différent de la votre.
• Le jour de la semaine peut être afché en 8 langues différentes: l’allemand
(GE), le français (FR), l’espagnol (ES), l’italien (IT), le néerlandais (NE), le
danois (DA), le russe (RU) ou l’anglais (EN).
• Vous devez reprogrammer l’heure lorsque vous enlevez les piles.
• Pendant les réglages, après quelques secondes d’inactivé, l’unité revient
automatiquement en mode d’afchage de l’heure.
Afchage de la date
En mode d’afchage de l’heure, appuyez une fois sur la touche « MODE/SET »
pour afcher la date.
Une fois en mode d’afchage de la date, l’unité revient automatiquement en mode
d’afchage de l’heure après quelques secondes d’inactivité.
RUSSIAN
FRANÇAIS
9
Copyright © Lexibook 2009
1. En mode d’afchage de l’heure, appuyez deux fois sur la touche
« MODE/SET » pour accéder au mode « alarme ». L’icône apparaît sur
l’écran LCD lorsque l’unité est en mode « alarme ».
2. Pour régler l’heure d’alarme, appuyez et maintenez enfoncée la touche
« MODE/SET » jusqu’à ce que la station météo émette un « bip » sonore et que
les chiffres des heures se mettent à clignoter.
3. Utilisez les touches « + (12/24) » et « - (°C/°F) » pour régler l’heure, puis
appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage des minutes.
4. Utilisez les touches « + (12/24) » et « - (°C/°F) » pour régler les minutes, puis
appuyez sur « MODE/SET » pour conrmer et passer au réglage suivant.
5. Appuyez sur la touche « ALARME » pour activer ou désactiver l’alarme.
L’icône apparaît sur l’écran LCD en mode d’afchage de l’heure lorsque
l’alarme est activée.
6. Quand l’alarme sonne, appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT» pour
activer la fonction « snooze » (répétition de l’alarme). L’icône se met à clignoter
et l’alarme sonnera à nouveau 7 minutes plus tard. Appuyez sur n’importe
quelle autre touche que la touche « SNOOZE/LIGHT» pour l’interrompre.
L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée. Pour la
désactiver complètement, en mode d’afchage de l’heure, appuyez sur la
touche « ALARME ». Lorsque l’icône disparaît, l’alarme est désactivée.
Note : En mode « alarme » ou pendant les réglages, l’unité revient
automatiquement en mode d’afchage de l’heure après quelques secondes
d’inactivité.
RÉGLAGE DE L’ALARME
En mode d’afchage de l’heure, utilisez la touche « - (°C/°F) » pour permuter
entre l’afchage de la température intérieure en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
Note : Si la température intérieure est en dehors de l’échelle de température
mesurable par la SM180, les messages « LL.L » (sous la température minimale
mesurable) ou « HH.H » (au-dessus de la température maximale mesurable)
s’afchent sur l’écran LCD.
AFFICHAGE TEMPÉRATURE CELSIUS/FAHRENHEIT
HUNGARIAN RUSSIAN
FRANÇAIS
10
Copyright © Lexibook 2009
Cette station météo enregistre chaque jour les données maximales et minimales
de la température et du taux d’humidité à l’intérieur.
1. Dans tous les modes, appuyez une fois sur la touche « MAX/MIN » pour
afcher les valeurs de température et d’humidité maximales enregistrées à
l’intérieur. Les icônes s’afchent sur l’écran LCD.
2. Appuyez encore une fois sur la même touche pour afcher les valeurs de
température et d’humidité minimales enregistrées à l’intérieur. Les icônes
s’afchent sur l’écran LCD.
3. Appuyez une troisième fois sur la touche pour revenir à la température et
l’humidité actuelles.
4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche «MAX/MIN » pendant environ
3 secondes pour effacer les enregistrements des valeurs de température et
d’humidité. L’appareil émet un « bip » sonore pour conrmer que les
enregistrements ont été effacés.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ MAXIMALES/MINIMALES
Appuyez une fois sur la touche « SNOOZE/LIGHT» pour activer le rétro éclairage
pendant 5 secondes.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Dimensions: 166 (H) x 97 (W) x 101 (D) mm (station météo avec base)
Type de piles: 2 piles alcalines de type LR6/AA de 1,5V (non fournies)
Plage de fonctionnement : 0C- +50C
Échelle de température : 0C- +50C
Degré de précision: +- 1C
Échelle de mesure : Température intérieure : 0°C ~ +50°C
Humidité intérieure : 20% ~ 99%
Résolution: 0.1°C
SPECIFICATIONS
RUSSIAN
FRANÇAIS
11
Copyright © Lexibook 2009
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau, à l’exclusion de tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière
directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la
démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé
pendant une longue période.
ENTRETIEN
NOTE : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre
de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre
revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de
matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur
ou à l’humidité…).
Référence : SM180
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France.
Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com
GARANTIE
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie
des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir
en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
HUNGARIAN RUSSIAN
ENGLISH
12
Copyright © Lexibook 2009
Top and front views
Refer to image A
1. “SNOOZE/LIGHT” key.
2. LCD screen.
3. “MODE/SET” key.
4. “MAX/MIN” key.
5. “ALARM” key.
6. “+ (12/24)” key.
7. “- (°C/°F)” key.
8. Detachable rotating base.
LCD display description
Refer to image B
1. Animated weather forecast symbols.
2. “Maximum/minimum” temperature icons.
3. Temperature icon.
4. Temperature °C/°F.
5. Day-Month/Month-Day indicators.
6. Hour (AM/PM).
7. Barometric pressure trend indicator.
8. “Maximum/minimum” humidity icons.
9. Humidity icon.
10. Humidity (%)
11. “Alarm” icon.
12. “Alarm mode” icon.
PRODUCT DESCRIPTION
RUSSIAN
ENGLISH
13
Copyright © Lexibook 2009
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x SM180 MeteoClock® “Evolution Compact” weather station
1 x detachable rotating base
1 x instruction manual
UNPACKING THE DEVICE
POWER SUPPLY
Before rst use, attach your weather station to the detachable rotating base
provided (refer to image C).
Battery installation
1. Open the battery compartment located at the back of the
unit.
2. Insert 2 x 1,5V LR6/AA type batteries (not included)
indicated in the battery compartment, and as per the
diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment.
Note: When the main unit’s LCD display becomes dim, it
indicates that the batteries are low and need to be changed.
Please keep all packaging in a safe place for future reference. Please keep your
sales (till) receipt – this is your guarantee.
HUNGARIAN RUSSIAN
ENGLISH
14
Copyright © Lexibook 2009
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Remove the storage
batteries before recharging. Recharge storage batteries under adult
supervision. Do not mix different types of battery and storage battery, or new
and old batteries or storage batteries. Insert batteries and storage batteries
according to the polarity. Remove used storage batteries from product. Do not
short-circuit the battery or storage battery terminals. Keep batteries away from
re. If the product remains unused for an extended period, remove batteries.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur,
remove the batteries and insert them again.
WEATHER FORECAST AND DISPLAY
Animated weather forecast symbols
The SM180 weather station is capable of detecting barometric pressure changes,
and based on the data collected, predicting the weather for the next 8 to 12 hours.
1. When you install or change the unit’s batteries, the weather forecast symbol
ashes on the LCD screen to indicate that you need to set the current weather
status.
2. Use the “+ (12/24)” and “- (°C/°F)” keys to select the symbol corresponding to
the current weather status. There are 5 different weather forecast symbols.
Slightly
cloudy
Sunny
Cloudy Rainy Cloudburst
RUSSIAN
ENGLISH
15
Copyright © Lexibook 2009
3. Press the “MODE/SET” key to conrm your setting.
4. To change the weather status again, press and hold the “+ (12/24)” key until the
current weather forecast symbol starts ashing on the LCD screen, then repeat
steps 2 and 3.
Note:
• If you do not set the current weather status or if the weather symbol selected is
incorrect, the unit’s weather forecast may not be accurate.
• If the weather station is moved to another location signicantly higher or lower
than its initial standing point (e.g from ground oor to 1st oor of a house), the
current weather status must be changed as well.
• The weather station will start the rst forecast 6 hours after the current weather
status has been set. After setting up the weather status, reading for weather
forecasts should be discarded for the next 6 hours. This will allow sufcient time
for the weather station to operate at a constant altitude and therefore result in a
more accurate forecast.
Absolute accuracy cannot be guaranteed regarding weather forecasting. The
weather forecasting feature is estimated to have an accuracy level of about 75%
due to the varying areas the weather station has been designed to be used in.
• If there is any inconsistency of weather forecast between your local weather
station and this unit, the local weather station’s forecast should prevail.
Barometric pressure trend
The trend indicator shows the recent trend of the barometric pressure. Generally,
bad weather is associated to a low atmospheric pressure and good weather to a
high atmospheric pressure.
The barometric pressure trend is increasing.
The barometric pressure trend is steady.
The barometric pressure trend is decreasing.
HUNGARIAN RUSSIAN
ENGLISH
16
Copyright © Lexibook 2009
CLOCK AND DATE SETTING
1. In time display mode, press and hold the “MODE/SET” key until the weather
station makes a “beep” sound and the hour’s digits start ashing.
2. Use the “+ (12/24)” and “- (°C/°F)” keys to increase or reduce the values, then
press “MODE/SET” to conrm and adjust the next setting.
3. The setting sequence is displayed in the following order:
Hours Minutes Seconds Year DM (Day/Month) or MD
(Month/Day) display Month Day Time Zone
Day-of-week language.
4. Press the “MODE/SET” key to conrm your selection and go back to time
display mode.
Note:
• The default setting for the time zone is “0”. You can change it when travelling in
cities in different time zones.
• The day of the week can be displayed in 8 different languages: German (GE),
French (FR), Spanish (ES), Italian (IT), Dutch (NE), Danish (DA), Russian (RU)
or English (EN).
• The clock loses its time information when the batteries are removed.
• During the setting, the unit goes automatically back to the time display mode
after a few seconds of inactivity.
Date display
In time display mode, press the “MODE/SET” key once to display the date.
Once in date display mode, the unit goes automatically back to the time display
mode after a few seconds of inactivity.
RUSSIAN
ENGLISH
17
Copyright © Lexibook 2009
1. In time display mode, press the “MODE/SET” key twice to go the alarm setting.
The icon is displayed on the LCD screen when the unit is in alarm mode.
2. To set the alarm time, press and hold the “MODE/SET” key until the weather
station makes a “beep” sound and the hour’s digits start ashing.
3. Use the “+ (12/24)” and “- (°C/°F)” keys to adjust the hour, then press “MODE/
SET” to conrm and adjust the minutes.
4. Use the “+ (12/24)” and “- (°C/°F)” keys to adjust the minutes, then press
MODE/SET to conrm and go to the next setting.
5. Use the “ALARM” key to switch on or switch off the alarm. The icon is
displayed on the LCD screen when the alarm is switched on.
6. When the alarm rings, press the “SNOOZE/LIGHT” key to switch on the snooze
function. The icon starts blinking and the alarm will ring again 7 minutes
later. Press any other key than the “SNOOZE/LIGHT” key to stop it. The alarm
will ring again the next day at the same time. If you wish to deactivate the alarm
completely, in time display mode, press the “ALARM” key. When the icon
disappears from the LCD screen, the alarm is switched off.
Note: In “alarm” mode or during the settings, if you don’t press any key, the unit
goes automatically back to the time display mode.
ALARM SETTING
In time display mode, press the “- (°C/°F)” key to toggle between temperature
display in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
Press the MODE/SET key to conrm your selection and go to the clock setting.
Note: If the temperature is out of the measurable range, “LL.L” (below the
minimum measurable temperature) or “HH.H” (beyond the maximum measurable
temperature) will be shown on the LCD screen.
TEMPERATURE DISPLAY IN CELSIUS/FAHRENHEIT
HUNGARIAN RUSSIAN
ENGLISH
18
Copyright © Lexibook 2009
This weather station records everyday the maximum/minimum indoor temperature
and humidity level.
1. In all modes, press the “MAX/MIN” key once to see the maximum recorded
indoor temperature and humidity. The icons will be displayed on the LCD
screen.
2. Press the same key once again to see the minimum recorded indoor
temperature and humidity. The icons will be displayed on the LCD screen.
3. Press the “MAX/MIN” key a third time to go back to the current indoor
temperature and humidity.
4. Press and hold the “MAX/MIN” key for about 3 seconds to clear the recorded
temperature and humidity readings. The unit will make a “beep” sound to
conrm that the readings have been erased.
MAXIMUM/MINIMUM TEMPERATURE AND HUMIDITY
Press the “SNOOZE/LIGHT” key to switch on the backlight for 5 seconds.
BACKLIGHT
Dimensions: 166 (H) x 97 (W) x 101 (D) mm (weather station with base)
Battery type: 2 x 1,5V LR6/AA type batteries (not included)
Operation Temp: 0C- +50C
Temp. Range: 0C- +50C
Measurement Accuracy: +- 1C
Measuring range: Indoor Temperature: 0°C ~ +50°C
Indoor Humidity: 20% ~ 99%
Resolution: 0.1°C
SPECIFICATIONS
RUSSIAN
ENGLISH
19
Copyright © Lexibook 2009
In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use
any detergent product. Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if
the unit is not going to be used for an extended period of time.
MAINTENANCE
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. This
product is covered by our two-year warranty.
To make use of the warranty or the after-sales service, please contact your retailer
and supply proof of purchase. Our warranty covers material or installation-related
defects attributable to the manufacturer, with the exception of wear caused by
failure to respect the instructions for use or any unauthorised work on the
equipment (such as dismantling, exposure to heat or damp, etc.).
Reference: SM180
Designed and developed in Europe – Made in China
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook UK Ltd,
Unit 10 Peterseld Industrial Estate,
Bedford Road, Peterseld,
Hampshire, GU32 3QA,
United Kingdom.
Helpline: 0808 1003015.
www.lexibook.com
WARRANTY
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along
with regular household waste! Please actively support the conservation of resources
and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre
(if available).
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ESPAÑOL
20
Copyright © Lexibook 2009
Vista frontal y vista superior
Véase imagen A
1. Tecla “REPETICIÓN/LUZ”.
2. Pantalla LCD.
3. Tecla “MODO/PROGRAMACIÓN”.
4. Tecla “MAX/MIN”.
5. Tecla “ALARMA”.
6. Tecla “+ (12/24)”.
7. Tecla “- (°C/°F)”.
8. Base giratoria extraíble.
Descripción de la pantalla LCD
Véase imagen B
1. Símbolos animados de predicción del tiempo.
2. Iconos de temperatura “Máxima/mínima”.
3. Icono de temperatura.
4. Temperatura en grados Centígrados y Fahrenheit (°C/°F).
5. Indicadores de Día-Mes/Mes-Día.
6. Hora (formato AM/PM)
7. Indicador de la tendencia de la presión barométrica.
8. Iconos de humedad “Máxima/mínima”.
9. Icono de humedad.
10. Humedad (%)
11. Icono de “Alarma”.
12. Icono de “Modo de alarma”.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ESPAÑOL
21
Copyright © Lexibook 2009
Al sacar el aparato del embalaje, verique que los siguientes elementos se
encuentran dentro:
1 Estación meteorológica SM180 MeteoClock® “Evolution Compact”
1 Base giratoria extraíble
1 Manual de instrucciones
DESEMBALAJE DEL APARATO
ALIMENTACIÓN ENERGÉTICA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, colóquelo sobre la base giratoria
suministrada (véase imagen C).
Instalación de las pilas
1. Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte
trasera del aparato.
2. Coloque 2 pilas de 1,5V de tipo LR6/AA (no incluidas)
como se indica en el compartimiento y como ilustra el
diagrama.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
Nota: Cuando la información de la pantalla LCD de la unidad
principal se empiece a ver de forma poco clara deberá
cambiar las pilas.
Guarde el embalaje en lugar seguro para futuras consultas. Guarde también el
recibo de compra porque éste es la garantía del producto.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ESPAÑOL
22
Copyright © Lexibook 2009
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas
recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables
deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de
pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo
recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición
correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar
cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas
de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo
prolongado.
ADVERTENCIA: Las interferencias fuertes o las descargas electrostáticas
pueden producir un funcionamiento defectuoso o una pérdida de memoria. Si
observara un funcionamiento anormal, retire las pilas e instálelas de nuevo.
LA PANTALLA DE LA PREDICCIÓN DEL TIEMPO
Símbolos animados de la predicción del tiempo
La estación meteorológica SM180 puede detectar cambios de presión
barométrica basados en los datos recogidos y predecir el tiempo para las 8 ó 12
horas siguientes.
1. Al instalar o reemplazar las pilas, los símbolos de la estación meteorológica
parpadearán en la pantalla LCD indicando que deberá programar los símbolos
para el tiempo actual.
2. Use las tecla “+ (12/24)” y “- (°C/°F)” para seleccionar el símbolo
correspondiente del tiempo actual. Hay 5 símbolos diferentes de predicción del
tiempo.
Ligeramente
nublado
Soleado
Nublado Lluvioso Chubascos
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ESPAÑOL
23
Copyright © Lexibook 2009
3. Pulse la tecla “MODO/PROGRAMACIÓN” para conrmar la programación.
4. Para cambiar los símbolos del tiempo de nuevo, pulse y mantenga pulsada
la tecla “+ (12/24)” hasta que los símbolos de la predicción del tiempo actual
comiencen a parpadear en la pantalla LCD, a continuación repita los pasos
2 y 3.
Nota:
• Si no programa los símbolos del tiempo actual o si el símbolo seleccionado es
incorrecto, la predicción del tiempo del aparato podrá ser inexacta.
• Si la estación meteorológica se coloca en un lugar signicativamente más alto
o más bajo que el que ocupaba en su posición original (por ejemplo: se lleva
del bajo de una casa al primer piso), la muestra del tiempo actual podrá variar
también.
• La estación meteorológica comenzará a emitir la primera predicción a las
6 horas de que se haya programado el tiempo actual. Después de programarlo,
las lecturas del tiempo de las primeras 6 horas deberán ser descartadas. Esto
dará suciente tiempo al aparato a operar a una altitud constante y así producir
predicciones más precisas.
• La estación meteorológica no puede producir una predicción totalmente precisa.
El nivel de precisión se estima en un 75%. Esto se debe a que el aparato ha
sido diseñado para funcionar en una serie de áreas diferentes.
• Si hubiera inconsistencias en la predicción del tiempo entre la estación
meteorológica local y su aparato, la predicción de la estación meteorológica
ocal deberá prevalecer.
Tendencia de presión barométrica
El indicador de tendencia muestra la tendencia de presión barométrica reciente.
Generalmente, el mal tiempo viene asociado a una presión atmosférica baja y el
buen tiempo, a una presión alta.
La presión barométrica se incrementa.
La presión barométrica es estable.
La tendencia de la presión barométrica está a la baja.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ESPAÑOL
24
Copyright © Lexibook 2009
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
1. En el modo de hora en pantalla, pulse y mantenga pulsada la tecla “MODO/
PROGRAMACIÓN” hasta que la estación meteorológica emita un pitido y los
dígitos de las horas comiencen a parpadear.
2. Use las teclas “+ (12/24)” y “- (°C/°F)” para incrementar o reducir los valores,
a continuación pulse “MODO/PROGRAMACIÓN” para conrmar y ajustar la
siguiente programación.
3. La secuencia de programación aparecerá en pantalla en el siguiente orden:
Hora Minutos Segundos Año DM (Día/Mes) o MD (Mes/Día)
en pantalla Mes Día Huso horario Idioma del día de la
semana.
4. Pulse la tecla “MODO/PROGRAMACIÓN” para conrmar su selección y volver
al modo de hora en pantalla.
Nota:
• La programación por defecto del huso horario es “0”. Esto se puede cambiar
cuando se viaja a ciudades situadas en diferentes husos horarios.
• El día de la semana se puede ver en 8 idiomas diferentes: Alemán (GE),
francés (FR), español (ES), italiano (IT), holandés (NE), danés (DA), ruso (RU)
o inglés (EN).
• La información del reloj se perderá al retirar las pilas.
• Durante la programación, el aparato vuelve automáticamente al modo de hora
después de unos segundos de inactividad.
Fecha en pantalla
En el modo de hora en pantalla, pulse la tecla “MODO/PROGRAMACIÓN” una
vez para ver la fecha.
Cuando el aparato está en el modo de fecha en pantalla vuelve automáticamente
al modo de hora en pantalla después de unos segundos de inactividad.
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ESPAÑOL
25
Copyright © Lexibook 2009
1. En el modo de hora en pantalla, pulse la tecla “MODO/PROGRAMACIÓN” dos
veces para ir a la programación de alarma. El icono aparecerá en la
pantalla LCD cuando el aparato esté en el modo de alarma.
2. Para programar la hora de alarma, pulse y mantenga pulsada la tecla “MODO/
PROGRAMACIÓN” hasta que la estación meteorológica emita un pitido y los
dígitos de la hora comiencen a parpadear.
3. Use las teclas “+ (12/24)” y “- (°C/°F)” para ajustar la hora, a seguir pulse
“MODO/PROGRAMACIÓN” para conrmar y ajustar los minutos.
4. Use las teclas “+ (12/24)” y “- (°C/°F)” para ajustar los minutos, a continuación
pulse MODO/PROGRAMACIÓN para conrmar y pasar a la siguiente
programación.
5. Use la tecla de “ALARMA” para activar o desactivar la alarma. El icono
aparecerá en la pantalla LCD cuando la alarma esté activada.
6. Cuando la alarma suene, pulse la tecla “REPETICIÓN/LUZ” para activar la
función de repetición. El icono comenzará a parpadear y la alarma sonará
de nuevo 7 minutos más tarde. Pulse cualquier otra tecla, a excepción de la
tecla “REPETICIÓN/LUZ” para parar la alarma y que no vuelva a sonar
después de un rato. La alarma sonará al día siguiente a la misma hora. Si
desea desactivar la alarma totalmente, en el modo de hora en pantalla, pulse la
tecla “ALARMA”. Cuando desaparezca el icono de la pantalla, la alarma
habrá quedado desactivada.
Nota: En el modo de “alarma” o durante la programación, si pulsa cualquier
tecla, el aparato va automáticamente al modo de hora en pantalla.
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
En el modo de hora en pantalla, pulse la tecla “- (°C/°F)” para seleccionar la
temperatura en grados Centígrados (°C) o Fahrenheit (°F).
Pulse la tecla MODO/PROGRAMACIÓN para conrmar su selección y volver a la
programación horaria.
Nota: Si la temperatura se encontrara fuera de la gama de medición aparecerán
en pantalla las siguientes indicaciones: “LL.L” (por debajo de la medición de
temperatura posible) o “HH.H” (por encima de la medición de temperatura posible).
TEMPERATURA EN GRADOS CENTÍGRADOS O FAHRENHEIT
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ESPAÑOL
26
Copyright © Lexibook 2009
Esta estación meteorológica registra diariamente la temperatura y humedad
máxima y mínima.
1. En todos los modos, pulse la tecla “MAX/MIN” una vez para ver la temperatura
y humedad máximas registradas. El icono aparecerá en la pantalla LCD.
2. Pulse la misma tecla de nuevo para ver el registro mínimo de temperatura y
humedad. El icono aparecerá en la pantalla LCD.
3. Pulse la tecla “MAX/MIN” una tercera vez para volver a la temperatura y
humedad actuales.
4. Pulse y mantenga pulsada la tecla “MAX/MIN” durante unos 3 segundos para
borrar los registros de temperatura y humedad. El aparato emitirá un pitido
conrmando que los registros se han borrado.
TEMPERATURA Y HUMEDAD MÁXIMA/MÍNIMA
Pulse la tecla de “REPETICIÓN/LUZ” para encender la luz de fondo durante
5 segundos.
LUZ DE FONDO
Dimensiones: 166 mm (Alto) x 97 mm (Ancho) x 101 mm (Fondo) (estación
meteorológica con base incluida)
Tipo de pilas: 2 pilas de 1,5V de tipo LR6/AA (no incluidas)
Temperatura de funcionamiento: de 0C- a +50C
Gama de temperatura: de 0C- a +50C
Precisión de la medición: +- 1C
Gama de medición: Temperatura en interiores: de 0°C a +50°C
Humedad en interiores: de 20% a 99%
Resolución: 0.1°C
ESPECIFICACIONES
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ESPAÑOL
27
Copyright © Lexibook 2009
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño suave humedecido con agua.
No utilice ningún tipo de producto detergente. No desarme o deje caer el aparato.
Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante períodos prolongados.
MANTENIMIENTO
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene
informaciones importantes. Este producto está cubierto por nuestra garantía de
dos años.
Para efectuar alguna reclamación en garantía o solicitar alguna reparación
después de haber adquirido el producto, póngase en contacto con su distribuidor
y preséntele una prueba de compra. Nuestra garantía cubre cualquier efecto de
material o mano de obra que pudieran ser imputables al fabricante, a excepción
de cualquier tipo de daños resultantes de la no observación de las instrucciones
de uso o de cualquier modicación no autorizada efectuada en el aparato (tales
como desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.).
Referencia: SM180
Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14,
28013 Madrid,
España.
Servicio consumidores: 902 102 191
www.lexibook.com
GARANTÍA
Protección del medioambiente
Los aparatos eléctricos no deseados pueden ser reciclados y no deben ser
desechados junto con la basura doméstica. Ayude a la conservación de los
recursos y del medioambiente llevando este aparato a un centro de recogida
(si hubiera uno disponible).
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
28
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
Vistas superior e dianteira
Consulte a imagem A
1. Botão “SNOOZE/LIGHT”.
2. Ecrã LCD.
3. Botão “MODE/SET”.
4. Botão “MAX/MIN”.
5. Botão “ALARM”.
6. Botão “+ (12/24)”.
7. Botão “- (°C/°F)”.
8. Base rotativa amovível.
Descrição do ecrã LCD
Consulte a imagem B
1. Símbolos de previsão meteorológica animados.
2. Ícones da temperatura “Máxima/Mínima”.
3. Ícone da Temperatura.
4. Temperatura em °C/°F.
5. Indicadores Dia-Mês/Mês-Dia.
6. Hora (AM/PM).
7. Indicador da tendência da pressão barométrica.
8. Ícones da humidade “Máxima/Mínima”.
9. Ícone da Humidade.
10. Humidade (%).
11. Ícone do Despertador.
12. Ícone do “Modo do Despertador”.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
29
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que se encontram incluídos
os seguintes elementos:
1 Estação Meteorológica SM180 MeteoClock® “Evolution Compact”
1 Base rotativa amovível
1 Manual de instruções
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
ALIMENTAÇÃO
Antes da primeira utilização, xe a sua estação meteorológica na base rotativa
amovível fornecida (consulte a imagem C).
Colocação das pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas, que se
encontra na parte traseira da unidade.
2. Coloque 2 pilhas LR6/AA de 1,5V (não incluídas),
indicadas no compartimento das pilhas e de acordo com a
imagem apresentada ao lado.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Nota: Quando o ecrã LCD da unidade principal car fraco,
isso indica que as pilhas estão fracas e precisam de ser mudadas.
Por favor, guarde todo o material de empacotamento num local seguro, para
futuras referências. Por favor, guarde o talão da compra. Este é a sua garantia.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
30
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser
retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só
devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture
diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas
pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas devem ser
inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não
coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire
as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo.
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por
fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum
funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las.
PREVISÃO METEOROLÓGICA E VISOR
Símbolos de previsão meteorológica animados
A estação meteorológica SM180 é capaz de detectar alterações na pressão
barométrica e, de acordo com os dados recolhidos, prever o estado do tempo nas
8 a 12 horas seguintes.
1. Quando coloca ou muda as pilhas da unidade, o símbolo da previsão
meteorológica começa a piscar no ecrã LCD, para indicar que tem de denir o
estado actual do tempo.
2. Use os botões “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” para seleccionar o símbolo
correspondente ao estado actual do tempo. Existem 5 símbolos diferentes de
previsão meteorológica.
Ligeiramente
enublado
Sol
Enublado Chuva
Tromba
de água
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
31
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
3. Prima o botão “MODE/SET” para conrmar as suas denições.
4. Para alterar de novo o estado do tempo, prima e mantenha premido o botão
“+ (12/24)” até que o símbolo actual da previsão meteorológica comece a
piscar no ecrã LCD. De seguida, repita os passos 2 e 3.
Nota:
• Se não denir o estado actual do tempo, ou se seleccionar incorrectamente o
símbolo do tempo, a previsão meteorológica da unidade pode não ser precisa.
• Se a estação meteorológica for movida para outro local signicativamente mais
elevado ou baixo do que o seu ponto de localização inicial (por ex., de um
rés-do-chão para o 1º andar de uma casa), o estado actual do tempo também
tem de ser alterado.
A estação meteorológica começa a previsão das primeiras 6 horas após ter
denido o estado meteorológico actual. Após denir o estado do tempo, a
leitura das previsões meteorológicas deverão ser ignoradas durante as 6 horas
seguintes. Isto dá tempo suciente à estação meteorológica para funcionar a
uma altitude constante, obtendo assim uma previsão mais precisa.
• Não podemos garantir uma precisão absoluta em relação à previsão
meteorológica. Estima-se que a previsão meteorológica tenha um nível de
precisão de cerca de 75%, devido às diferentes áreas para as quais a estação
meteorológica foi criada.
• Se houver alguma inconsistência na previsão meteorológica entre a sua
estação meteorológica local e esta unidade, deverá dar prioridade à previsão da
estação meteorológica local.
Tendência da pressão barométrica
O indicador da tendência mostra a tendência recente da pressão barométrica.
Habitualmente, o mau tempo está associado a uma baixa pressão atmosférica e
o bom tempo está associado a uma alta pressão atmosférica.
A tendência da pressão barométrica é para aumentar.
A tendência da pressão barométrica é para se manter igual.
A tendência da pressão barométrica é para diminuir.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
32
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
ACERTO DO RELÓGIO E DA DATA
1. No modo de apresentação das horas, prima e mantenha premido o botão
“MODE/SET” até que a estação meteorológica faça um “beep” e os dígitos das
horas começa a piscar.
2. Use os botões “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” para aumentar ou reduzir os valores. De
seguida, prima “MODE/SET” para conrmar e acertar as denições seguintes.
3. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Horas Minutos Segundos Ano Apresentação do DM
(Dia/Mês) ou MD (Mês/Dia) Mês Dia Fuso horário
Língua do dia da semana.
4. Prima o botão “MODE/SET” para conrmar a sua escolha e voltar ao modo de
apresentação das horas.
Nota:
A conguração predenida para o fuso horário é “0”. Pode alterá-lo quando
viajar entre cidades de diferentes fuso horários.
• O dia da semana pode ser apresentado em 8 línguas diferentes: Alemão (DEU),
francês (FRA), espanhol (ESP), italiano (ITA), holandês (NE), dinamarquês
(DA), russo (RU) ou inglês (EN).
• O relógio perde a informação das horas quando as pilhas são retiradas.
• Durante o acerto, a unidade volta automaticamente para o modo de
apresentação das horas após alguns segundos de inactividade.
Apresentação da data
No modo de apresentação das horas, prima o botão “MODE/SET” para ver a
data.
Quando estiver no modo de apresentação da data, a unidade volta
automaticamente para o modo de apresentação das horas após alguns segundos
de inactividade.
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
33
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
1. No modo de apresentação das horas, prima o botão “MODE/SET” duas vezes
para ir para o acerto do despertador. O ícone é apresentado no ecrã LCD
quando a unidade estiver no modo de despertador.
2. Para acertar as horas do despertador, prima e mantenha premido o botão
“MODE/SET” até que a estação meteorológica faça um “beep” e os dígitos das
horas começa a piscar.
3. Use os botões “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” para acertar as horas e, de seguida,
prima “MODE/SET” para conrmar e acertar os minutos.
4. Use os botões “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” para acertar os minutos e, de seguida,
prima “MODE/SET” para conrmar e passar para o acerto seguinte.
5. Use o botão “ALARM” para ligar ou desligar o despertador. O ícone é
apresentado no ecrã LCD quando o despertador for ligado.
6. Quando o despertador tocar, prima o botão “SNOOZE/LIGHT” para ligar a
função “snooze”. O ícone começa a piscar e o despertador toca de novo
7 minutos mais tarde. Prima qualquer outro botão sem ser o “SNOOZE/LIGHT”
para parar. O despertador volta a tocar no dia seguinte à mesma hora. Se
desejar desactivar completamente o despertador, no modo de apresentação
das horas, prima o botão “ALARM”. Quando o ícone desaparecer do ecrã
LCD, o despertador é desligado.
Nota: No modo de “despertador”, ou durante os acertos, se não premir
qualquer botão, a unidade volta automaticamente para o modo de
apresentação das horas.
ACERTO DO DESPERTADOR
No modo de apresentação das horas, prima o botão “- (°C/°F)” para alternar entre
a apresentação da temperatura em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Prima o botão MODE/SET para conrmar a sua escolha e passe para o acerto do
relógio.
Nota: Se a temperatura estiver fora do alcance mensurável, “LL.L” (abaixo da
temperatura mensurável mínima) ou “HH.H” (acima da temperatura mensurável
máxima) será apresentado no ecrã LCD.
APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA EM GRAUS CELSIUS/FAHRENHEIT
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
34
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
Esta estação meteorológica regista todos os dias o nível de temperatura e
humidade máxima/mínima no interior.
1. Em todos os modos, prima o botão “MAX/MIN” para ver a temperatura e
humidade máxima no interior que foi registada. Os ícones serão
apresentados no ecrã LCD.
2. Prima de novo o mesmo botão para ver a temperatura e humidade mínima
interior que foi registada. Os ícones serão apresentados no ecrã LCD.
3. Prima o botão “MAX/MIN” uma terceira vez para voltar à temperatura e
humidade actual no interior.
4. Prima e mantenha premido o botão “MAX/MIN” durante cerca de 3 segundos
para apagar as leituras gravadas da temperatura e da humidade. A unidade faz
um som “beep” para conrmar que as leituras foram apagadas.
TEMPERATURA E HUMIDADE MÁXIMA/MÍNIMA
Prima o botão “SNOOZE/LIGHT” para ligar a luz de fundo durante 5 segundos.
LUZ DE FUNDO
Dimensões: 166 (A) x 97 (C) x 101 (D) mm (estação meteorológica com base)
Tipo de pilhas: 2 pilhas do tipo LR6/AA de 1,5V (não incluídas)
Temperatura de funcionamento: 0 ºC - +50 ºC
Alcance da temperatura: 0 ºC - +50 ºC
Precisão de medição: +- 1 ºC
Raio de medição: Temperatura no interior: 0 °C ~ +50 °C
Humidade no interior: 20% ~ 99%
Resolução: 0,1 °C
ESPECIFICAÇÕES
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
35
PORTUGUÊS
Copyright © Lexibook 2009
De modo a limpar a unidade, use apenas um pano suave ligeiramente embebido
com água. Não use qualquer tipo de detergente. Não desmonte nem deixe cair a
unidade. Retire as pilhas, caso não use a unidade durante um longo período de
tempo.
MANUTENÇÃO
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções. Ele contém informações
importantes. Este produto é abrangido pela nossa garantia de dois anos.
Para utilizar a garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu
revendedor e apresente-lhe uma prova de compra. A nossa garantia abrange
defeitos de material ou de mão-de-obra atribuíveis ao fabricante, excepto
desgaste causado pelo não respeito das instruções de utilização ou qualquer
trabalho não autorizado no equipamento (como desmontar, expor ao calor ou
humidade, etc.).
Referência: SM180
Desenhado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Electrónica Lda,
Quinta dos loios,
Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A,
2835-343 Lavradio-Barreiro,
Portugal.
Apoio técnico: 21 206 13 48
http://www.lexibook.com
GARANTIA
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser
eliminados com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na
conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho
a um centro de recolhas (se disponível).
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ITALIANO
36
Copyright © Lexibook 2009
Vista dall’alto e frontale
Vedere gura A
1. Tasto “SNOOZE/LUCE”.
2. Schermo LCD.
3. Tasto “MODE/SET” (modalità/impostazione).
4. Tasto “MAX/MIN”.
5. Tasto “SVEGLIA”.
6. Tasto“+ (12/24)”.
7. Tasto “- (°C/°F)”.
8. Base girevole staccabile.
Descrizione schermo LCD
Vedere gura B
1. Simboli animati previsioni del tempo.
2. Icone temperatura “Massima/minima”.
3. Icona temperatura.
4. Temperatura °C/°F.
5. Indicatori Giorno-Mese/ Mese-Giorno.
6. Ora (AM/PM).
7. Indicatore tendenza pressione barometrica.
8. Icone umidità “Massima/minima”.
9. Icona umidità.
10. Umidità (%)
11. Icona “Sveglia”.
12. Icona “Modalità sveglia”.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ITALIANO
37
Copyright © Lexibook 2009
Quando si apre la confezione controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x stazione meteorologica SM180 MeteoClock® “Evolution Compact”
1 x base girevole staccabile
1 x manuale di istruzioni
APRIRE LA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONE
Prima del primo utilizzo, collegare la stazione meteo alla base girevole staccabile
in dotazione (vedere gura C).
Inserimento batterie
1. Aprire il vano batterie collocato sul retro dell’unità.
2. Inserire 2 batterie 1,5V LR6/AA (non in dotazione)
come indicato nel vano batterie e come da schema a lato.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota: Quando lo schermo LCD dell’unità principale perde
denizione, signica che le batterie sono in esaurimento e
devono essere sostituite.
Conservare l’imballo in un luogo sicuro per eventuali riferimenti futuri.
Conservare lo scontrino dell’acquisto – rappresenta la garanzia.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ITALIANO
38
Copyright © Lexibook 2009
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Rimuovere le batterie
ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle. Le batterie ricaricabili vanno
ricaricate unicamente con la supervisione di un adulto. Non mischiare diversi
tipi di batterie o batterie vecchie e nuove. Servirsi unicamente di batterie del
tipo indicato o equivalenti. Le batterie vanno inserite badando a rispettare le
polarità. Le batterie esaurite vanno rimosse dal prodotto. I terminali di
alimentazione non devono essere messi in corto circuito. Non gettare le
batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie nel caso in cui non si intenda utilizzare
il prodotto per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZA: Malfunzionamenti o perdite di memoria possono essere causati
da forti interferenze di frequenza o da scariche elettrostatiche. In caso di
funzionamenti anomali, togliere le batterie e inserirle nuovamente.
PREVISIONI DEL TEMPO E VISUALIZZAZIONE
Simboli animati previsioni del tempo
La stazione meteo SM180 è in grado di rilevare cambiamenti della pressione
barometrica e, sulla base dei dati raccolti, prevedere il tempo per le 8 – 12 ore
successive.
1. Quando si inseriscono o si cambiano le batterie dell’unità, il simbolo delle
previsioni del tempo lampeggia sullo schermo LCD per indicare che occorre
indicare lo stato attuale del tempo.
2. Usare i tasti “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” per selezionare il simbolo corrispondente
allo stato attuale del tempo. Ci sono 5 simboli diversi per le previsioni del
tempo.
Poco nuvoloso
Soleg- giato
Nuvoloso Piovoso
Molto piovoso
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ITALIANO
39
Copyright © Lexibook 2009
3. Premere il tasto “MODE/SET” per confermare l’impostazione.
4. Per modicare nuovamente lo stato del tempo, tenere premuto il tasto
“+ (12/24)” no a quando il simbolo attuale delle previsioni del tempo inizia a
lampeggiare sullo schermo LCD, quindi ripetere i passaggi 2 e 3.
Note:
• Se non si imposta lo stato attuale del tempo o se il simbolo scelto non è corretto,
le previsioni del tempo della stazione potrebbero non essere accurate.
• Se la stazione meteo viene spostata in un’altra posizione molto più in alto o
molto più in basso rispetto alla posizione iniziale (ad es. dal piano terra al primo
piano della casa), anche lo stato attuale del tempo deve essere cambiato.
• La stazione meteo inizierà le prime previsioni 6 ore dopo aver impostato lo
stato attuale del tempo. Dopo aver impostato lo stato del tempo, non leggere
le previsioni del tempo per le successive 6 ore. Questo darà alla stazione meteo
tempo sufciente per operare ad una altitudine costante, quindi la previsione
sarà più accurata.
• Si può garantire l’accuratezza assoluta nelle previsioni del tempo. Si stima che la
funzione di previsione del tempo abbia un livello di accuratezza parti a circa il
75% a causa delle variazioni delle zone in cui la stazione meteo è stata
progettata per essere utilizzata.
• Se ci sono incongruenze di previsione tra la stazione meteo locale e questa
unità, deve prevalere la previsione della stazione meteo locale.
Tendenza della pressione barometrica
L’indicatore di tendenza mostra la tendenza recente della pressione barometrica.
In genere, il cattivo tempo è associato alla pressione barometrica bassa e il bel
tempo alla pressione barometrica alta.
La tendenza della pressione barometrica è in aumento.
La tendenza della pressione barometrica è stabile.
La tendenza della pressione barometrica è in diminuzione.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ITALIANO
40
Copyright © Lexibook 2009
IMPOSTAZIONE OROLOGIO E DATA
1. In modalità visualizzazione ora, tenere premuto il tasto “MODE/SET” no a
quando la stazione meteo emette un “beep” e le cifre dell’ora iniziano a
lampeggiare.
2. Usare i tasti “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” per aumentare o ridurre i valore, quindi
premere “MODE/SET” per confermare o regolare l’impostazione successiva.
3. La sequenza di impostazione è visualizzata nel seguente ordine:
Ore Minuti Secondi Anno visualizzazione DM (Giorno/Mese)
o MD (Mese/Giorno) Mese Giorno Fuso orario
Lingua giorno della settimana.
4. Premere il tasto “MODE/SET” per confermare la selezione e tornare alla
modalità visualizzazione ora.
Note:
• L’impostazione predenita per il fuso orario è “0”. Si può cambiare quando si
viaggia in luoghi con fuso orario diverso.
• Il giorno della settimana può essere visualizzato in 8 lingue diverse: tedesco
(GE), francese (FR), spagnolo (ES), italiano (IT), olandese (NE), danese (DA),
russo (RU) o inglese (EN).
• L’orologio perde l’informazione dell’ora quando vengono tolte le batterie.
• Durante l’impostazione, l’unità torna automaticamente in modalità
visualizzazione ora dopo alcuni secondi di inattività.
Visualizzazione data
In modalità visualizzazione ora, premere una volta il tasto “MODE/SET” per
visualizzare la data.
Una volta entrati in modalità visualizzazione data, l’unità torna automaticamente in
modalità visualizzazione ora dopo alcuni secondi di inattività.
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ITALIANO
41
Copyright © Lexibook 2009
1. In modalità visualizzazione ora, premere due volte il tasto “MODE/SET” per
passare alla impostazione sveglia. Sullo schermo LCD compare l’icona
quando l’unità è in modalità sveglia.
2. Per impostare l’ora della sveglia, tenere premuto il tasto “MODE/SET” no a
quando la stazione meteo emette un “beep” e le cifre dell’ora iniziano a
lampeggiare.
3. Usare i tasti “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” per regolare l’ora, quindi premere “MODE/
SET” per confermare e regolare i minuti.
4. Usare i tasti “+ (12/24)” e “- (°C/°F)” per regolare i minuti, quindi premere
MODE/SET per confermare e passare all’impostazione successiva.
5. Usare il tasto “SVEGLIA” per attivare o disattivare la sveglia. Sullo schermo
LCD compare l’icona quando la sveglia è attiva.
6. Quando la sveglia suona, premere il tasto “SNOOZE/LUCE” per attivare la
funzione snooze. L’icona inizia a lampeggiare e la sveglia suona di nuovo
dopo 7 minuti. Premere un tasto qualunque tranne “SNOOZE/LUCE” per
spegnerla. La sveglia suonerà di nuovo il giorno successivo alla stessa ora. Se
si desidera disattivare completamente la sveglia, in modalità visualizzazione
ora, premere il tasto “SVEGLIA”. Quando l’icona scompare dallo schermo
LCD, la sveglia è disattivata.
Nota: In modalità “sveglia” o durante le impostazioni, se non si preme alcun
tasto l’unità torna automaticamente alla modalità visualizzazione ora.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
In modalità visualizzazione ora, premere il tasto “- (°C/°F)” per passare dalla
visualizzazione ora in Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o vice versa.
Premere il tasto MODE/SET per confermare la selezione e passare
all’impostazione orologio.
Nota: Se la temperatura è al di fuori della gamma misurabile, sullo schermo LCD
compaiono “LL.L” (al di sotto della temperatura minima misurabile) o “HH.H” (oltre
la temperatura massima misurabile).
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA IN CELSIUS/FAHRENHEIT
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
ITALIANO
42
Copyright © Lexibook 2009
Questa stazione meteo registra ogni giorno la temperatura interna minima/
massima e il livello di umidità.
1. In tutte le modalità, premere una volta il tasto “MAX/MIN” per vedere la
temperatura interna massima registrata e l’umidità. Sullo schermo LCD
compare l’icona .
2. Premere nuovamente lo stesso tasto per vedere la temperatura minima interna
registrata e l’umidità. Sullo schermo LCD compare l’icona .
3. Premere il tasto “MAX/MIN” una terza volta per tornare alla temperatura interna
e all’umidità attuali.
4. Tenere premuto il tasto “MAX/MIN” per circa 3 secondi per cancellare le letture
di temperatura e umidità registrate. L’unità emette un “beep” per confermare
che le letture sono state cancellate.
TEMPERATURA MINIMA/ MASSIMA E UMIDITÀ
Premere il tasto “SNOOZE/LUCE” per attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
RETROILLUMINAZIONE
Dimensioni: 166 (H) x 97 (L) x 101 (P) mm (stazione meteo con base)
Tipo batteria: 2 batterie 1,5V LR6/AA (non fornite)
Temperatura di funzionamento: 0 °C - + 50 °C
Gamma di temperatura: 0 °C - + 50 °C
Accuratezza di misura: +- 1 °C
Gamma di misurazione: Temperatura interna: 0 °C ~ +50 °C
Umidità interna: 20% ~ 99%
Risoluzione: 0.1 °C
SPECIFICHE
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
ITALIANO
43
Copyright © Lexibook 2009
Per pulire l’unità, utilizzare soltanto un panno morbido inumidito con acqua; non
utilizzare prodotti detergenti. Non smontare né lasciar cadere l’unità. Togliere le
batterie se l’unità non viene usata per un lungo periodo di tempo.
MANUTENZIONE
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti. Il
prodotto è coperto da garanzia di due anni.
Per avvalersi della garanzia o del servizio post vendita, contattare il rivenditore e
fornire la prova d’acquisto. La nostra garanzia copre difetti di materiali o relativi al
montaggio attribuibili al costruttore, ad accezione di usura causata dal mancato
rispetto delle istruzioni d’uso o da operazioni non consentite sull’apparecchiatura
(quali smontaggio, esposizione a calore o umidità, ecc.).
Riferimento: SM180
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Italia S.r.l,
Via Eustachi, 45,
20129 Milano,
Italia.
Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale),
http://www.lexibook.com
GARANZIA
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno gettati con i
riuti domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla conservazione delle
risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un
centro di raccolta (se disponibile).
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
DEUTSCH
44
Copyright © Lexibook 2009
Vorder- und Rückansicht
Siehe Abbildung A
1. “SNOOZE/LICHT”-Taste
2. LC-Display
3. “MODE/SET”-Taste (Modus/Einstellen)
4. “MAX/MIN”-Taste
5. “WECKALARM”-Taste
6. “+ (12/24)”-Taste
7. “- (°C/°F)”-Taste
8. Abnehmbarer Drehfuß
Beschreibung des LC-Displays
Siehe Abbildung B
1. Animierte Wetterprognosesymbole
2. Temperatursymbole Maximal-/Minimalwert
3. Temperatursymbol
4. °C/°F Temperaturanzeige
5. Anzeige Tag-Monat/Monat-Tag
6. Uhrzeit (AM/PM)
7. Luftdrucktrendanzeige
8. Luftfeuchtesymbole Maximal-/Minimalwert
9. Luftfeuchtesymbol
10. Luftfeuchtigkeit (%)
11. Weckalarmsymbol
12. Weckalarmmodussymbol
PRODUKTBESCHREIBUNG
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
DEUTSCH
45
Copyright © Lexibook 2009
Versichern Sie sich beim Auspacken, dass die folgenden Elemente enthalten sind:
1 x SM180 MeteoClock® »Evolution Compact« Wetterstation
1 x abnehmbarer Drehfuß
1 x Bedienungsanleitung
GERÄT AUSPACKEN
STROMVERSORGUNG
Befestigen Sie Ihre Wetterstation auf dem mitgelieferten abnehmbaren Drehfuß,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen (siehe Abbildung C).
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes.
2. Legen Sie 2 x 1,5V LR6/AA Batterien (nicht
mitgeliefert) wie im Batteriefach und im Schaubild rechts
angezeigt ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Wenn das LC-Display des Hauptgerätes dunkler
wird, ist das ein Anzeichen dafür, dass die Batterien
schwach sind und ausgewechselt werden müssen.
Bitte bewahren Sie die komplette Verpackung an einem sicheren Ort für
zukünftige Bezugnahmen auf. Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung auf – die
Quittung ist Ihre Garantie.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
DEUTSCH
46
Copyright © Lexibook 2009
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder
equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität
einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht
kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie
die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
WARNUNG: Starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen
können möglicherweise Fehlfunktionen oder Speicherverlust verursachen. Sollte
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie die Batterien und
legen Sie diese wieder ein.
WETTERVORHERSAGE UND -ANZEIGE
Animierte Wetterprognosesymbole
Die SM180 Wetterstation kann Veränderungen des Luftdrucks messen und ba-
sierend auf den gesammelten Daten das Wetter für die nächsten 8 bis 12 Stunden
vorhersagen.
1. Wenn Sie die Batterien des Gerätes einlegen oder auswechseln, blinkt das
Wetterprognosesymbol auf dem LC-Display, um darauf hinzuweisen, dass Sie
den aktuellen Wetterstatus einstellen müssen.
2. Wählen Sie mit den „+ (12/24)“ und „- (°C/°F)“ Tasten das Symbol, das dem
aktuellen Wetterstatus entspricht. Es gibt 5 verschiedene
Wetterprognosesymbole.
Leicht bewölkt
Sonnig
Bewölkt Regnerisch
Wolkenbruch
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
DEUTSCH
47
Copyright © Lexibook 2009
3. Drücken Sie die „MODE/SET“-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
4. Um den Wetterstatus erneut zu ändern, halten Sie die „+ (12/24) “-Taste
gedrückt, bis das aktuelle Wetterprognosesymbol auf dem LC-Display zu
blinken beginnt. Wiederholen Sie dann die Schritte 2 und 3.
Hinweis:
• Wenn Sie den aktuellen Wetterstatus nicht einstellen oder das gewählte
Wetterprognosesymbol nicht korrekt ist, fällt die Wettervorhersage des Gerätes
möglicherweise weniger präzise aus.
• Wenn die Wetterstation an einen anderen Ort gestellt wird, der deutlich höher
oder niedriger als der erste Aufstellort liegt (z.B. vom Erdgeschoss in den 1.
Stock des Hauses), muss der aktuelle Wetterstatus ebenfalls geändert werden.
• Die Wetterstation beginnt mit der ersten Vorhersage 6 Stunden nachdem der
aktuelle Wetterstatus eingestellt wurde. Warten Sie nach dem Einstellen des
Wetterstatus für 6 Stunden, bevor Sie eine Wettervorhersage ablesen. Die
Wetterstation hat so ausreichend Zeit in einer konstanten Höhenlage zu
arbeiten, was zu einer präziseren Vorhersage führen wird.
• Eine absolute Genauigkeit kann bei Wettervorhersagen nicht garantiert werden.
Die Wettervorhersagefunktion hat einen geschätzten Genauigkeitsgrad von
etwa 75 % bedingt durch die verschiedenen Bereiche, für die die Wetterstation
entwickelt wurde.
• Falls zwischen der Wettervorhersage Ihrer örtlichen Wetterstation und des
Gerätes Widersprüchlichkeiten bestehen, sollte die Vorhersage der örtlichen
Wetterstation Vorrang haben.
Luftdrucktrend
Die Trendanzeige stellt den neuesten Trend des Luftdrucks dar. Im Allgemeinen
hängt schlechtes Wetter mit tiefem Luftdruck zusammen und gutes Wetter mit
einem hohen Luftdruck.
Der Luftdrucktrend ist steigend.
Der Luftdrucktrend ist konstant.
Der Luftdrucktrend ist fallend.
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
DEUTSCH
48
Copyright © Lexibook 2009
UHRZEIT UND DATUM EINSTELLEN
1. Halten Sie im Uhrzeitanzeigemodus die “MODE/SET”-Taste gedrückt, bis die
Wetterstation “piept” und die Stundenziffern zu blinken beginnen.
2. Erhöhen oder verringern Sie mithilfe der “+ (12/24)” und “- (°C/°F)”-Tasten die
Werte. Drücken Sie dann „MODE/SET“, um Ihre Einstellung zu bestätigen und
die nächste Einstellung vorzunehmen.
3. Die Einstellungen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
Stunden Minuten Sekunden Jahr DM (Tag/Monat) oder MD
(Monat/Tag) Anzeige Monat Tag Zeitzone Anzeigesprache
des Wochentages
4. Drücken Sie die “MODE/SET”-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen und in den
Uhrzeitanzeigemodus zurückzukehren.
Hinweis:
• Die Standardeinstellung für die Zeitzone ist “0”. Sie können diese Einstellung
ändern, wenn Sie auf Reisen in Städten sind, die in anderen Zeitzonen liegen.
• Der Wochentag kann in 8 verschiedenen Sprachen angezeigt werden: Deutsch
(GE), Französisch (FR), Spanisch (ES), Italienisch (IT), Niederländisch (NE),
Dänisch (DA), Russisch (RU) oder Englisch (EN).
• Die Uhr verliert ihre Zeiteinstellungen, wenn die Batterien entfernt werden.
• Das Gerät kehrt automatisch in den Uhrzeitanzeigemodus zurück, wenn
während des Einstellens für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird.
Datumsanzeige
Drücken Sie im Uhrzeitanzeigemodus die “MODE/SET”-Taste einmal, um das
Datum aufzurufen.
Vom Datumsanzeigemodus kehrt das Gerät automatisch in den
Uhrzeitanzeigemodus zurück, wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt
wird.
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
DEUTSCH
49
Copyright © Lexibook 2009
1. Drücken Sie im Zeitanzeigemodus die “MODE/SET”-Taste zweimal, um in den
Weckalarmmodus zu gelangen. Das Symbol wird auf dem LC-Display
angezeigt, wenn das Gerät im Weckalarmmodus ist.
2. Um die Weckzeit einzustellen, halten Sie die “MODE/SET”-Taste gedrückt, bis
ein „Piepton“ ertönt und die Stundenziffern zu blinken beginnen.
3. Stellen Sie mithilfe der “+ (12/24)” und “- (°C/°F)”-Tasten die Stunde ein,
drücken Sie anschließend „MODE/SET“, um zu bestätigen und zu den Minuten
zu gelangen.
4. Stellen Sie mithilfe der “+ (12/24)” und “- (°C/°F)”-Tasten die Minuten ein,
drücken Sie anschließend “MODE/SET”, um Ihre Einstellungen zu bestätigen
und zur nächsten Einstellung zu gelangen.
5. Schalten Sie mithilfe der „WECKALARM“-Taste den Weckalarm ein oder aus.
Das Symbol wird auf dem LC-Display angezeigt, wenn der Weckalarm
aktiviert ist.
6. Wenn der Weckalarm läutet, drücken Sie die “SNOOZE/LICHT”-Taste, um die
Snooze-Funktion zu aktivieren. Das Symbol beginnt zu blinken und der
Wecka larm läutet 7 Minuten später erneut. Drücken Sie jede beliebige Taste
außer der “SNOOZE/LICHT”-Taste, um den Weckalarm auszuschalten. Der
Weckalarm läutet wieder am nächsten Tag zur gleichen Zeit. Wenn Sie den
Wecker ganz ausschalten möchten, drücken Sie im Uhrzeitanzeigemodus die
“WECKALARM”-Taste. Wenn das Symbol vom LC-Display verschwindet,
ist der Wecker deaktiviert.
Hinweis: Wenn Sie im “Weckalarmmodus” oder während des Einstellens keine
Taste drücken, kehrt das Gerät automatisch in den Uhrzeitanzeigemodus zurück.
WECKALARM EINSTELLEN
Drücken Sie im Uhrzeitanzeigemodus die “- (°C/°F)”-Taste, um zwischen der
Temperaturanzeige in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) hin- und herzuschalten.
Drücken Sie die “MODE/SET”-Taste, um Ihre Wahl zu bestätigen und in den
Uhrzeiteinstellmodus zu gelangen.
Hinweis: Falls die Temperatur außerhalb des Messbereiches liegt, wird auf dem
LC-Display “LL.L” (unter der messbaren Tiefsttemperatur) oder “HH.H” (über der
messbaren Höchsttemperatur) angezeigt.
TEMPERATURANZEIGE IN CELSIUS/FAHRENHEIT
MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
DEUTSCH
50
Copyright © Lexibook 2009
Diese Wetterstation speichert täglich die Maximal-/Minimalwerte der
Innentemperatur und Innenluftfeuchte.
1. Drücken Sie in einem beliebigen Modus die “MAX/MIN”-Taste einmal, um die
höchste gespeicherte Innentemperatur und Innenluftfeuchte aufzurufen. Das
Symbol wird auf dem LC-Display angezeigt.
2. Drücken Sie dieselbe Taste noch einmal, um die tiefste gespeicherte
Innentemperatur und Innenluftfeuchte aufzurufen. Das Symbol wird auf
dem LC-Display angezeigt.
3. Drücken Sie die “MAX/MIN”-Taste ein drittes Mal, um zur aktuellen
Innentemperatur und Innenluftfeuchtigkeit zurückzukehren.
4. Halten Sie die “MAX/MIN”-Taste für ungefähr 3 Sekunden gedrückt, um die
gespeicherten Temperatur- und Luftfeuchtemessungen zu löschen. Das Gerät
signalisiert mit einem “Piepton”, dass die Messungen gelöscht wurden.
MAXIMALE/MINIMALE TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTEWERTE
Drücken Sie die “SNOOZE/LICHT”-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
5 Sekunden einzuschalten.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Abmessungen: 166 (H) x 97 (W) x 101 (T) mm (Wetterstation mit Standfuß)
Batterietyp: 2 x 1,5V LR6/AA Batterien (nicht mitgeliefert)
Betriebstemperatur: 0C- +50 C
Temperaturbereich: 0C- +50 C
Messgenauigkeit: +- 1 C
Messbereich: Innentemperatur: 0 °C ~ +50 °C
Innenluftfeuchte: 20 % ~ 99 %
Auösung: 0,1 °C
SPECIFICHE
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
DEUTSCH
51
Copyright © Lexibook 2009
Verwenden Sie nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch zur Reinigung des
Gerätes; verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Nehmen Sie das Gerät nicht
auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Entfernen Sie die Batterien, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
PFLEGE
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige
Informationen enthält. Dieses Produkt wird von unserer Zwei-Jahres-Garantie
abgedeckt.
Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter
Vorlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler. Unsere Garantie deckt
Material- oder mit der Montage verbundene Mängel, die dem Hersteller
zugeordnet werden können. Davon ausgenommen sind
Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder
jeglicher unbefugter Arbeit am Gerät verursacht wurden (wie z. B.
Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.).
Referenz: SM180
Entworfen und entwickelt in Europa – hergestellt in China.
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook Deutschland GmbH
Service-Hotline
Tel. 01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
http://www.lexibook.com
GARANTIE
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät
bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
NEDERLANDS MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
52
Copyright © Lexibook 2009
Boven- en vooraanzicht
Raadpleeg afbeelding A
1. “SNOOZE/LIGHT” (“SNOOZE/LAMP”) toets.
2. LCD-scherm.
3. “MODE/SET” (MODUS/INSTELLEN) toets.
4. “MAX/MIN” toets.
5. “ALARM” toets.
6. “+ (12/24)” toets.
7. “- (°C/°F)” toets.
8. Afneembare roterende voet.
LCD-scherm beschrijving
Raadpleeg afbeelding B
1. Geanimeerde weersvoorspellingsymbolen.
2. “Maximum/minimum” temperatuuriconen.
3. Temperatuuricoon.
4. Temperatuur °C/°F.
5. Dag-Maand/Maand-Dag indicators.
6. Uur (AM/PM).
7. Luchtdruktrend indicator.
8. “Maximum/minimum” vochtigheidsiconen.
9. Vochtigheidsicoon.
10. Vochtigheid (%)
11. “Alarm” icoon.
12. “Alarm mode” (“Alarm modus”) icoon.
PRODUCTBESCHRIJVING
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
53
NEDERLANDS
Copyright © Lexibook 2009
Bij het uitpakken, dient u zich ervan te verzekeren dat volgende onderdelen
aanwezig zijn:
1 x SM180 MeteoClock® “Evolution Compact” weerstation
1 x afneembare roterende voet
1 x handleiding
HET TOESTEL UITPAKKEN
STROOMTOEVOER
Alvorens uw weerstation de eerste keer te gebruiken, dient u hem vast te maken
aan de meegeleverde afneembare roterende voet (raadpleeg afbeelding C).
Batterijinstallatie
1. Open het batterijcompartiment dat zich achteraan het
toestel bevindt.
2. Plaats 2 x 1,5V LR6/AA batterijen (niet inbegrepen)
zoals aangegeven in het batterijcompartiment, alsook op de
tegenovergestelde schets.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: Als het LCD-scherm van het hoofdtoestel dimt,
wil dat zeggen dat de batterijen bijna leeg zijn en
vervangen moeten worden.
Gelieve alle verpakking op een veilige plaats te bewaren voor het geval u ze
later nog eens nodig hebt. Bewaar tevens uw kassaticket – dit is uw garantie.
NEDERLANDS MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
54
Copyright © Lexibook 2009
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen
moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene
opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende
types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met
de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi
batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies veroorzaakt
worden door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er
een abnormale functie optreden, haal de batterijen dan uit en plaats ze opnieuw.
WEERSVOORSPELLING EN WEERGAVE
Geanimeerde weersvoorspellingsymbolen
Het SM180 weerstation kan luchtdrukveranderingen waarnemen en op basis van
de verzamelde gegevens, het weer voorspellen voor de volgende 8 tot 12 uur.
1. Als u de batterijen in het toestel plaatst of vervangt, knippert het
weersvoorspellingsymbool op het LCD-scherm om aan te geven dat u de
huidige weerstatus moet instellen.
2. Gebruik de “+ (12/24)” en “- (°C/°F)” toetsen om het symbool te selecteren dat
overeenstemt met de huidige weerstatus. Er zijn 5 verschillende
weersvoorspellingsymbolen.
Lichtjes bewolkt
Zonnig
Bewolkt Regenachtig
Wolkbreuk
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
55
NEDERLANDS
Copyright © Lexibook 2009
3. Druk op deMODE/SET” (“MODUS/INSTELLEN”) toets om uw instelling te bevestigen.
4. Om de weerstatus opnieuw te veranderen, drukt en houdt u de “+ (12/24)” toets
ingedrukt totdat het huidige weersvoorspellingsymbool op het LCD-scherm
knippert, herhaal vervolgens stappen 2 en 3.
Opmerking:
Als u de huidige weerstatus niet instelt of als het gekozen weersymbool niet
correct is, kan het gebeuren dat de weersvoorspelling van het toestel niet
nauwkeurig is.
Als het weerstation verplaatst wordt naar een andere locatie die aanzienlijk
hoger of lager is dan de oorspronkelijke standplaats (bijv. van op de
benedenverdieping naar de 1ste verdieping van een huis), moet de huidige
weerstatus tevens veranderd worden.
• Het weerstation zal de eerste weersvoorspelling starten 6 uur nadat de huidige
weerstatus ingesteld is. Na het instellen van de weerstatus, dient u zich voor de
volgende 6 uur te onthouden van weersvoorspellingen. Dit geeft het
weerstation voldoende tijd om op een constante hoogte te werken en bijgevolg
ook een nauwkeurigere weersvoorspelling te geven.
• Er kan geen absolute nauwkeurigheid gegarandeerd worden met
betrekking tot de weersvoorspelling. De weersvoorspellingfunctie wordt geschat
een nauwkeurigheidsniveau van ongeveer 75% te hebben, omwille van de
diverse gebieden waarvoor het toestel ontworpen is om in te werken.
Als er enige inconsistentie is tussen de weersvoorspelling van uw plaatselijk
weerstation en dit toestel, zou de weersvoorspelling van het plaatselijk
weerstation steeds moeten gelden.
Luchtdruktrend
De trend indicator toont de recente trend van de luchtdruk. Over het algemeen
wordt slecht weer geassocieerd met een lage luchtdruk en goed weer met een
hoge luchtdruk.
De luchtdruktrend neemt toe.
De luchtdruktrend is stabiel.
De luchtdruktrend neemt af.
NEDERLANDS MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
56
Copyright © Lexibook 2009
KLOK- EN DATUMINSTELLING
1. In de tijdweergave modus drukt en houdt u de “MODE/SET” (MODUS/
INSTELLEN) toets ingedrukt totdat het weerstation een “piep” geluid maakt en
de cijfers van het uur beginnen te knipperen.
2. Gebruik de “+ (12/24)” en “- (°C/°F)” toetsen om de waarden te verhogen of
verlagen, druk vervolgens op “MODE/SET” (MODUS/INSTELLEN) om te
bevestigen en de volgende instelling aan te passen.
3. De instellingreeks wordt in de volgende volgorde weergegeven:
Hours(Uren) Minutes (Minuten) Seconds (Seconden) Year (Jaar)
DM (Dag/Maand) of MD (Maand/Dag) weergave Month (Maand)
Day(Dag) Time Zone (Tijdzone) Day-of-week (Dag van de week)
language (Taal).
4. Druk op de “MODE/SET” (MODUS/INSTELLEN) toets om uw selectie te
bevestigen en terug te gaan naar de tijdweergave modus.
Opmerking:
• De standaardinstelling voor de tijdzone is “0”. U kunt dit veranderen indien u
reist naar steden in een andere tijdzone.
• De dag van de week kan weergegeven worden in 8 verschillende talen: Duits
(GE), Frans (FR), Spaans (ES), Italiaans (IT), Nederlands (NE), Deens (DA),
Russisch (RU) of Engels (EN).
• De klok verliest de tijdinformatie als de batterijen uitgehaald worden.
• Tijdens het instellen gaat het toestel automatisch terug naar de tijdweergave
modus na enkele seconden inactiviteit.
Datumweergave
In de tijdweergave modus, drukt u eenmaal op de “MODE/SET” (MODUS/
INSTELEN) toets om de datum weer te geven.
Eens in de datumweergave modus gaat het toestel automatisch terug naar de
tijdweergave modus na enkele seconden inactiviteit.
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
57
NEDERLANDS
Copyright © Lexibook 2009
1. In de tijdweergave modus drukt u tweemaal op de “MODE/SET” (MODUS/
INSTELLEN) toets om naar de alarminstelling te gaan. Het icoon wordt op
het LCD-scherm weergegeven als het toestel in alarm modus staat.
2. Om de alarmtijd in te stellen, drukt en houdt u de “MODE/SET” (MODUS/
INSTELLEN) toets ingedrukt totdat het weerstation een “piep” geluid maakt en
de cijfers van het uur beginnen te knipperen.
3. Gebruik de “+ (12/24)” en “- (°C/°F)” toetsen om het uur aan te passen, druk
vervolgens op “MODE/SET” (MODUS/INSTELLEN) om te bevestigen en de
minuten aan te passen.
4. Gebruik de “+ (12/24)” en “- (°C/°F)” toetsen om de minuten aan te passen,
druk vervolgens op MODE/SET (MODUS/INSTELLEN) om te bevestigen en te
gaan naar de volgende instelling.
5. Gebruik de “ALARM” toets om het alarm in of uit te schakelen. Het icoon
wordt op het LCD-scherm weergegeven als het alarm ingeschakeld is.
6. Als het alarm rinkelt, drukt u op de “SNOOZE/LIGHT” (SNOOZE/LAMP) toets
om de snooze functie in te schakelen. Het icoon begint te knipperen en het
alarm zal 7 minuten later terug rinkelen. Druk op eender welke andere toets dan
de “SNOOZE/LIGHT” (SNOOZE/LAMP) toets om hem te stoppen. Het alarm
zal de volgende dag opnieuw rinkelen op hetzelfde uur. Als u het alarm volledig
wenst uit te schakelen, drukt u in de tijdweergave modus op de “ALARM” toets.
Als het icoon van het LCD-scherm verdwijnt, is het alarm uitgeschakeld.
Opmerking: Als u op geen enkele toets drukt in “alarm” modus of tijdens het
instellen, zal het toestel automatisch terug gaan naar de tijdweergave modus.
ALARMINSTELLING
In de tijdweergave modus drukt u op de “- (°C/°F)” toets om te schakelen tussen
temperatuurweergave in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F). Druk op de MODE/SET
(MODUS/INSTELLEN) toets om uw selectie te bevestigen en naar de
klokinstelling te gaan.
Opmerking: Als de temperatuur buiten meetbereik is, zal “LL.L” (beneden de
minimum meetbare temperatuur) of “HH.H” (boven de maximum meetbare
temperatuur) op het LCD-scherm weergegeven worden.
TEMPERATUURWEERGAVE IN CELSIUS/FAHRENHEIT
NEDERLANDS MANDARIN HUNGARIAN RUSSIANSWEDISH
58
Copyright © Lexibook 2009
Dit weerstation registreert de maximum/minimum binnentemperatuur en het
vochtigheidsniveau elke dag.
1. In alle modi drukt u eenmaal op de “MAX/MIN” toets om de maximum
geregistreerde binnentemperatuur en vochtigheid te zien. De iconen zullen
op het LCD-scherm weergegeven worden.
2. Druk eenmaal op dezelfde toets om de minimum geregistreerde
binnentemperatuur en vochtigheid te zien. De iconen zullen op het
LCD-scherm weergegeven worden.
3. Druk een derde keer op de “MAX/MIN” toets om terug te gaan naar de huidige
binnentemperatuur en vochtigheid.
4. Druk en houd de “MAX/MIN” toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om de
geregistreerde temperatuur- en vochtigheidswaarden te wissen. Het toestel zal
een “piep” geluid maken om te bevestigen dat de waarden gewist werden.
MAXIMUM/MINIMUM TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Druk op de “SNOOZE/LIGHT” (SNOOZE/LAMP) toets om de
achtergrondverlichting gedurende 5 seconden in te schakelen.
ACHTERGRONDVERLICHTING
Afmetingen: 166 (H) x 97 (B) x 101 (D) mm (weerstation met voet)
Batterijtype: 2 x 1,5V LR6/AA batterijen (niet inbegrepen)
Werktemperatuur: 0C- +50C
Temperatuurbereik: 0C- +50C
Meetnauwkeurigheid: +- 1C
Meetbereik: Binnentemperatuur: 0°C ~ +50°C
Binnenvochtigheid: 20% ~ 99%
Resolutie: 0,1°C
SPECIFICATIES
MANDARINHUNGARIANRUSSIAN SWEDISH
59
NEDERLANDS
Copyright © Lexibook 2009
Om het toestel schoon te maken, gebruikt u een zachte doek bevochtigd met
water; gebruik geen afwasmiddel. Haal het toestel niet uit mekaar of laat het
toestel niet vallen. Haal de batterijen uit als het toestel een lange tijd niet zal
gebruikt worden.
ONDERHOUD
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, ze bevat belangrijke
informatie. Dit product wordt gedekt door onze tweejarige garantie.
Om gebruik te maken van de garantie of de dienst-na-verkoop, dient u contact
op te nemen met uw handelaar en een bewijs van aankoop voor te leggen. Onze
garantie dekt defecten in materiaal of installatie toe te schrijven aan de fabrikant,
met de uitzondering van slijtage door het niet naleven van de gebruiksinstructies
of enig onbevoegd werk aan het toestel (zoals het uit mekaar halen, blootstelling
aan hitte of damp, enz.
Referentie: SM180
Ontworpen en ontwikkeld in Europa – Gemaakt in China
©2009 LEXIBOOK®
http://www.lexibook.com
GARANTIE
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met
het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij de bescherming
van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum
in te leveren (indien beschikbaar).
IM code : SM180IM0149
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
Affran chir
ici
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
Help us make products better than ever! Please fill out the following form in English or in French, and return it to / Aidez-nous à rendre nos
produits encore meilleurs! Merci de bien vouloir remplir ce coupon en français ou en anglais et de nous le retourner à l’adresse suivante :
Name and reference of product purchased / Nom et référence du produit ache:
Date of purchase / Date de l’achat : ____/_____/_____
Store / Enseigne :
Birth Date of the user / Date de naissance de l’utilisateur de ce produit : ____/_____/_____
What is your overall impression of the product? / Vous trouvez le produit globalement :
Very satisfactory/Très satisfaisant
Satisfactory/Satisfaisant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Find all our new products / Retrouvez toute notre actualité: http://www.lexibook.com
First name/Prénom :
Last name/Nom de famille :
Address/Adresse :
Zip code/Code Postal :
Country/Pays :
Phone/léphone :
Email :
Average/Moyen
Disappointing/Décevant Very disappointing/Très décevant
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
City/Ville :
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Lexibook MeteoClock Evolution Compact Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para