Panasonic SC-PM500 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EG
RQT9535-1D
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
Model No.
SC-PM500
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
den Kauf dieses Systems entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit
zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung vor Anschluss,
Inbetriebnahme und Einstellung dieses Systems
genau durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später
zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Ihr System kann sich von den Abbildungen
unterscheiden.
Gentile Cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo sistema.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la
sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni
prima di collegare, mettere in funzione o
configurare questo sistema.
Conservare questo manuale per future
consultazioni.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire
differenti.
Cher Client
Nous vous remercions pour votre achat de cet
appareil.
Pour obtenir des performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement ces
instructions avant de raccorder, d’utiliser ou de
régler cet appareil.
Conservez ce manuel.
Votre appareil et les illustrations peuvent apparaître
différemment.
Estimado Cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema.
Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea
totalmente estas instrucciones antes de conectar,
utilizar o ajustar este sistema.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer
diferentes.
Geachte Klant
Dank u voor de aankoop van dit systeem.
Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afstemt,
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u er
zeker kunt zijn van optimale prestaties en een veilig
gebruik.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit
zien.
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt dette system.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
før du tilslutter, betjener eller justerer dette system,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Bäste Kund
Tack för valet av detta system.
För optimal prestanda och säkerhet, var god läs
igenom dessa instruktioner i sin helhet innan du
ansluter, använder eller justerar detta system.
Spara denna bruksanvisning.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
PM500_EG1_1de.indd 1PM500_EG1_1de.indd 1 6/20/2011 6:48:32 PM6/20/2011 6:48:32 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
2
Realice los procedimientos con el mando a distancia.
También puede utilizar los botones en la unidad
principal si son los mismos.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Sistema SC-PM500
Unidad principal SA-PM500
Altavoces SB-PM500
Parte interior del aparato
Lado posterior del aparato
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, observe las
normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la
recolección y el reciclado de aparatos y
baterías viejos, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación
de residuos o con el comercio donde
adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a
la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos
eléctricos y electrónicos, por favor contacte
a su distribuidor o proveedor a fin de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos solo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico.
En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
USAR LOS CONTROLES, HACER LOS AJUSTES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIFERENTE
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE SUPONER EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO);
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U
OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE DE QUE NINGUNA CORTINA
U OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA TAL QUE NO
CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE.
35
PM500_EG1_4es.indd 2PM500_EG1_4es.indd 2 6/20/2011 6:52:06 PM6/20/2011 6:52:06 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
3
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la
luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, reduciendo por lo tanto la vida útil del
sistema.
Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes
para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el sistema.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto
puede sobrecargar la sistema y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente cuando instale el sistema en
una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no está dañado. Una mala
conexión y daños en el cable pueden causar un incendio
o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no
ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable.
Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del
sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o un
fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el sistema. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo
en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte
inmediatamente el sistema de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del sistema.
Contienen gases inflamables que pueden incendiarse si
son rociados dentro del sistema.
Servicio
No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido
se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece
humo o se produce cualquier otro problema que no
esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si
el sistema es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no estén cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Aumente la vida útil del sistema desconectándola de la
fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho
tiempo.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 x Cable de alimentación
de CA
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena interior de FM
1 x Pila del mando a
distancia
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000640)
Contenido
Precauciones de seguridad .......................3
Accesorios suministrados.........................3
Preparación del mando a distancia ..........4
Colocación de los altavoces .....................4
Conexiones .................................................4
Controles .....................................................5
Discos ..........................................................6
Utilización un iPod o iPhone .....................7
Radio ............................................................8
Reloj y temporizadores ..............................9
Efectos de sonido .....................................10
Equipo externo .........................................10
Código de mando a distancia ..................10
Guía para la solución de problemas ....... 11
Mantenimiento ..........................................12
Especificaciones ......................................12
36
PM500_EG1_4es.indd 3PM500_EG1_4es.indd 3 6/20/2011 6:52:07 PM6/20/2011 6:52:07 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
4
Preparación del mando a distancia
R6/LR6, AA
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia
(Z 5), lejos de obstáculos, a una distancia máxima de
7 m directamente delante de la unidad principal.
¡ADVERTENCIA!
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Un mal uso de la pila puede provocar fugas de
electrólitos, que podrían provocar un incendio.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca
y oscura.
¡ADVERTENCIA!
Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente
la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado
por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las
pilas usadas según las indicaciones del fabricante.
Colocación de los altavoces
Los altavoces derecho e izquierdo son iguales.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces da el
mejor sonido.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del
sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No
lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la
vida del sistema.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos
de los altavoces si quita las rejillas.
¡ADVERTENCIA!
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces
y puede provocar un incendio. Consulte a un
técnico de servicio oficial si se ha producido
algún daño o un cambio repentino en su
funcionamiento.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
Conexiones
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está
en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si
no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el
sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
2
3
B
4
(6:)
(6:)
A
A
1
B
A la toma de CA
Rojo
Negro
¡Haga clic!
1 Conecte los altavoces.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir la
polaridad de los cables de
los altavoces, ya que pueden
dañarse.
2 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor
recepción.
3 Conecte la antena de cuadro de AM.
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
Utilice el cable de alimentación de CA incluido solo con
este sistema.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
37
PM500_EG1_4es.indd 4PM500_EG1_4es.indd 4 6/20/2011 6:52:08 PM6/20/2011 6:52:08 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
5
RADIO
EXT-IN
SOUND
PRESET EQ
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
PLAY
AUTO OFF
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
Controles
D Seleccionar fuente
[iPod]: Selecciona iPod (Z 7)
[CD]: Selecciona disco (Z 6)
[RADIO, EXT-IN] / [RADIO/EXT-IN(USB)]:
Seleccione radio o USB (Z 8, 10)
E Operación básica
[4/9]: Operación de reproducción o pausa
[8]: Parar la reproducción
[2], [6]: Saltar pista
Selecciona emisora de radio predefinida
[3], [5]: Buscar pista
Sintonice a la emisora de radio
[2/3], [5/6]: Salta y busca la pista
Selecciona emisora de radio
predefinida
F Seleccionar los efectos de sonido (Z 10)
G Seleccionar el elemento iPod del menú (Z 7)
H Ver la información mostrada en el panel de
visualización
Reduzca el brillo del panel de visualización
Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función.
Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo
para cancelar.
I Poner el temporizador para dormir (Z 9)
Poner el reloj y el temporizador (Z 9)
J Poner la función del programa (Z 6, 8)
K Ajustar el volumen del sistema
L Silenciar el sonido del sistema
Vuelva a pulsar el botón para cancelar.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
M Poner el elemento de reproducción del menú (Z 6)
N Poner el elemento de radio del menú (Z 8)
O [R, T]: Saltar álbum
Ajuste la configuración del reloj
[Y, U]: Seleccione el elemento en el menú
[OK]: Confirme la configuración
P Apagar automáticamente el sistema
Esta función apaga el sistema (excepto en fuente
de radio) si no utiliza el sistema aprox. durante
30 minutos.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Q Base iPod o iPhone (Z 7)
R Entrada de auriculares ( ) (Z 10)
S Visualizador
T Puerto USB ( ) (Z 10)
U Abrir o cerrar la bandeja del disco
V Bandeja de disco
W Sensor de mando a distancia
Q
R
F
E
U
V
K
T
A
E
D
W
S
A Botón de alimentación en espera/conectada
[`], [1] (Z 9, 12)
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [10] [1] [6]
C Eliminar una pista programada (Z 6)
Vista superior
38
PM500_EG1_4es.indd 5PM500_EG1_4es.indd 5 6/20/2011 6:52:09 PM6/20/2011 6:52:09 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
6
Discos
Reproducir discos
1 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal
para abrir la bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la
bandeja del disco.
2 Pulse [CD] y a continuación [4/9] para iniciar la
reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8] durante la reproducción.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9] durante la reproducción.
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Saltar álbum
Pulse [R, T].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad principal:
[2/3] o [5/6]).
Buscar por pista
Mantenga pulsado [3] o [5]
(unidad principal: [2/3] o
[5/6]).
Repetición de reproducción
Puede repetir una “Programa de reproducción” u otro
“Modo de reproducción” que haya seleccionado.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “ON REPEAT” y
después pulse [OK].
Se muestra “
”.
Para cancelar, seleccione “OFF REPEAT”.
Modo de reproducción
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE”.
2 Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar
el modo deseado.
OFF
PLAYMODE
Reproduce todas las pistas.
1-TRACK
1TR
Reproduce un pista seleccionada del
disco.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1ALBUM
Reproduce un álbum seleccionado del
disco.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
RANDOM
RND
Reproduce un disco aleatoriamente.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de un álbum seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar
a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los
botones numéricos.
Esta función no funciona con “Programa de
reproducción”.
La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE”
cuando abre la bandeja del disco.
Ver la información disponible
Puede ver la información disponible en el panel de
visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
aproximadamente 16
Este sistema soporta la ver. 1.0, 1.1 y 2.3 etiquetas ID3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
Programa de reproducción
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Se muestra “PGM”.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [6] y después pulse los botones
numéricos para seleccionar la pista deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras
pistas.
5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Cancelar
el modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
Reproducir el
programa otra
vez
Pulse [PROGRAM] y después pulse
[4/9].
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [2] o [6] cuando aparezca
“PGM” en el modo paro.
Para comprobar mientras la
programación, pulse [PROGRAM]
dos veces después de que aparezca
“PGM”, y pulse [2] o [6].
Borrar la
última pista
Pulse [DEL] en el modo de paro.
Borrar todas
las pistas
Pulse [8] en el modo paro. Se muestra
“CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos,
vuelva a pulsar [8].
Nota:
La memoria del programa se borra cuando se abre la
bandeja de disco.
39
PM500_EG1_4es.indd 6PM500_EG1_4es.indd 6 6/20/2011 6:52:10 PM6/20/2011 6:52:10 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
7
Utilización un iPod o iPhone
Conector
1 Pulse para abrir la cubierta e insertar un adaptador
de puerto compatible.
iPhone
(no suministrado)
Adaptador de conexión
(no suministrado)
2 Conecte el iPod o iPhone firmemente.
Asegúrese de quitar el iPod o iPhone de su caja.
3 Pulse [iPod] y a continuación [4/9] para iniciar la
reproducción.
Pausar la
reproducción
Pulse [4/9] o [8].
Saltar pista
Pulse [2] o [6] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]).
Buscar la pista
actual
Mantenga pulsado [3] o [5]
(unidad principal: [2/3] o
[5/6]).
Ver el menú del
iPod o iPhone,
Volver al menú
anterior
Pulse [iPod MENU] en el modo
reproducción.
Seleccionar un
elemento del
menú iPod o
iPhone
Pulse [R, T] y después pulse
[OK].
Nota:
Asegúrese de alinear su iPod o iPhone con el conector
al insertar el iPod o iPhone.
Las operaciones pueden variar o no funcionar
dependiendo en los modelos iPod o iPhone.
Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar el
iPod o iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc en el
iPod o iPhone.
Lea la Guía del usuario del iPod o iPhone para las
instrucciones de funcionamiento.
Cargar un iPod o iPhone
Un iPod o iPhone se carga automáticamente cuando se
conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en
modo en espera).
Observe la pantalla del iPod o iPhone para verificar el
estado de carga de la pila.
Desconecte el iPod o iPhone si no se usa durante un
periodo de tiempo largo después de que la carga se
haya completado.
La carga se para cuando la pila está totalmente cargada.
La pila se agotará con naturalidad.
Nota sobre los CD
Este sistema puede acceder a un máximo de 99 pistas.
Este sistema puede reproducir archivos MP3 y
CD-R/RW de audio de formato CD-DA que hayan sido
cerrados.
Este sistema puede no reproducir algunos CD-R/RW
debido a la condición de la grabación.
Nota sobre los MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas
como álbumes.
Este sistema puede tener acceso a un máximo de
999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y
20 sesiones.
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel
1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Para reproducir en un orden determinado, prefije los
nombres de las carpetas y los archivos con números de
3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Limitaciones en la reproducción de MP3
Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que
CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato
grabado en la primera sesión.
Algunos MP3 no se pueden reproducir debido a la
condición del disco o de la grabación.
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en
el orden de grabación.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
40
PM500_EG1_4es.indd 7PM500_EG1_4es.indd 7 6/20/2011 6:52:10 PM6/20/2011 6:52:10 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
8
Radio
Sintonización manual
1 Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal:
[RADIO/EXT-IN(USB)]) para seleccionar “FM” o
“AM”.
2 Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia
de la emisora requerida.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Para mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“FM MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Apague “MONO” para una escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“B.PROOF”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “BP 1” o “BP 2” y
después pulse [OK].
Preajuste de memoria
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal:
[RADIO/EXT-IN(USB)]) para seleccionar “FM” o “AM”.
Preconfiguración automática
1 Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia
“LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual).
2 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“A.PRESET” y después pulse [OK].
Se muestra “START?”.
3 Pulse [OK] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
1 Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora.
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir
más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
iPod e iPhone compatibles
Actualice su iPod o iPhone con el software más reciente
antes de utilizar este sistema.
La compatibilidad depende de la versión del software de
su iPod o iPhone.
iPod touch 4a generación (8GB, 32GB, 64GB)
iPod nano 6a generación (8GB, 16GB)
iPod touch 3a generación (32GB, 64GB)
iPod nano 5a generación (video cámara) (8GB, 16GB)
iPod touch 2a generación (8GB, 16GB, 32GB)
iPod classic [120GB, 160GB (2009)]
iPod nano 4a generación (video) (8GB, 16GB)
iPod classic (160GB) (2007)
iPod touch 1a generación (8GB, 16GB, 32GB)
iPod nano 3a generación (video) (4GB, 8GB)
iPod classic (80GB)
iPod nano 2a generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
iPod 5a generación (video) (60GB, 80GB)
iPod 5a generación (video) (30GB)
iPod nano 1a generación (1GB, 2GB, 4GB)
iPhone 4 (16GB, 32GB)
iPhone 3GS (8GB, 16GB, 32GB)
iPhone 3G (8GB, 16GB)
iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
Nota sobre iPhone
Todas las características solo se pueden controlar con la
pantalla táctil del iPhone.
El sistema no muestra llamadas entrantes o el estado
del teléfono.
La reproducción se parará cuando se reciba una llamada
entrante.
Una llamada no se cancela cuando conecta o
desconecta el iPhone del sistema.
No hay ninguna especificación de Apple Inc. que
garantice la respuesta anterior del iPhone. Las
respuestas del iPhone pueden ser diferentes en modelos
más nuevos o con nuevo software.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente,
y su fabricante ha certificado que cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza del funcionamiento de
este dispositivo o su cumplimiento de las normas de
regulación y seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod,
o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA
y otros países.
41
PM500_EG1_4es.indd 8PM500_EG1_4es.indd 8 6/20/2011 6:52:10 PM6/20/2011 6:52:10 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
9
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para
configurar la hora.
3 Pulse [OK].
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante
unos segundos.
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para
mantener su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN OFF
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Encienda el sistema y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que desea escuchar (disco,
radio, USB, iPod o iPhone) y ajuste el volumen.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad
principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la
emisora predefinida.
Configuración de asignación AM
(unidad principal solamente)
Este sistema también puede recibir emisiones AM
asignadas en intervalos de 10 kHz.
1 Pulse [RADIO/EXT-IN(USB)] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Mantenga pulsado [RADIO/EXT-IN(USB)].
Después de unos pocos segundos, el panel de
visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio.
Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos
anteriores de nuevo.
Después de cambiar el ajuste, se eliminan las
frecuencias predefinidas.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
PS
(Nombre de
la emisora)
FREQ
(Frecuencia)
PTY
(Tipo de
programa)
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para
ajustar la hora de inicio.
3 Pulse [OK].
4 Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar
la hora de finalización.
Para iniciar el temporizador
5 Pulse [#, PLAY] para encender “#PLAY 1”,
#PLAY 2” o “#PLAY 3”.
6 Pulse [`] para apagar el sistema.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Cambiar la
configuración
Lleve a cabo de nuevo los pasos de 1 a
4 y 6 (Z arriba).
Cambiar la
fuente o el
volumen
1) Pulse [#, PLAY] dos veces para
quitar el indicador de temporizador
en el panel de visualización.
2) Cambiar la fuente o el volumen.
3) Lleve a cabo los pasos 5 y 6
(Z arriba).
Comprobar la
configuración
Pulse [CLOCK/TIMER] para
seleccionar “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o
#PLAY 3”.
Cancelar
Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar
el indicador de temporizador en el
panel de visualización.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los
días a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se parará en el tiempo final.
42
PM500_EG1_4es.indd 9PM500_EG1_4es.indd 9 6/20/2011 6:52:10 PM6/20/2011 6:52:10 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
10
Efectos de sonido
Cambio de la calidad de sonido
1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de
sonido.
2 En un lapso de 3 segundos, pulse [Y, U] para
seleccionar el ajuste deseado.
BASS
-4 a +4
TREBLE
SURROUND
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
Unidad principal solamente
1 Pulse [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS”
o “TREBLE”.
2 Pulse [2/3] o [5/6] para ajustar el nivel.
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste.
HEAVY Añade potencia al rock
SOFT Para música de fondo
CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Cancela el efecto de sonido
D.BASS
Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Equipo externo
USB
Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo
de almacenamiento masivo USB.
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos de almacenamiento masivo USB
conectados mediante cable.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de
almacenamiento masivo USB al puerto USB.
2 Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal:
[RADIO/EXT-IN(USB)]) para seleccionar “USB” y
después pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
Parar la
reproducción
Pulse [8] durante la reproducción.
Se muestra “RESUME”.
Pulse [4/9] para continuar la
reproducción desde el inicio de la pista.
O
Pulse [8] dos veces para parar
totalmente la reproducción.
Para otras operaciones, consulte “Discos” (Z 6).
Dispositivos compatibles
Dispositivos de almacenamiento masivo USB que
soportan solo transferencia en masa.
Dispositivos de almacenamiento masivo USB que
soportan USB 2.0 a velocidad plena.
Formatos admitidos
Las carpetas se definen como álbum.
Los archivos se definen como pistas.
La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el
sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido).
Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño
del sector.
Nota:
Máximo de álbumes: 255 álbumes (incluida la carpeta
raíz)
Máximo de pistas: 2500 pistas
Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responde al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Para poner el código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[2] en el mando a distancia hasta que aparezca
“REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos
4 segundos.
Para poner el código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[1] en el mando a distancia hasta que aparezca
“REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos
4 segundos.
Conexión con los auriculares
Conecte los auriculares en la toma de auriculares.
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar
lesiones auditivas.
La presión sonora excesiva de los auriculares puede
causar pérdida de audición.
Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede
dañar sus oídos. Asegúrese de usar los auriculares
suministrados o recomendados.
43
PM500_EG1_4es.indd 10PM500_EG1_4es.indd 10 6/20/2011 6:52:11 PM6/20/2011 6:52:11 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
11
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las
soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a
su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
No se puede realizar ninguna operación con el mando
a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Aumente el volumen.
Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a
continuación vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia
o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un
ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
Discos
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2
horas.
Radio
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Ponga “BP 1” o “BP 2” cuando esté en modo de
sintonización de AM.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
iPod o iPhone
No puede encender el iPod o el iPhone.
Compruebe que la pila del iPod o iPhone no está
agotada.
Apague el iPod o el iPhone y el sistema antes de
conectar el iPod o el iPhone. Conecte el iPod o el
iPhone e inténtelo de nuevo.
Sin sonido.
Apague el iPod o iPhone y retírelo del sistema.
Conecte el iPod o el iPhone al sistema y enciéndalo y
reprodúzcalo de nuevo.
USB
El dispositivo de almacenamiento masivo USB o los
contenidos en él no se puede reproducir.
El formato del dispositivo de almacenamiento masivo
USB o el contenido en él no es/son compatibles con el
sistema.
Los dispositivos de almacenamiento masivo USB con
capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no
pueden funcionar en las mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos de almacenamiento masivo USB con mucha
memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
Transfiera los datos a otro dispositivo de
almacenamiento USB o haga una copia de seguridad de
los datos y reformatee el dispositivo de almacenamiento
masivo USB.
Visualizaciones de unidad principal
“NO PLAY”
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no),
algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían
no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de
música a otro dispositivo de almacenamiento masivo
USB. Alternativamente, reformatee el dispositivo de
almacenamiento masivo USB y guarde estos álbumes
de música antes de guardar las otras carpetas que no
son de audio.
“F61” o “F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“NOT MP3/ERROR”
Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa
pista y reproducirá la siguiente.
“VBR–”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
“NODEVICE”
El dispositivo de almacenamiento masivo USB, iPod o
iPhone no está conectado. Compruebe la conexión.
“NO DISC”
No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el
sistema no puede reproducir (Z 6).
“NOT SUPPORT”
Ha insertado un iPod o iPhone que no se puede
reproducir.
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez
o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está configurado. Ajuste el reloj
correctamente.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción correctamente.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas son más de 24.
44
PM500_EG1_4es.indd 11PM500_EG1_4es.indd 11 6/20/2011 6:52:11 PM6/20/2011 6:52:11 PM
ESPAÑOLESPAÑOL
RQT9535
12
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina
para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea
con atención, las instrucciones del mismo.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
20 W por canal (6
),
1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estéreo RMS 40 W
Sintonizador de FM/AM, sección de terminales
Emisora presintonizada 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75
(desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
Entrada de auriculares
Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm
Sección de discos
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3
)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Potencia de láser CLASS 1 (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
FL = Canal izquierdo frontal
FR = Canal derecho frontal
Sección USB
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (
.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT 12, FAT 16, FAT 32
Corriente puerto USB 500 mA (máx)
Sección de altavoces
Tipo Sistema de 2 altavoz de 2 vía (reflector de bajos)
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos Tipo cónico de 10 cm
Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 6
Presión acústica de salida 80,5 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (16 dB)
74 Hz a 27 kHz (10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
145 mm x 224 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
Generalidades
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 19 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
153 mm x 224 mm x 232 mm
Peso 1,7 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera
0,2 W (aproximados)
Nota:
1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2) La distorsión armónica total se mide con el analizador
de espectro digital.
Restablecer la memoria del sistema
(Inicialización)
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las
instrucciones de abajo para restablecer la memoria:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
Para restablecer la memoria
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.)
2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte la cable de alimentación de CA
de nuevo.
“– – – – – – – –” se muestra en el panel de
visualización.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los predeterminados de
fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
45
PM500_EG1_4es.indd 12PM500_EG1_4es.indd 12 6/20/2011 6:52:11 PM6/20/2011 6:52:11 PM

Transcripción de documentos

Sehr geehrter Kunde Estimado Cliente Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für den Kauf dieses Systems entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Anschluss, Inbetriebnahme und Einstellung dieses Systems genau durch. Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben. Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden. Muchísimas gracias por haber adquirido este sistema. Para un funcionamiento y seguridad óptimos, lea totalmente estas instrucciones antes de conectar, utilizar o ajustar este sistema. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Gentile Cliente La ringraziamo per aver acquistato questo sistema. Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni prima di collegare, mettere in funzione o configurare questo sistema. Conservare questo manuale per future consultazioni. Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Cher Client Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Pour obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ces instructions avant de raccorder, d’utiliser ou de régler cet appareil. Conservez ce manuel. Votre appareil et les illustrations peuvent apparaître différemment. EG PM500_EG1_1de.indd 1 Geachte Klant Dank u voor de aankoop van dit systeem. Lees voordat u dit product aansluit, bedient of afstemt, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, zodat u er zeker kunt zijn van optimale prestaties en een veilig gebruik. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien. Kære Kunde Tak fordi du har valgt dette system. Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, før du tilslutter, betjener eller justerer dette system, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug. Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud. Bäste Kund Tack för valet av detta system. För optimal prestanda och säkerhet, var god läs igenom dessa instruktioner i sin helhet innan du ansluter, använder eller justerar detta system. Spara denna bruksanvisning. Ditt system och bilderna kan se olika ut. Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD Sistema estéreo con reproductor de discos compactos CD Stereo Systeem CD-stereoanlæg CD-stereoanläggning Model No. SC-PM500 RQT9535-1D 6/20/2011 6:48:32 PM Sistema SC-PM500 Unidad principal SA-PM500 Altavoces SB-PM500 Lado posterior del aparato Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o con el comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. Parte interior del aparato [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. PM500_EG1_4es.indd 2 ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. USAR LOS CONTROLES, HACER LOS AJUSTES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIFERENTE DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE SUPONER EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE DE QUE NINGUNA CORTINA U OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA TAL QUE NO CONTAMINEN EL MEDIO AMBIENTE. ESPAÑOL Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas RQT9535 Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. 2 35 6/20/2011 6:52:06 PM La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. Precauciones de seguridad Ubicación Coloque el sistema en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la vida útil del sistema. Colóquela por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados. No ponga objetos pesados sobre el sistema. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. RQT9535 ESPAÑOL Contenido Precauciones de seguridad ....................... 3 Accesorios suministrados......................... 3 Preparación del mando a distancia .......... 4 Colocación de los altavoces ..................... 4 Conexiones ................................................. 4 Controles ..................................................... 5 Discos .......................................................... 6 Utilización un iPod o iPhone ..................... 7 Radio............................................................ 8 Reloj y temporizadores .............................. 9 Efectos de sonido..................................... 10 Equipo externo ......................................... 10 Código de mando a distancia.................. 10 Guía para la solución de problemas ....... 11 Mantenimiento .......................................... 12 Especificaciones ...................................... 12 Voltaje No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar la sistema y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente cuando instale el sistema en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no está dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el sistema. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el sistema de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del sistema. Contienen gases inflamables que pueden incendiarse si son rociados dentro del sistema. Servicio No intente reparar este sistema usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si el sistema es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no estén cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Aumente la vida útil del sistema desconectándola de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Accesorios suministrados Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados. 1 x Cable de alimentación de CA 1 x Pila del mando a distancia 1 x Antena de cuadro de AM 1 x Mando a distancia (N2QAYB000640) 1 x Antena interior de FM 3 36 PM500_EG1_4es.indd 3 6/20/2011 6:52:07 PM Preparación del mando a distancia Colocación de los altavoces Conexiones Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,2 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo. R6/LR6, AA Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces da el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces. Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia (Z 5), lejos de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad principal. ¡ADVERTENCIA! • No abra forzando o cortocircuitando la pila. • No cambie la pila alcalina o de manganeso. • No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada. • No caliente o exponga a las llamas. • No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. • Un mal uso de la pila puede provocar fugas de electrólitos, que podrían provocar un incendio. • Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura. ¡ADVERTENCIA! Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las pilas usadas según las indicaciones del fabricante. PM500_EG1_4es.indd 4 Nota: • Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen. • Ponga los altavoces en una superficie plana segura. • Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo. • Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema. • Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. • Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos de los altavoces si quita las rejillas. ¡ADVERTENCIA! • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento. • Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando una los altavoces. 1 4 2 B 3 B A (6:) (6:) A A la toma de CA Negro Rojo ESPAÑOL Los altavoces derecho e izquierdo son iguales. ¡Haga clic! 1 Conecte los altavoces. Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse. 2 Conecte la antena interior de FM. Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. 3 4 Conecte la antena de cuadro de AM. RQT9535 Use una pila alcalina o de manganeso. Conecte el cable de alimentación de CA. Utilice el cable de alimentación de CA incluido solo con 4 este sistema. No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. 37 6/20/2011 6:52:08 PM Controles Vista superior SLEEP A F Seleccionar los efectos de sonido (Z 10) I PLAY G Seleccionar el elemento iPod del menú (Z 7) Q R J B K C D L S W E F ESPAÑOL F D.BASS SOUND A PRESET EQ M N G DISPLAY DIMMER H Poner el reloj y el temporizador (Z 9) J Poner la función del programa (Z 6, 8) K Ajustar el volumen del sistema L Silenciar el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato. D K M Poner el elemento de reproducción del menú (Z 6) E T N Poner el elemento de radio del menú (Z 8) O [R, T]: Saltar álbum O AUTO OFF visualización Reduzca el brillo del panel de visualización Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función. Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo para cancelar. I Poner el temporizador para dormir (Z 9) EXT-IN RADIO E H Ver la información mostrada en el panel de U V P Ajuste la configuración del reloj [Y, U]: Seleccione el elemento en el menú [OK]: Confirme la configuración P Apagar automáticamente el sistema D Seleccionar fuente A Botón de alimentación en espera/conectada RQT9535 [`], [1] (Z 9, 12) Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 5 B Botones numéricos [1 a 9, 0, ≧10] Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [≧10] → [1] → [6] C Eliminar una pista programada (Z 6) 38 PM500_EG1_4es.indd 5 [iPod]: Selecciona iPod (Z 7) [CD]: Selecciona disco (Z 6) [RADIO, EXT-IN] / [RADIO/EXT-IN(USB)]: Seleccione radio o USB (Z 8, 10) E Operación básica [4/9]: Operación de reproducción o pausa [8]: Parar la reproducción [2], [6]: Saltar pista Selecciona emisora de radio predefinida [3], [5]: Buscar pista Sintonice a la emisora de radio [2/3], [5/6]: Salta y busca la pista Selecciona emisora de radio predefinida Esta función apaga el sistema (excepto en fuente de radio) si no utiliza el sistema aprox. durante 30 minutos. Para cancelar, pulse el botón de nuevo. Q Base iPod o iPhone (Z 7) R Entrada de auriculares ( ) (Z 10) S Visualizador T Puerto USB ( ) (Z 10) U Abrir o cerrar la bandeja del disco V Bandeja de disco W Sensor de mando a distancia 6/20/2011 6:52:09 PM Reproducir discos 1 2 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción. Parar la reproducción Pulse [8] durante la reproducción. Pausar la reproducción Pulse [4/9] durante la reproducción. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T]. Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE”. 2 Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. OFF Reproduce todas las pistas. PLAYMODE 1-TRACK 1TR Repetición de reproducción Puede repetir una “Programa de reproducción” u otro “Modo de reproducción” que haya seleccionado. Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “REPEAT”. Pulse [Y, U] para seleccionar “ON REPEAT” y después pulse [OK]. ”. Se muestra “ Para cancelar, seleccione “OFF REPEAT”. Reproduce un pista seleccionada del disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista. 1ALBUM Reproduce un álbum seleccionado del disco. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. RANDOM Reproduce un disco aleatoriamente. 1-ALBUM Buscar por pista Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). 1 2 1 Programa de reproducción Esta función le permite programar hasta 24 pistas. 1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso para programar otras pistas. 3 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. 1 2 3 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. 4 Pulse [OK]. Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. 5 Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. RND 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. Nota: • Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos. • Esta función no funciona con “Programa de reproducción”. • La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE” cuando abre la bandeja del disco. Ver la información disponible Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Cancelar el modo de programación Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Reproducir el programa otra vez Pulse [PROGRAM] y después pulse [4/9]. Comprobar el contenido del programa Pulse [2] o [6] cuando aparezca “PGM” en el modo paro. Para comprobar mientras la programación, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse [2] o [6]. Borrar la última pista Pulse [DEL] en el modo de paro. Borrar todas las pistas Pulse [8] en el modo paro. Se muestra “CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [8]. Puede ver la información disponible en el panel de visualización. Pulse [DISPLAY]. Nota: • Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 16 • Este sistema soporta la ver. 1.0, 1.1 y 2.3 etiquetas ID3. • Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente. Nota: La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. ESPAÑOL Modo de reproducción RQT9535 Discos 6 39 PM500_EG1_4es.indd 6 6/20/2011 6:52:10 PM Nota sobre los CD Utilización un iPod o iPhone • Este sistema puede acceder a un máximo de 99 pistas. • Este sistema puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio de formato CD-DA que hayan sido cerrados. • Este sistema puede no reproducir algunos CD-R/RW debido a la condición de la grabación. Nota sobre los MP3 ESPAÑOL • Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes. • Este sistema puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones. • Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos). • Para reproducir en un orden determinado, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos. Limitaciones en la reproducción de MP3 • Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión. • Algunos MP3 no se pueden reproducir debido a la condición del disco o de la grabación. • Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. RQT9535 Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson. Conector 1 Pulse para abrir la cubierta e insertar un adaptador de puerto compatible. iPhone (no suministrado) Adaptador de conexión (no suministrado) 2 Conecte el iPod o iPhone firmemente. Asegúrese de quitar el iPod o iPhone de su caja. 3 Pulse [iPod] y a continuación [4/9] para iniciar la reproducción. Pausar la reproducción Pulse [4/9] o [8]. Saltar pista Pulse [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Buscar la pista actual Mantenga pulsado [3] o [5] (unidad principal: [2/3] o [5/6]). Ver el menú del iPod o iPhone, Volver al menú anterior Pulse [iPod MENU] en el modo reproducción. Seleccionar un elemento del menú iPod o iPhone Pulse [R, T] y después pulse [OK]. Nota: • Asegúrese de alinear su iPod o iPhone con el conector al insertar el iPod o iPhone. • Las operaciones pueden variar o no funcionar dependiendo en los modelos iPod o iPhone. • Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar el iPod o iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc en el iPod o iPhone. • Lea la Guía del usuario del iPod o iPhone para las instrucciones de funcionamiento. Cargar un iPod o iPhone Un iPod o iPhone se carga automáticamente cuando se conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en modo en espera). • Observe la pantalla del iPod o iPhone para verificar el estado de carga de la pila. • Desconecte el iPod o iPhone si no se usa durante un periodo de tiempo largo después de que la carga se haya completado. • La carga se para cuando la pila está totalmente cargada. La pila se agotará con naturalidad. 7 40 PM500_EG1_4es.indd 7 6/20/2011 6:52:10 PM iPod e iPhone compatibles Cuando “FM” esté seleccionado 1 2 Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de las normas de regulación y seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA y otros países. PM500_EG1_4es.indd 8 Cuando “AM” esté seleccionado 1 2 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “B.PROOF”. Pulse [Y, U] para seleccionar “BP 1” o “BP 2” y después pulse [OK]. Preajuste de memoria Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. Preparación Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal: [RADIO/EXT-IN(USB)]) para seleccionar “FM” o “AM”. Nota sobre iPhone • Todas las características solo se pueden controlar con la pantalla táctil del iPhone. • El sistema no muestra llamadas entrantes o el estado del teléfono. • La reproducción se parará cuando se reciba una llamada entrante. • Una llamada no se cancela cuando conecta o desconecta el iPhone del sistema. • No hay ninguna especificación de Apple Inc. que garantice la respuesta anterior del iPhone. Las respuestas del iPhone pueden ser diferentes en modelos más nuevos o con nuevo software. • “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia. • Apague “MONO” para una escucha normal. Radio Sintonización manual 1 2 Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal: [RADIO/EXT-IN(USB)]) para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [3] o [5] para seleccionar la frecuencia de la emisora requerida. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Preconfiguración automática 1 2 3 ESPAÑOL “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y su fabricante ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “FM MODE”. Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “STEREO”. Pulse [OK] para seleccionar la frecuencia “LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual). Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET” y después pulse [OK]. Se muestra “START?”. Pulse [OK] para iniciar la presintonización. Presintonización manual 1 2 3 Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora. Pulse [PROGRAM]. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. 8 La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. 41 RQT9535 Actualice su iPod o iPhone con el software más reciente antes de utilizar este sistema. La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod o iPhone. • iPod touch 4a generación (8GB, 32GB, 64GB) • iPod nano 6a generación (8GB, 16GB) • iPod touch 3a generación (32GB, 64GB) • iPod nano 5a generación (video cámara) (8GB, 16GB) • iPod touch 2a generación (8GB, 16GB, 32GB) • iPod classic [120GB, 160GB (2009)] • iPod nano 4a generación (video) (8GB, 16GB) • iPod classic (160GB) (2007) • iPod touch 1a generación (8GB, 16GB, 32GB) • iPod nano 3a generación (video) (4GB, 8GB) • iPod classic (80GB) • iPod nano 2a generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB) • iPod 5a generación (video) (60GB, 80GB) • iPod 5a generación (video) (30GB) • iPod nano 1a generación (1GB, 2GB, 4GB) • iPhone 4 (16GB, 32GB) • iPhone 3GS (8GB, 16GB, 32GB) • iPhone 3G (8GB, 16GB) • iPhone (4GB, 8GB, 16GB) Para mejorar la calidad de sonido 6/20/2011 6:52:10 PM Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida. Reloj y temporizadores Puesta en hora Este es un reloj de sistema de 24 horas. Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz. 1 Pulse [RADIO/EXT-IN(USB)] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Mantenga pulsado [RADIO/EXT-IN(USB)]. ESPAÑOL Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. • Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo. • Después de cambiar el ajuste, se eliminan las frecuencias predefinidas. Emisiones RDS Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. PS (Nombre de → la emisora) PTY (Tipo de programa) → FREQ (Frecuencia) Nota: RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre. RQT9535 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio. Pulse [OK]. 3 4 2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la hora. Para iniciar el temporizador 3 Pulse [OK]. 5 Pulse [#, PLAY] para encender “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”. 6 Pulse [`] para apagar el sistema. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. Temporizador de dormir El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido. Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). Para cancelar, seleccione “OFF”. 30 MIN → 60 MIN → 90 MIN → 120 MIN → OFF Nota: • El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción. • El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores. Temporizador de reproducción 9 2 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Para mostrar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Pulse [DISPLAY]. Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”. 1 Configuración de asignación AM (unidad principal solamente) 1 Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de finalización. Cambiar la configuración Lleve a cabo de nuevo los pasos de 1 a 4 y 6 (Z arriba). Cambiar la fuente o el volumen 1) Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar el indicador de temporizador en el panel de visualización. 2) Cambiar la fuente o el volumen. 3) Lleve a cabo los pasos 5 y 6 (Z arriba). Comprobar la configuración Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY 1”, “#PLAY 2” o “#PLAY 3”. Cancelar Pulse [#, PLAY] dos veces para quitar el indicador de temporizador en el panel de visualización. Nota: • El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido. • Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada. • Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final. Encienda el sistema y ponga en hora el reloj. Prepare la fuente de música que desea escuchar (disco, radio, USB, iPod o iPhone) y ajuste el volumen. 42 PM500_EG1_4es.indd 9 6/20/2011 6:52:10 PM 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido. 2 En un lapso de 3 segundos, pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado. BASS TREBLE SURROUND USB Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo de almacenamiento masivo USB. No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos de almacenamiento masivo USB conectados mediante cable. -4 a +4 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB al puerto USB. “ON SURROUND” o “OFF SURROUND” 2 Pulse [RADIO, EXT-IN] (unidad principal: [RADIO/EXT-IN(USB)]) para seleccionar “USB” y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Unidad principal solamente 1 Pulse [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. 2 Pulse [2/3] o [5/6] para ajustar el nivel. Ecualizador preajustado (Preset EQ) Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. HEAVY Añade potencia al rock SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Cancela el efecto de sonido D.BASS Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves. Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. PM500_EG1_4es.indd 10 Parar la reproducción Pulse [8] durante la reproducción. Se muestra “RESUME”. Pulse [4/9] para continuar la reproducción desde el inicio de la pista. O Pulse [8] dos veces para parar totalmente la reproducción. Conexión con los auriculares Conecte los auriculares en la toma de auriculares. Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada) • Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas. • La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición. • Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar sus oídos. Asegúrese de usar los auriculares suministrados o recomendados. Código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responde al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema. Para poner el código a “REMOTE 2” Para otras operaciones, consulte “Discos” (Z 6). 1 Dispositivos compatibles • Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan solo transferencia en masa. • Dispositivos de almacenamiento masivo USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos. Formatos admitidos • Las carpetas se definen como álbum. • Los archivos se definen como pistas. • La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”. • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite. • El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido). • Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector. Nota: • Máximo de álbumes: 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) • Máximo de pistas: 2500 pistas • Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas ESPAÑOL Cambio de la calidad de sonido Equipo externo Para poner el código a “REMOTE 1” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos. RQT9535 Efectos de sonido 10 43 6/20/2011 6:52:11 PM Guía para la solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia. • Compruebe que la pila está correctamente instalada. ESPAÑOL El sonido está distorsionado o no hay sonido. • Aumente el volumen. • Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente. Se puede oír un zumbido durante la reproducción. • Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema. Discos Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción. • No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente. • El disco está sucio. Limpie el disco. • Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. • Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas. RQT9535 Radio 11 Se oye un sonido rítmico. • Apague el televisor o apártelo del sistema. • Ponga “BP 1” o “BP 2” cuando esté en modo de sintonización de AM. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. 44 • Separe la antena de otros cables y conductores. PM500_EG1_4es.indd 11 iPod o iPhone No puede encender el iPod o el iPhone. • Compruebe que la pila del iPod o iPhone no está agotada. • Apague el iPod o el iPhone y el sistema antes de conectar el iPod o el iPhone. Conecte el iPod o el iPhone e inténtelo de nuevo. Sin sonido. • Apague el iPod o iPhone y retírelo del sistema. Conecte el iPod o el iPhone al sistema y enciéndalo y reprodúzcalo de nuevo. USB El dispositivo de almacenamiento masivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir. • El formato del dispositivo de almacenamiento masivo USB o el contenido en él no es/son compatibles con el sistema. • Los dispositivos de almacenamiento masivo USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones. Funcionamiento lento del dispositivo de almacenamiento masivo USB. • Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos de almacenamiento masivo USB con mucha memoria. El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción. • Transfiera los datos a otro dispositivo de almacenamiento USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Visualizaciones de unidad principal “NO PLAY” • Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido. • Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo de almacenamiento masivo USB. Alternativamente, reformatee el dispositivo de almacenamiento masivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar las otras carpetas que no son de audio. “F61” o “F76” • Hay un problema de suministro de corriente. “ERROR” • Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo. “NOT MP3/ERROR” • Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. “VBR–” • El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). “NODEVICE” • El dispositivo de almacenamiento masivo USB, iPod o iPhone no está conectado. Compruebe la conexión. “NO DISC” • No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir (Z 6). “NOT SUPPORT” • Ha insertado un iPod o iPhone que no se puede reproducir. “--:--” • Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj. “ADJUST CLOCK” • El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente. “ADJUST TIMER” • El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción correctamente. “PGM FULL” • El número de pistas programadas son más de 24. 6/20/2011 6:52:11 PM Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones de abajo para restablecer la memoria: • Los botones no funcionan. • Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. Para restablecer la memoria 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2.) 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. “– – – – – – – –” se muestra en el panel de visualización. 3 Suelte [1]. Todos los ajustes vuelven a los predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo. Especificaciones Sección USB Sección del amplificador Modo estéreo de potencia de salida RMS Canal frontal (ambos canales accionados) 20 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Potencia total del modo estéreo RMS 40 W Sintonizador de FM/AM, sección de terminales Emisora presintonizada 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de antena 75 (desequilibrado) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) Entrada de auriculares Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm Puerto USB Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios MP3 ( .mp3) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT 12, FAT 16, FAT 32 Corriente puerto USB 500 mA (máx) Sección de altavoces Tipo Sistema de 2 altavoz de 2 vía (reflector de bajos) Altavoz(ces) Altavoz de bajos Tipo cónico de 10 cm Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm Impedancia 6 Presión acústica de salida 80,5 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (−16 dB) 74 Hz a 27 kHz (−10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 145 mm x 224 mm x 197 mm Peso 1,9 kg Generalidades Sección de discos Mantenimiento Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 19 W Dimensiones (An x Al x Prf) 153 mm x 224 mm x 232 mm Peso 1,7 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera 0,2 W (aproximados) RQT9535 Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo. Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, disco formateado con MP3 ) MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Dispositivo de lectura Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 (CD) Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales (FL, FR) FL = Canal izquierdo frontal FR = Canal derecho frontal ESPAÑOL Restablecer la memoria del sistema (Inicialización) Nota: 1) Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 12 2) La distorsión armónica total se mide con el analizador 45 de espectro digital. PM500_EG1_4es.indd 12 6/20/2011 6:52:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic SC-PM500 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para