Beem Cold Drip Kaffeebereiter Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Beem Cold Drip Kaffeebereiter Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
55 ES
56 Información sobre esta guía
56 Explicación de los símbolos
57 Explicación de las palabras de advertencia
57 Uso previsto
57 Indicaciones de seguridad
59 Volumen de suministro
60 Descripción del producto
61 Antes del primer uso
61 Montaje
62 Preparación
64 Consejos para un Cold Drip Coffee perfecto
64 Tipo de café
65 Molienda
65 Dosi cación
66 Agua
66 Velocidad de goteo
67 Filtro de papel
68 Disfrutar del Cold Drip Coffee
68 Conservación
69 Limpieza y conservación
70 Almacenamiento
71 Garantía y limitaciones de responsabilidad
71 Datos del producto
72 Eliminación
ES 56
¡Felicidades!
Estimado/a cliente/a:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta cafetera
Cold Drip. Ante cualquier duda sobre nuestro producto o
los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente en la página web:
www.beem.de
Información sobre esta guía
Lea esta guía con detenimiento antes de usar el producto por
primera vez. Además de consejos y trucos, contiene también
el manual de instrucciones de este producto. Por tanto, debe
guardarla para posteriores consultas o para la transmisión del
producto. La guía se considera una parte del producto. El fabri-
cante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no
se tiene en cuenta la información del manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos
Señal de peligro: este símbolo indica riesgo de
lesiones. Lea con atención las instrucciones de
seguridad correspondientes y cúmplalas.
Adecuado para alimentos.
Información complementaria.
57 ES
Explicación de las palabras de advertencia
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y
peligro de muerte.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
Este producto está diseñado para la preparación de café.
¡Este producto no es un juguete! Manténgalo alejado de niños
y animales.
El producto está previsto únicamente para su uso particular,
no para su uso comercial.
Emplee el producto tal y como se describe en el presente
manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera
un uso indebido.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones
¡Peligro de as xia! Mantenga a niños y animales lejos del
material de embalaje.
¡Riesgo de gérmenes nocivos para la salud! Las piezas de
vidrio, el ltro permanente y la válvula deben vaciarse y
limpiarse completamente después de su uso.
ES 58
AVISO – Riesgo de daños materiales
Compruebe con frecuencia que las piezas de vidrio no
presenten arañazos ni rajas. Si las piezas presentan daños,
no utilice el producto.
¡Utilice el producto únicamente si está correctamente
montado! Antes de cada uso, compruebe que la válvula esté
correctamente jada en el depósito de agua.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor (por
ejemplo fogones), llamas libres, temperaturas bajo cero y
protéjalo de los golpes. Proteja también el soporte frente a
la humedad.
Utilice únicamente accesorios originales del fabricante para
garantizar el funcionamiento correcto del producto.
59 ES
Volumen de suministro
Jarra de café
Depósito de café
Tapa del depósito de café
Filtro permanente
Anillo de protección de silicona
Válvula
Tapón de silicona
Depósito de agua
Tapa del depósito de agua
Bastidor
Filtro de papel (100 unidades)
Guía
Compruebe la integridad del volumen de suministro y que no
se hayan producido daños de transporte. En caso de que alguna
de las piezas presente daños, no las utilice (!) y diríjase a nuestro
servicio de atención al cliente.
ES 60
Descripción del producto
1 Tapa del depósi-
to de agua
2 Depósito de
agua
3 Anillo de
sujeción para
el depósito de
agua
4 Válvula
5 Tapa del depósi-
to de café
6 Jarra de café
7 Super cie de
apoyo
8 Bastidor
9 Rueda de ajuste
para la veloci-
dad de goteo
10 Abertura de la
válvula
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
61 ES
Antes del primer uso
1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles
películas protectoras que sirven como protección durante el
transporte.
2. Antes de disfrutar por primera vez del Cold Drip Coffee
recién hecho, recomendamos limpiar bien todas las piezas,
incluyendo el bastidor, para eliminar posibles residuos de
producción. Para ello, siga las indicaciones del capítulo «Lim-
pieza y conservación».
Montaje
1. Coloque el bastidor sobre una super cie resistente al agua,
plana, estable y seca.
2. Coloque el lado largo de la válvula en el tapón de silicona.
3. Coloque el tapón de silicona con la válvula en la abertura
de la válvula del depósito de agua. En su caso, enrosque un
poco el tapón de un lado a otro. Asegúrese de que está
correctamente colocado.
4. Coloque el depósito de agua en el anillo de sujeción del
bastidor.
5. Coloque el depósito de café en la jarra de café.
6. Coloque la tapa sobre el depósito de café.
7. Sitúe la jarra de café sobre la base del bastidor.
Para llenar el depósito de café recomendamos retirar del
bastidor la jarra de café junto con el depósito de café.
ES 62
Preparación
El Cold Drip Coffee no es simplemente un café frío, todo lo
contrario: con este método de preparación especial le espera
una experiencia de sabor muy especial. Los aromas y aceites
del café se extraen lentamente durante horas. Dado que en
el proceso el café no se calienta, se obtienen muchas menos
sustancias amargas, lo que a su vez permite que las complejas
notas del café se desarrollen por completo para que pueda
disfrutar de su café favorito de una forma completamente nueva:
con tonos de madera o afrutados, de la tierra o achocolatados.
En la sección «Consejos para un Cold Drip Coffee
perfecto» en las páginas siguientes encontrará sugerencias
de dosi cación y preparación.
1. Coloque el ltro permanente en el depósito de café. Asegú-
rese de que esté bien encajado.
2. Añada al depósito de café la cantidad deseada de café
recién molido. No añada demasiado café al depósito, ya que
este se hinchará posteriormente, ni lo comprima demasiado,
de lo contrario el agua no podrá pasar a través de él.
Recomendamos 25 g de café molido por cada 250 ml de
agua. Encontrará más información en el capítulo siguiente.
3. Humedezca la super cie del café en polvo con algo de agua.
De este modo se obtiene una extracción uniforme en todo
el depósito de café.
Si utiliza café molido muy grueso o poco polvo,
recomendamos colocar un ltro de papel sobre el café
para que el agua se pueda distribuir uniformemente.
4. Coloque la tapa sobre el depósito de café y este sobre la
jarra de café.
63 ES
5. Sitúe la jarra de café junto con el depósito de café sobre la
base del bastidor.
6. Llene el depósito de agua con agua fría y, en su caso, cubitos
de hielo. Asegúrese de que la válvula esté cerrada antes de
añadir agua.
7. Abra la válvula y ajuste la velocidad de goteo que pre era:
Gire la rueda de ajuste del la válvula en el sentido de las
agujas del reloj para abrir más la válvula.
Gire la rueda de ajuste del la válvula en el sentido contrario
a las agujas del reloj para cerrar más la válvula.
Recomendamos una velocidad de aprox. 1 gota por
segundo. Encontrará más información en el capítulo
siguiente.
8. Compruebe cada cierto tiempo que la velocidad de goteo
aún se corresponda con lo ajustado y, en su caso, reajústela.
9. Espere a que pase todo el agua por el depósito de café
y por el ltro permanente, es decir, entre 2 y 4 horas en
función del ajuste.
10. Retire la jarra de café del bastidor.
11. Dado que al iniciar la extracción es cuando más aroma se
extrae del café y, posteriormente, cada vez se irá obtenien-
do menos, remueva siempre el Cold Drip Coffee antes de
beberlo.
12. Ahora podrá verter su Cold Drip Coffee directamente en
su taza favorita o podrá guardarlo en el frigorí co.
¡Disfrute del sabor de su café recién hecho!
ES 64
Consejos para un Cold Drip Coffee perfecto
El sabor perfecto depende de muchos factores diferentes,
pero los más importantes son los granos de café y el agua. No
obstante, también el tipo de preparación in uye de forma sutil
pero decisiva.
A continuación hemos resumido para usted algunos de los
fundamentos más importantes para este tipo de preparación.
Tipo de café
Aunque cuando se prepara café siguiendo el método Cold
Drip hay muchos factores que in uyen para obtener un
café perfecto, el ingrediente más importante es el grano de
café. El sabor varía en función del tipo de café, del suelo en
el que fue cultivado, de la región de cultivo, del clima de la
región, así como del proceso de tostado al que se someten
los granos de café.
Para disfrutar del café de verdad: ¡la calidad es más impor-
tante que la cantidad! Al utilizar el método del goteo en frío
para hacer café se acentúan sobre todo los suaves aromas
del correspondiente grano de café y, de este modo, también
el sabor único de cada tipo de café. Por eso merece le pena
elegir granos de café de mejor calidad. Recomendamos
tipos de café claro y con un tostado delicado, dado que
contiene pocas sustancias amargas y conservan muy bien el
sabor característico del café.
65 ES
Molienda
Después de la molienda el café pierde su aroma con mucha
rapidez. Para conservar las mejores características de los
granos, recomendamos moler los granos unos instantes
antes de preparar el café. Y si es posible, a mano. Las ven-
tajas de la molienda manual del café: suelen poder elegirse
y ajustarse con precisión diferentes grados de molienda.
Además, los molinos de café se limpian con más facilidad, lo
que permite cambiar a otro tipo de café sin problemas.
El grado de molienda es uno de los factores decisivos. Para
el método Cold Drip se debe elegir un grado de molienda
algo más grueso que para el café de prensa francesa. Si
quiere ir sobre seguro puede pedir a su barista preferido
que muela algunos granos de café para así usarlos de refe-
rencia durante la molienda en casa.
Dosi cación
Para conseguir un resultado perfecto es muy importante
respetar las proporciones de café molido y agua. Si hay
demasiada agua, el café perderá sabor. Si usa demasiado café, el
sabor será demasiado intenso. Para empezar recomendamos
25 g de café molido por cada 250 ml de agua. Los gustos varían
en función de la persona, por eso con el tiempo tendrá que
descubrir cuál es la proporción de agua y café que más se
adapta a sus gustos personales.
Un utensilio que facilita la dosi cación no solo a los prin-
cipiantes, sino también a los baristas con más experiencia,
es la báscula. Con la báscula puede pesar el café y el agua
con mucha precisión y garantizar así la proporción perfec-
ta de agua y café molido.
ES 66
Agua
El agua es una parte esencial, junto con los granos de café,
para hacer el café. Por eso hay que asegurarse de que el
agua que se use sea de buena calidad. Como el agua del
grifo suele ser demasiado dura, recomendamos usar agua
ltrada. Para un sabor más puro también puede usar agua
mineral. En este caso recomendamos probar varios tipos de
agua mineral, porque no todas son iguales.
Para el sabor del café también es decisiva la temperatura
del agua y la calidad de la misma. Los mejores resultados los
conseguirá si prepara el café recién molido con agua muy
fría. La mayor parte de los baristas añaden cubitos de hielo
(hechos también con agua ltrada) al agua fría del depósito
de agua, para que de este modo el agua se mantenga fría el
mayor tiempo posible.
Velocidad de goteo
Ajustando la velocidad de goteo puede hacer su café aún más
especial. Cuanto más lenta sea la extracción, más intenso será el
sabor de su Cold Drip Coffee.
En función del gusto de cada uno, recomendamos comenzar
con una ajuste de entre 0,5 y 2 gotas por segundo e irlo
modi cando posteriormente. En ese caso, la preparación durará
entre 1,5 y 4 horas.
Los conocedores eligen una velocidad de goteo muy baja y
dejan que la preparación dure entre 6 y 8 horas. Se obtiene una
concentración de café muy aromática que, en función de los
gustos, se puede mezclar también con agua.
67 ES
Filtro de papel
Durante la preparación se debe realizar una extracción
uniforme de todo el café molido, aunque el agua siempre gotee
en el mismo sitie. Normalmente el café molido absorbe el agua
uniformemente y la suelta cuando ya ha goteado su ciente
agua. No obstante, a veces las gotas pasan demasiado rápido
por el café molido y el café no se humedece uniformemente. El
resultado es un Cold Drip Coffee con menor intensidad.
Motivos por los que el café no absorbe bien el agua:
Café o moliendas que no sean recientes.
Café molido muy grueso.
Poca cantidad de café molido.
Solución: coloque un ltro de papel sobre el café molido para
que cada gota de agua pase por el papel y se pueda distribuir
mejor por el café molido.
ES 68
Disfrutar del Cold Drip Coffee
Normalmente el Cold Drip Coffee se bebe simplemente con
hielo. No obstante, este café se puede disfrutar también de
otras formas. A continuación le presentamos las más populares:
Delicioso café con hielo y con leche (y una bola de helado
de vainilla)
Alternativa sana al café de ltro: simplemente caliente el
café
Coffee Tonic: mezclado con tónica
Coffee Limette Tonic: mezclado con tónica y zumo de lima
recién exprimido; también delicioso con zumo de limón o
de naranja
Gin Coffee Tonic: mezclado con tónica y su ginebra favorita
Copa de café con licor de whiskey o de café, grappa, ama-
retto, etc.
Deje volar su imaginación y experimente con sus bebidas
favoritas.
Conservación
Podrá disfrutar de su Cold Drip Coffee en cuanto todo el agua
haya pasado por el café. Simplemente revuelva el café y viértalo
en su vaso favorito.
Si no quiere beberlo todo de una vez, puede guardarlo en el
frigorí co. Viértalo en un recipiente que pueda cerrarse o cubra
la jarra de café. Si está bien refrigerado, el Cold Drip Coffee se
conservará sin problemas durante aprox. 3 días, ¡si es que puede
resistirse a su sabor tanto tiempo!
69 ES
Limpieza y conservación
INDICACIONES
Las piezas no pueden lavarse en el lavavajillas.
No utilizar productos de limpieza tóxicos, corro-
sivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar las
super cies.
1. Si aún no lo ha hecho, retire la tapa y el depósito de café de
la jarra de café.
2. Vacíe el depósito de café.
3. Retire el ltro permanente del depósito de café.
4. Retire el depósito de café del bastidor.
5. Limpie el bastidor con un trapo húmedo.
6. Lave el resto de piezas con agua tibia. Si fuera necesario,
puede utilizar algo de lavavajillas suave para eliminar la
suciedad más resistente.
ES 70
Almacenamiento
Limpiar todas las piezas antes de almacenarlas (véase
capítulo «Limpieza y conservación») para evitar la posible
formación de moho. El moho puede provocar manchas
y daños en el producto que ya no puedan eliminarse o
repararse. Cuando todas las piezas estén totalmente secas,
guárdelas en un lugar seco, limpio y libre de heladas, protegi-
do de la luz directa del sol y del acceso por parte de niños
o animales.
¡Este producto es pura elegancia! En lugar de guardarlo en
el armario, puede usarlo como decoración y colocarlo en
un lugar visible de la cocina. Asegúrese de elegir un sitio en
el que el producto esté fuera del alcance de niños y anima-
les. Y nunca olvide limpiar todas las piezas antes de volver a
utilizarlas para evitar que su café tenga partículas de polvo.
71 ES
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido,
daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el
desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños
consecuentes en caso de:
Incumplimiento del manual de instrucciones
Uso inapropiado
Manipulación inadecuada o inapropiada
Reparaciones realizadas de forma indebida
Modi caciones no autorizadas
Uso de piezas o recambios externos
Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados
Conserve el embalaje original durante el período de
garantía del producto para poder embalarlo adecuada-
mente en caso de reexpedición. Los daños de transporte
provocan la pérdida del derecho de garantía.
Datos del producto
Número de artículo: 03387
Capacidad: máx. 600ml (corresponde a
aprox. 4 tazas)
ID de guía: Z 03387 M BE V1 1018
ES 72
Eliminación
Tenga en cuenta que el material de embalaje debe
depositarse en un punto de reciclaje.
Si en algún momento ya no desea seguir utilizando
nuestro producto, déselo a alguien que lo vaya a
utilizar.
Si ya no se puede utilizar, tenga en cuenta que debe
depositarlo en un punto especial de eliminación de
residuos.
Todos los derechos reservados.
/