Roadstar HIF-1996D+BT Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 7
Français Page 13
Italiano Pagina 19
Español Página 25
Nederlands Pagina 31
Čeština Strana 37
Slovenský Strana 43
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit,
please read this instruction manual carefully.
Keep it also handy for further future referen-
ces.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous
adonner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las
gracias por su elección de este aparado. Por
favor leer el manual antes de poner en funcio-
namiento el equipo y guardar esta documen-
tación en case de que se necesite nuevamen-
te.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão. Antes de usar esta unidade
é necessário ler com atençâo este manual de
instruções pare que possa ser usada apropria-
damente; mantenha o manual ao seu alcance
para outras informações.
26 Español
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Pulse (5) en el control remoto varias veces para seleccionar el modo / FM / MW / CD USB / AUX /
Bluetooth / TAPE / PHONO.
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corrien-
te, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta.
Conecte la unidad a la corriente. Lugar SWITCH ON / OFF (24) en la posición ON para encender
la unidad. Colocar SWITCH ON / OFF (24) en posición OFF para apagar la unidad.
Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Esta unidad tiene dos modos de funcionamiento:
Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces están apagados.
Modo de reproducción: la pantalla está activa y puede escuchar música.
Cuando se reproduce ningún sonido, la unidad entrará en el modo de espera automáticamente
después de 15 minutos.
Para cambiar del modo de espera para el modo de reproducción, mantenga pulsada la tecla
PLAY/PAUSA (14), o pulse el botón ON/OFF (1) en el control remoto.
TIME SET
En modo standby:
1. Sostenga STOP (15) (6 en el control remoto). Las figuras 12/24 parpadeará en la pantalla.
Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse
STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control
remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo
para confirmar.
3. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse STOP (15) (6 en el control re-
moto) de nuevo para confirmar.
4. Los dígitos del año parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control re-
moto) para seleccionar el año correcto. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo
para confirmar.
5. Las cifras del mes parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remo-
to) para seleccionar el mes correcto. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para
confirmar.
6. Las cifras del día parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remo-
to) para seleccionar el día correcto. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para
confirmar.
AJUSTAR LA ALARMA
En modo standby:
1. Sostenga TIMER (20 en el control remoto). Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla.
Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse
TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse TIMER (20 en el control remoto)
de nuevo para confirmar.
3. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) repetidamente para elegir el modo de alar-
ma: DAB / FM / CD / USB / TAPE. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para con-
27 Español
firmar.
4. Pulse TIMER (20 en el control remoto) para activar la alarma. El icono de alarma aparecerá
en la pantalla. Una vez alcanzada la hora de alarma, la unidad comenzará a reproducirse en
el modo elegido.
5. Pulse TIMER (20 en el control remoto) en el modo de espera para desactivar la alarma. El i-
cono de alarma desaparecerá de la pantalla.
SLEEP
1. Esta función hace que sea posible ir a dormir escuchando la radio.
2. Mientras escucha música, pulse TIMER (20 en el control remoto) varias veces para seleccio-
nar entre OFF / 15/30/45/60/75/90.
3. La radio se enciende y apaga automáticamente después del tiempo seleccionado.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
En el modo FM / DAB es un menú de opciones:
1. Presione MENU (13) (17 en el control remoto) para acceder al menú.
2. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para desplazarse por las opciones.
3. Pulse ENTER (9) (16 en el control remoto) para seleccionar un elemento.
4. Presione MENU (13) (17 en el control remoto) para salir del menú.
AJUSTES
En el modo FM / DAB, pulse MENU (13) (17 en el mando) y seleccione SYSTEM:
Language: seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistema.
Factory Reset: seleccione esta opción para restablecer el dispositivo a la configuración de fábri-
ca.
Software Upgrade: seleccione esta opción para instalar el nuevo software.
SW version: seleccione esta opción para mostrar la versión actual del software.
MODO DAB
Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo DAB.
Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar un programa.
MENÚ DAB
Presione MENU (13) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opciones:
Full scan: seleccione esta opción para iniciar un análisis completo de los programas DAB dispo-
nibles. Puede pulsar SCAN (10) para realizar la misma acción.
Manual Tune: seleccione esta opción para seleccionar manualmente la frecuencia.
DRC: Seleccione esta opción para elegir entre las opciones de la RDC.
Prune: seleccione esta opción para elegir si desea o no activar las estaciones de ciruela pasa.
PREAJUSTE
Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías.
1. Mantenga pulsada la tecla PRESET (11) (19 en el control remoto). Aparecerá en la pantalla
grabará el preset. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el nú-
mero de memorización. Pulse ENTER (9) (16 en el control remoto) para confirmar.
2. Pulse PRESET (11) (19 en el mando a distancia) para navegar a través de las emisoras me-
morizadas.
INFO DAB
Pulse INFO (12) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: NOMBRE DEL PRO-
GRAMA / KBPS / fecha / hora.
28 Español
MODO FM
Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo FM.
Gire el control de frecuencia (7) para seleccionar manualmente la frecuencia.
MENÚ FM
Presione MENU (13) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opciones:
Scan Setting: Seleccione esta opción para elegir si desea buscar sólo las emisoras más poten-
tes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estaciones)
Audio Setting: seleccione esta opción para elegir si desea utilizar solamente MONO (mono for-
zado) o si se debe permitir el uso de STEREO.
PREAJUSTE
Vea las instrucciones para la DAB PRESET.
INFO FM
Pulse INFO (12) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: Tipo de programa /
FRECUENCIA / AUDIO / fecha / hora.
ESCUCHA LA CINTA
1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo TAPE.
2. Inserte una cinta en la unidad. El dispositivo se iniciará la reproducción del videocasete cuan-
do se inserta.
3. Presione FFD/EJ (27) hasta la mitad durante la reproducción. La cinta avanzará rápidamente.
Presione suavemente FFD/EJ (27) para reanudar la reproducción.
4. Pulse FFD/EJ (27) a fondo para quitar el cassette de la TAPE MECANISMOS (26).
LA REPRODUCCIÓN DE CD
1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD.
2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (19) (2 en el control remoto) para abrir la bande-
ja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el interior del compartimento, a
continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá automáticamente.
Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas. Si
mantiene pulsado SKIP -/+ (16/17) (10/11 en el control remoto), la pista que se está reprodu-
ciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se suelta el botón.
Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para pausar la reproducción. El número de
pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para continuar el
juego
Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la reproducción.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente (7) en el control remoto en el mando a distancia
para seleccionar:
REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
PROGRAMACIÓN DE CD
Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden.
1. Inserte un CD y pulse STOP (15) (6 en el control remoto) cuando se inicia la reproducción.
2. Prensa (8) en el control remoto. En la pantalla aparece "P01".
29 Español
3. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas.
4. Prensa (8) en el control remoto para entrar en la pista en la línea de programación. En la pan-
talla aparece "P02".
5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee.
6. Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para iniciar la reproducción del progra-
ma.
7. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) una vez para detener la reproducción del progra-
ma. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para cancelar la programación ac-
tual.
FUNCIÓN TOCADISCOS
MUY IMPORTANTE!
Para evitar daños causados por el transporte, un tornillo de transporte se coloca en la esquina su-
perior derecha de la mesa giratoria. Antes de empezar a jugar, utilizar un destornillador para apre-
tar completamente el tornillo (en sentido horario). En el caso del transporte recordar que desator-
nillar el tornillo (hacia la izquierda).
1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD.
2. Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector de la aguja. Coloque un
disco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un disco de 17 cm.
3. Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (32) en 33/45/78 rpm dependiendo del
disco para jugar.
4. Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una
pista particular. Lentamente baje la aguja en el disco mediante el uso de la palanca.
5. Cuando al final del disco, la reproducción se detendrá y el brazo volverá automáticamente a la
posición inicial. Para detener la reproducción manualmente, levante el brazo del registro y tra-
erlo de vuelta a la posición inicial.
6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo. Ponga la tapa
en el lápiz cuando no esté en uso.
AUX-IN
Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositivos externos
de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
1. Utilice un cable de audio a las tomas RCA en al menos un extremo del cable. Conecte un e-
xtremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la toma AUX de esta
unidad.
2. Encienda esta unidad y el dispositivo externo. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia)
para seleccionar el modo AUX.
3. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual del usua-
rio del dispositivo).
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo BT.
2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del dispositivo Blue-
tooth HIF-1996D+BT, a continuación, confirmar la conexión.
3. Cuando se complete la conexión, el LED deja de parpadear.
4. Ahora se puede transferir música al HIF-1996D+BT y todas las operaciones se pueden reali-
zar directamente desde el dispositivo.
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB
30 Español
1. Inserte el dispositivo USB en la toma.
2. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo USB.
3. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión.
4. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
CANCELACIÓN USB
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado REC (18) (4 en el control remoto). En la pantalla
aparece "DEL".
2. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre u-
no / FOL / ALL.
3. Presione REC (18) (4 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
REGISTRO
1. Durante la reproducción de PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, presione REC (18) (4 en el
control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encenderá. Las inscripciones
ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación es de 1: 1.
2. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la grabación.
3. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas grabadas.
CD
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no debeeliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizar-
se, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Nederlands Čeština Slovenský Page Seite Page Pagina Página Pagina Strana Strana 1 7 13 19 25 31 37 43  Your new unit was manufactured and assem-  Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der bled under strict ROADSTAR quality control. strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften geThank-you for purchasing our product for your fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres music enjoyment. Before operating the unit, Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörplease read this instruction manual carefully. genuss. Bitte lesen Sie diese BedienungsanleiKeep it also handy for further future referen- tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. ces.  Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté  Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed en étant soumis aux nombreaux tests ROA- assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous un nostro prodotto per il vostro piacere donnera entière satisfaction. Avant de vous d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apadonner à ces activités, veuillez lire attentiveparecchio, leggete attentamente il manuale ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano portée de main à fin de référence ultérieure. per futuri riferimenti.  Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-  Seu novo aparelho foi construido e montado sob gún las normas estrictas de control de calidad o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las Agradecemos por ter comprado nosso produto gracias por su elección de este aparado. Por para a sua diversão. Antes de usar esta unidade favor leer el manual antes de poner en funcio- é necessário ler com atençâo este manual de namiento el equipo y guardar esta documen- instruções pare que possa ser usada apropriatación en case de que se necesite nuevamen- damente; mantenha o manual ao seu alcance te. para outras informações. Español 26 18. INFO 19. PRESET 20. TIMER Pulse (5) en el control remoto varias veces para seleccionar el modo / FM / MW / CD USB / AUX / Bluetooth / TAPE / PHONO. POTENCIA Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta. Conecte la unidad a la corriente. Lugar SWITCH ON / OFF (24) en la posición ON para encender la unidad. Colocar SWITCH ON / OFF (24) en posición OFF para apagar la unidad. Si no hay sonido durante 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Esta unidad tiene dos modos de funcionamiento: Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces están apagados. Modo de reproducción: la pantalla está activa y puede escuchar música. Cuando se reproduce ningún sonido, la unidad entrará en el modo de espera automáticamente después de 15 minutos. Para cambiar del modo de espera para el modo de reproducción, mantenga pulsada la tecla PLAY/PAUSA (14), o pulse el botón ON/OFF (1) en el control remoto. TIME SET En modo standby: 1. Sostenga STOP (15) (6 en el control remoto). Las figuras 12/24 parpadeará en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 3. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 4. Los dígitos del año parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el año correcto. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 5. Las cifras del mes parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el mes correcto. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 6. Las cifras del día parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el día correcto. Pulse STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar. AJUSTAR LA ALARMA En modo standby: 1. Sostenga TIMER (20 en el control remoto). Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 2. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar. 3. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) repetidamente para elegir el modo de alarma: DAB / FM / CD / USB / TAPE. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para con- 27 Español firmar. 4. Pulse TIMER (20 en el control remoto) para activar la alarma. El icono de alarma aparecerá en la pantalla. Una vez alcanzada la hora de alarma, la unidad comenzará a reproducirse en el modo elegido. 5. Pulse TIMER (20 en el control remoto) en el modo de espera para desactivar la alarma. El icono de alarma desaparecerá de la pantalla. SLEEP 1. Esta función hace que sea posible ir a dormir escuchando la radio. 2. Mientras escucha música, pulse TIMER (20 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre OFF / 15/30/45/60/75/90. 3. La radio se enciende y apaga automáticamente después del tiempo seleccionado. NAVEGACIÓN POR EL MENÚ En el modo FM / DAB es un menú de opciones: 1. Presione MENU (13) (17 en el control remoto) para acceder al menú. 2. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para desplazarse por las opciones. 3. Pulse ENTER (9) (16 en el control remoto) para seleccionar un elemento. 4. Presione MENU (13) (17 en el control remoto) para salir del menú. AJUSTES En el modo FM / DAB, pulse MENU (13) (17 en el mando) y seleccione SYSTEM:  Language: seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistema.  Factory Reset: seleccione esta opción para restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica.  Software Upgrade: seleccione esta opción para instalar el nuevo software.  SW version: seleccione esta opción para mostrar la versión actual del software. MODO DAB Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo DAB. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar un programa. MENÚ DAB Presione MENU (13) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opciones:  Full scan: seleccione esta opción para iniciar un análisis completo de los programas DAB disponibles. Puede pulsar SCAN (10) para realizar la misma acción.  Manual Tune: seleccione esta opción para seleccionar manualmente la frecuencia.  DRC: Seleccione esta opción para elegir entre las opciones de la RDC.  Prune: seleccione esta opción para elegir si desea o no activar las estaciones de ciruela pasa. PREAJUSTE Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías. 1. Mantenga pulsada la tecla PRESET (11) (19 en el control remoto). Aparecerá en la pantalla grabará el preset. Pulse SKIP +/- (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar el número de memorización. Pulse ENTER (9) (16 en el control remoto) para confirmar. 2. Pulse PRESET (11) (19 en el mando a distancia) para navegar a través de las emisoras memorizadas. INFO DAB Pulse INFO (12) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: NOMBRE DEL PROGRAMA / KBPS / fecha / hora. Español 28 MODO FM Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo FM. Gire el control de frecuencia (7) para seleccionar manualmente la frecuencia. MENÚ FM Presione MENU (13) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opciones:  Scan Setting: Seleccione esta opción para elegir si desea buscar sólo las emisoras más potentes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estaciones)  Audio Setting: seleccione esta opción para elegir si desea utilizar solamente MONO (mono forzado) o si se debe permitir el uso de STEREO. PREAJUSTE Vea las instrucciones para la DAB PRESET. INFO FM Pulse INFO (12) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: Tipo de programa / FRECUENCIA / AUDIO / fecha / hora. ESCUCHA LA CINTA 1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo TAPE. 2. Inserte una cinta en la unidad. El dispositivo se iniciará la reproducción del videocasete cuando se inserta. 3. Presione FFD/EJ (27) hasta la mitad durante la reproducción. La cinta avanzará rápidamente. Presione suavemente FFD/EJ (27) para reanudar la reproducción. 4. Pulse FFD/EJ (27) a fondo para quitar el cassette de la TAPE MECANISMOS (26). LA REPRODUCCIÓN DE CD 1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD. 2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (19) (2 en el control remoto) para abrir la bandeja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el interior del compartimento, a continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá automáticamente.  Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (16/17) (10/11 en el control remoto), la pista que se está reproduciendo fluirá rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se suelta el botón.  Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para pausar la reproducción. El número de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para continuar el juego  Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la reproducción. MODO REPETICIÓN Durante la reproducción, presione repetidamente (7) en el control remoto en el mando a distancia para seleccionar:  REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente.  RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.  RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente. PROGRAMACIÓN DE CD Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden. 1. Inserte un CD y pulse STOP (15) (6 en el control remoto) cuando se inicia la reproducción. 2. Prensa (8) en el control remoto. En la pantalla aparece "P01". 29 Español 3. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas deseadas. 4. Prensa (8) en el control remoto para entrar en la pista en la línea de programación. En la pantalla aparece "P02". 5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee. 6. Presione PLAY/PAUSE (14) (9 en el control remoto) para iniciar la reproducción del programa. 7. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) una vez para detener la reproducción del programa. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) de nuevo para cancelar la programación actual. FUNCIÓN TOCADISCOS MUY IMPORTANTE! Para evitar daños causados por el transporte, un tornillo de transporte se coloca en la esquina superior derecha de la mesa giratoria. Antes de empezar a jugar, utilizar un destornillador para apretar completamente el tornillo (en sentido horario). En el caso del transporte recordar que desatornillar el tornillo (hacia la izquierda). 1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD. 2. Abra la cubierta de la torreta. Retire la llave de brazo y el protector de la aguja. Coloque un disco en el plato. Coloque el adaptador en el caso de utilizar un disco de 17 cm. 3. Ubicado SELECTOR DE VELOCIDAD 33/45/78 RPM (32) en 33/45/78 rpm dependiendo del disco para jugar. 4. Levantar el brazo con la palanca. Mueva el principio del brazo del disco, o el comienzo de una pista particular. Lentamente baje la aguja en el disco mediante el uso de la palanca. 5. Cuando al final del disco, la reproducción se detendrá y el brazo volverá automáticamente a la posición inicial. Para detener la reproducción manualmente, levante el brazo del registro y traerlo de vuelta a la posición inicial. 6. Mover o agitar el dispositivo sin bloquear el brazo podría dañar el mecanismo. Ponga la tapa en el lápiz cuando no esté en uso. AUX-IN Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositivos externos de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad. 1. Utilice un cable de audio a las tomas RCA en al menos un extremo del cable. Conecte un extremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la toma AUX de esta unidad. 2. Encienda esta unidad y el dispositivo externo. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo AUX. 3. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual del usuario del dispositivo). FUNCIÓN BLUETOOTH 1. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo BT. 2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del dispositivo Bluetooth HIF-1996D+BT, a continuación, confirmar la conexión. 3. Cuando se complete la conexión, el LED deja de parpadear. 4. Ahora se puede transferir música al HIF-1996D+BT y todas las operaciones se pueden realizar directamente desde el dispositivo. REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB Español 1. 2. 3. 4. 30 Inserte el dispositivo USB en la toma. Pulse MODE (8) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo USB. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB. CANCELACIÓN USB 1. Durante la reproducción, mantenga pulsado REC (18) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "DEL". 2. Presione SKIP -/+ (16/17) (12/13 en el control remoto) varias veces para seleccionar entre uno / FOL / ALL. 3. Presione REC (18) (4 en el control remoto) de nuevo para confirmar. REGISTRO 1. Durante la reproducción de PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, presione REC (18) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encenderá. Las inscripciones ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de grabación es de 1: 1. 2. Presione STOP (15) (6 en el control remoto) para detener la grabación. 3. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas grabadas. CD ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Roadstar HIF-1996D+BT Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario