Rothenberger Rotary hammer RO RH4000 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

34
ESPAÑOL
Índice
Página
1
Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 35
1.1
Utilización exclusiva con los fines especificados .............................................................. 35
1.2
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ...................................... 35
1.3
Instrucciones relativas a la seguridad ............................................................................... 37
2
Datos técnicos RO RH4000 ................................................................................................ 39
3
Datos técnicos cargador y acumulador (B) ...................................................................... 40
4
Función del aparato ............................................................................................................ 41
4.1
Vista general RO RH4000 (A) .......................................................................................... 41
4.2
Puesta en marcha ............................................................................................................ 41
4.3
Manejo ............................................................................................................................. 41
4.4
Cargador y Acumulador (B) .............................................................................................. 43
5
Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 44
6
Accesorios .......................................................................................................................... 44
7
Atención al cliente .............................................................................................................. 44
8
Eliminación ......................................................................................................................... 44
Marcaciones en este documento:
Peligro!
Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
Atención!
Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambi-
entales.
Requerimiento de actuar
ESPAÑOL
35
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la
información sobre seguridad incluida.
RO RH4000:
La máquina, junto con sus accesorios correspondientes, es apropiada para trabajar con brocas
de martillos perforadores y cincelar en hormigón, piedra y materiales similares, así como perfo-
rar sin percusión en metal, madera etc. y atornillar.
Cargador y Acumulador:
Los cargadores están diseñados exclusivamente para cargar acumuladores ROTHENBERGER.
Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas con limitaciones físicas, sen-
soriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que
sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta in-
strucciones sobre la utilización de la herramienta.
No intente en ningún caso cargar baterías no recargables. ¡Existe peligro de explosión!
Los acumuladores están diseñados para ser empleados en la correspondiente herramienta
eléctrica alimentada por acumulador ROTHENBERGER. Cargar únicamente en cargadores de
la marca ROTHENBERGER. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe
los manuales de uso de los aparatos usados.
1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA!
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del
36
ESPAÑOL
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador,
al recogerla, y al transportarla. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato
conectado, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo,
asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en
la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
ESPAÑOL
37
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al
previsto para el cargador.
b)
ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar
daños e incluso un incendio e explosiones.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
6) Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
1.3 Instrucciones relativas a la seguridad
RO RH4000:
Lleve puestos cascos protectores. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva.
Utilice las empuñaduras complementarias suministradas con la herramienta. El usuario
puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta.
Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice
trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también
las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica.
Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras existentes con ambas manos, adopte una
postura segura y trabaje concentrado.
Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con
su herramienta eléctrica.
Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por
ejemplo, con ayuda de un detector de metales).
Asegure la pieza de trabajo para que no pueda desplazarse ni girar, p. ej., con ayuda de
dispositivos de sujeción.
¡No tocar la herramienta en rotación! La máquina debe estar siempre detenida para eliminar
virutas y otros residuos similares.
Atención en caso de un roscado duro (atornillado de tornillos con roscado métrico o rosca
inglesa en acero) La cabeza del tornillo puede desprenderse o pueden producirse momentos de
retroceso en la empuñadura.
Acoplamiento de seguridad S-automático.Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte
inmediatamente la máquina Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce
el flujo de potencia al motor. A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se deberá sujetar
siempre la máquina con ambas manos por las empuñaduras de que consta. Igualmente se
debe adoptar una posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse.
38
ESPAÑOL
Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una her-
ramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa.
Asegúrese de que la herramienta esté desconectada al insertar el acumulador.
Extraiga el acumulador de la máquina antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento,
trabajo de mantenimiento o limpieza.
Lámpara con diodos (13): no mirar directamente con instrumentos ópticos al rayo del diodo.
Reducir la exposición al polvo:
Las partículas que se generan al trabajar con está máquina pueden contener
sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades
respiratorias, malformaciones fetales u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo),
el polvo mineral (de ladrillos, bloques de hormigón, etc), los aditivos para el tratamiento de la
madera (cromatos, conservantes de la madera), algunos tipos de madera (como el polvo de
roble y de haya), los metales o el amianto.El riesgo depende del tiempo de exposición del
usuario o de las personas próximas a él.Evite que estas partículas entren en su cuerpo.Para
reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo está bien
ventilado y protéjase con el equipamiento de protección personal adecuado, como por ejemplo,
mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas
microscópicas.
Respete las directivas (p.ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) vigentes
respecto a su material, personal, aplicación y lugar de utilización.
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten
en el entorno.
Para realizar trabajos especiales, utilice los accesorios apropiados (véase el capítulo 5.). Esto le
permitirá reducir la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al medio ambiente.
Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado.
Reduzca la exposición al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de la máquina hacia usted, hacia las
personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado,
- incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire,
- ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración.
Barrer o soplar sólo hace que el polvo se levante y arremoline.
- Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni
la golpee ni la cepille.
Cargador y Acumulador:
Este cargador no está previsto para la utilización por niños y
personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o
intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este
cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por
personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e
intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre
y cuando estén vigilados por una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del
cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario,
existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el
mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el
cargador.
ESPAÑOL
39
No cargue baterías no recargables.
Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa!!
Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados!
Mantenga el cargador alejado de la humedad.
Bajo ningún concepto está permitido que los niños utilicen la herramienta.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta.
Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo.
Guarde el cargador fuera del alcance de los niños.
En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red
eléctrica.
No sitúe ningún objeto en la rejilla de ventilación del cargador, existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica o un cortocircuito.
No recargue un acumulador completamente cargado!
Mantenga los acumuladores alejados de la humedad!
No ponga el acumulador en contacto con el fuego!
No use acumuladores defectuosos o deformados.
No cargar baterías utilizando cargadores AIR COOLED en zonas con alta concentración de
polvo metálico.
No abra el acumulador.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería!
De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente
ácido e inflamable!
En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la
piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido
con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico!
Transporte de acumuladores de Li-Ion: el envío de acumuladores de Li-Ion está sujeto a la
ley de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas
actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa
transportista. Puede obtener embalajes certificados.
2 Datos técnicos RO RH4000
RO RH4000 sin acumulador, no.: 1300003382
Tensión del acumulador ................................
................................
18V
Número de revoluciones en ralentí ................................
...................
0 - 1100 min
-1
(rpm)
Diámetro máximo de taladro ................................
.......................
24 mm (15/16 in)
Número máximo de percusiones ................................
......................
4000 min (bpm)
Potencia de percusión individual (EPTA (05/2009)
...........................
2,2 J
Potencia de impacto ................................................................
.........
164 J (s)
Diámetro máximo de taladro ................................
.......................
25 mm (1 in)
Diámetro máximo de taladro ................................
.......................
13 mm (½ in)
Peso con la batería más pequeña ................................
....................
2,9 kg (6,4 lbs)
40
ESPAÑOL
Diámetro cuello de sujeción ................................
..............................
43 mm (1 11/16 in)
Nivel de intensidad acústica (L
pA
) ................................
..................
87 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Nivel de potencia acústica (L
WA
) ................................
....................
98 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 80 dB (A). ¡Utilizar protector auditivo!
Valores de medición determinados según la norma EN 60745.
Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones):
Valor de emisión de vibraciones, taladrado con broca de
martillos perforadores en hormigón (a
h,HD
) ................................
........
13,7 m/s² ¦ K
h,HD
1,5 m/s²
Valor de emisión de vibraciones, cincelado (a
h,Cheq
)
..........................
15,0 m/s² ¦ K
h,Cheq
1,5 m/s²
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el
procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar
provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones
principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser
diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es
necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello
puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos
por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de
los útiles, conserver calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
3 Datos técnicos cargador y acumulador (B)
Acumulador: Cargador:
U = Tensión U1
= Tensión de entrada
C = Amperaje f1 = Potencia de entrada
W = Peso P1
= Potencia de entrada
Ic = Corriente de carga U2
= Tensión de carga
t = Tiempo de carga (90%) I2 = Corriente de carga máx
Tensión de carga
............................
20,75 V DC Nc = Nº de celdas
Temperatura de carga
....................
- 50° C W = Peso
Temp. de descarga máx.
................
- 50° C
¡Preste atención a la tensión de red! Antes
del véase la placa de carac-terísticas del
cargador!
Cargar la batería completamente primer uso!
ESPAÑOL
41
4 Función del aparato
4.1 Vista general RO RH4000 (A)
1
Empuñadura complementaria
8
Armella de sujeción para la correa de
transporte
2
Mecanismo de enclavamiento de la her-
ramienta
9
Conmutador de inversión
3
Portabrocas de martillo
10
Interruptor
4
Tope de profundidad de taladro
11
Empuñadura
5
Interruptor (para ajustar el modo de funciona-
miento)
12
Batería
6
Bloqueo
13
Lámpara LED
14
Tecla de desbloqueo de la batería
4.2 Puesta en marcha
RO RH4000 (fig. A):
Montaje de la empuñadura complementaria:
Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria su-
ministrada!
Abra el anillo elástico girando hacia la izquierda la empuñadura complementaria (1). Des-
lizar la empuñadura complementaria en el cuello de sujeción de la máquina.
Inserte el tope de profundidad de perforación (4). Apriete con firmeza la empuñadura com-
plementaria en el ángulo deseado después de cada uso.
Retire e inserte la batería:
Retirar:
Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (14) y retirar la batería (12) hacia adelante.
Colocar:
Colocar batería (12) hasta que encaje.
4.3 Manejo
RO RH4000 (fig. A):
Sistema multifuncional de supervisión de la herramienta:
Si la herramienta se apaga por sí sola, es porque el sistema electrónico ha activado
el modo de autoprotección. Suena una señal (pitido largo). Ésta se desactiva al
cabo de 30 segundos como máximo, o bien al soltar el interruptor (10).
A pesar de esta función protectora es possible que surja una sobrecarga y como
consecuencia de ello un daño de la máquina al realizarse ciertas aplicaciones.
Problemas y soluciones:
La sobrecarga de la herramienta durante un período prolongado provoca la desconexión por
temperatura. Dejar enfriar la herramienta o la batería.
Advertencia: Si la batería está muy caliente, es posible enfriarla más rápido con el cargador
"AIR COOLED".
Advertencia: La herramienta se enfriará más rápido si se deja en funcionamiento en vacío.
Desconexión de seguridad: La máquina se DESCONECTÓ automáticamente. En caso de
aceleración por corriente demasiado alta (como sucede en caso de un bloqueo repentino o de
un contragolpe) se desconecta la máquina. Desconecte la máquina en el pulsador interruptor
(10). Vuelva a conectarla y siga trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear.
Desconecte la máquina en el pulsador interruptor (10). Después de esto seguir trabajando nor-
malmente. Evitar que se vuelva a bloquear.
42
ESPAÑOL
Ajuste del tope de profundidad:
Suelte la empuñadura complementaria (1). Ajuste el tope de profundidad de perforación (4)
a la profundidad deseada y apriete de nuevo la empuñadura complementaria (1).
Conexión/desconexión, ajuste del número de revoluciones:
Conexión, número de revoluciones: pulsar el interruptor (10). El número de revoluciones
puede modificarse presionando el interruptor.
Desconexión: suelte el interruptor (10).
Selección del modo de funcionamiento:
Pulsar el bloqueo (6) y girar el interruptor (5).
Taladrado
Taladrar con martillo perforador
Cincelar
Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de fun-
cionamiento Cincelar .
Evite los movimientos de la palanca en la máquina.
Ajustar la posición del cincel:
Inserte el cincel.
Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición .
Gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada.
Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición .
Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de fun-
cionamiento Cincelar .
Sentido de giro, seguro de transporteAjustar (bloqueo de conexión):
Accione el conmutador de giro (9) únicamente con el motor parado!
Activar el conmutador de giro (9).
R = Marcha derecha ajustada (para perforar, taladrar con broca, cincelar, atornillar)
L = Marcha izquierda ajustada (para destornillar)
0 = Posición media: seguro de transporte (bloqueo de conexión) ajustada
Cambio de herramienta portabrocas de martillo:
Limpie el vástago de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con grasa es-
pecial (no. 26498)! Inserte sólo herramientas SDS-Plus!
Insertar la herramienta:
Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La herramienta se enclava automática-
mente.
Retirar la herramienta:
Tire del mecanismo de enclavamiento (2) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extrai-
ga la herramienta (b).
ESPAÑOL
43
4.4 Cargador y Acumulador (B)
Vista general:
1
Acumulador
4
Indicador de aviso
2
Asiento corredizo
5
Botón del indicador de capacidad
3
Indicador de servicio
6
Indicador de capacidad y de señal
Puesta en marcha:
Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de
red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las
características de la red eléctrica.
Dispositivos como este, que generan corriente continua, podrían influir sobre los interruptores
de protección diferencial sencillos. Utilice el tipo F o superior con una corriente de desconexión
máxima de 30 mA.
Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de
ventilación no estén cubiertas. La separación mínima con otros objetos debe
ser superior a 5 cm.
Autoverificación:
Introduzca el enchufe.
El indicador de aviso (4) y el indicador de servicio (3) se iluminan de modo consecutivo durante
aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos.
Batería:
Antes de usarlo cargue el (1) acumulador.
En caso de que decaiga la capacidad cargue el acumulador.
A temperatura optimizada para armazenagem é entre 10°C e 30°C. A temperatura de
carregamento admissível é de 0 °C a 50 °C.
Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicador de capacidad y de señal: (6)
Pulsar (5) botón y el nivel de carga será indicado por medio de LEDs.
En caso de que un LED esté tintineando el acumulador está casi descargado y necesita ser
cargado.
Manejo:
Carga del acumulador:
Deslizar el acumulador completamente, hasta el tope, sobre el asiento corredizo (2).
El indicador de servicio (3) parpadea.
Carga de compensación:
Cuando la batería termina de cargarse, el cargador pasa automáticamente al estado de carga
de compensación.
El acumulador puede permanecer en el cargador y estar así siempre listo para el
funcionamiento.
El indicador de servicio (3) está encendido continuamente.
Fallo:
El indicador de aviso (4) se ilumina de forma continua.
El acumulador no se carga. La temperatura es demasiado alta o demasiado baja. Si la
temperatura de la batería está entre 0 °C y 50 °C, el proceso de carga comenzará
automáticamente.
El indicador de aviso (4) parpadea.
44
ESPAÑOL
Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente.
El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2).
5 Cuidado y mantenimiento
RO RH4000:
Limpie con cierta frecuencia la ranura de ventilación de la máquina.
Cargador:
Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos
especialistas.
En caso de que el cable de alimentación de red de esta herramienta está dañado, sólo el fabri-
cante, su servicio de atención al cliente o una persona debidamente cualificada deberá sustituir-
lo con el propósito de evitar situaciones que entrañen peligro para el usuario.
6 Accesorios
Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER
Taladro de percusión SDS Plus, 5x110mm 111401
Taladro de percusión SDS Plus, 6x110mm 111405
Taladro de percusión SDS Plus, 6x160mm 111406
Taladro de percusión SDS Plus, 8x110mm 111411
Taladro de percusión SDS Plus, 8x160mm 111412
Taladro de percusión SDS Plus, 10x160mm 111419
www.rothenberger.com
7 Atención al cliente
Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet)
están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor
especializado o utilice RoService+ online:
Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Eliminación
Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a
disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de
las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de
limpieza correspondiente.
No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado
le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente.
Sólo para países UE:
No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la
directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no
deben ser más recolectadas por separado y recicladas.

Transcripción de documentos

Índice 1 Página Indicaciones de seguridad ................................................................................................. 35 1.1 1.2 1.3 Utilización exclusiva con los fines especificados .............................................................. 35 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ...................................... 35 Instrucciones relativas a la seguridad ............................................................................... 37 2 Datos técnicos RO RH4000 ................................................................................................ 39 3 Datos técnicos cargador y acumulador (B) ...................................................................... 40 4 Función del aparato............................................................................................................ 41 4.1 4.2 4.3 4.4 Vista general RO RH4000 (A) .......................................................................................... 41 Puesta en marcha ............................................................................................................ 41 Manejo ............................................................................................................................. 41 Cargador y Acumulador (B) .............................................................................................. 43 5 Cuidado y mantenimiento .................................................................................................. 44 6 Accesorios .......................................................................................................................... 44 7 Atención al cliente .............................................................................................................. 44 8 Eliminación ......................................................................................................................... 44 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de que hay peligro de causar daños materiales o medioambientales.  34 Requerimiento de actuar ESPAÑOL 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Utilización exclusiva con los fines especificados Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. RO RH4000: La máquina, junto con sus accesorios correspondientes, es apropiada para trabajar con brocas de martillos perforadores y cincelar en hormigón, piedra y materiales similares, así como perforar sin percusión en metal, madera etc. y atornillar. Cargador y Acumulador: Los cargadores están diseñados exclusivamente para cargar acumuladores ROTHENBERGER. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta instrucciones sobre la utilización de la herramienta. No intente en ningún caso cargar baterías no recargables. ¡Existe peligro de explosión! Los acumuladores están diseñados para ser empleados en la correspondiente herramienta eléctrica alimentada por acumulador ROTHENBERGER. Cargar únicamente en cargadores de la marca ROTHENBERGER. Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor. Observe los manuales de uso de los aparatos usados. 1.2 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencies de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materials en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del ESPAÑOL 35 e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) 36 calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. ESPAÑOL Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio e explosiones. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 6) Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 1.3 Instrucciones relativas a la seguridad f) RO RH4000: Lleve puestos cascos protectores. El efecto del ruido puede provocar pérdida auditiva. Utilice las empuñaduras complementarias suministradas con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras existentes con ambas manos, adopte una postura segura y trabaje concentrado. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su herramienta eléctrica. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Asegure la pieza de trabajo para que no pueda desplazarse ni girar, p. ej., con ayuda de dispositivos de sujeción. ¡No tocar la herramienta en rotación! La máquina debe estar siempre detenida para eliminar virutas y otros residuos similares. Atención en caso de un roscado duro (atornillado de tornillos con roscado métrico o rosca inglesa en acero) La cabeza del tornillo puede desprenderse o pueden producirse momentos de retroceso en la empuñadura. Acoplamiento de seguridad S-automático.Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se deberá sujetar siempre la máquina con ambas manos por las empuñaduras de que consta. Igualmente se debe adoptar una posición adecuada de seguridad y trabajar sin distraerse. ESPAÑOL 37 Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una herramienta cuya empuñadura complementaria esté defectuosa. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada al insertar el acumulador. Extraiga el acumulador de la máquina antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de mantenimiento o limpieza. Lámpara con diodos (13): no mirar directamente con instrumentos ópticos al rayo del diodo. Reducir la exposición al polvo: Las partículas que se generan al trabajar con está máquina pueden contener sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, bloques de hormigón, etc), los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera), algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya), los metales o el amianto.El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él.Evite que estas partículas entren en su cuerpo.Para reducir la exposición a estas sustancias: asegúrese de que el puesto de trabajo está bien ventilado y protéjase con el equipamiento de protección personal adecuado, como por ejemplo, mascarillas de protección respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas. Respete las directivas (p.ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) vigentes respecto a su material, personal, aplicación y lugar de utilización. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el entorno. Para realizar trabajos especiales, utilice los accesorios apropiados (véase el capítulo 5.). Esto le permitirá reducir la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al medio ambiente. Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado. Reduzca la exposición al polvo: - evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de la máquina hacia usted, hacia las personas próximas a usted o hacia el polvo acumulado, - incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo se levante y arremoline. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille. Cargador y Acumulador: Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando estén vigilados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del cargador y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. Vigíle a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. 38 ESPAÑOL No cargue baterías no recargables. Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa!! Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados! Mantenga el cargador alejado de la humedad. Bajo ningún concepto está permitido que los niños utilicen la herramienta. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo. Guarde el cargador fuera del alcance de los niños. En caso de emisión de humos o de fuego, desconecte inmediatamente el cargador de la red eléctrica. No sitúe ningún objeto en la rejilla de ventilación del cargador, existe peligro de sufrir una descarga eléctrica o un cortocircuito. No recargue un acumulador completamente cargado! Mantenga los acumuladores alejados de la humedad! No ponga el acumulador en contacto con el fuego! No use acumuladores defectuosos o deformados. No cargar baterías utilizando cargadores AIR COOLED en zonas con alta concentración de polvo metálico. No abra el acumulador. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería! De los acumuladores de litio defectuosos puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable! En caso de que salga algo del líquido del acumulador y entre en contacto con la piel, lavar inmediatamente con agua abundante. En caso de contacto del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y acudir inmediatamente a un centro médico! Transporte de acumuladores de Li-Ion: el envío de acumuladores de Li-Ion está sujeto a la ley de mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. 2 Datos técnicos RO RH4000 RO RH4000 sin acumulador, no.: 1300003382 Tensión del acumulador ................................................................ 18V Número de revoluciones en ralentí ................................................... 0 - 1100 min-1 (rpm) Diámetro máximo de taladro ....................................................... 24 mm (15/16 in) Número máximo de percusiones ...................................................... 4000 min (bpm) Potencia de percusión individual (EPTA (05/2009) ........................... 2,2 J 164 J (s) Potencia de impacto ......................................................................... Diámetro máximo de taladro 25 mm (1 in) ....................................................... Diámetro máximo de taladro 13 mm (½ in) ....................................................... Peso con la batería más pequeña .................................................... 2,9 kg (6,4 lbs) ESPAÑOL 39 Diámetro cuello de sujeción.............................................................. 43 mm (1 11/16 in) Nivel de intensidad acústica (LpA) .................................................. 87 dB (A) ¦ KpA 3 dB (A) 98 dB (A) ¦ KWA 3 dB (A) Nivel de potencia acústica (LWA) .................................................... El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 80 dB (A). ¡Utilizar protector auditivo! Valores de medición determinados según la norma EN 60745. Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres direcciones): Valor de emisión de vibraciones, taladrado con broca de 13,7 m/s² ¦ Kh,HD 1,5 m/s² martillos perforadores en hormigón (ah,HD) ........................................ Valor de emisión de vibraciones, cincelado (ah,Cheq) .......................... 15,0 m/s² ¦ Kh,Cheq 1,5 m/s² El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conserver calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 3 Datos técnicos cargador y acumulador Acumulador: (B) Cargador: U = Tensión U1 = Tensión de entrada C = Amperaje f1 = Potencia de entrada W = Peso P1 = Potencia de entrada Ic = Corriente de carga U2 = Tensión de carga t = Tiempo de carga (90%) I2 = Corriente de carga máx Tensión de carga............................ 20,75 V DC Nc = Nº de celdas Temperatura de carga .................... 0° - 50° C W = Peso Temp. de descarga máx. ................ 5° - 50° C Cargar la batería completamente primer uso! 40 ESPAÑOL ¡Preste atención a la tensión de red! Antes del véase la placa de carac-terísticas del cargador! 4 Función del aparato 4.1 Vista general RO RH4000 (A) 1 Empuñadura complementaria 8 Armella de sujeción para la correa de transporte 2 Mecanismo de enclavamiento de la herramienta 9 Conmutador de inversión 3 Portabrocas de martillo 10 Interruptor 4 Tope de profundidad de taladro 11 Empuñadura 5 Interruptor (para ajustar el modo de funciona- 12 Batería miento) 6 Bloqueo 13 Lámpara LED 14 Tecla de desbloqueo de la batería 4.2 Puesta en marcha RO RH4000 (fig. A): Montaje de la empuñadura complementaria: Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada!  Abra el anillo elástico girando hacia la izquierda la empuñadura complementaria (1). Deslizar la empuñadura complementaria en el cuello de sujeción de la máquina.  Inserte el tope de profundidad de perforación (4). Apriete con firmeza la empuñadura complementaria en el ángulo deseado después de cada uso. Retire e inserte la batería: Retirar:  Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (14) y retirar la batería (12) hacia adelante. Colocar:  Colocar batería (12) hasta que encaje. 4.3 Manejo RO RH4000 (fig. A): Sistema multifuncional de supervisión de la herramienta: Si la herramienta se apaga por sí sola, es porque el sistema electrónico ha activado el modo de autoprotección. Suena una señal (pitido largo). Ésta se desactiva al cabo de 30 segundos como máximo, o bien al soltar el interruptor (10). A pesar de esta función protectora es possible que surja una sobrecarga y como consecuencia de ello un daño de la máquina al realizarse ciertas aplicaciones. Problemas y soluciones: La sobrecarga de la herramienta durante un período prolongado provoca la desconexión por temperatura. Dejar enfriar la herramienta o la batería. Advertencia: Si la batería está muy caliente, es posible enfriarla más rápido con el cargador "AIR COOLED". Advertencia: La herramienta se enfriará más rápido si se deja en funcionamiento en vacío. Desconexión de seguridad: La máquina se DESCONECTÓ automáticamente. En caso de aceleración por corriente demasiado alta (como sucede en caso de un bloqueo repentino o de un contragolpe) se desconecta la máquina. Desconecte la máquina en el pulsador interruptor (10). Vuelva a conectarla y siga trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. Desconecte la máquina en el pulsador interruptor (10). Después de esto seguir trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. ESPAÑOL 41 Ajuste del tope de profundidad:  Suelte la empuñadura complementaria (1). Ajuste el tope de profundidad de perforación (4) a la profundidad deseada y apriete de nuevo la empuñadura complementaria (1). Conexión/desconexión, ajuste del número de revoluciones:  Conexión, número de revoluciones: pulsar el interruptor (10). El número de revoluciones puede modificarse presionando el interruptor.  Desconexión: suelte el interruptor (10). Selección del modo de funcionamiento:  Pulsar el bloqueo (6) y girar el interruptor (5). Taladrado Taladrar con martillo perforador Cincelar Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar . Evite los movimientos de la palanca en la máquina. Ajustar la posición del cincel:  Inserte el cincel.  Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición  Gire el cincel hasta situarlo en la posición deseada.  Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posición . . Con el cincel insertado, accione la herramienta únicamente en el modo de funcionamiento Cincelar . Sentido de giro, seguro de transporteAjustar (bloqueo de conexión): Accione el conmutador de giro (9) únicamente con el motor parado!  Activar el conmutador de giro (9). R = Marcha derecha ajustada (para perforar, taladrar con broca, cincelar, atornillar) L = Marcha izquierda ajustada (para destornillar) 0 = Posición media: seguro de transporte (bloqueo de conexión) ajustada Cambio de herramienta portabrocas de martillo: Limpie el vástago de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con grasa especial (no. 26498)! Inserte sólo herramientas SDS-Plus! Insertar la herramienta:  Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La herramienta se enclava automáticamente. Retirar la herramienta:  Tire del mecanismo de enclavamiento (2) hacia atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramienta (b). 42 ESPAÑOL 4.4 Cargador y Acumulador (B) Vista general: 1 Acumulador 4 Indicador de aviso 2 Asiento corredizo 5 Botón del indicador de capacidad 6 Indicador de capacidad y de señal 3 Indicador de servicio Puesta en marcha: Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica. Dispositivos como este, que generan corriente continua, podrían influir sobre los interruptores de protección diferencial sencillos. Utilice el tipo F o superior con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La separación mínima con otros objetos debe ser superior a 5 cm. Autoverificación:  Introduzca el enchufe. El indicador de aviso (4) y el indicador de servicio (3) se iluminan de modo consecutivo durante aprox. 1 segundo, el ventilador incorporado funciona durante aprox. 5 segundos. Batería: Antes de usarlo cargue el (1) acumulador. En caso de que decaiga la capacidad cargue el acumulador. A temperatura optimizada para armazenagem é entre 10°C e 30°C. A temperatura de carregamento admissível é de 0 °C a 50 °C. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen un indicador de capacidad y de señal: (6)  Pulsar (5) botón y el nivel de carga será indicado por medio de LEDs. En caso de que un LED esté tintineando el acumulador está casi descargado y necesita ser cargado. Manejo: Carga del acumulador:  Deslizar el acumulador completamente, hasta el tope, sobre el asiento corredizo (2). El indicador de servicio (3) parpadea. Carga de compensación: Cuando la batería termina de cargarse, el cargador pasa automáticamente al estado de carga de compensación. El acumulador puede permanecer en el cargador y estar así siempre listo para el funcionamiento. El indicador de servicio (3) está encendido continuamente. Fallo: ● El indicador de aviso (4) se ilumina de forma continua. El acumulador no se carga. La temperatura es demasiado alta o demasiado baja. Si la temperatura de la batería está entre 0 °C y 50 °C, el proceso de carga comenzará automáticamente. ● El indicador de aviso (4) parpadea. ESPAÑOL 43 5 Acumulador defectuoso. Extraiga el acumulador del cargador inmediatamente. El acumulador no se desplaza correctamente sobre el asiento corredero (2). Cuidado y mantenimiento 6 RO RH4000: Limpie con cierta frecuencia la ranura de ventilación de la máquina. Cargador: Todas las reparaciones en el cargador deberán llevarse a cabo exclusivamente por técnicos especialistas. En caso de que el cable de alimentación de red de esta herramienta está dañado, sólo el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona debidamente cualificada deberá sustituirlo con el propósito de evitar situaciones que entrañen peligro para el usuario. Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Taladro de percusión SDS Plus, 5x110mm 111401 Taladro de percusión SDS Plus, 6x110mm 111405 Taladro de percusión SDS Plus, 6x160mm 111406 Taladro de percusión SDS Plus, 8x110mm 111411 Taladro de percusión SDS Plus, 8x160mm 111412 Taladro de percusión SDS Plus, 10x160mm 111419 www.rothenberger.com 7 Atención al cliente 8 Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: Teléfono: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 Email: [email protected] www.rothenberger.com Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a disposición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de limpieza correspondiente. No tire los acumuladores gastados al fuego o a la basura doméstica. Su comercio especializado le ofrece una eliminación correcta de acumuladores para proteger el medio ambiente. Sólo para países UE: No arroje las herramientas eléctricas a los desechos domésticos. Conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a derecho nacional las herramientas eléctricas aptas para el uso no deben ser más recolectadas por separado y recicladas. 44 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Rothenberger Rotary hammer RO RH4000 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para