Toro Commercial Walk-Behind Mower, Floating Deck Pistol Grip Hydro Manual de usuario

Categoría
Tractor
Tipo
Manual de usuario
Form No. 3356 -903 Rev A
Cortacésped comercial
dirigido
Plataforma otante, empuñadura tipo
pistola, transmisión hidrostática con la
unidad de corte TURBO FORCE® de 36
pulg., 40 pulg., 48 pulg. o 52 pulg.
de modelo 30284 —Nº Serie 270000001 y superiores
de modelo 30286 —Nº Serie 270000001 y superiores
de modelo 30288 —Nº Serie 270000001 y superiores
de modelo 30289 —Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
Advertencia
CALIFORNIA
Pr opuesta 65
T he engine exhaust fr om this pr oduct
contains chemicals kno wn to the State of
Calif or nia to cause cancer , bir th defects, or
other r epr oducti v e har m.
T his spark ignition system complies with Canadian
ICES -002
Importante: T his engine is not equipped
with a spar k ar r ester muf fler . It is a
violation of Calif or nia Public R esource Code
Section 4442 to use or operate the engine
on an y f or est -co v er ed, br ush -co v er ed, or
g rass -co v er ed land. Other states or federal
ar eas may ha v e similar la ws.
T he enclosed Engine Owner’ s Man ual is
supplied f or inf or mation r egarding the US
En vir onmental Pr otection Agency (EP A) and
the Calif or nia Emission Contr ol R egulation of
emission systems, maintenance, and w ar ranty .
R eplacements may be order ed thr ough the
engine man uf actur er .
Introducción
Lea este man ual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener cor rectamente su producto , y
para evitar lesiones y daños al producto . Usted es
el responsable de operar el producto de for ma
cor recta y segura.
Usted puede ponerse en contacto directamente
con T oro en www .T oro .com si desea infor mación
sobre productos y accesorios , o si necesita localizar
un distribuidor o registrar su producto .
Cuando necesite asistencia técnica, piezas g en uinas
T oro o infor mación adicional, póng ase en
contacto con un Ser vicio Técnico A utorizado o
con Asistencia al Cliente T oro , y teng a a mano
los números de modelo y serie de su producto .
Figura 1 identifica la ubicación de los números
de modelo y serie en el producto . Escriba los
números en el espacio pro visto .
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
de modelo
de serie
Este man ual identifica potenciales pelig ros y
contiene mensajes de seguridad identificados por
las palabras siguientes:
P elig r o señala un pelig ro extremo que causará
lesiones g ra v es o la m uer te si no se toman las
precauciones recomendadas .
Adv er tencia señala un pelig ro que puede
causar lesiones g ra v es o la m uer te si no se
siguen las precauciones recomendadas .
Cuidado señala un pelig ro que puede causar
lesiones menores o moderadas si no se siguen
las precauciones recomendadas .
Este man ual utiliza dos palabras más para resaltar
infor mación. Impor tante llama la atención sobre
infor mación mecánica especial, y Nota resalta
infor mación g eneral que merece una atención
especial.
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prácticas de operación segura . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad para cor tacéspedes
T oro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diag rama de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P eg atinas de seguridad e
instr ucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en EE.UU.
Reservados todos los derechos
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo añadir combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
V erificación del ni v el de aceite del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Primero la Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ar ranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento de los cier res
de bloqueo de punto
m uer to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funcionamiento del control de las
cuc hillas del cor tacésped
(PTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
El sistema de inter r uptores de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conducción de la máquina
hacia adelante y hacia
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo poner la máquina en punto
m uer to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P arada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Empujar la máquina a mano . . . . . . . . . . . . . . . 21
T ranspor te de las máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descarg a lateral o reciclado de la
hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de la altura de cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de los rodillos protectores
del césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la altura del manillar . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del deflector de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P osicionamiento del deflector de
flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del peso de tamaño medio . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Calendario recomendado de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo eng rasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lubricación de los cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eng rase del brazo tensor de la
cor rea de transmisión
de la PTO y de la
platafor ma de cor te . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento del limpiador de
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento del aceite de
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Drenaje del de pósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mantenimiento del filtro de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mantenimiento del sistema
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mantenimiento de los fusibles . . . . . . . . . . . . 40
Mantenimiento del sistema de
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste del acoplamiento de control
de v elocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste pro visional de la v arilla de
punto m uer to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de los acoplamientos
del control hidrostático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de la v arilla de punto m uer to
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajuste de la v arilla de control . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste del m uelle de tracción . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprobación de la presión de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo cambiar los casquillos de las
hor quillas de las r uedas
giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mantenimiento de las r uedas
giratorias y los
cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste del embrague eléctrico . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento del sistema de
refrig eración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Limpieza de la rejilla de la entrada
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento de las cor reas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cómo cambiar la cor rea del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cómo cambiar la cor rea de
transmisión de la
PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste del anclaje del m uelle de
la polea tensora de la
cor rea de transmisión de
la PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambio de la cor rea de transmisión
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
Mantenimiento del sistema
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mantenimiento del sistema
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mantenimiento de la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mantenimiento de las cuc hillas de
cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cómo cor regir la calidad de cor te
del cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
R eglaje del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
V erificación de la inclinación
longitudinal de
la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambio de la inclinación
longitudinal de
la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
V erificación de la altura lateral
de la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cambio de la altura lateral de
la platafor ma del
cor tacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Adaptación de la altura de
cor te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambio del deflector de hierba . . . . . . . . . . . 65
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Limpieza de los bajos de la
platafor ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 67
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Esquemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4
Seguridad
Nota: La adición de accesorios de otros
fabricantes que no cumplan la cer tificación del
American National Standards Institute hará que
esta máquina deje de cumplir dic ha especificación.
El uso o mantenimiento indebido por par te del
operador o el propietario puede causar lesiones .
P ara reducir el riesg o de lesiones , cumpla estas
instr ucciones de seguridad y preste siempre
atención al símbolo de aler ta de seguridad , que
significa PRECA UCIÓN , AD VER TENCIA o
PELIGR O "instr ucción de seguridad personal".
El incumplimiento de estas instr ucciones puede
dar lug ar a lesiones personales e incluso la m uer te .
Prácticas de operación
segura
Las siguientes instr ucciones pro vienen de la nor ma
ANSI B71.4 -2004.
Formación
Lea el Man ual del operador y otros materiales
de for mación. Si el operador o el mecánico
no saben leer el idioma de este man ual, es
responsabilidad del propietario explicarles este
material.
F amiliarícese con la operación segura del
equipo , los controles del operador y las señales
de seguridad.
T odos los operadores y mecánicos deben
recibir una for mación adecuada. El propietario
es responsable de proporcionar for mación a
los usuarios .
No deje n unca que el equipo sea utilizado
o mantenido por niños o por personas que
no ha yan recibido la for mación adecuada al
respecto . La nor mati v a local puede imponer
límites sobre la edad del operador .
El propietario/usuario puede prev enir , y es
responsable de , los accidentes o lesiones
sufridos por él mismo , o por otras personas o
bienes .
Preparación
Ev alúe el ter reno para deter minar los
accesorios y aperos necesarios para realizar
el trabajo de manera cor recta y segura.
Utilice solamente los accesorios y aperos
homolog ados por el fabricante .
Llev e ropa adecuada, incluyendo casco , g afas
de seguridad y protección auricular . El pelo
larg o y las prendas o jo yas sueltas pueden
enredarse en piezas en mo vimiento .
Inspeccione el área donde se v a a utilizar el
equipo y retire todos los objetos , como por
ejemplo piedras , juguetes y alambres , que
puedan ser ar rojados por la máquina.
Extreme las precauciones cuando maneje
g asolina y otros combustibles . Son inflamables
y sus v apores son explosi v os .
Utilice solamente un recipiente
homolog ado .
No retire n unca el tapón de combustible
ni añada combustible con el motor en
marc ha. Deje que se enfríe el motor antes
de re postar combustible . No fume .
No añada ni drene n unca el combustible
dentro de un edificio .
Compr uebe que los controles de presencia
del operador , los inter r uptores de seguridad y
los protectores de seguridad están colocados
y que funcionan cor rectamente . No opere la
máquina si no funcionan cor rectamente .
Operación
No hag a funcionar n unca el motor en un lug ar
cer rado .
Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y pelig ros ocultos .
Asegúrese de que todas las transmisiones están
en punto m uer to y que el freno de mano está
puesto antes de ar rancar el motor . Ar ranque
el motor únicamente desde el puesto del
operador .
Se pa siempre dónde pisa mientras use esta
máquina, especialmente cuando v a ya hacia
atrás . Camine , no cor ra. Nunca utilice
la máquina sobre hierba mojada. P odría
resbalarse .
V a ya más despacio y extreme la precaución
en las pendientes . Asegúrese de recor rer las
pendientes de tra vés . Las condiciones del
césped pueden afectar a la estabilidad de la
máquina. T eng a cuidado al utilizar la máquina
cerca de ter raplenes .
5
V a ya más despacio y teng a cuidado al girar y al
cambiar de dirección en las pendientes .
Nunca lev ante la platafor ma si las cuc hillas
están en mo vimiento .
No opere n unca la máquina si no están
colocados fir memente el protector de la toma
de fuerza y otros protectores . Asegúrese de
que todos los sistemas de inter r uptores de
seguridad están conectados , cor rectamente
ajustados y que funcionan cor rectamente .
No utilice la máquina n unca con el deflector
de descarg a elev ado , retirado o modificado , a
menos que utilice un recog edor .
No cambie los ajustes del regulador del motor
ni hag a funcionar el motor a una v elocidad
ex cesi v a.
Antes de abandonar el puesto del operador
por cualquier razón, incluso para v aciar el
recog edor o desatascar el conducto , pare
la máquina en un lug ar llano , deseng rane
las transmisiones , pong a el freno de
estacionamiento (en su caso) y pare el motor .
P are el equipo e inspeccione las cuc hillas
después de g olpear cualquier objeto o si se
produce una vibración anor mal. Hag a las
re paraciones necesarias antes de v olv er a
utilizar la máquina.
Manteng a las manos y los pies alejados de la
unidad de cor te .
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner
marc ha atrás para asegurarse de que el camino
está despejado .
Manteng a alejadas a otras personas y a animales
domésticos .
V a ya más despacio y teng a cuidado al girar y
al cr uzar calles y aceras . P are las cuc hillas si
no está seg ando .
Se pa el sentido de descarg a del cor tacésped y
no oriente la descarg a hacia nadie .
No hag a funcionar el cor tacésped bajo la
influencia de drog as o alcohol.
T eng a cuidado al carg ar o descarg ar la máquina
en/desde un remolque o un camión.
T eng a cuidado al acercarse a esquinas cieg as ,
arbustos , árboles u otros objetos que puedan
dificultar la visión.
Mantenimiento y almacenamiento
Deseng rane las transmisiones , pong a el freno
de estacionamiento , pare el motor y retire la
lla v e o desconecte el cable de la bujía. Espere
a que se deteng a todo mo vimiento antes de
ajustar , limpiar o re parar .
Limpie la hierba y los residuos de la unidad
de cor te , las transmisiones , los silenciadores
y el motor para prev enir incendios . Limpie
cualquier aceite o combustible der ramado .
Espere a que se enfríe el motor antes de
guardar el cor tacésped, y no lo guarde cerca
de una llama.
Cier re el combustible antes de almacenar o
transpor tar el cor tacésped. No almacene el
combustible cerca de una llama, y no lo drene
dentro de un edificio .
Apar que la máquina en una superficie ni v elada.
P ong a el freno de estacionamiento . No per mita
jamás que la máquina sea revisada o re parada
por personal no debidamente for mado .
Utilice sopor tes fijos para apo yar los
componentes cuando sea necesario .
Ali vie con cuidado la tensión de aquellos
componentes que teng an energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de
la bujía antes de efectuar una re paración.
Desconecte primero el ter minal neg ati v o y
lueg o el positi v o . V uelv a a conectar primero el
ter minal positi v o y lueg o el neg ati v o .
T eng a cuidado al revisar las cuc hillas . En vuelv a
la(s) cuc hilla(s) o llev e guantes , y extreme
las precauciones al manejarlas . Cambie las
cuc hillas únicamente . No las enderece ni las
suelde n unca.
Manteng a las manos y los pies alejados de las
piezas en mo vimiento . Si es posible , no hag a
ajustes mientras el motor está funcionando .
Manteng a todas las piezas en buenas
condiciones de funcionamiento , y todos los
her rajes bien apretados . Sustituya cualquier
peg atina desg astada o deteriorada.
Seguridad para
cortacéspedes Toro
La siguiente lista contiene infor mación específica
para los productos T oro y otra infor mación sobre
seguridad que usted debe saber .
6
Este producto es capaz de amputar manos y pies
y de lanzar objetos al aire . Sig a siempre todas las
instr ucciones de seguridad con el fin de evitar
lesiones cor porales g ra v es e incluso la m uer te .
Este producto está diseñado para cor tar y reciclar
hierba, o , cuando está equipado con una bolsa
de recor tes , para recog er la hierba cor tada. Si se
utiliza para cualquier otro propósito , podría ser
pelig roso para el usuario y para otras personas .
Operación general
Asegúrese de que no ha ya otras personas en la
zona antes de seg ar . P are la máquina si alguien
entra en la zona.
No toque ningún equipo o pieza que pueda
estar caliente debido a la operación. Deje que
se enfríen antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento , ajuste o revisión.
Utilice solamente accesorios homolog ados por
T oro . La g arantía puede quedar an ulada si se
utilizan accesorios no autorizados .
Compr uebe cuidadosamente que ha ya espacio
suficiente antes de utilizar la máquina por
debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo ,
ramas , por tales , cables eléctricos) y no entre
en contacto con ellos .
Operación en pendientes
T odas las pendientes y cuestas necesitan un
cuidado especial. Si usted no se siente con
confianza en una pendiente , no la siegue .
R etire cualquier obstáculo , como por ejemplo
piedras , ramas de árboles , etc ., de la zona de
sieg a.
Esté atento a bac hes , surcos o montículos . La
hierba alta puede ocultar obstáculos .
Extreme las precauciones cerca de ter raplenes ,
fosas o taludes . La máquina podría v olcar
re pentinamente si una r ueda pasa por el borde
de un ter raplén o fosa, o si se soca v a un talud.
Extreme las precauciones cuando utilice el
recog edor u otros accesorios . Éstos pueden
cambiar la estabilidad de la máquina.
Hag a todos los mo vimientos en cuestas y
pendientes de for ma lenta y g radual. No hag a
cambios br uscos de v elocidad o de dirección.
Siegue de tra vés en las cuestas .
No siegue en pendientes o cuestas de más de
15 g rados .
Mantenimiento
No guarde n unca la maquina o un recipiente
de combustible dentro de un edificio cerca de
una llama desn uda, por ejemplo , cerca de un
calentador de agua o una caldera.
Manteng a fir memente apretados los per nos
y las tuercas , sobre todo los per nos de
acoplamiento de las cuc hillas . Manteng a
el equipo en buenas condiciones de
funcionamiento .
No manipule n unca los dispositi v os de
seguridad. Compr uebe la cor recta operación
de los sistemas de seguridad antes de cada uso .
Utilice solamente piezas de re puesto g en uinas
para asegurar que se manteng an los ni v eles de
calidad originales .
Compr uebe frecuentemente el funcionamiento
de los frenos . Ajústelos y realice el
mantenimiento de los mismos cuando sea
necesario .
7
Diagrama de pendientes
8
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Las peg atinas de seguridad e instr ucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de pelig ro potencial. Sustituya cualquier peg atina que esté
dañada o que falte .
1 -523552
43 -8480
66 -1340
68 -8340
95 -2814
98 -0776
98 -4387
1. Advertencia lleve protección auditiva.
98 -5954
9
Símbolos de la batería
Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en
su batería
1. Riesgo de explosión
6. Mantenga a otras personas
a una distancia prudencial
de la batería.
2. No fume, mantenga
alejado del fuego y de las
llamas desnudas.
7. Lleve protección ocular; los
gases explosivos pueden
causar ceguera y otras
lesiones.
3. Líquido cáustico/peligro de
quemadura química
8. El ácido de la batería
puede causar ceguera o
quemaduras graves.
4. Lleve protección ocular 9. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua
y busque rápidamente
ayuda médica.
5. Lea el Manual del operador.
10. Contiene plomo; no tirar a
la basura.
104 -8185
104 -8186
104 -8569
105 -4109
105 -4110
105 -7798
106 -0635
106 -0699
10
Marca del fabricante
1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del
fabricante original de la máquina.
110 -2067
110 -2068
1. Lea el Manual del operador .
112 -8720
106 -5515
1. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la
máquina.
7. Motor marcha
2. Evite que otras personas sean golpeadas por objetos arrojados
por la máquina.
8. Contador de horas
3. No utilice el cortacésped con el protector levantado o quitado. 9. Para aparcar, apriete las palancas de avance y gire los cierres
de bloqueo de punto muerto hacia adelante.
4. Pare el motor y retire cualquier residuo antes de utilizar la
máquina.
10. Para aparcar, apriete las palancas de avance y gire los cierres
de bloqueo de punto muerto hacia adelante.
5. El cortacésped puede causar cortes en manos y pies. 11. Para poner la máquina en punto muerto, apriete las palancas
de avance y gire los cierres de bloqueo de punto muerto hacia
atrás.
6. Motor parar
12. Toma de fuerza (PTO)
11
110 -4953
1. Rápido 2. Ajuste variable continuo
3. Lento
4. Estárter
12
El producto
Figura 2
1. Conducto de descarga
lateral
4. Depósito de gasolina
2. Plataforma de corte 5. Controles
3. Motor
6. Rueda giratoria delantera
Controles
F amiliarícese con todos los controles ( Figura 3 )
antes de poner en marc ha el motor y trabajar con
la máquina.
Figura 3
1. Acelerador 7. Cierre de bloqueo de punto
muerto
2. Palanca de control de la
velocidad
8. Palancas de control de
presencia del operador
(CPO)
3. Estárter
9. Manillar
4. Llave de contacto 10. Palanca de avance
5. Contador de horas 11. Válvula de cierre del
combustible
6. Mando de control de las
cuchillas (PTO)
Acelerador
El acelerador tiene dos posiciones: Rápido y
Lento .
Estárter
Utilice el estár ter para poner en marc ha el motor
en frío .
Palancas de control de presencia del
operador (CPO)
Cuando usted aprieta las palancas CPO contra los
manillares , el sistema CPO detecta que el operador
está en la posición de operación nor mal. Cuando
suelta las palancas CPO , el sistema CPO detecta
que el operador ha abandonado la posición nor mal
de operación, y parará el motor si la palanca de
control de v elocidad no está en punto muer to o
si el mando de control de las cuc hillas (PTO) está
eng ranado .
Mando de control de las cuchillas
(PTO)
El mando de control de las cuc hillas (PTO)
se utiliza para accionar el embrague eléctrico
y transmitir el mo vimiento a las cuc hillas del
cor tacésped con las palancas CPO apretadas
contra los manillares . Tire hacia ar riba del mando
13
para eng ranar las cuc hillas . P ara deseng ranar las
cuc hillas , suelte brev emente las palancas CPO .
Interruptor de encendido
Este inter r uptor se utiliza para ar rancar el motor
del cor tacésped, y tiene tres posiciones: Ar ranque,
Marcha y Desconectado .
Palanca de control de la velocidad
Esta máquina tiene un control de v elocidad
v ariable con una posición de punto m uer to .
Controla la v elocidad de la máquina hacia adelante .
Palancas de avance
Suelte las palancas de a v ance para eng ranar la
tracción hacia adelante , y apriete las palancas hasta
notar un aumento de la resistencia para poner
punto m uer to; sig a apretando para pasar a marc ha
atrás . Apriete la palanca de a v ance de la derec ha
para girar a la derec ha, y la de la izquierda para
girar a la izquierda.
Cierre de bloqueo de punto muerto
Apriete las palancas de a v ance hacia atrás hasta
notar un aumento de la resistencia, y lueg o m uev a
los cier res hacia atrás para poner el bloqueo de
punto m uer to .
Válvula de cierre del combustible
Cier re la válvula de cier re del combustible (debajo
del de pósito de combustible) antes de transpor tar
o almacenar el cor tacésped.
Contador de horas
Muestra el número total de horas de operación
de la máquina. Funciona solamente cuando las
cuc hillas del cor tacésped están en mo vimiento .
El contador de horas par padeará 3 horas antes y
después de un inter v alo de mantenimiento . Los
inter v alos de mantenimiento establecidos son
después de las primeras 8 horas , lueg o cada 100
horas y cada 400 horas .
Nota: Asegúrese de que realizar el mantenimiento
en todos los inter v alos recomendados indicados
en el Calendario de Mantenimiento Prog ramado .
Attachments/Accessories
A selection of T oro appro v ed attac hments and
accessories are a v ailable for use with the mac hine
to enhance and expand its capabilities . Contact
y our A uthorized Ser vice Dealer or Distributor or
g o to www .T oro .com for a list of all appro v ed
attac hments and accessories .
Especicaciones
Nota: Specifications and design are subject to
c hang e without notice .
Cor tacésped de 36 pulg adas:
Ancho con el deector
bajado
51–1/8 pulgadas (130 cm)
Longitud
215 cm (84–1/2 pulg.)
Altura con el manillar en la
posición más baja
106 cm (41–1/2 pulg.)
Peso
307 kg (677 libras)
Cor tacésped de 40 pulg adas:
Ancho con el deector
bajado
141 cm (55–1/2 pulg.)
Longitud
207 cm (81–1/3 pulg.)
Altura con el manillar en la
posición más baja
106 cm (41–1/2 pulg.)
Peso
307 kg (677 libras)
Cor tacésped de 48 pulg adas:
Ancho con el deector
bajado
161 cm (63–1/2 pulg.)
Longitud
213 cm (83–3/4 pulg.)
Altura con el manillar en la
posición más baja
106 cm (41–1/2 pulg.)
Peso
314 kg (692 libras)
Cor tacésped de 52 pulg adas:
Ancho con el deector
bajado
171,7 cm (67–5/8 pulg.)
Longitud
213 cm (83–3/4 pulg.)
Altura con el manillar en la
posición más baja
106 cm (41–1/2 pulg.)
Peso
332 kg (731 libras)
14
Operación
Cómo añadir combustible
Utilice g asolina nor mal sin plomo adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se
puede utilizar g asolina nor mal con plomo si la
g asolina nor mal sin plomo no estuviera disponible .
Importante: Nunca use metanol, gasolina
que contenga metanol o gasohol con más de
10% etanol porque se podrían pr oducir daños
en el sistema de combustible del motor . No
mez cle aceite con la gasolina.
En cier tas condiciones la gasolina es
extr emadamente inflama ble y altamente
explosi v a. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por la gasolina puede causar le
quemaduras a usted y a otras per sonas así
como daños materiales.
Llene el depósito de combustible
en el exterior , en una z ona a bier ta y
con el motor frío. Limpie la gasolina
der ramada.
No llene n unca el depósito de
combustible dentr o de un r emolque
cer rado.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito
de combustible hasta que el ni v el esté
entr e 6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg .) por
de bajo del extr emo inferior del cuello
de llenado. Este espacio v acío en el
depósito per mitirá la dilatación de la
gasolina.
No fume n unca mientras maneja
gasolina y manténgase alejado de llamas
desn udas o de lugar es donde una chispa
pudiera inflamar los v apor es de gasolina.
Almacene la gasolina en un r ecipiente
homolo gado y manténgala fuera del
alcance de los niños. No compr e n unca
gasolina para más de 30 días de consumo
nor mal.
No utilice la máquina a menos que
esté instalado un sistema completo
de escape en buenas condiciones de
funcionamiento.
15
En deter minadas condiciones durante el
r epostaje, puede tener lugar una descarga
de electricidad estática, pr oduciendo una
chispa que puede pr ender los v apor es de
la gasolina. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por la gasolina puede causar le
quemaduras a usted y a otras per sonas así
como daños materiales.
Coloque siempr e los r ecipientes de
gasolina en el suelo, lejos del v ehículo
que está r epostando.
No llene los r ecipientes de gasolina
dentr o de un v ehículo, camión o
r emolque y a que las alf ombras o los
r ev estimientos de plástico del interior de
los r emolques podrían aislar el r ecipiente
y r etrasar la pérdida de la carga estática.
Cuando sea posible, r etir e el equipo a
r epostar del camión o r emolque y r eposte
con las r uedas del equipo sobr e el suelo.
Si esto no es posible, r eposte el equipo
sobr e el camión o r emolque desde un
r ecipiente por tátil, en v ez de usar un
sur tidor de gasolina.
Si es impr escindible el uso de un sur tidor ,
mantenga la boquilla en contacto con el
borde del depósito de combustible o la
a ber tura del r ecipiente en todo momento
hasta que ter mine de r epostar .
La gasolina es dañina o mor tal si es ingerida.
La exposición a largo plaz o a los v apor es
puede causar lesiones y enfer medades
g ra v es.
Evite la r espiración pr olongada de los
v apor es.
Mantenga la cara alejada de la boquilla
y de la a ber tura del depósito de
combustible o acondicionador .
Mantenga alejada la gasolina de los ojos
y la piel.
Uso del estabilizador/acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador en la
máquina para conseguir los beneficios siguientes:
Mantiene la g asolina fresca durante un período
de almacenamiento de 90 días o menos . P ara
un almacenamiento más larg o , se recomienda
drenar el de pósito de combustible .
Limpia el motor durante el funcionamiento;
Elimina la for mación de de pósitos peg ajosos ,
con aspecto de bar niz, en el sistema de
combustible , que pueden dificultar el ar ranque .
Importante: No utilice aditi v os de
combustible que contengan metanol o
etanol.
Ag regue la cantidad adecuada de
estabilizador/acondicionador a la g asolina
Nota: Un estabilizador/acondicionador de
combustible es más eficaz cuando se mezcla
con g asolina fresca. P ara reducir al mínimo
los de pósitos de bar niz en el sistema de
combustible , utilice siempre un estabilizador
de combustible .
Cómo llenar el depósito de
combustible
1. P are el motor y pong a el freno de
estacionamiento .
2. Limpie la zona alrededor del tapón del
de pósito de combustible y retire el tapón.
Añada g asolina nor mal sin plomo al de pósito
de combustible hasta que el ni v el esté entre
6 y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg .) por debajo del
extremo inferior del cuello de llenado . Este
espacio v acío per mitirá la dilatación de la
g asolina. No llene completamente el de pósito
de combustible .
3. Coloque fir memente el tapón del de pósito de
combustible . Limpie la g asolina der ramada.
Vericación del nivel de
aceite del motor
Antes de ar rancar el motor y de utilizar la máquina,
compr uebe el ni v el de aceite de motor en el cár ter;
consulte el apar tado Comprobación del ni v el de
aceite , en Mantenimiento del motor .
Nota: Deter mine the left and right sides of the
mac hine from the nor mal operating position.
16
Primero la Seguridad
Lea cuidadosamente todas las instr ucciones
y peg atinas de la sección de seguridad. Esta
infor mación puede a yudarle a evitar lesiones al
operador o a cualquier otra persona.
Se recomienda el uso de equipos de protección
para los ojos , los oídos , los pies y la cabeza.
Esta máquina pr oduce ni v eles sonor os que
superan los 85 dB A en el oído del operador ,
y pueden causar pérdidas auditi v as con
periodos extendidos de exposición.
Llev e pr otección auditi v a mientras opera
esta máquina.
Figura 4
1. Advertencia lleve protección auditiva.
Operación del freno de
estacionamiento
P ong a siempre el freno de estacionamiento cuando
pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Antes de cada uso , compr uebe el funcionamiento
del freno de estacionamiento .
Si el freno de estacionamiento no inmo viliza la
máquina, ajústelo . Consulte Mantenimiento del
freno de estacionamiento .
Los niños u otras per sonas podrían r esultar
lesionados si muev en o intentan operar la
máquina mientras está desatendida.
R etir e siempr e la lla v e de contacto y ponga
el fr eno de estacionamiento cuando deje la
máquina sin super visión, aunque sea por
unos pocos min utos.
Aplicación del freno de estaciona-
miento
Tire hacia atrás del freno de estacionamiento
( Figura 5 ).
Figura 5
1. Palanca del freno de
estacionamiento (freno
quitado)
2. Palanca del freno de
estacionamiento (freno
puesto)
Liberación del freno de estaciona-
miento
Empuje el freno de estacionamiento hacia adelante .
Arranque y parada del
motor
Cómo arrancar el motor
1. Conecte los cables a las bujías .
2. Abra la válvula de combustible .
3. Muev a la palanca de control de la v elocidad a
punto m uer to .
4. P ong a los cier res de bloqueo de punto m uer to .
5. P ong a el freno de estacionamiento .
6. Muev a el control del acelerador a la posición
Rápido y m uev a la palanca del estár ter a la
posición de Conectado antes de ar rancar el
motor si éste está frío ( Figura 6 ).
Nota: Si el motor está caliente , puede no ser
necesario usar el estár ter . P ara ar rancar un
motor que está caliente , coloque el control del
acelerador en la posición rápido .
17
Figura 6
1. Llave de contacto
3. Estárter
2. Palanca del acelerador
7. Gire la lla v e de contacto a Ar ranque para
acti v ar el motor de ar ranque . Cuando el motor
ar ranque , suelte la lla v e .
Nota: No acti v e el motor de ar ranque
durante más de 5 segundos cada v ez. Si el
motor no ar ranca, deje que se enfríe durante
15 segundos entre intentos . Si no se siguen
estas instr ucciones , puede quemarse el motor
de ar ranque .
8. Cuando el motor ar ranque , m uev a el control
del acelerador a una posición entre Rápido
y Lento , y m uev a la palanca del estár ter a
la posición de Desconectado . Deje que el
motor se caliente y lueg o m uev a el control del
acelerador a la posición Rápido .
Cómo parar el motor
1. Muev a las palancas de a v ance a punto m uer to y
pong a los cier res de bloqueo de punto m uer to .
2. Muev a la palanca del acelerador a Lento
( Figura 6 ).
3. Muev a la palanca de control de la v elocidad a
punto m uer to y suelte las palancas CPO para
deseng ranar el cor tacésped.
4. Si el motor ha estado trabajando duro o si
está caliente , déjelo en ralentí durante 30 a
60 segundos antes de pararlo .
5. P ara parar el motor , gire la lla v e a
Desconectado .
Importante: Asegúr ese de que la válvula
de cier r e de combustible está cer rada antes
de transpor tar o almacenar la máquina;
si no, puede ha ber fugas de combustible.
Antes de almacenar la máquina, r etir e el
ca ble de la bujía para evitar la posibilidad
de un ar ranque accidental del motor .
Funcionamiento de los
cierres de bloqueo de punto
muerto.
Siempre pong a el cier re de bloqueo de punto
m uer to al detener la máquina. P ong a el freno de
estacionamiento si deja la máquina desatendida.
Cómo poner el cierre de bloqueo de
punto muerto
1. Apriete hacia atrás las palancas de a v ance hasta
notar un aumento de la resistencia.
2. P ong a los dedos pulg ar en la par te superior de
los cier res y m uév alos hacia atrás ( Figura 7 ).
Figura 7
1. Manillar 4. Palanca de avance
2. Cierre de bloqueo de punto
muerto
5. Posición de velocidad
máxima hacia adelante
3. Posición de punto muerto 6. Posición de marcha atrás
Cómo quitar el cierre de bloqueo de
punto muerto
1. Apriete hacia atrás las palancas de a v ance hasta
notar un aumento de la resistencia.
2. P ong a los dedos pulg ar en la par te superior de
los cier res y m uév alos hacia adelante hasta que
los pasadores estén en la posición de "hacia
adelante" ( Figura 8 ).
18
Figura 8
1. Manillar 4. Pasador en la posición de
velocidad máxima hacia
adelante
2. Cierre de bloqueo de punto
muerto
5. Manillar
3. Palanca de avance 6. Posición de "hacia
adelante"
Funcionamiento del
control de las cuchillas
del cortacésped (PTO)
El mando de control de las cuc hillas (PTO) se
utiliza conjuntamente con las palancas de Control
de Presencia del Operador (CPO) para eng ranar y
deseng ranar las cuc hillas del cor tacésped.
Cómo engranar las cuchillas del
cortacésped (PTO)
1. P ara eng ranar las cuc hillas , apriete las palancas
de Control de Presencia del Operador (CPO)
contra las empuñaduras de los manillares
( Figura 9 ).
2. Tire hacia ar riba del mando de las cuc hillas
(PTO) y suéltelo manteniendo apretadas las
palancas CPO contra las empuñaduras del
manillar .
Figura 9
1. Manillar 3. Mando de control de las
cuchillas (PTO)
2. Palancas de control de
presencia del operador
(CPO)
4. Palanca de avance
Cómo desengranar las cuchillas del
cortacésped (PTO)
Suelte las palancas de Control de Presencia
del Operador (CPO) para detener las cuc hillas
( Figura 9 ).
Nota: El motor se parará si cuando se sueltan
las palancas CPO , el cor tacésped está en marc ha
y la palanca de control de la v elocidad no está en
posición de punto m uer to .
El sistema de interruptores
de seguridad
Si los inter r uptor es de seguridad son
desconectados o están dañados, la máquina
podría poner se en marcha inesperadamente,
causando lesiones per sonales.
No manipule los inter r uptor es de
seguridad.
Compr ue be la operación de los
inter r uptor es de seguridad cada día, y
sustituy a cualquier inter r uptor dañado
antes de operar la máquina.
En qué consiste el sistema de
interruptores de seguridad
El sistema de inter r uptores de seguridad ha
sido diseñado para impedir que el cor tacésped
ar ranque , a menos que:
19
El mando de control de las cuc hillas (PTO)
esté deseng ranado .
La palanca de control de la v elocidad esté en
punto m uer to .
El sistema de inter r uptores de seguridad ha
sido diseñado para impedir que el motor
ar ranque si:
Las palancas de Control de Presencia del
Operador (CPO) son liberadas y el cor tacésped
está eng ranado y/o el control de v elocidad no
está en punto m uer to .
La palanca de control de la v elocidad es mo vida
fuera de punto m uer to sin sujetar las palancas
CPO o con el freno puesto .
El mando de control de las cuc hillas (PTO) es
accionado sin sujetar las palancas CPO .
Comprobación del sistema de
interruptores de seguridad
V erifique el sistema de inter r uptores de seguridad
cada v ez que v a ya a utilizar la máquina. Si el
sistema no funciona de la for ma que se describe ,
póng ase en contacto con un Ser vicio Técnico
A utorizado para que lo re paren inmediatamente .
Durante las pr ue bas del sistema de
inter r uptor es de seguridad, la máquina
puede desplazar se hacia adelante y causar
lesiones per sonales o daños materiales.
R ealice las pr ue bas de los inter r uptor es
de seguridad en una z ona despejada.
Asegúr ese de que no hay nadie delante
de la máquina mientras se r ealizan
las pr ue bas de los inter r uptor es de
seguridad.
1. P ong a los cier res de bloqueo de punto m uer to
y pong a la palanca de control de la v elocidad
en punto m uer to . Ar ranque el motor; consulte
Ar ranque y parada del motor .
2. Mientras aprieta las palancas de Control de
Presencia del Operador (CPO) contra el
manillar , tire del mando de control de las
cuc hillas (PTO). El motor debe pararse .
3. Con el motor en marc ha, apriete las palancas
CPO contra el manillar . Tire hacia ar riba el
mando de control de las cuc hillas (PTO). La
cor rea de transmisión debe eng ranarse y las
cuc hillas del cor tacésped deben empezar a
girar .
4. Suelte las palancas CPO . El motor debe
pararse .
5. Con el motor en marc ha, m uev a la palanca de
control de la v elocidad hacia adelante . Suelte
las palancas CPO . El motor debe pararse .
6. Con el motor en marc ha, pong a el freno de
estacionamiento y apriete las palancas CPO
contra el manillar . Muev a la palanca de control
de la v elocidad hacia adelante . El motor debe
pararse .
7. Si no se han cumplido todas las condiciones
anteriores , hag a re parar el sistema de seguridad
inmediatamente por un Ser vicio Técnico
A utorizado .
Conducción de la máquina
hacia adelante y hacia atrás
El control del acelerador regula la v elocidad del
motor en r pm (rev oluciones por min uto). P ong a
el acelerador en posición Rápido para conseguir el
mejor rendimiento .
La v elocidad hacia adelante de la máquina puede
ser aumentada o reducida mo viendo la palanca de
control de la v elocidad mientras la máquina está
en mo vimiento .
Conducción hacia adelante
1. Quite el freno de estacionamiento .
2. P ara ir hacia adelante , m uev a la palanca de
control de la v elocidad a la v elocidad deseada.
3. Quite el cier re de bloqueo de punto m uer to .
Consulte Cómo quitar el cier re de bloqueo de
punto m uer to
4. Suelte lentamente las palancas de a v ance para
desplazarse hacia adelante ( Figura 10 ).
P ara ir en línea recta, suelte las dos palancas
unifor memente( Figura 10 ).
P ara girar , apriete la palanca de a v ance del lado
hacia el cual desea girar ( Figura 10 ).
20
Figura 10
1. Palanca de avance 2. Palanca de control de la
velocidad
Conducción hacia atrás
Desde punto m uer to , apriete lentamente las
palancas de a v ance para desplazarse hacia atrás
( Figura 10 ).
Cómo poner la máquina en
punto muerto.
Siempre pong a los cier res de bloqueo de punto
m uer to y el freno de estacionamiento al detener
la máquina.
1. Apriete las palancas de a v ance hasta que estén
en la posición de punto m uer to .
2. P ong a los cier res de bloqueo de punto m uer to .
Consulte Funcionamiento del cier re de
bloqueo de punto m uer to
3. Muev a la palanca de control de la v elocidad a
la posición de punto m uer to .
Nota: La palanca de control de la v elocidad
también puede utilizarse para poner el
cor tacésped en la posición de punto m uer to y
lueg o pong a los cier res de bloqueo de punto
m uer to .
Parada de la máquina
1. P ara detener la máquina, apriete las palancas
de a v ance hasta que estén en la posición de
punto m uer to y pong a los cier res de bloqueo
de punto m uer to .
2. Muev a la palanca de control de la v elocidad a
la posición de punto m uer to .
3. P are el motor girando la lla v e de contacto a
Desconectado .
4. Espere a que se deteng an todas las piezas en
mo vimiento antes de abandonar el puesto del
operador . P ong a el freno de estacionamiento .
Los niños u otras per sonas podrían r esultar
lesionados si muev en o intentan operar la
máquina mientras está desatendida.
R etir e siempr e la lla v e de contacto y ponga
el fr eno de estacionamiento cuando deje la
máquina sin super visión, aunque sea por
unos pocos min utos.
Empujar la máquina a mano
Las válvulas de desvío per miten empujar la
máquina a mano sin usar el motor .
Importante: Empuje siempr e la máquina
a mano. No r emolque n unca la máquina
porque podrían pr oducir se daños en el sistema
hidráulico.
Para empujar la máquina
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. Abra las válvulas de desvío de ambas bombas
girándolas 1 a 2 vueltas en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Esto per mite que el aceite
hidráulico se desvíe alrededor de la bomba,
dejando que las r uedas giren ( Figura 11 ).
Nota: Gire las válvulas de desvío 2 vueltas
como máximo para evitar que la válvula se
salg a del cuer po , dejando escapar el aceite .
21
Figura 11
1. Válvula de desvío de la bomba
3. Quite el freno de estacionamiento .
4. Empuje la máquina hasta el lug ar deseado .
5. P ong a el freno de estacionamiento .
6. Cier re las válvulas de desvío , pero no las apriete
demasiado .
Importante: No ar ranque ni conduz ca
la máquina con las válvulas de desvío
a bier tas. Puede dañar se el sistema.
Transporte de las máquinas
Utilice un remolque para carg as pesadas o un
camión para transpor tar la máquina. Asegúrese
de que el remolque o el camión teng a todos los
frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos
por la ley . P or fa v or , lea cuidadosamente todas
las instr ucciones de seguridad. Esta infor mación
puede a yudarle a evitar lesiones al operador , a su
familia, a sus animales domésticos o a personas
que se encuentren en las pro ximidades .
P ara transpor tar la máquina:
1. Si utiliza un remolque , conéctelo al v ehículo
que lo ar rastra y conecte las cadenas de
seguridad.
2. En su caso , conecte los frenos del remolque .
3. Cargue la máquina en el remolque o camión.
4. P are el motor , retire la lla v e , pong a el freno y
cier ra la válvula de combustible .
5. Utilice los bucles metálicos de amar re de la
máquina para sujetar la máquina fir memente
al remolque o al camión con cor reas , cadenas ,
cables o cuerdas ( Figura 12 ).
Figura 12
1. Bucle de amarre de la unidad de tracción
Descarga lateral o reciclado
de la hierba
El cor tacésped cuenta con un deflector de hierba
abisag rado que dispersa los recor tes de hierba a un
lado y hacia abajo al césped.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga
o el r eco gedor completo adecuadamente
montado, usted y otras per sonas están
expuestos a contacto con las cuchillas y a
r esiduos lanzados al air e. El contacto con
las cuchillas del cor tacésped en r otación
y con los r esiduos lanzados al air e causará
lesiones o muer te.
No r etir e n unca el deflector de hierba del
cor tacésped porque el deflector de hierba
dirige el material hacia a bajo al césped.
Si el deflector de hierba se deteriora
alguna v ez, sustitúy alo inmediatamente.
No coloque n unca las manos o los pies
de bajo del cor tacésped.
No intente n unca despejar la z ona de
descarga o las cuchillas del cor tacésped
sin antes soltar la bar ra de contr ol y
desconectar la toma de fuerza (PT O).
Gir e la lla v e de contacto a Desconectado.
T ambién r etir e la lla v e y desconecte el
ca ble de la bujía.
22
Ajuste de la altura de corte
La altura de cor te puede ajustarse de 25 a 114 mm
(1 a 4–1/2 pulg .) en incrementos de 6 mm
(1/4 pulg .). El ajuste se realiza colocando cuatro
pasadores de hor quilla en diferentes taladros , y
añadiendo o retirando espaciadores .
Nota: T odos los pilares de ajuste de altura de
cor te necesitan al menos un espaciador; si no se
utiliza ninguno , el casquillo puede resultar dañado .
Nota: T odos los pilares de ajuste de altura de
cor te admiten dos espaciadores como máximo .
1. Seleccione el taladro en el pilar de ajuste de
altura de cor te y la cantidad de espaciadores
cor respondiente a la altura de cor te deseada
( Figura 13 ).
2. Con la a yuda del manillar de elev ación, lev ante
el lateral de la platafor ma y retire el pasador de
hor quilla ( Figura 13 ).
3. Ag regue espaciadores o quítelos de ser
necesario y lueg o alinee los taladros e
introduzca el pasador de hor quilla ( Figura 13 ).
Nota: Pueden guardarse espaciadores de
altura de cor te de re puesto en los pilares ,
reteniéndolos con un pasador de hor quilla.
Importante: Los cuatr o pasador es de
horquilla de ben estar en la misma posición
de taladr o, y tener el mismo númer o
de espaciador es para que el cor te sea
homo géneo.
Figura 13
1. Bastidor de tiro 4. Espaciadores
2. Pasador de horquilla 5. Pilar delantero de ajuste de
altura de corte
3. Pilar trasero de ajuste de
altura de corte
Ajuste de los rodillos
protectores del césped
Los rodillos protectores del césped deben ajustarse
en el taladro cor respondiente por cada posición de
altura de cor te . La se paración del suelo debe ser
de 10 mm (3/8 pulg .), como mínimo .
Nota: Si los rodillos protectores del césped se
ajustan m uy bajos , se pueden desg astar en ex ceso
los rodillos .
1. Después de ajustar la altura de cor te , revise
los rodillos para asegurarse de que ha ya
una se paración mínima del suelo de 10 mm
(3/8 pulg .) ( Figura 14 , Figura 15 , Figura 16 ).
2. Si es necesario realizar ajustes , retire el per no ,
las arandelas y la tuerca ( Figura 14 , Figura 15 ,
Figura 16 ).
3. Seleccione un taladro para que los rodillos
teng an una se paración mínima del suelo de
10 mm (3/8 pulg .) ( Figura 14 , Figura 15 ,
Figura 16 ).
23
4. Instale el per no y la tuerca ( Figura 14 ,
Figura 15 , Figura 16 ).
Figura 14
Plataformas de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg.
y 52 pulg.
1. Plataforma de corte 4. Rodillos protectores del
césped
2. Perno
5. Tuerca
3. Espaciador
Figura 15
Plataformas de cortacésped de 40 pulg., 48 pulg.
y 52 pulg.
1. Plataforma de corte 4. Casquillo
2. Perno
5. Rodillos protectores del
césped
3. Espaciador
6. Tuerca
Figura 16
Plataforma de cortacésped de 36 pulg.
1. Plataforma de corte 4. Rodillos protectores del
césped
2. Perno
5. Tuerca
3. Espaciador
5. En deter minadas condiciones de sieg a y en
algunos ter renos , es posible que se obser v e un
desajuste de la altura de cor te . El ajuste de los
rodillos exter nos a la se paración mínima del
suelo de 10 mm (3/8 pulg .) a yudará a evitar que
la platafor ma del cor tacésped cor te demasiada
hierba y a reducir al mínimo los desajustes .
Ajuste de la altura del
manillar
La posición del manillar puede ser ajustada según
las preferencias del operador .
1. R etire los pasadores y los pasadores de
seguridad de las palancas de a v ance y los cier res
de bloqueo de punto m uer to ( Figura 17 ).
24
Figura 17
1. Varilla de control 5. Manillar izquierdo ilustrado
2. Pasador 6. Cierre de bloqueo de punto
muerto
3. Palanca de avance 7. Pasador de horquilla
4. Palanca de control de
presencia del operador
(CPO)
2. Afloje las tuercas que sujetan el pi v ote que está
conectado a la bar ra de control de v elocidad
( Figura 18 ).
Figura 18
1. Varilla de control de la
velocidad
3. Tuerca
2. Pivote
3. Afloje los per nos con arandela prensada (3/8 x
1 -1/4 inc hes) y la tuerca con arandela prensada
que sujetan el manillar con el bastidor trasero
( Figura 19 ).
4. Quite los per nos inferiores con arandela
prensada (3/8 x 1 inc h) y las tuercas con
arandela prensada que sujetan el manillar con
el bastidor trasero ( Figura 19 ).
5. Hag a girar el manillar hasta la posición
de operación deseada e instale los per nos
inferiores con arandela prensada (3/8 x 1 inc h)
y las tuercas con arandela prensada en los
taladros de montaje . Apriete todos los per nos
con arandela prensada.
Figura 19
1. Acoplamiento de la varilla
de control
6. Posición alta
2. Taladros de montaje
inferiores
7. Posición inferior
3. Bastidor trasero 8. Taladro de montaje
superior
4. Perno con arandela
prensada inferior (3/8 x
1 inch)
9. Manillar
5. Perno con arandela
prensada superior (3/8
x 1 -1/4 inches)
10. Tuerca con arandela
prensada (3/8 inch)
6. Ajuste el pi v ote de la v arilla de control de
v elocidad y apriete las tuercas contra el pi v ote
( Figura 18 ).
7. Ajuste la longitud de la v arilla de control
girando la v arilla de control en el acoplamiento
( Figura 18 ).
8. Instale el pasador de hor quilla entre las
palancas de a v ance y los cier res de bloqueo de
25
punto m uer to e introdúzcalo en los pasadores
de seguridad ( Figura 17 ).
Nota: Asegúrese de que los pasadores están
inser tados en los cier res de bloqueo de punto
m uer to .
9. R ealice los ajustes de los acoplamientos
hidráulicos si cambia la altura del manillar;
consulte Ajustes de los acoplamientos
hidráulicos .
Ajuste del deector de ujo
El flujo de descarg a del cor tacésped puede
ajustarse para diferentes condiciones de seg ado .
Coloque el bloqueo de lev a y el deflector para
obtener la mejor calidad de cor te .
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. P ara ajustar el bloqueo de lev a, lev ante
la palanca para aflojar el bloqueo de lev a
( Figura 20 ).
4. Ajuste el deflector y el bloqueo de lev a en las
ran uras según el flujo de descarg a deseado .
5. Devuelv a la palanca a su posición original
para apretar el deflector y el bloqueo de lev a
( Figura 20 ).
6. Si la lev a no fija el deflector , o si éste está
demasiado apretado , afloje la palanca y lueg o
gire el bloqueo de lev a. Ajuste el bloqueo
de lev a hasta obtener la presión de fijación
deseada.
Figura 20
1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar
o reducir la presión de
jación
2. Palanca
4. Ranura
Posicionamiento del
deector de ujo
Las figuras siguientes son simplemente
recomendaciones de uso . Los ajustes v ariarán
según el tipo de hierba, el contenido de humedad
y la altura de la hierba.
Nota: Si la potencia del motor empieza a caer , y
la v elocidad del cor tacésped sobre el ter reno es la
misma, abra más el deflector .
Posición A
Esta es la posición más atrasada (v ea Figura 21 ).
Los usos recomendados para esta posición son.
Usar para condiciones de sieg a de hierba cor ta
y lig era.
Usar en condiciones secas .
P ara recor tes de hierba más pequeños .
Propulsa los recor tes de hierba más lejos del
cor tacésped.
26
Figura 21
Posición B
Utilice esta posición para ensacar ( Figura 22 ).
Figura 22
Posición C
Ésta es la posición más abier ta posible . Los usos
recomendados para esta posición son ( Figura 23 ):
Usar para condiciones de sieg a de hierba larg a
y densa.
Usar en condiciones húmedas .
R educe el consumo del motor .
P er mite una ma y or v elocidad sobre el ter reno
en condiciones pesadas .
Esta posición ofrece v entajas similares a las del
cor tacésped T oro SFS .
Figura 23
27
Uso del peso de tamaño
medio
Se instalan pesos en deter minados cor tacéspedes
para mejorar el equilibrio y aumentar el
rendimiento . Los pesos pueden mo v erse o
sacarse para optimizar el rendimiento en distintas
condiciones de sieg a y según las preferencias del
operador ( Figura 24 o Figura 25 ).
En la siguiente tabla se indica la posición del peso
instalado de fábrica.
Tamaño de la
plataforma de
cortacésped
Cantidad de
pesos instalados
Posición del peso
36 pulgadas
1
Delante
40 pulgadas
1
Delante
48 pulgadas
ninguno ninguno
52 pulgadas
1 Trasera
Deben quitarse los pesos traseros cuando se
instala un patín T r u -T rac k
®
.
Se necesitan pesos delanteros cuando se instala
un patín T r u -T rac k
®
. Póng ase en contacto con
un Ser vicio Técnico A utorizado para obtener
infor mación sobre la cantidad de pesos y su
ubicación cor rectas .
El extr emo delanter o de la máquina puede
elev ar se rápidamente cuando se r etira el
cor tacéspedes. Esto podría pr o v ocar le
g ra v es lesiones a usted o a otras per sonas.
Sostenga la par te trasera de la máquina al
r etirar el cor tacésped del bastidor de tir o.
Figura 24
Instalación del peso delantero.
1. Perno
3. Peso
2. Arandela
4. Tuerca
Figura 25
Instalación del peso trasero.
1. Tuerca
3. Arandela
2. Peso
4. Perno
28
Mantenimiento
Nota: Deter mine the left and right sides of the mac hine from the nor mal operating position.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las 8
primeras horas
Cambie el aceite del motor.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Cambie el ltro hidráulico.
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el sistema de seguridad.
Engrase el cojinete del pivote de las ruedas giratorias delanteras.
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Compruebe los frenos.
Inspeccione las cuchillas
Limpie la plataforma del cortacésped
Cada 25 horas
Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire.
Compruebe el electrolito de la batería.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.
Cada 50 horas
Engrase los cojinetes laterales.
Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión de la PTO.
Engrase el brazo tensor de la correa de la plataforma de corte.
Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Compruebe la correa del cortacésped.
Compruebe la correa de transmisión de la PTO.
Compruebe la correa de transmisión de la bomba.
Cada 100 horas
Cambie el aceite del motor.
Compruebe las bujías.
Ajuste el embrague eléctrico.
Compruebe los manguitos hidráulicos.
Cada 200 horas
Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
Cambie el ltro de aceite.
Cambie el ltro de combustible.
Cambie el ltro hidráulico.
Cada 400 horas
Engrase los cojinetes de las ruedas delanteras (más a menudo en
condiciones de mucho polvo o suciedad).
Antes del
almacenamiento
Pinte cualquier supercie desconchada.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes
del almacenamiento
Importante: Consulte en el Man ual del operador del motor pr ocedimientos adicionales
de mantenimiento.
29
Si deja la lla v e en el inter r uptor de encendido, alguien podría ar rancar el motor accidentalmente
y causar lesiones g ra v es a usted o a otras per sonas.
R etir e la lla v e del inter r uptor de encendido y desconecte los ca bles de las bujías antes de
r ealizar cualquier operación de mantenimiento. Apar te los ca bles para evitar su contacto
accidental con las bujías.
Lubricación
Eng rase usando g rasa de litio de propósito g eneral
2 o g rasa de molibdeno .
Cómo engrasar
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Limpie con un trapo los puntos de eng rase .
Asegúrese de rascar cualquier pintura que
hubiera sobre los puntos de eng rase .
4. Conecte una pistola de eng rasar al punto de
eng rase . Bombee g rasa hasta que empiece a
rezumar g rasa de los cojinetes .
5. Limpie cualquier ex ceso de g rasa.
Lubricación de los cojinetes
1. Lubrique los cojinetes de las r uedas giratorias
delanteras y los pi v otes delanteros ( Figura 26 ).
Nota: Asegúrese de retirar los retenes de
las r uedas traseras antes de lubricar las r uedas
traseras .
Figura 26
2. Eng rase los cojinetes en ambos lados de la
máquina ( Figura 27 ).
Figura 27
30
Engrase del brazo tensor de
la correa de transmisión de
la PTO y de la plataforma de
corte
Eng rase los pi v otes de la polea tensora ( Figura 28
o Figura 29 ).
Nota: Deberá retirar las cubier tas del bastidor
de tiro para acceder al punto de eng rase de la
platafor ma de cor te .
Figura 28
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
Figura 29
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
Mantenimiento del
motor
Mantenimiento del
limpiador de aire
Intervalo de servicio/Especicación
Elemento de g omaespuma: Límpielo cada 25
horas de operación.
Elemento de papel: Compr uébelo cada 50 horas
de funcionamiento . Cámbielo cada 200 horas de
operación o cada año , lo que ocur ra primero .
Inspeccione los elementos de g omaespuma
y de papel, y cámbielos si están dañados o
ex cesi v amente sucios .
Nota: R evise el limpiador de aire con ma y or
frecuencia (cada pocas horas) si el entor no de
trabajo tiene m uc ho polv o o arena.
Importante: No aplique aceite a los
elementos de gomaespuma o de papel.
Cómo retirar los elementos de
gomaespuma y papel
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
31
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Limpie alrededor del limpiador de aire de
for ma que la suciedad no penetre en el motor
y cause daños ( Figura 30 ).
4. Desenrosque el pomo de la cubier ta y retire la
cubier ta del limpiador de aire ( Figura 30 ).
5. Desenrosque las 2 tuercas de orejeta y retire el
conjunto del limpiador de aire ( Figura 30 ).
6. R etire cuidadosamente el filtro de g omaespuma
del filtro de papel ( Figura 30 ).
Figura 30
1. Motor
4. Elemento de gomaespuma
2. Tapa
5. Elemento de papel
3. Tuerca de orejeta 6. Pomo de la cubierta
Limpieza del elemento de
gomaespuma del limpiador de
aire
1. La v e el filtro de g omaespuma con jabón
líquido y agua templada. Cuando el filtro esté
limpio , enjuáguelo bien.
2. Seque el elemento apretándolo con un paño
limpio .
Importante: Sustituy a el elemento de
gomaespuma si está r oto o desgastado.
Mantenimiento del elemento de papel
del limpiador de aire
1. No limpie el filtro de papel. Cámbielo cada
200 horas de funcionamiento ( Figura 30 ).
2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto ,
tuviera una película aceitosa o la junta de g oma
estuviera dañada.
3. Cambie el elemento de papel si está dañado .
Cómo instalar los elementos de
gomaespuma y papel
Importante: P ara evitar dañar el motor , no
ha ga funcionar n unca el motor sin que esté
instalado el conjunto completo del limpiador
de air e, con elementos de gomaespuma y
papel.
1. Deslice cuidadosamente el filtro de
g omaespuma sobre el filtro de papel
( Figura 30 ).
2. Coloque el conjunto del limpiador de aire
sobre la base del limpiador de aire y fíjelo con
2 tuercas de orejeta ( Figura 30 ).
3. Coloque en su posición la cubier ta del
limpiador de aire y apriete el pomo de la
cubier ta ( Figura 30 ).
Mantenimiento del aceite
de motor
Intervalo de servicio/Especicación
Compr uebe el ni v el de aceite del motor cada día.
Cambie el aceite de motor :
Después de las primeras 8 horas de
funcionamiento
Cada 100 horas de funcionamiento
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia
en condiciones de funcionamiento de m uc ho
polv o o arena.
Tipo de aceite: Aceite deterg ente (ser vicio API
SF , SG , SH o SJ)
Capacidad del cár ter : 1,7 litros (58 onzas) con
el filtro retirado; 1,5 litros (51 onzas) con el
filtro puesto
32
Viscosidad: Consulte la siguiente tabla
( Figura 31 ).
Figura 31
Vericación del nivel de aceite del
motor
1. Apar que la máquina en una superficie ni v elada.
2. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
3. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
4. Limpie alrededor de la v arilla de aceite
( Figura 32 ) para impedir que caig a suciedad por
el orificio de llenado y cause daños en el motor .
Figura 32
1. Varilla de aceite 2. Tubo de llenado
5. Desenrosque la v arilla de aceite y limpie el
extremo ( Figura 32 ).
6. Deslice la v arilla a fondo en el tubo de llenado ,
pero no la enrosque en el tubo ( Figura 32 ).
7. R etire la v arilla y obser v e el extremo . Si el
ni v el de aceite es bajo , vier ta lentamente sólo la
cantidad de aceite suficiente para que el ni v el
llegue a la marca "Full" (lleno).
Importante: No llene ex cesi v amente el
cár ter de aceite y a que podría dañar se el
motor al poner se en marcha.
Cómo cambiar el aceite
1. Ar ranque el motor y déjelo funcionar durante
cinco min utos . De esta for ma, el aceite se
calentará y será más fácil drenarlo .
2. Apar que la máquina de manera que el lado de
drenaje esté lig eramente más bajo que el lado
opuesto para asegurar que el aceite se drene
completamente .
3. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
4. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
5. Deslice el tubo de v aciado sobre la válvula de
v aciado de aceite .
6. Coloque un recipiente debajo del tubo de
v aciado . Gire la válvula de v aciado para que se
drene el aceite ( Figura 33 ).
7. Cuando el aceite se ha ya drenado
completamente , cier re la válvula de
v aciado .
8. R etire el tubo de v aciado ( Figura 33 ).
Nota: Elimine el aceite usado en un centro
de reciclaje .
33
Figura 33
1. Válvula de vaciado de
aceite
2. Manguito de vaciado de
aceite
9. Vier ta lentamente un 80% apro ximadamente
de la cantidad especificada de aceite por el tubo
de llenado ( Figura 32 ).
10. Compr uebe el ni v el de aceite; consulte
V erificación del ni v el de aceite del motor .
11. Añada lentamente el aceite adicional hasta que
llegue a la marca Full .
Cómo cambiar el ltro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de
operación o en cambios de aceite alter nati v os .
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento de m uc ho polv o
o arena.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo
cambiar el aceite del motor .
2. R etire el filtro de aceite usado ( Figura 34 ).
Figura 34
1. Filtro de aceite 2. Adaptador
3. Aplique una capa fina de aceite n uev o a la junta
de g oma del filtro n uev o ( Figura 34 ).
4. Instale el filtro de re puesto en el adaptador de
filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la junta de g oma entre en
contacto con el adaptador del filtro , lueg o
apriete el filtro tres cuar tos de vuelta más
( Figura 34 ).
5. Llene el cár ter con el tipo cor recto de aceite
n uev o; consulte Mantenimiento del aceite de
motor .
6. Hag a funcionar el motor durante unos 3
min utos , pare el motor y compr uebe que no
ha ya fug as de aceite alrededor del filtro de
aceite y la válvula de v aciado .
7. Compr uebe el ni v el de aceite del motor y añada
más aceite si es necesario .
8. Limpie cualquier aceite der ramado .
Mantenimiento de las bujías
R evise las bujías después de cada 100 horas de
funcionamiento .
Asegúrese de que la distancia entre los electrodos
central y lateral es cor recta antes de instalar
la bujía. Utilice una lla v e para bujías para
desmontar e instalar las bujías , y una g alg a de
espesores/her ramienta de se paración de electrodos
para comprobar y ajustar la distancia entre los
mismos . Instale bujías n uev as si es necesario .
Tipo: Champion® R CJ8Y o equi v alente Hueco
entre electrodos: 0,75 mm (0,030 pulg .)
34
Cómo retirar las bujías
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Desconecte los cables de las bujías ( Figura 35 ).
Figura 35
1. Cable de la bujía/bujía
4. Limpie alrededor de las bujías para evitar que
entre suciedad en el motor y pueda causar
daños .
5. R etire las bujías y las arandelas de metal.
Inspección de las bujías
1. Mire la par te central de las bujías ( Figura 36 ).
Si se obser v a un color g ris o mar rón claro
en el aislante , el motor está funcionando
cor rectamente . Si el aislante aparece de color
neg ro , significa que el limpiador de aire está
sucio .
2. Si es necesario , limpie la bujía con un ce pillo de
alambre para eliminar de pósitos de hollín.
Figura 36
1. Aislante del electrodo
central
3. Hueco entre electrodos (no
a escala)
2. Electrodo lateral
Importante: Cambie siempr e las bujías
cuando tengan electr odos desgastados o
pr esenten una película aceitosa o fisuras
en la porcelana.
3. Compr uebe la se paración entre los electrodos
central y lateral ( Figura 36 ). Si la distancia no es
cor recta, doble el electrodo lateral ( Figura 36 ).
Instalación de las bujías
1. Instale las bujías y la arandela de metal.
Compr uebe que la distancia entre los
electrodos es cor recta.
2. Apriete las bujías a 22 Nm (16 pies -libra).
3. Conecte los cables a las bujías ( Figura 36 ).
35
Mantenimiento del
sistema de combustible
Drenaje del depósito de
combustible
En cier tas condiciones la gasolina es
extr emadamente inflama ble y altamente
explosi v a. Un incendio o una explosión
pr o v ocados por la gasolina puede causar le
quemaduras a usted y a otras per sonas así
como daños materiales.
Dr ene la gasolina del depósito cuando el
motor esté frío. R ealice esta operación
en un ár ea a bier ta. Limpie la gasolina
der ramada.
No fume n unca mientras dr ena la
gasolina y manténgase alejado de llamas
desn udas o de lugar es donde una chispa
pudiera inflamar los v apor es de gasolina.
1. Coloque la máquina en una superficie ni v elada,
para asegurar que el de pósito de combustible
se drene completamente . Lueg o , deseng rane
la toma de fuerza (PTO), pong a el freno de
estacionamiento y gire la lla v e de contacto a
Desconectado . R etire la lla v e .
2. Cier re la válvula de cier re de combustible del
de pósito de combustible ( Figura 37 ).
3. Apriete los extremos de la abrazadera y
deslícela por el tubo alejándola del filtro
( Figura 37 ).
4. R etire el tubo de combustible del filtro
( Figura 37 ). Abra la válvula de cier re del
combustible y deje que la g asolina se drene en
un recipiente .
Nota: Éste es el momento más adecuado para
instalar un n uev o filtro de combustible , por que
el de pósito de combustible está v acío . Consulte
Cómo cambiar el filtro de combustible .
5. Instale el tubo de combustible en el filtro de
combustible . Acer que la abrazadera a la válvula
para fijar el tubo de combustible .
6. Limpie cualquier combustible der ramado .
Figura 37
1. Válvula de cierre del
combustible
2. Brida
Mantenimiento del ltro de
combustible
Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de
operación o una v ez al año , lo que ocur ra primero .
Cómo cambiar el ltro de combustible
No instale n unca un filtro sucio que ha ya sido
desmontado del tubo de combustible .
Nota: Obser v e cómo está instalado el filtro de
combustible para poder instalar el filtro n uev o
cor rectamente .
Nota: Limpie cualquier combustible der ramado .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Cier re la válvula de cier re de combustible del
de pósito de combustible ( Figura 37 ).
4. Apriete los extremos de las abrazaderas y
deslícelas por el tubo alejándolas del filtro
( Figura 38 ).
36
Figura 38
1. Abrazadera 3. Filtro
2. Tubo de combustible
5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible .
6. Instale un filtro n uev o y acer que las abrazaderas
al filtro .
7. Abra la válvula de cier re de combustible del
de pósito de combustible ( Figura 37 ).
8. Compr uebe si ha y fug as de combustible y
re párelas de ser necesario .
9. Limpie cualquier combustible der ramado .
Mantenimiento del
sistema eléctrico
Mantenimiento de la batería
V erifique el ni v el de electrolito de la batería cada
25 horas . Manteng a siempre la batería limpia y
completamente carg ada. Utilice una toalla de papel
para limpiar la caja de la batería. Si los ter minales
de la batería están o xidados , límpielos con una
disolución de cuatro par tes de agua y una par te
de bicarbonato sódico . Aplique una lig era capa de
g rasa en los ter minales de la batería para evitar la
cor rosión.
T ensión: 12 V
Advertencia
CALIFORNIA
Pr opuesta 65
Batter y posts, ter minals, and r elated
accessories contain lead and lead
compounds, chemicals kno wn to the State of
Calif or nia to cause cancer and r epr oducti v e
har m. W ash hands after handling .
El electr olito de la batería contiene ácido
sulfúrico, que es un v eneno mor tal y causa
quemaduras g ra v es.
No be ba electr olito y evite el contacto con
la piel, los ojos y la r opa. Llev e gaf as de
seguridad para pr oteger sus ojos, y guantes
de goma para pr oteger sus manos.
Cómo retirar la batería
Los bor nes de la batería o una her ramienta
metálica podrían hacer cor tocircuito si
entran en contacto con los componentes
metálicos de la máquina, causando chispas.
Las chispas podrían hacer explotar los gases
de la batería, causando lesiones per sonales.
Al r etirar o colocar la batería, no deje
que los bor nes toquen ninguna par te
metálica de la máquina.
No deje que las her ramientas metálicas
ha gan cor tocircuito entr e los bor nes de
la batería y las par tes metálicas de la
máquina.
37
Un enr utado incor r ecto de los ca bles de la
batería podría dañar la máquina y los ca bles,
causando chispas. Las chispas podrían
hacer explotar los gases de la batería,
causando lesiones per sonales.
Desconecte siempr e el ca ble negati v o
(neg r o) de la batería antes de desconectar
el ca ble positi v o (r ojo).
Conecte siempr e el ca ble positi v o (r ojo)
de la batería antes de conectar el ca ble
negati v o (neg r o).
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Lev ante la cubier ta de g oma neg ra del cable
neg ati v o . Desconecte el cable neg ati v o del
bor ne neg ati v o ( -) de la batería ( Figura 39 ).
4. R etire la cubier ta de g oma roja del bor ne
positi v o (rojo) de la batería. Lueg o retire el
cable positi v o (rojo) de la batería ( Figura 39 ).
5. R etire la pletina de sujeción de la batería
( Figura 39 ), y retire ésta.
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la máquina ( Figura 39 ).
2. Fije la batería con la pletina de sujeción, los
per nos en J y las contratuercas .
3. Conecte primero el cable positi v o (rojo) al
bor ne positi v o (+) de la batería con una tuerca,
una arandela y un per no ( Figura 39 ). Deslice la
cubier ta de g oma sobre el bor ne .
4. Lueg o conecte el cable neg ati v o y el cable de
tier ra al bor ne neg ati v o (–) de la batería con una
tuerca, una arandela y un per no ( Figura 39 ).
Deslice la cubier ta de g oma sobre el bor ne .
Figura 39
1. Cable negativo 7. Cable positivo
2. Tuerca (1/4 pulg.)
8. Pletina de sujeción de la
batería
3. Tuerca (5/16 pulg.)
9. Arandela
4. Perno
10. Sujeción de la batería
5. Cubierta de goma (roja)
11. Batería
6. Cubierta de goma (negra)
38
Comprobación del nivel de electrolito
de la batería
El electr olito de la batería contiene ácido
sulfúrico, que es un v eneno mor tal y causa
quemaduras g ra v es.
No be ba electr olito y evite el contacto
con la piel, los ojos y la r opa. Llev e gaf as
de seguridad para pr oteger sus ojos,
y guantes de goma para pr oteger sus
manos.
Llene la batería en un lugar que tenga
disponible a gua limpia para enjua gar la
piel.
1. Mire hacia el lateral de la batería. El electrolito
debe lleg ar a la línea superior ( Figura 40 ). No
per mita que el electrolito esté por debajo de la
línea inferior ( Figura 40 ).
Figura 40
1. Tapones de ventilación 3. Línea inferior
2. Línea superior
2. Si el ni v el de electrolito está bajo , añada la
cantidad necesaria de agua destilada; consulte
la sección Añadir agua a la batería, en
Mantenimiento del sistema eléctrico , página 37 .
Cómo añadir agua a la batería
El mejor momento para añadir agua a la batería es
justo antes de operar la máquina. Esto per mite que
el agua se mezcle perfectamente con la solución
de electrolito .
1. R etire la batería de la máquina;
consulte Cómo retirar la batería,
Mantenimiento del sistema eléctrico ,
página 37 .
Importante: No llene n unca la batería
con a gua destilada con la batería instalada
en la máquina. Se podría der ramar
electr olito en otras piezas y causar
cor r osión.
2. Limpie la par te superior de la batería con una
toalla de papel.
3. R etire los tapones de v entilación de la batería
( Figura 40 ).
4. Vier ta lentamente agua destilada en cada célula
de la batería hasta que el ni v el de electrolito
llegue a la línea superior ( Figura 40 ) de la caja
de la batería.
Importante: No llene en ex ceso
la batería y a que el electr olito (ácido
sulfúrico) puede cor r oer y dañar el chasis.
5. Espere de cinco a diez min utos después de
llenar las células de la batería. Añada agua
destilada, si es necesario , hasta que el ni v el de
electrolito llegue a la línea superior ( Figura 40 )
de la caja de la batería.
6. V uelv a a colocar los tapones de v entilación.
Cómo cargar la batería
El pr oceso de carga de la batería pr oduce
gases que pueden explotar .
No fume n unca cerca de la batería, y
mantenga alejados de la batería chispas y
llamas.
Importante: Mantenga siempr e la batería
completamente cargada (densidad de 1,265).
Esto es especialmente impor tante para evitar
daños a la batería cuando la temperatura está
por de bajo de los 0ºC (32ºF).
1. R etire la batería del c hasis; consulte Cómo
retirar la batería.
2. Compr uebe el ni v el de electrolito; consulte
V erificación del ni v el de electrolito .
3. Asegúrese de que los tapones de llenado están
instalados en la batería. Cargue la batería
durante 1 hora a 25–30 amperios , o durante
6 horas a 4–6 amperios .
4. Cuando la batería esté completamente
carg ada, desconecte el carg ador de la toma de
39
electricidad, lueg o desconecte los cables del
carg ador de los bor nes de la batería ( Figura 41 ).
5. Instale la batería en la máquina y conecte los
cables de la batería; consulte Cómo instalar la
batería.
Nota: No hag a funcionar la máquina con la
batería desconectada; puede causar daños al
sistema eléctrico .
Figura 41
1. Borne positivo de la batería
3. Cable rojo (+) del cargador
2. Borne negativo de la
batería
4. Cable negro ( -) del
cargador
Mantenimiento de los
fusibles
El sistema eléctrico está protegido con fusibles .
No requiere mantenimiento . Si se funde un fusible ,
compr uebe que no ha y fallo ni cor tocircuito en el
componente/circuito . Tire hacia fuera del fusible
para retirarlo o cambiarlo ( Figura 42 ).
Figura 42
1. Fusible, 25 amperios, tipos
chapa
2. Fusible, 30 amperios, tipos
chapa
Mantenimiento del
sistema de transmisión
R ealice los siguientes ajustes en los acoplamientos
cuando la máquina necesite mantenimiento .
R ealice todos los pasos desde Ajuste del
acoplamiento del control de v elocidad hasta Ajuste
de la dirección. Si es necesario hacer ajustes ,
hág alos en el mismo orden en que aparecen.
Ajuste del acoplamiento de
control de velocidad
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor y espere a que se deteng an todas
las piezas en mo vimiento antes de abandonar
el puesto del operador .
3. Muev a la palanca de control de la v elocidad
(situada en la consola) a la posición de
v elocidad máxima hacia adelante ( Figura 43 ).
40
Figura 43
1. Palanca de control de la
velocidad
4. Posición de velocidad
media
2. Posición de velocidad
máxima
5. Panel de control
3. Posición de punto muerto
4. Compr uebe la orientación de las bar ras
laterales situadas en los extremos del la bar ra
de control de v elocidad. Estas bar ras deben
estar orientadas hacia abajo en la posición de
las 6 apro ximadamente ( Figura 44 ).
5. Si es necesario ajustarlas , afloje las tuercas en
ambos lados del pi v ote de la v arilla de control
de v elocidad ( Figura 44 ).
6. Ajuste el pi v ote hasta que las bar ras estén en la
posición de las 6 ( Figura 44 ).
7. Apriete las tuercas en ambos lados del pi v ote
( Figura 44 ).
Figura 44
1. Varilla de control de la
velocidad
4. Barras laterales, posición
de las 6
2. Contratuerca
5. Pivote
3. Barra de control de
velocidad
8. Muev a la palanca de control de la v elocidad a
punto m uer to .
9. Compr uebe el recor rido de la palanca en la
ran ura del panel de control. La palanca debe
estar centrada apro ximadamente en la ran ura
del panel de control ( Figura 45 ).
10. Si es necesario , ajuste el pi v ote de la v arilla de
control de v elocidad para centrar la palanca
( Figura 44 ).
11. Con la palanca de control de la v elocidad en
la posición de punto m uer to , compr uebe que
el inter r uptor de seguridad está presionado y
que un espacio de 3–6 mm (1/8–1/4 pulg ada)
entre la bar ra accionadora y el inter r uptor de
seguridad ( Figura 45 ).
41
Figura 45
1. Barra accionadora 3. Interruptor de seguridad
2. Espacio de 3–6 mm
(1/8–1/4 pulg.)
12. P ara ajustar la posición del inter r uptor , afloje
los dos tor nillos del sopor te que sujeta la c hapa
del inter r uptor al bastidor ( Figura 45 ).
13. Ajuste el inter r uptor hacia ar riba o hacia abajo
hasta obtener un espacio de ada 3–6 mm
(1/8–1/4 pulg .) ( Figura 45 ).
14. Apriete los dos tor nillos del sopor te que sujeta
la c hapa del inter r uptor ( Figura 45 ).
Ajuste provisional de la
varilla de punto muerto
Nota: R ealice los procedimientos siguientes en
ambos lados de la máquina.
1. Deseng anc he los cier res de bloqueo de punto
m uer to de la izquierda y la derec ha.
2. Muev a la palanca de control de la v elocidad a
la posición de punto m uer to ( Figura 43 ).
3. Afloje la tuerca de la hor quilla ( Figura 46 ).
4. Ajuste la longitud del conjunto de la v arilla de
punto m uer to y la hor quilla de manera que
el pasador no entre en contacto con la par te
de atrás de la ran ura del sopor te del brazo de
control Figura 46 ).
5. Apriete la tuerca de la hor quilla ( Figura 46 ).
Figura 46
1. Acoplamiento del control
de punto muerto
5. Ranura del soporte del
brazo de control
2. Horquilla 6. Pasador
3. Varilla de punto muerto 7. El pasador no entra en
contacto con la parte de
atrás de la ranura
4. Tuerca de la horquilla
Ajuste de los acoplamientos
del control hidrostático
El motor de be estar en marcha para r ealizar
el ajuste del acoplamiento del contr ol.
El contacto con piezas en mo vimiento o
superficies calientes puede causar lesiones
per sonales.
Mantenga las manos, los pies, la cara, la
r opa y otras par tes del cuer po alejados de
las piezas en mo vimiento, el tubo de escape
y otras superficies calientes.
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden
no a guantar el peso de la máquina y dar
lugar a lesiones g ra v es.
Utilice sopor tes fijos para apoy ar la
máquina.
No utilice gatos hidráulicos.
42
Ajuste del acoplamiento del lado
izquierdo
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor y espere a que se deteng an todas
las piezas en mo vimiento antes de abandonar
el puesto del operador .
3. Elev e la par te trasera de la máquina sobre
sopor tes fijos , de manera que las r uedas
motrices no toquen el suelo .
4. Quite el freno de estacionamiento .
5. Ar ranque el motor y m uev a el control del
acelerador hacia adelante a la posición de
v elocidad máxima.
6. Apriete las palancas CPO contra el manillar y
manténg alas en esa posición.
Nota: Es necesario mantener apretadas las
palancas CPO contra el manillar cuando la
palanca de control de la v elocidad no está en
punto m uer to; si no , se parará el motor .
7. P ong a la palanca de a v ance izquierda en la
posición de v elocidad máxima hacia adelante .
8. P ong a la palanca de control de la v elocidad en
la posición de punto m uer to .
El sistema eléctrico no r ealizará
cor r ectamente la desconexión de
seguridad si las palancas de Contr ol de
Pr esencia del Operador (CPO) han sido
inmo vilizadas.
Cuando ter mine los ajustes, asegúr ese
de que las palancas de Contr ol de
Pr esencia del Operador (CPO)
funcionan cor r ectamente.
Nunca utilice esta unidad con las
palancas de Contr ol de Pr esencia del
Operador (CPO) inmo vilizadas.
9. Afloje la tuerca de ajuste delantera del
acoplamiento izquierdo del control
hidrostático , según se m uestra en Figura 48 .
10. Gire la tuerca de ajuste izquierda trasera en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que la r ueda gire hacia adelante ( Figura 48 ).
11. Gire la tuerca de ajuste trasera en el sentido de
las agujas del reloj, 1/4 de vuelta a la v ez. Lueg o
m uev a la palanca de control de la v elocidad
hacia adelante y hacia atrás a punto m uer to .
R e pita esto hasta que la r ueda izquierda deje de
girar hacia adelante ( Figura 48 ).
Nota: Asegúrese de que la zona plana del
acoplamiento quede per pendicular al pasador
del pi v ote ( Figura 47 ).
Figura 47
1. Acoplamiento del control
hidrostático
3. Posición incorrecta
2. Pivote 4. Posición correcta
12. Después de ajustar el acoplamiento izquierdo
del control hidrostático , m uev a la palanca de
control de la v elocidad hacia adelante y lueg o
hacia atrás a la posición de punto m uer to .
13. Asegúrese de que la palanca de control de la
v elocidad está en la posición de punto m uer to
y que la r ueda no gira.
14. R e pita el ajuste si es necesario .
43
Figura 48
1. Acoplamiento del control
hidrostático
3. Tuerca de ajuste trasera
2. Tuerca de ajuste delantera 4. Brazo de control
Nota: Si el paso a punto m uer to no es
unifor me , compr uebe que ambos m uelles de
la palanca de control de la v elocidad, debajo
de la consola, están cor rectamente tensados ,
especialmente el m uelle del pi v ote trasero .
R e pita los ajustes anteriores si es necesario
( Figura 49 ).
Figura 49
1. Palanca de control de la
velocidad
3. muelle
2. Muelle del pivote trasero
15. Apriete la tuerca delantera del acoplamiento
izquierdo del control hidrostático , según se
m uestra en Figura 48 .
Ajuste del acoplamiento del lado
derecho
1. Con la máquina apo yada sobre sopor tes fijos ,
pong a la palanca de control de la v elocidad en
la posición de punto m uer to .
2. P ong a la palanca de a v ance derec ha en la
posición de v elocidad máxima hacia adelante .
3. Manteng a apretadas las palancas CPO contra
el manillar .
Nota: Es necesario mantener apretadas las
palancas CPO contra el manillar cuando la
palanca de control de la v elocidad no está en
punto m uer to; si no , se parará el motor .
4. Ajuste el acoplamiento del lado derec ho
girando el mando de ajuste de la dirección en
el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que la r ueda empiece a girar hacia adelante
( Figura 50 ).
5. Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj, 1/4 de vuelta a la v ez. Lueg o m uev a
la palanca de control de la v elocidad hacia
adelante y hacia atrás a punto m uer to . R e pita
esto hasta que la r ueda derec ha deje de girar
hacia adelante ( Figura 50 ).
6. El m uelle que mantiene tensado el mando
no suele necesitar ajustes . No obstante , si es
necesario ajustarlo , ajuste el m uelle hasta que
la distancia entre las arandelas sea de 26 mm
(1 pulg ada) ( Figura 50 ).
7. Ajuste la longitud del m uelle girando la tuerca
de ajuste del m uelle ( Figura 50 ).
8. Después de ajustar el acoplamiento derec ho
del control hidrostático , m uev a la palanca de
control de la v elocidad hacia adelante y lueg o
hacia atrás a la posición de punto m uer to .
9. Asegúrese de que la palanca de control de la
v elocidad está en la posición de punto m uer to
y que la r ueda no gira.
10. R e pita el ajuste si es necesario .
44
Figura 50
1. Acoplamiento del control
hidrostático
4. 26 mm (1 pulg.)
2. Mando de ajuste de la
dirección
5. Tuerca de ajuste del muelle
3. Muelle
Ajuste de la varilla de punto
muerto
El sistema eléctrico no r ealizará
cor r ectamente la desconexión de seguridad
si las palancas de Contr ol de Pr esencia del
Operador (CPO) han sido inmo vilizadas.
Cuando ter mine los ajustes, asegúr ese de
que las palancas de Contr ol de Pr esencia
del Operador (CPO) funcionan
cor r ectamente.
Nunca utilice esta unidad con las
palancas de Contr ol de Pr esencia del
Operador (CPO) inmo vilizadas.
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden
no a guantar el peso de la máquina y dar
lugar a lesiones g ra v es.
Utilice sopor tes fijos para apoy ar la
máquina.
No utilice gatos hidráulicos.
1. Con la máquina apo yada sobre sopor tes fijos ,
pong a la palanca de control de la v elocidad en
la posición de punto m uer to .
2. Manteng a apretadas las palancas CPO contra
el manillar .
Nota: Es necesario mantener apretadas las
palancas CPO contra el manillar cuando la
palanca de control de la v elocidad no está en
punto m uer to; si no , se parará el motor .
3. Ajuste la longitud de la v arilla de punto m uer to
en ambos lados de la máquina hasta que el
pasador de la hor quilla entre en contacto con
la par te de atrás de la ran ura del sopor te del
brazo de control ( Figura 51 ).
4. Muev a la palanca de control de la v elocidad a la
posición de v elocidad máxima hacia adelante .
5. Apriete una palanca de a v ance hasta notar un
aumento de la resistencia. Ésta es la posición
de punto m uer to . En esta posición el pasador
de la hor quilla entra en contacto con la par te
de atrás de la ran ura del sopor te del brazo de
control.
Nota: Asegúrese de que no ha lleg ado al
final de la ran ura de cier re de bloqueo de
punto m uer to . Si ha lleg ado al final, acor te
el acoplamiento de la palanca de control.
Consulte Ajuste de la v arilla de control.
6. Si la r ueda gira con la palanca de a v ance en
punto m uer to , la v arilla de punto m uer to debe
ser ajustada ( Figura 51 ). Si la r ueda se detiene ,
v a ya al paso .
7. Afloje la tuerca de la hor quilla ( Figura 51 ).
8. Ajuste la v arilla de ajuste hasta que la r ueda
motriz cor respondiente deje de girar , sujetando
la palanca en la posición de punto m uer to
(ma y or resistencia) ( Figura 51 ).
9. Gire el per no de ajuste 1/4 de vuelta
apro ximadamente en el sentido de las agujas
del reloj si la r ueda gira hacia atrás , o 1/4
45
de vuelta apro ximadamente en el sentido
contrario a las agujas del reloj si la r ueda gira
hacia adelante ( Figura 51 ).
10. Suelte la palanca de a v ance y cuando llegue a
la posición de a v ance hacia adelante , m uév ala
de n uev o a la posición de punto m uer to . La
r ueda debe detenerse . Si no se detiene , re pita
el procedimiento de ajuste anterior .
11. Una v ez que ter mine los ajustes , apriete las
tuercas contra las hor quillas .
12. R e pita este procedimiento en el otro lado .
Figura 51
1. Acoplamiento del control
de punto muerto
5. Ranura del soporte del
brazo de control
2. Horquilla 6. Pasador
3. Varilla de punto muerto 7. Muelle
4. Tuerca
8. Extremo trasero de la
ranura
Ajuste de la varilla de
control
Comprobación de la varilla de control
1. Con la par te trasera de la máquina toda vía
sobre sopor tes fijos y el motor a v elocidad
máxima, m uev a la palanca de control de la
v elocidad a la posición de v elocidad media.
Nota: Es necesario mantener apretadas las
palancas CPO contra el manillar cuando la
palanca de control de la v elocidad no está en
punto m uer to; si no , se parará el motor .
2. Muev a la palanca de a v ance cor respondiente
hacia ar riba hasta que llegue a la posición
de punto m uer to y eng anc he los cier res de
bloqueo de punto m uer to .
3. Si la r ueda gira en cualquier sentido , será
necesario ajustar la longitud de la v arilla de
control.
Ajuste de la varilla de control
1. Ajuste la longitud de la v arilla de control
soltando la palanca de a v ance y retire el pasador
de hor quilla y el pasador . Gire la v arilla en el
acoplamiento ( Figura 52 ).
2. Alargue la v arilla de control si la r ueda gira
hacia atrás , y acór tela si la r ueda gira hacia
adelante .
3. Gire la v arilla v arias vueltas si la r ueda gira
rápidamente . Lueg o , ajuste la v arilla en
incrementos de 1/2 vuelta.
4. Coloque el pasador en la palanca de a v ance
( Figura 52 ).
Figura 52
1. Varilla de control 5. Manillar izquierdo ilustrado
2. Pasador 6. Cierre de bloqueo de punto
muerto
3. Palanca de avance 7. Pasador de horquilla
4. Palanca de control de
presencia del operador
(CPO)
5. Quite y pong a el cier re de bloqueo de punto
m uer to comprobando que la r ueda no gira
46
( Figura 53 ). Continúe con este proceso hasta
que la r ueda no gire .
6. Instale el pasador de hor quilla entre las
palancas de a v ance y los cier res de bloqueo
de punto m uer to e introdúzcalo en el pasador
( Figura 52 ).
Nota: Asegúrese de que los pasadores están
inser tados en los cier res de bloqueo de punto
m uer to .
7. R e pita este ajuste en el otro lado .
Figura 53
1. Manillar 5. Posición de punto muerto
2. Cierre de bloqueo de punto
muerto
6. Palanca de avance
3. Manillar 7. Posición de velocidad
máxima hacia adelante
4. Ranura del cierre de
bloqueo de punto muerto
8. Varilla de control
Ajuste de la dirección
1. R etire la máquina de los sopor tes fijos .
2. Compr uebe la presión de los neumáticos
traseros . Consulte Comprobación de la presión
de los neumáticos .
3. Ar ranque el motor y hag a a v anzar la máquina.
Obser v e el recor rido de la máquina sobre una
superficie llana, lisa y dura, tal como hor migón
o asfalto .
4. Si la unidad se desvía hacia un lado , gire el
mando de ajuste de la dirección. Gire el mando
a la derec ha para dirigir la máquina hacia la
derec ha, y a la izquierda para dirigir la máquina
hacia la izquierda ( Figura 54 ).
Figura 54
1. Mando de ajuste de la dirección
Ajuste del muelle de tracción
La posición del m uelle de tracción puede ajustarse
para aumentar la tracción si se añaden accesorios al
cor tacésped, tales como un patín o un ensacador ,
o si el ter reno es ex cesi v amente ir regular .
La Figura 55 indica las diferentes opciones de
ajuste del m uelle de tracción.
Figura 55
1. Muelle de tracción 4. Tracción media para
condiciones moderadas
2. Acoplamiento del lado
izquierdo
5. Tracción estándar para
condiciones normales
3. Máxima tracción para
terreno irregular y
accesorios
47
Comprobación de la presión
de los neumáticos
V erifique la presión en la válvula cada 50 horas
de operación o cada mes , lo que ocur ra primero
( Figura 56 ).
Manteng a la presión de los neumáticos traseros a
83–97 kP a (12–14 psi). Una presión desigual en los
neumáticos puede hacer que el cor te sea desigual.
Nota: Las r uedas delanteras son semineumáticas
y no requieren presión de aire .
Figura 56
Cómo cambiar los casquillos
de las horquillas de las
ruedas giratorias
Las hor quillas de las r uedas giratorias están
montadas en casquillos presionados en las par tes
superior e inferior de los tubos de pi v ote de
montaje del bastidor de tiro . P ara revisar los
casquillos , m uev a las hor quillas hacia atrás y hacia
adelante y de un lado a otro . Si la hor quilla tiene
holgura, los casquillos están desg astados y deben
cambiarse .
1. Lev ante la unidad de cor te para se parar
las r uedas giratorias del suelo y coloque
sopor tes fijos debajo de la par te delantera del
cor tacésped.
2. R etire el pasador de bloqueo y los espaciadores
de la par te superior de la hor quilla de la r ueda
giratoria ( Figura 57 ).
Figura 57
1. Pasador de Bloqueo 3. Tubo de pivote del bastidor
de tiro
2. Espaciadores 4. Horquilla de la rueda
giratoria
3. Tire de la hor quilla para retirarla del tubo de
montaje , dejando el o los espaciador(es) en
la par te inferior de la hor quilla. R ecuerde la
ubicación de los espaciadores en cada hor quilla
con el fin de asegurar su reinstalación cor recta
y mantener la ni v elación de la platafor ma.
4. Introduzca un punzón botador en el tubo
de montaje y con sumo cuidado retire los
casquillos ( Figura 58 ). Limpie el interior del
tubo de montaje .
Figura 58
1. Tubo de montaje 2. Casquillo
48
5. Eng rase los casquillos n uev os por dentro y por
fuera. Utilice un mar tillo y una placa plana para
introducir con sumo cuidado los casquillos en
los tubos de pi v ote .
6. Inspeccione la hor quilla de la r ueda giratoria
para deter minar si está desg astada y cámbiela
de ser necesario ( Figura 57 ).
7. Deslice la hor quilla a tra vés de los casquillos
del tubo de montaje . Cambie los espaciadores
de la hor quilla y sujételos con el anillo de
retención ( Figura 57 ).
Importante: El diámetr o interior de los
casquillos puede r educir se ligeramente
tras su instalación. Si la horquilla de la
r ueda giratoria no se desliza por los n uev os
casquillos, a g rande los dos casquillos hasta
alcanzar un diámetr o inter no de 29 mm
(1,126 pulg .).
8. Lubrique el punto de eng rase de los tubos de
pi v ote del bastidor de tiro con g rasa de litio de
propósito g eneral 2 o g rasa de molibdeno .
Mantenimiento de las
ruedas giratorias y los
cojinetes
Las r uedas giratorias giran sobre un cojinete
montado en un casquillo inter medio . Si se
mantiene bien lubricado el casquillo , el desg aste
será mínimo . Si no se mantiene el casquillo bien
lubricado , el desg aste será rápido . Si la r ueda
giratoria ‘baila’, nor malmente es debido a que el
casquillo está desg astado .
1. R etire la contratuerca y el per no que sujetan la
r ueda giratoria a la hor quilla ( Figura 59 ).
Figura 59
1. Contratuerca
4. Casquillo intermedio
2. Perno de la rueda 5. Cojinete de rodillos
3. Casquillo
2. R etire un solo casquillo y tire del casquillo
inter medio y del cojinete de rodillos para
sacarlos del cubo de la r ueda ( Figura 59 ).
3. R etire el otro casquillo del cubo de la r ueda
y limpie la g rasa y la suciedad del cubo de la
r ueda ( Figura 59 ).
4. Inspeccione el cojinete de rodillos , los
casquillos , el casquillo inter medio y el interior
del cubo de la r ueda para comprobar que
no están desg astados . Cambie las piezas
defectuosas o desg astadas ( Figura 59 ).
5. P ara montar el conjunto , coloque un casquillo
en el cubo de la r ueda. Eng rase el cojinete de
rodillos y el casquillo inter medio y deslícelos
en el cubo de la r ueda. Coloque el segundo
casquillo en el cubo de la r ueda ( Figura 59 ).
6. Instale la r ueda giratoria en la hor quilla y fíjela
con el per no y la contratuerca. Apriete la
contratuerca hasta que el casquillo inter medio
se apo ye contra el interior de las hor quillas de
las r uedas giratorias ( Figura 59 ).
7. Lubrique el punto de eng rase de la r ueda
giratoria.
49
Ajuste del embrague
eléctrico
El embrague es ajustable con el fin de asegurar el
eng ranado y frenado cor rectos . Compr uebe el
ajuste después de cada 100 horas de operación.
1. Introduzca una g alg a de 0,381–0,533 mm
(0,015–0,021 pulg .) por una ran ura de
inspección en el lateral del conjunto . Asegúrese
de ubicarla entre las superficies de fricción del
rotor y el inducido .
2. Apriete las contratuercas hasta fijar lig eramente
la g alg a pero dejando que ésta se pueda mo v er
con facilidad en la se paración ( Figura 60 ).
3. R e pita el procedimiento en las demás ran uras .
4. V uelv a a comprobar cada ran ura y realice
lig eros ajustes hasta que la g alg a entre el rotor
y el inducido teng a un contacto m uy lig ero
entre ellos .
Figura 60
1. Tuerca de ajuste 3. Galga
2. Ranura
Mantenimiento del
sistema de refrigeración
Limpieza de la rejilla de la
entrada de aire
Antes de cada uso , retire cualquier acum ulación
de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro
y de las aletas de refrig eración de la culata, la
rejilla de entrada de aire del extremo del v olante ,
y las palancas y acoplamientos del regulador
del carburador . Esto a yudará a asegurar una
refrig eración adecuada y una v elocidad de
motor cor recta, y reducirá la posibilidad de
sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor .
Mantenimiento de los
frenos
Mantenimiento de los frenos
Antes de cada uso , compr uebe los frenos tanto en
una superficie llana como en una pendiente .
P ong a siempre el freno de estacionamiento cuando
pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el
freno de estacionamiento no inmo viliza el tractor ,
es necesario realizar un ajuste .
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Apar que la máquina en una superficie ni v elada
y deseng rane la toma de fuerza.
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. P ong a el freno de estacionamiento . Debe ser
necesario aplicar cier ta cantidad de fuerza para
poner el freno de estacionamiento . Si el freno
de estacionamiento no inmo viliza el tractor , es
necesario realizar un ajuste . Consulte Ajuste
del freno de estacionamiento .
Nota: Cuando el freno está puesto , la palanca
de freno debe estar en la posición de la 1.
Ajuste de los frenos
La palanca de freno está en la bar ra de control
superior . Si el freno de estacionamiento no
inmo viliza el tractor , es necesario realizar un ajuste .
1. Apar que la máquina en una superficie ni v elada,
deseng rane la toma de fuerza (PTO) y pong a
el freno de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Antes de ajustar el freno , revíselo; consulte
Comprobación de los frenos .
4. Quite el freno de estacionamiento; consulte
Cómo quitar el freno de estacionamiento en
Operación , página 15 .
50
5. Afloje las contratuercas superior e inferior
( Figura 61 ).
6. P ara ajustar el freno , retire el pasador de
hor quilla y el pasador de la palanca de freno
inferior ( Figura 61 ).
7. Gire la v arilla del freno en las hor quillas . P ara
apretar el freno , aumenta la distancia entre las
hor quillas . P ara aflojar el freno , reduzca la
distancia entre las hor quillas ( Figura 61 ).
Nota: La v arilla del freno debe enroscarse la
misma distancia en cada hor quilla.
8. Fije la hor quilla a la palanca de freno inferior
con el pasador de hor quilla y el pasador
( Figura 61 ).
9. Apriete las contratuercas superior e inferior
( Figura 61 ).
10. V uelv a a comprobar el funcionamiento del
freno; consulte Comprobación de los frenos .
Figura 61
1. Horquilla
5. Contratuerca
2. Palanca del freno de
estacionamiento (freno
quitado)
6. Varilla de freno
3. Pasador 7. Palanca de freno inferior
4. Pasador de seguridad 8. Posición de la 1
Mantenimiento de las
correas
Cómo cambiar la correa del
cortacésped
Si ha y c hir ridos cuando la cor rea está en
mo vimiento , si las cuc hillas patinan durante la
sieg a, si los bordes están deshilac hados , o si ha y
marcas de quemaduras o g rietas , la cor rea está
desg astada. Sustituya la cor rea si existe cualquiera
de estas condiciones .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Abra la cubier ta del bastidor de tiro y retírela.
4. Abra las cubier tas de la cor rea y retírelas .
5. R etire la cor rea de transmisión de la PTO .
Consulte Cómo cambiar la cor rea de
transmisión de la PTO .
6. Desconecte el m uelle del brazo de la polea
tensora para ali viar la tensión de dic ho brazo
y de la polea tensora; retire la cor rea del
cor tacésped desg astada ( Figura 62 o Figura 63 ).
7. Instale la n uev a cor rea del cor tacésped
alrededor de las dos poleas exteriores de los
ejes , la polea tensora y en la ran ura inferior de la
polea doble de los ejes ( Figura 62 o Figura 63 ).
8. Conecte el m uelle del brazo de la polea tensora
( Figura 62 o Figura 63 ).
9. Instale la cor rea de transmisión de la
PTO . Consulte Cómo cambiar la cor rea de
transmisión de la PTO .
10. Ajuste la guía a 3 mm (1/8 pulg .) de la cor rea
( Figura 62 o Figura 63 ).
11. Instale las cubier tas de la cor rea en la unidad
de cor te y fije los cier res .
12. Instale la cubier ta del bastidor de tiro en la
unidad de cor te y fije los cier res .
51
Figura 62
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
1. Polea exterior 4. Correa de la plataforma de
corte
2. Correa de transmisión de la
PTO
5. Guía de la correa
3. Muelle del brazo de la
polea tensora
6. Polea central de los ejes
Figura 63
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
1. Correa de la plataforma de
corte
4. Muelle del brazo de la
polea tensora
2. Correa de transmisión de la
PTO
5. Polea de la correa de
transmisión
3. Polea de la correa de
transmisión
Cómo cambiar la correa de
transmisión de la PTO
Si ha y c hir ridos cuando la cor rea está en
mo vimiento , si las cuc hillas patinan durante la
sieg a, si los bordes de la cor rea están deshilac hados ,
o si ha y marcas de quemaduras o g rietas , la cor rea
de transmisión está desg astada. Sustituya la cor rea
si existe cualquiera de estas condiciones .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Abra la cubier ta del bastidor de tiro y retírela.
4. Abra las cubier tas de la cor rea y retírelas .
5. R etire el protector tér mico de la platafor ma del
motor y del bastidor de tiro .
6. R etire la cor rea de la polea central de la
platafor ma del cor tacésped ( Figura 64 ).
Consulte Figura 65 para quitar la cor rea
de la polea izquierda en una platafor ma de
cor tacésped de 36 pulg adas . Extreme las
precauciones al retirar la cor rea ya que la
tensión aumentará debido a que la polea
tensora está tensada con m uelle .
7. R etire la cor rea de la polea del motor y la
polea tensora tensada con m uelle ( Figura 64 ).
Consulte Figura 65 para retirar la cor rea de las
poleas de una platafor ma de cor tacésped de
36 pulg adas .
8. Instale la n uev a cor rea en la polea del motor y
la polea tensora tensada con m uelle ( Figura 64 ).
9. Coloque la cor rea en la polea central de
la platafor ma del cor tacésped ( Figura 64 ).
Extreme las precauciones al instalar la cor rea ya
que la tensión aumentará debido a que la polea
tensora está tensada con m uelle . Consulte
Figura 65 para colocar la cor rea en la polea
izquierda en una platafor ma de cor tacésped de
36 pulg adas .
10. Instale el protector tér mico en la platafor ma
y el bastidor .
11. Ajuste la guía 3 mm (1/8 pulg .) desde la cor rea
en las platafor mas de cor tacésped de 40, 48 y
52 pulg adas ( Figura 64 ).
52
12. Instale las cubier tas de la cor rea en la unidad
de cor te y fije los cier res .
13. Instale la cubier ta del bastidor de tiro en el
bastidor y fije los cier res .
Figura 64
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
1. Guía de la correa de
transmisión de la PTO
4. Polea de engranado de la
PTO
2. Correa de transmisión de la
PTO
5. Polea tensora de la correa
de transmisión de la PTO
3. Muelle tensor 6. Polea central de los ejes
Figura 65
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
1. Correa de la plataforma de
corte
4. Polea del embrague
2. Correa de transmisión de la
PTO
5. Polea tensora
3. Brazo y muelle de la polea
tensora
Ajuste del anclaje del muelle
de la polea tensora de la
correa de transmisión de la
PTO
La posición de la polea tensora de la PTO puede
ajustarse para aumentar o reducir la tensión de la
cor rea.
Consulte la Figura 66 , donde encontrará las
distintas posiciones posibles de la polea tensora.
53
Figura 66
1. Polea tensora de la correa
de transmisión de la PTO
4. Máxima tensión para
correas desgastadas
2. Correa de transmisión de la
PTO
5. Tensión media para
condiciones normales
de la correa
3. Muelle tensor
6. Mínima tensión para
correas nuevas
Cambio de la correa de
transmisión de la bomba
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. R etire la cor rea de tracción de la PTO . Consulte
Cómo cambiar la cor rea de transmisión de
la PTO en la Mantenimiento de las cor reas ,
página 51 .
4. Lev ante la máquina y apóyela sobre sopor tes
fijos .
5. Desconecte el cable del embrague del ar nés
de cables .
6. Desconecte el sopor te del embrague de la
platafor ma del motor ( Figura 67 ).
Figura 67
1. Bombas hidráulicas 5. Conector del cable del
embrague
2. Polea tensora 6. Perno de pivote
3. Tirante del embrague 7. Polea de transmisión
4. Muelle tensor 8. Correa de transmisión de la
bomba
7. Deseng anc he el m uelle de la polea tensora del
bastidor ( Figura 67 ).
8. Instale la cor rea n uev a alrededor del embrague
y de las dos poleas de transmisión.
9. Coloque el m uelle tensor entre el brazo de
la polea tensora y el sopor te del bastidor
( Figura 67 ).
10. Monte el sopor te del embrague en la
platafor ma del motor ( Figura 67 ).
11. Conecte el cable del embrague al ar nés de
cables .
12. Instale la cor rea de transmisión de la PTO .
Mantenimiento del
sistema hidráulico
Mantenimiento del sistema
hidráulico
Comprobación del aceite hidráulico
Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico:
Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico antes
de ar rancar el motor por primera v ez.
54
Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico
después de las primeras 8 horas de operación.
Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico cada
25 horas de operación.
Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1
15W -50 o aceite sintético equi v alente .
Importante: Utilice el aceite especificado
o un aceite equi v alente. Otr os aceites podrían
causar daños en el sistema.
Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l
(67 onzas)
Nota: Ha y dos maneras de comprobar el aceite
hidráulico . Una cuando el aceite está caliente y
otra cuando el aceite está frío . El tabique que está
dentro del de pósito tiene dos ni v eles , para aceite
caliente y para aceite frío .
1. Coloque la máquina en una superficie ni v elada.
2. Deseng rane la toma de fuerza (PTO) y pare
el motor .
3. Espere a que se deteng an todas las piezas
en mo vimiento antes de abandonar el puesto
del operador , lueg o pong a el freno de
estacionamiento .
4. Limpie alrededor del cuello de llenado y
el tapón del de pósito de aceite hidráulico
( Figura 68 ).
Figura 68
1. Tapón
3. Nivel de aceite frío lleno
2. Tabique 4. Nivel de aceite caliente
lleno
5. R etire el tapón del cuello de llenado . Mire
dentro para comprobar el ni v el de aceite en el
de pósito . ( Figura 68 ).
6. Añada aceite al de pósito hasta que llegue al
ni v el F río del tabique .
7. Hag a funcionar la máquina a ralentí bajo
durante 15 min utos para purg ar el aire del
sistema y calentar el aceite . Consulte Ar ranque
y parada del motor .
8. V uelv a a comprobar el ni v el mientras el aceite
está caliente . Si es necesario , añada aceite al
de pósito hasta que llegue al ni v el Caliente del
tabique .
Nota: El ni v el de aceite debe lleg ar a la par te
superior del ni v el caliente del tabique cuando
el aceite está caliente ( Figura 68 ).
9. Coloque el tapón en el cuello de llenado .
Las fugas de aceite hidráulico bajo
pr esión pueden penetrar en la piel y
causar lesiones.
Cualquier aceite hidráulico in y ectado
bajo la piel de be ser eliminado
quirúrgicamente en pocas horas por
un médico f amiliarizado con este
tipo de lesión. Si no, puede causar
gang r ena.
Mantenga el cuer po y las manos
alejados de las fugas de aceite
hidráulico de pequeños taladr os, o
de boquillas que expulsan aceite
hidráulico a alta pr esión.
Utilice un car tón o un papel para
buscar fugas hidráulicas.
Ali vie de manera segura toda pr esión
en el sistema hidráulico antes de
r ealizar tra bajo alguno en el sistema
hidráulico.
Asegúr ese de que todos los tubos
y manguitos hidráulicos están en
buenas condiciones, y que todas las
conexiones y accesorios del sistema
hidráulico están apr etados antes de
aplicar pr esión al sistema hidráulico.
55
Cambio del ltro hidráulico
El aceite hidráulico caliente puede causar
g ra v es quemaduras.
Deje que se enfríe el aceite hidráulico antes
de r ealizar cualquier tar ea de mantenimiento
en el sistema hidráulico.
Cambie el filtro hidráulico:
Después de las primeras 8 horas de operación.
Cada 200 horas de operación o cada año , lo
que ocur ra primero .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor y espere a que se deteng an todas
las piezas en mo vimiento antes de abandonar
el puesto del operador .
Importante: No utilice un filtr o de
aceite para automóviles, o puede causar
g ra v es daños al sistema hidráulico.
3. R etire el tapón del de pósito de aceite hidráulico
y cubra pro visionalmente el orificio con una
bolsa de plástico y una g oma elástica para
evitar que se salg a el aceite hidráulico .
4. Localice el filtro debajo del de pósito de
combustible , y coloque un recipiente debajo
del filtro ( Figura 69 ).
Figura 69
5. R etire el filtro usado y limpie con un paño la
superficie de la junta del adaptador del filtro
( Figura 70 ).
6. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la
junta de g oma sobre el filtro n uev o .
7. Instale el filtro hidráulico n uev o en el adaptador
del filtro . No apriete .
8. R etire la bolsa de plástico del orificio del
de pósito y deje que se llene el filtro de aceite
hidráulico .
9. Cuando el filtro hidráulico esté lleno , gire el
filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta
que la junta de g oma entre en contacto con el
adaptador del filtro , lueg o apriete el filtro 1/2
vuelta más ( Figura 70 ).
Figura 70
1. Filtro hidráulico 3. Adaptador
2. Junta
10. Limpie cualquier aceite der ramado .
11. Compr uebe el ni v el de aceite del de pósito;
añada aceite al de pósito hasta que llegue al
ni v el F río del tabique .
Importante: Utilice el aceite
especificado o un aceite equi v alente. Otr os
aceites podrían causar daños en el sistema.
12. Ar ranque el motor y déjelo funcionar durante
unos dos min utos para purg ar el aire del
sistema. P are el motor y compr uebe que no
ha y fug as . Si una o ambas r uedas no giran,
consulte Purg a del sistema hidráulico .
13. V uelv a a comprobar el ni v el de aceite y rellene
si es necesario . No llene demasiado.
Purga del sistema hidráulico
El sistema de tracción se purg a automáticamente;
no obstante , puede ser necesario purg ar el sistema
56
si se cambia el aceite o después de realizar
mantenimiento en el sistema.
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor y espere a que se deteng an todas
las piezas en mo vimiento antes de abandonar
el puesto del operador .
3. Elev e la par te trasera de la máquina sobre
sopor tes fijos , de manera que las r uedas
motrices no toquen el suelo .
4. Ar ranque el motor y m uev a el acelerador
a la posición de ralentí. Muev a la palanca
de control de la v elocidad a la posición de
v elocidad media y pong a una de las palancas de
a v ance en la posición de a v ance hacia adelante .
Si la r ueda motriz no gira, es posible facilitar la
purg a del sistema girando la r ueda lentamente
hacia adelante .
5. Compr uebe el ni v el de aceite hidráulico , añada
aceite según sea necesario para mantener el
ni v el cor recto .
6. R e pita este procedimiento en la otra r ueda.
7. Limpie a fondo la zona alrededor de los
alojamientos de las bombas de carg a.
Comprobación de los manguitos
hidráulicos
Cada 100 horas de operación, compr uebe que
los manguitos hidráulicos no tienen fug as o
conexiones sueltas , que no están doblados , que los
montajes no están sueltos , y que no ha y desg aste
o deterioro causado por ag entes ambientales o
químicos . Hag a todas las re paraciones necesarias
antes de operar la máquina.
Nota: Manteng a las zonas alrededor del sistema
hidráulico limpias de acum ulaciones de hierba y
residuos .
Las fugas de aceite hidráulico bajo pr esión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Cualquier aceite hidráulico in y ectado
bajo la piel de be ser eliminado
quirúrgicamente en pocas horas por un
médico f amiliarizado con este tipo de
lesión. Si no, puede causar gang r ena.
Mantenga el cuer po y las manos alejados
de las fugas de aceite hidráulico de
pequeños taladr os, o de boquillas que
expulsan aceite hidráulico a alta pr esión.
Utilice un car tón o un papel para buscar
fugas hidráulicas.
Ali vie de manera segura toda pr esión en
el sistema hidráulico antes de r ealizar
tra bajo alguno en el sistema hidráulico.
Asegúr ese de que todos los tubos y
manguitos hidráulicos están en buenas
condiciones, y que todas las conexiones
y accesorios del sistema hidráulico están
apr etados antes de aplicar pr esión al
sistema hidráulico.
Mantenimiento de
la plataforma del
cortacésped
Mantenimiento de las
cuchillas de corte
P ara g arantizar una calidad de cor te superior ,
manteng a afiladas las cuc hillas . P ara que el afilado
y la sustitución sean más cómodos , puede desear
tener un stoc k de cuc hillas de re puesto .
57
Una cuchilla desgastada o dañada puede
r omper se, y un tr oz o de la cuchilla podría
ser ar r ojado a la z ona donde está el operador
u otra per sona, pr o v ocando lesiones
per sonales g ra v es o la muer te.
Inspeccione periódicamente las
cuchillas, para asegurar se de que no
están desgastadas ni dañadas.
Sustituy a cualquier cuchilla desgastada
o dañada.
Antes de inspeccionar o realizar
mantenimiento en las cuchillas
Apar que la máquina en una superficie ni v elada,
deseng rane las cuc hillas y pong a el freno de
estacionamiento . Gire la lla v e de contacto a
desconectado . R etire la lla v e y desconecte los
cables de las bujías .
Inspección de las cuchillas
Inspeccione las cuc hillas cada 8 horas .
1. Inspeccione los filos de cor te ( Figura 71 ). Si
los bordes no están afilados o tienen m uescas ,
retire las cuc hillas y afílelas . Consulte Afilado
de las cuc hillas .
Figura 71
1. Filo de corte 3. Desgaste/ranura que se
forma en la parte curva
2. Vela 4. Fisura en la parte curva
2. Inspeccione las cuc hillas , especialmente la
par te cur v a ( Figura 71 ). Si obser v a fisuras ,
desg aste o la for mación de una ran ura en esta
zona (elemento 3 en la Figura 71 ), instale de
inmediato una cuc hilla n uev a.
Vericación de la rectilinealidad de
las cuchillas
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Gire las cuc hillas hasta que los extremos estén
orientados hacia adelante y hacia atrás . Mida
desde una superficie ni v elada hasta el filo de
cor te , posición A , de las cuc hillas ( Figura 72 ).
Anote esta dimensión. P ara las platafor mas
58
de cor tacésped de 36 pulg adas , consulte la
Figura 73 .
Figura 72
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
1. Mida aquí desde la cuchilla
hasta una supercie dura
2. Posición A
Figura 73
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
4. Gire hacia adelante los otros extremos de las
cuc hillas .
5. Mida desde una superficie ni v elada hasta el filo
de cor te de las cuc hillas en la misma posición
que en el paso 3 ar riba. La diferencia entre
las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4
no debe superar 3 mm (1/8 pulg .). Si esta
dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg .),
la cuc hilla está doblada y debe cambiarse;
consulte Cómo retirar las cuc hillas , y Cómo
instalar las cuc hillas .
Una cuchilla doblada o dañada podría
r omper se y podría causar g ra v es lesiones
o la muer te a usted o a otras per sonas.
Siempr e sustituy a una cuchilla
doblada o dañada por una cuchilla
n uev a.
Nunca lime ni cr ee muescas afiladas
en los bordes o en la superficie de la
cuchilla.
Cómo retirar las cuchillas
Las cuc hillas deben cambiarse si han g olpeado un
objeto sólido , si están desequilibradas o si están
dobladas . P ara asegurar un rendimiento óptimo
y el contin uado cumplimiento de las nor mas
de seguridad de la máquina, utilice cuc hillas
de re puesto g en uinas T oro . Las cuc hillas de
re puesto de otros fabricantes pueden hacer que se
incumplan las nor mas de seguridad.
1. Sujete el extremo de la cuc hilla usando un
trapo o un guante g r ueso .
2. En las platafor mas de cor tacésped de 40 y
48 pulg adas , retire del eje el per no de la cuc hilla,
la arandela cur v a y la cuc hilla ( Figura 74 ).
59
Figura 74
Plataformas de cortacésped de 40 pulg. y 48 pulg.
1. Vela de la cuchilla 3. Arandela curva
2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla
3. En las platafor mas de cor tacésped de 36
y 52 pulg adas , retire del eje el per no de la
cuc hilla, la arandela cur v a, el refuerzo y la
cuc hilla ( Figura 75 ).
Figura 75
Plataformas de cortacésped de 36 pulg. y 52 pulg.
1. Vela de la cuchilla 4. Arandela curva
2. Cuchilla 5. Perno de la cuchilla
3. Refuerzo de la cuchilla
Alado de las cuchillas
1. Utilice una lima para afilar el filo de cor te en
ambos extremos de la cuc hilla ( Figura 76 ).
Manteng a el ángulo original. La cuc hilla
per manece equilibrada si se retira la misma
cantidad de material de ambos bordes de cor te .
Figura 76
1. Ale con el ángulo original
2. V erifique el equilibrio de la cuc hilla colocándola
sobre un equilibrador de cuc hillas ( Figura 77 ).
Si la cuc hilla se mantiene horizontal, está
equilibrada y puede utilizarse . Si la cuc hilla
no está equilibrada, rebaje alg o el metal en la
par te de la v ela solamente ( Figura 74 ). R e pita
este procedimiento hasta que la cuc hilla esté
equilibrada.
Figura 77
1. Cuchilla 2. Equilibrador
Cómo instalar las cuchillas
1. Instale la cuc hilla en el eje ( Figura 74 ).
Importante: La v ela de la cuchilla de be
apuntar hacia ar riba y hacia el interior
del cor tacésped para asegurar un cor te
cor r ecto ( Figura 74 ).
2. En las platafor mas de cor tacésped de 40 y
48 pulg adas , instale la cuc hilla, la arandela
cur v a y el per no de la cuc hilla ( Figura 74 ).
3. En las platafor mas de cor tacésped de 36 y
52 pulg adas , instale la cuc hilla, el refuerzo ,
la arandela cur v a y el per no de la cuc hilla
( Figura 75 ).
4. Apriete el per no de la cuc hilla a 115–140 Nm
(85–110 pies -libra).
60
Cómo corregir la calidad de
corte del cortacésped
Si una de las cuc hillas cor ta más bajo que la otra,
cor ríjalo de la siguiente manera:
Nota: La presión de los neumáticos es de suma
impor tancia para estos procedimientos . Asegúrese
de que todos los neumáticos tienen la presión
cor recta.
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que
se deteng an todas las piezas en mo vimiento
antes de abandonar el puesto del operador .
Desconecte lo(s) cable(s) de la(s) bujía(s).
3. Ajuste la presión de los neumáticos
traseros según las especificaciones; consulte
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 40 .
4. Compr uebe que las cuc hillas y los ejes no
están doblados . Consulte V erificación de la
rectilinealidad de las cuc hillas .
5. Muev a la palanca de ajuste de altura de cor te
a la posición de 101,6 mm (4 pulg .). Consulte
Ajuste de la altura de cor te en Operación ,
página 15 .
6. R ealice los pasos que se indican en las
siguientes secciones: R eglaje del bastidor ,
V erificación de la inclinación longitudinal y
V erificación de la ni v elación lateral.
Reglaje del bastidor
Vericación de la alineación de la
plataforma del motor y del bastidor
de tiro
Nota: Una alineación incor recta puede desg astar
en ex ceso la cor rea de transmisión de la PTO .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Coloque una regla larg a en la par te superior
de la platafor ma del motor según se ilustra en
la Figura 78 .
4. En la ran ura transv ersal del bastidor de tiro ,
mida la altura en la posición A ( Figura 78 ).
Debe ser de 33 mm (1–5/16 pulg .), con una
tolerancia de más o menos 6 mm (1/4 pulg .).
5. Si la altura A no es cor recta, es necesario
ajustarla.
6. Afloje los per nos de montaje del bastidor de
tiro en los dos lados de la máquina ( Figura 78 ).
7. Alinee el bastidor de tiro y la platafor ma del
motor para que teng an una altura de 33 mm
(1–5/16 pulg .), con una tolerancia de más o
menos 6 mm (1/4 pulg .) en la posición A
( Figura 78 ).
8. Apriete los per nos de montaje del bastidor en
ambos lados de la máquina.
Figura 78
1. Bastidor de tiro
4. Posición A, 33 mm
(1–5/16 pulg.) ± 6 mm
(1/4 pulg.)
2. Parte superior de la
plataforma del motor
5. Regla
3. Pernos de montaje del
bastidor de tiro
6. Ranura transversal del
bastidor de tiro
Vericación de la altura de la
plataforma del motor
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Ajuste la presión de los neumáticos
traseros según las especificaciones; consulte
61
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 40 .
4. Mida la altura de la platafor ma del motor en la
posición A ( Figura 79 ).
Figura 79
1. Vista de la máquina desde
atrás
3. Neumáticos
2. Parte superior de la
plataforma del motor
4. Misma altura en las
posiciones A y B
5. Mida la altura de la platafor ma del motor en la
posición B ( Figura 79 ).
6. Si las alturas en las posiciones A y B no son
iguales , cambie lig eramente la presión de los
neumáticos hasta que sean iguales .
Vericación de la inclinación
longitudinal del bastidor de tiro
El bastidor de tiro debe tener una inclinación
longitudinal de entre 3 mm (1/8 pulg .) y 9 mm
(3/8 pulg .) a lo larg o de 61 cm (24 pulg .)
( Figura 80 ).
1. Mida 61 cm (24 pulg .) en el bastidor de tiro
( Figura 80 ).
Figura 80
1. Bastidor de tiro 4. Altura en las posiciones A
y B
2. Inclinación longitudinal de
3–10 mm (1/8–3/8 pulg.)
en 61 cm (24 pulg.) de
longitud
5. Rueda giratoria
3. 61 cm (24 pulg.)
6. Espaciadores de las ruedas
giratorias
2. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición
A ( Figura 80 ).
3. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición
B ( Figura 80 ).
4. La altura en la posición A debe ser de 3–10 mm
(1/8–3/8 pulg .) menor que la de la posición
B ( Figura 80 ).
5. Si la inclinación del bastidor de tiro no es la
cor recta, m uev a los espaciadores de las r uedas
giratorias para obtener una inclinación de
3–10 mm (1/8–3/8 pulg .) ( Figura 80 ). Muev a
espaciadores desde ar riba o desde abajo para
obtener la inclinación cor recta.
6. T ambién puede ajustarse lig eramente la presión
de los neumáticos para obtener una inclinación
de 3–10 mm (1/8–3/8 pulg .).
Vericación de la inclinación lateral
del bastidor de tiro
El bastidor de tiro debe estar paralelo de lado a
lado respecto del suelo .
1. Deseng rane la toma de fuerza y pong a el freno
de estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Ajuste la presión de los neumáticos
traseros según las especificaciones; consulte
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 40 .
62
4. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición
A ( Figura 81 ).
5. Mida la altura del bastidor de tiro en la posición
B ( Figura 81 ).
6. Si la altura del bastidor no es la misma, cambie
unos espaciadores de la par te de ar riba o
de abajo de la r ueda giratoria para ni v elarlo .
T ambién puede ajustarse lig eramente la presión
de los neumáticos para ni v elarlo .
Figura 81
1. Rueda giratoria 4. Misma altura en las
posiciones A y B
2. Bastidor de tiro 5. Espaciadores de las ruedas
giratorias
3. Pilares delanteros de ajuste
de altura de corte
Vericación de la inclinación
longitudinal de la
plataforma del cortacésped
1. Ajuste la presión de los neumáticos
traseros según las especificaciones; consulte
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 40 .
2. Coloque una cuc hilla en posición longitudinal.
Mida en las posiciones A y B desde una
superficie ni v elada hasta el filo de cor te
de los extremos de la cuc hilla ( Figura 82 o
Figura 83 ). P ara las platafor mas de cor tacésped
de 36 pulg adas , consulte la Figura 83 .
3. La cuc hilla del cor tacésped debe estar 6 mm
(1/4 pulg .) más abajo en la par te delantera de la
posición A que en la par te trasera de la posición
B . Gire las cuc hillas , y re pita el procedimiento
para las demás cuc hillas . Si las medidas no
son cor rectas , sig a con Cómo cambiar la
inclinación longitudinal de la platafor ma.
Figura 82
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
1. Mida la cuchilla en las
posiciones A y B
2. Mida desde una supercie
nivelada
Figura 83
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
Cambio de la inclinación
longitudinal de la
plataforma del cortacésped
P ara cambiar la inclinación longitudinal, es
necesario ajustar los pilares de altura de cor te
delanteros .
1. P ara cambiar la inclinación longitudinal,
pueden ajustarse los pilares delanteros de ajuste
de altura de cor te ( Figura 84 ).
63
Figura 84
1. Rueda giratoria
4. Contratuerca
2. Bastidor de tiro 5. Articulación esférica
3. Pilares delanteros de ajuste
de altura de corte
2. P ara elev ar la par te delantera de la platafor ma,
afloje la contratuerca y hag a girar el pilar
delantero en el sentido de las agujas del reloj
( Figura 84 ).
3. P ara bajar la par te delantera de la platafor ma,
afloje la contratuerca y hag a girar el pilar
delantero en el sentido contrario de las agujas
del reloj ( Figura 84 ).
4. Coloque las cuc hillas en posición longitudinal.
Mida en las posiciones C y D ( Figura 82 ) desde
una superficie ni v elada hasta el filo de cor te de
las cuc hillas .
5. Compr uebe la ni v elación lateral de la unidad
de cor te .
6. Apriete las contratuercas ( Figura 84 ).
Vericación de la altura
lateral de la plataforma del
cortacésped
1. Ajuste la presión de los neumáticos
traseros según las especificaciones; consulte
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 40 .
2. Coloque las cuc hillas en posición lateral. Mida
en las posiciones C y D desde una superficie
ni v elada hasta el filo de cor te de los extremos
de la cuc hilla ( Figura 85 ). P ara las platafor mas
de cor tacésped de 36 pulg adas , consulte la
Figura 86 .
Figura 85
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
1. Mida desde una supercie
nivelada
2. Mida la cuchilla en las
posiciones C y D
Figura 86
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
3. La diferencia entre las medidas C y D no debe
ser superior a 6 mm (1/4 pulg .).
Cambio de la altura
lateral de la plataforma
del cortacésped
P ara cambiar la altura lateral, pueden ajustarse
la presión de los neumáticos traseros y los
espaciadores de las r uedas giratorias .
1. Cambie la presión de los neumáticos traseros .
Hag a esto en el lado que necesita el ajuste .
2. Ajuste el espaciador de las r uedas giratorias .
3. V uelv a a comprobar la inclinación longitudinal
y la ni v elación lateral de la unidad de cor te .
64
Adaptación de la altura de
corte
1. Compr uebe la presión de los neumáticos
traseros .
2. Muev a la palanca de ajuste de altura de cor te
a la posición de 101,6 mm (4 pulg .) según la
peg atina de altura de cor te .
3. Con la máquina ubicada en una superficie
ni v elada, coloque una cuc hilla en posición
longitudinal. Mida en la posición A desde una
superficie ni v elada hasta el filo de cor te de los
extremos de la cuc hilla ( Figura 87 ). P ara las
platafor mas de cor tacésped de 36 pulg adas ,
consulte la Figura 88 .
Figura 87
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 40 pulg.,
48 pulg. y 52 pulg.
1. Mida desde una supercie
nivelada
2. Mida la cuchilla en la
posición A
Figura 88
Se ilustra la plataforma de cortacésped de 36 pulg.
4. Debe medir 101,6 mm (4 pulg .).
5. Si la medida no es la cor recta:
A. Ajuste la presión de los neumáticos
traseros .
B . Ajuste los espaciadores de hor quilla de las
r uedas giratorias .
C . Ajuste los pasadores del sopor te de la
platafor ma del cor tacésped.
6. Compr uebe la inclinación longitudinal del
bastidor de tiro .
Cambio del deector de
hierba
Si el hueco de descarga se deja destapado
el cor tacésped podría ar r ojar objetos hacia
el operador o hacia otras per sonas y causar
lesiones g ra v es. T ambién podría pr oducir se
un contacto con la cuchilla.
No oper e n unca el cor tacésped sin ha ber
instalado una tapa, una placa de picado, un
deflector de hierba o un ensacador .
1. R etire la contratuerca, el per no , el m uelle y
el espaciador que sujetan el deflector a los
sopor tes de pi v ote ( Figura 89 ). R etire el
deflector de hierba dañado o desg astado .
65
Figura 89
1. Perno
5. Muelle instalado
2. Espaciador 6. Deector de hierba
3. Contratuerca
7. Extremo L del muelle;
coloque detrás del reborde
de la plataforma antes de
instalar el perno
4. Muelle 8. Extremo en J del muelle
2. Coloque el espaciador y el m uelle en el
deflector de hierba. Coloque el extremo en L
del m uelle detrás del reborde de la platafor ma.
Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L
del m uelle detrás del reborde de la platafor ma
antes de instalar el per no , según se m uestra en
la Figura 89 .
3. Instale el per no y la tuerca. Coloque el extremo
en J del m uelle alrededor del deflector de
hierba ( Figura 89 ).
Importante: El deflector de hierba de be
poder girar . Lev ante el deflector hasta que
esté totalmente a bier to, y asegúr ese de que
gir e hasta cer rar se por completo.
Limpieza
Limpieza de los bajos de la
plataforma
R etire a diario cualquier acum ulación de hierba de
los bajos del cor tacésped.
1. Deseng rane la toma de fuerza, pong a las
palancas de control de mo vimiento en posición
de bloqueo/punto m uer to y pong a el freno de
estacionamiento .
2. P are el motor , retire la lla v e y espere a que se
deteng an todas las piezas en mo vimiento antes
de abandonar el puesto del operador .
3. Lev ante la par te delantera del cor tacésped y
apóyela sobre sopor tes fijos .
Eliminación de residuos
El aceite de motor , las baterías , el aceite hidráulico
y el refrig erante del motor son contaminantes
medioambientales . Elimínelos de acuerdo con la
nor mati v a estatal y local.
66
Almacenamiento
Limpieza y almacenamiento
1. Deseng rane la toma de fuerza (PTO), pong a
el freno de estacionamiento , y gire la lla v e de
contacto a Desconectado . R etire la lla v e .
2. R etire los recor tes de hierba, la suciedad y
la m ug re de las piezas exter nas de toda la
máquina, especialmente el motor . Limpie
la suciedad y la broza de la par te exterior
del alojamiento de las aletas de la culata de
cilindros del motor y del soplador .
Importante: La máquina puede la v ar se
con un detergente sua v e y a gua. No la v e la
máquina a pr esión. Evite el uso ex cesi v o
de a gua, especialmente cerca del sistema
de transmisión y el motor . El la v ado a
pr esión puede hacer penetrar el a gua en
piezas críticas, tales como los cojinetes de
los ejes de las cuchillas y los inter r uptor es
eléctricos.
3. Compr uebe el freno; consulte Mantenimiento
del freno en Mantenimiento de los frenos ,
página 50 .
4. R evise el limpiador de aire; consulte
Mantenimiento del limpiador de aire en
Mantenimiento del motor , página 31 .
5. Eng rase la máquina; consulte Eng rase y
lubricación en Lubricación , página 30 .
6. Cambie el aceite del motor; consulte
Mantenimiento del motor , en
Mantenimiento del motor , página 31 .
7. Compr uebe la presión de los
neumáticos; consulte Comprobación
de la presión de los neumáticos en
Mantenimiento del sistema de transmisión ,
página 40 .
8. P ara su almacenamiento prolong ado:
A. Añada un aditi v o estabilizador/acondicio-
nador al combustible del de pósito .
B . Hag a funcionar el motor para distribuir el
combustible con acondicionador por todo
el sistema de combustible (5 min utos).
C . P are el motor , espere a que se
enfríe y v acíe el de pósito de
combustible; consulte Mantenimiento
del de pósito de combustible
Mantenimiento del sistema de combustible ,
página 36 o pong a en funcionamiento el
motor hasta que se pare .
D . V uelv a a ar rancar el motor y hág alo
funcionar hasta que se pare . R e pita, en
posición Estár ter , hasta que el motor no
ar ranque .
E. Desec he el combustible adecuadamente .
R ecicle obser v ando la nor mati v a local.
Nota: No guarde la g asolina con
estabilizador/acondicionador durante más
de 90 días .
9. R etire la(s) bujía(s) y v erifique su condición;
consulte Mantenimiento de la bujía, en
Mantenimiento del motor , página 31 . Con
la(s) bujía(s) retirada(s) del motor , vier ta dos
cuc haradas soperas de aceite de motor en el
agujero de la bujía. Ahora, utilice el motor de
ar ranque para hacer girar el motor y distribuir
el aceite dentro del cilindro . Instale la(s)
bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s).
10. R evise y apriete todos los per nos , tuercas
y tor nillos . R e pare o sustituya las piezas
defectuosas o dañadas .
11. Pinte las superficies que estén arañadas o
donde esté visible el metal. Puede adquirir la
pintura en su Ser vicio Técnico A utorizado .
12. Guarde la máquina en un g araje o almacén
seco y limpio . R etire la lla v e de contacto y
guárdela en un lug ar seguro que le sea fácil de
recordar . Cubra la máquina para proteg erla y
para conser v arla limpia.
67
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. El depósito de
combustible está vacío.
1. Llene el depósito de
gasolina.
2. El estárter no está
cerrado.
2. Mueva la palanca del
estárter a la posición
Estárter.
3. El limpiador de aire está
sucio.
3. Revise el elemento del
limpiador de aire.
4. El cable de la bujía está
suelto o desconectado.
4. Instale el cable en la
bujía.
5. La bujía está picada,
sucia o la distancia
entre los electrodos es
incorrecta.
5. Instale una bujía nueva,
con los electrodos a la
distancia correcta.
6. Suciedad en el ltro de
combustible.
6. Cambie el ltro de
combustible.
El motor no arranca, le
cuesta arrancar, o no sigue
funcionando.
7. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reduzca la velocidad
sobre el terreno.
2. El limpiador de aire está
sucio.
2. Revise el limpiador de
aire.
3. El nivel de aceite del
cárter es bajo.
3. Añada aceite al cárter.
4. Las aletas de
refrigeración y los
conductos de aire
situados debajo del
alojamiento del soplador
del motor están
obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de
las aletas de refrigeración
y de los conductos de
aire.
5. La bujía está picada,
sucia o la distancia
entre los electrodos es
incorrecta.
5. Instale una bujía nueva,
con los electrodos a la
distancia correcta.
6. El oricio de ventilación
del tapón del depósito
de combustible está
obstruido.
6. Limpie o sustituya el
tapón del depósito de
combustible.
7. Suciedad en el ltro de
combustible.
7. Cambie el ltro de
combustible.
El motor pierde potencia.
8. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el
sistema de combustible.
8. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
68
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Reduzca la velocidad
sobre el terreno.
2. El nivel de aceite del
cárter es bajo.
2. Añada aceite al cárter.
El motor se calienta
demasiado.
3. Las aletas de
refrigeración y los
conductos de aire
situados debajo del
alojamiento del soplador
del motor están
obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de
las aletas de refrigeración
y de los conductos de
aire.
1. La palanca de control
de la velocidad está en
punto muerto.
1. Mueva la palanca de
control de la velocidad
a la posición de avance
hacia adelante.
2. Cierres de bloqueo
de punto muerto
enganchados.
2. Desenganche los cierres
de bloqueo de punto
muerto.
3. Nivel bajo de aceite
hidráulico.
3. Añada aceite hidráulico
al depósito.
4. Aire en el sistema
hidráulico.
4. Purgue el aire del sistema
hidráulico.
5. La correa de transmisión
de la bomba patina.
5. Cambie la correa de
transmisión de la bomba.
La máquina no avanza.
6. Falta el muelle de la
polea tensora de la
correa de transmisión de
la bomba.
6. Instale un muelle nuevo.
1. La(s) cuchilla(s) de corte
está(n) doblada(s) o
desequilibrada(s).
1. Instale cuchilla(s)
nueva(s).
2. El perno de montaje de
la cuchilla está suelto.
2. Apriete el perno de
montaje de la cuchilla.
3. Los pernos de montaje
del motor están sueltos.
3. Apriete los pernos de
montaje del motor.
4. La polea del motor, la
polea tensora o la polea
de las cuchillas está
suelta.
4. Apriete la polea
correspondiente.
5. La polea del motor está
dañada.
5. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
Vibraciones anormales.
6. El eje de la cuchilla está
doblado.
6. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
69
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. Cuchilla(s) no alada(s). 1. Ale la(s) cuchilla(s).
2. Cuchilla(s) de corte
doblada(s).
2. Instale cuchilla(s)
nueva(s).
3. El cortacésped no está
nivelado.
3. Nivele el cortacésped en
la posición lateral.
4. La inclinación del
cortacésped es
incorrecta.
4. Ajuste la inclinación
longitudinal.
5. Los bajos del
cortacésped están sucios.
5. Limpie los bajos del
cortacésped.
6. La presión de los
neumáticos no es la
correcta.
6. Ajuste la presión de los
neumáticos.
Altura de corte desigual.
7. El eje de la cuchilla está
doblado.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
70
Problema
Posible causa
Acción correctora
1. La correa de transmisión
está desgastada, suelta o
rota.
1. Compruebe la tensión
de la correa.
2. La correa de transmisión
se ha salido de la polea.
2. Instale la correa de
transmisión y verique
la posición correcta de
los ejes de ajuste y de las
guías de la correa.
3. La correa de la
plataforma está
desgastada, suelta o
rota.
3. Instale una nueva correa
de plataforma.
4. La correa de la
plataforma se ha salido
de la polea.
4. Instale la polea de la
plataforma y compruebe
la posición y el
funcionamiento de la
polea tensora, el brazo
tensor y el muelle.
5. El muelle del brazo
tensor falta o está roto.
5. Cambie el muelle.
6. El embrague eléctrico
está mal ajustado.
6. Ajuste la separación del
embrague.
7. El conector o el cable del
embrague está dañado.
7. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
8. El embrague eléctrico
está dañado.
8. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
9. El sistema de
interruptores de
seguridad impide que las
cuchillas giren.
9. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
Las cuchillas no giran.
10. El mando de la toma
de fuerza (PTO) está
defectuoso.
10. Póngase en contacto
con el Servicio Técnico
Autorizado.
71
Esquemas
Esquema hidráulico (Rev. A)
72
Esquema eléctrico (Rev. A)
73
Declaración de garantía de control de emi-
siones evaporativas
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de
California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Introducción
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar
la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que
utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa
anticontaminación del Estado. The Toro® Company debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo
durante dos años, siempre que su equipo no haya estado sometido a uso incorrecto, negligencia o mantenimiento inapropiado.
Su sistema de control de emisiones evaporativas puede incluir piezas tales como: tubos de combustible, herrajes para tubos de
combustible y abrazaderas.
Cobertura de garantía del fabricante:
Este sistema de control de emisiones evaporativas esta garantizado durante dos años. Si cualquier pieza de su equipo relacionada con
emisiones evaporativas está defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por The Toro® Company.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
Como propietario del equipo, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido relacionado en su Manual del
operador. The Toro® Company recomienda que usted guarde todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su equipo,
pero The Toro® Company no puede negarle cobertura bajo la garantía únicamente por falta de recibos.
Como propietario del equipo, usted debe saber que The Toro® Company puede negarle cobertura bajo la garantía si las piezas
cubiertas por la garantía de emisiones han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modicaciones no
autorizadas.
Usted es responsable de llevar su equipo a un Servicio Técnico Autorizado tan pronto como se produzca un problema. Las
reparaciones bajo garantía deben completarse en un plazo razonable, que no superará los treinta (30) días. Si usted tiene alguna
pregunta sobre la cobertura de la garantía, póngase en contacto con The Toro® Company en el 1 -952–948–4027 o llámenos al
teléfono gratuito que gura en su Declaración de garantía Toro.
Defectos Requisitos de la garantía:
1. El periodo de la garantía empieza en la fecha en que el motor o el equipo es entregado a un comprador nal.
2. Cobertura de la Garantía general de emisiones evaporativas. Respecto a las piezas cubiertas por la garantía de emisiones, al
comprador último y a cualquier propietario posterior se le debe garantizar que el sistema de control de emisiones evaporativas, en
el momento de su instalación:
A. Estaba diseñado, fabricado y equipado para cumplir toda la normativa aplicable; y
B. Estaba libre de defectos en materiales y mano de obra que pudieran provocar el fallo de una pieza garantizada en un periodo
de dos años.
3. La garantía sobre piezas relacionadas con emisiones evaporativas será interpretada de la siguiente manera:
A. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución como parte del mantenimiento necesario no está prevista en las instrucciones
escritas debe estar garantizada por el periodo de garantía de dos años. Si una pieza de las descritas falla durante el periodo
de cobertura de garantía, debe ser reparada o sustituida por The Toro® Company. Cualquier pieza de las descritas que sea
reparada o sustituida bajo la garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al periodo de garantía restante.
B. Cualquier pieza garantizada que tenga prevista en las instrucciones escritas únicamente la inspección regular debe estar
garantizada por el periodo de garantía de dos años. Cualquier instrucción similar a “reparar o sustituir según sea necesario”
en dichas instrucciones escritas no reducirá el periodo de cobertura de la garantía. Cualquier pieza de las descritas que sea
reparada o sustituida bajo garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al periodo de garantía restante.
C. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución está prevista como mantenimiento necesario en las instrucciones escritas debe
estar garantizada durante el periodo de tiempo restante hasta la primera sustitución programada de dicha pieza. Si la pieza
falla durante el periodo de cobertura de garantía, la pieza debe ser reparada o sustituida por The Toro® Company. Cualquier
pieza de las descritas que sea reparada o sustituida bajo garantía debe quedar garantizada durante un periodo no inferior al
periodo de tiempo restante hasta la primera sustitución programada de dicha pieza.
D. La reparación o sustitución de cualquier pieza garantizada bajo las provisiones de garantía de este apartado debe ser realizada
sin coste para el propietario en un Servicio Técnico Autorizado.
E. No obstante las provisiones de la subsección (D) anterior, los servicios o reparaciones realizados bajo la garantía deben ser
prestados o realizados en un Servicio Técnico Autorizado.
F. No se hará ningún cargo al propietario por trabajos de diagnóstico que lleven a la determinación de que una pieza garantizada
está defectuosa, si los trabajos de diagnóstico se realizan en un Servicio Técnico Autorizado.
G. Durante todo el periodo de garantía de dos años del sistema de control de emisiones evaporativas, The Toro® Company debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suciente para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas.
H. Para la realización de cualquier tarea de mantenimiento o reparación bajo la garantía, deben utilizarse piezas de repuesto
homologadas por el fabricante, y éstas deben proporcionarse sin coste para el propietario. Dicho uso no reducirá las
obligaciones de The Toro® Company bajo la garantía.
I. El uso de piezas añadidas o modicadas puede constituir razón suciente para la negación de una reclamación bajo la garantía
hecha con arreglo a este apartado. The Toro® Company no será responsable bajo este Apartado de cubrir fallos de piezas
garantizadas causados por el uso de piezas añadidas o modicadas.
J. The Toro® Company proporcionará cualesquier documentos que describan los procedimientos o las políticas de garantía
en el plazo de cinco días laborables si la Junta de Recursos del Aire los solicita.
374 -0115 Rev A
Declaración de garantía de control de emi-
siones evaporativas
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de
California Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones:
La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía:
Tubos de combustible
Herrajes de los tubos de combustible
Abrazaderas
374 -0115 Rev A
LCE
La garantía Toro de cobertura total
Una garantía limitada
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo
un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera
de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales
o mano de obra.
Esta garantía es aplicable a:
Cortacéspedes dirigidos de tamaño medio ProLine y
accesorios
Z Master Mid -Mount ZRT y accesorios
Z Master Outfront ZRT y accesorios
Groundsmaster 120 OFRs y Accesorios
Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra.
Componentes
Periodo de
Garantía
Motores
2 años
Sistemas hidráulicos
2 años
Bastidor de la unidad de tracción
2 años
Bastidor de tiro
2 años
Carcasas de plataformas
2 años
3 años piezas
Ejes de plataformas
2 años mano de obra
Embragues Serie Z500
2 años
Resto de componentes
1 año
Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero
usted debe pagar los costes de transporte.
A l g u n o s m o t o r e s u s a d o s e n l o s p r o d u c t o s T o r o L C E e s t á n g a r a n t i z a d o s p o r e l f a b r i c a n t e
d e l m o t o r .
Instrucciones para obtener asistencia bajo la
garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales
o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado
o Distribuidor Master Service de Toro para concertar
el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar
un distribuidor cercano, visite nuestra página web:
www.Toro.com . También puede llamar al teléfono
gratuito del Departamento de Asistencia al Cliente Toro
al 888 -577 -7466 (clientes de EE.UU.) o al 877 -484 -9255
(clientes de Canadá).
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de
venta) al Distribuidor.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con
nosotros en la dirección siguiente:
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los
procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del
operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un
distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay otra garantía expresa salvo la cobertura especial de
sistemas de emisión en algunos productos. Esta garantía expresa
no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como
ltros, combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto,
alado de cuchillas, ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modicado
o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o
reparado debido a desgaste normal, accidente o falta de
mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible
incorrecto, contaminantes en el sistema de combustible o
falta de preparación adecuada del sistema de combustible
antes de cualquier periodo de inactividad de más de tres
meses.
Costes de recogida y entrega.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
realizadas por un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas
de repuesto homologadas por Toro.
Condiciones generales
La reparación por un Distribuidor Autorizado Toro es su único
remedio bajo esta garantía.
Ni The Toro® Company ni Toro Warranty Company son
responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes
en conexión con el uso de los Productos Toro cubiertos por esta
garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de
equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables
de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de
reparaciones bajo esta garantía.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba
citadas pueden no serle aplicables a usted.
Toda garantía implícita de mercantibilidad (que el producto es
adecuado para el uso normal) y adecuación a un uso determinado
(que el producto es adecuado para un propósito determinado) se
limitan a la duración de la garantía expresa.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos; es
posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado
a otro.
Departamento de Atención al Cliente LCB
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420 -1196
888 -577 -7466 (clientes de EE.UU.)
877 -484 -9255 (clientes de Canadá)
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor
Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio
ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador
Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
374 -0120 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Toro Commercial Walk-Behind Mower, Floating Deck Pistol Grip Hydro Manual de usuario

Categoría
Tractor
Tipo
Manual de usuario