Bresser 7000023 - Thermo Hydro Quadro NLX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Weather Station · Wetterstation · Station météo · Weerstation ·
Estación meteorológica ·
Thermo Hydro Quadro NLX
EN Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
NL Gebruikershandleiding
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
English......................
4
Deutsch ....................
18
Français....................
32
Nederlands ..............
47
Español.....................
62
4 / 76
1 Imprint
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
If you wish to submit a warranty claim or service request,
please refer to the “Warranty” and “Service” information in
this document. Please be aware that any requests or sub-
missions sent directly to the manufacturer cannot be pro-
cessed.
Errors excepted. Subject to technical modifications.
© 2019 Bresser GmbH
All rights reserved.
Reproduction of this document, including extracts, in any
form (photocopied, printed etc.) or the use and distribution
of this document by electronic means (image file, website
etc.) is not permitted without the prior written consent of the
manufacturer.
The terms and brand names of the respective companies
used in this document are protected by brand, patent or
product law in Germany, the European Union and/or other
countries.
2 Validity information
This documentation is valid for the products with the article
numbers listed below:
7000023
Manual version: 1119
5 / 76
Manual description:
Quickstart_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-
nl-es_BRESSER_v112019a
With any service inquiries, please state these information.
3 About this Instruction Manual
NOTICE
These operating instructions are to be considered a
component of the device.
Please read the safety instructions and the operating in-
structions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date.
When the device is sold or given to someone else, the in-
struction manual must be provided to the new owner/user of
the product.
4 General safety instructions
DANGER
Risk of electric shock
This device has electronic parts operated via a power
source (power supply and/or batteries). Improper use of this
product can cause an electric shock. An electric shock can
cause serious or potentially fatal injuries. The following
safety information must be observed at all times.
Children must only use the device under adult supervi-
sion! Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
6 / 76
Disconnect the device from the power supply by pulling
the power plug when it is not used or in case of longer
interruption of operation and before starting any work
on maintenance and cleaning.
Position your device so that it can be disconnected
from the power supply at any time. The power socket
should be installed near the device and should be eas-
ily accessible as the mains cable plug is used to dis-
connect the device from the power supply.
To disconnect the device from the power supply, al-
ways pull on the plug. Never pull on the cable.
Before starting up the device, check the device, the
cables and the connections for signs of damage.
Never use a damaged device or a device with dam-
aged live parts. Damaged parts must be immediately
replaced by an authorised service company.
Only use the device in complete dry environment and
do not touch it with wet or moist parts of your body.
DANGER
Risk of suffocation
Improper use of this product can result in suffocation. This
is particularly dangerous for children. The following safety
information must be observed at all times.
Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands
etc.) away from children. They can cause suffocation.
This product contains small parts that could be swal-
lowed by children. There is a risk of choking!
7 / 76
DANGER
Risk of explosion
Improper use of this product can cause an explosion. The
following safety information must be observed at all times to
prevent an explosion.
Do not expose the device to high temperatures. Use
only the supplied power supply or the recommended
batteries. Do not short-circuit the device or batteries or
throw them into a fire! Excessive heat or improper
handling could trigger a short circuit, a fire, or an explo-
sion.
NOTICE
Risk of damage to property
Improper handling can result in damage to the device and/
or to the accessories. Always observe the following safety
information when using the device.
Never disassemble the device. In the event of a fault,
please contact your specialist retailer. The specialist re-
tailer will contact the service centre and send the
device for repair if necessary.
Do not expose this device to higher temperatures and
protect it from water and high humidity.
Do not immerse the unit in water!
Protect the device from severe shocks!
For this device only use accessories and spare parts
that comply with the technical information.
Use only the recommended batteries. Always replace
weak or empty batteries with a new, complete set of
batteries at full capacity. Do not use batteries from dif-
8 / 76
ferent brands or with different capacities. Remove the
batteries from the unit if it has not been used for a long
time.
Never use rechargeable batteries.
NOTICE
Risk of voltage damage!
The manufacturer is not liable for voltage damage due to
improperly inserted batteries or through the use of an im-
proper power adapter!
5 Parts overview and scope of
delivery
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Illustration1: All parts of base station (top) and wireless
sensor (bottom)
1 Housing (base station) 2 Display (base station)
9 / 76
3 SET button (basic set-
tings)
4 UP button (increase
value)
5 DOWN button (decrease
value or initiate RCC sig-
nal reception)
6 CH button (channel se-
lection)
7 SNZ/LIGHT button (set
snooze function / dis-
play brightness)
8 Battery compartment
9 DC connection socket
for coaxial power con-
nector
10 Battery compartment
cover
11 Display (Sensor) 12 Function indicator
13 Battery compartment
cover
14 Wall mount fixture
15 Battery compartment 16 RESET button (reset all
settings)
17 Slide control for channel
selection
18 Stand
19 Power adapter with
coaxial power con-
nector
Scope of delivery:
Weather station (A), thermal/hygro sensor (B) (3 pieces),
power adapter (C)
10 / 76
6 Screen display
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
2
Illustration2: Screen display
1 Current time 2 Symbol for enabled
alarm
3 Display of seconds or
symbol for the alarm
time (depending on the
selected mode)
4 Trend symbol 'falling'
5 Temperature indoors (in
°C or °F)
6 Symbol for the temperat-
ure
7 Symbol for the humidity 8 Indoor humidity (in %)
9 Temperature outdoors
(in °C or °F) (remote
sensor 1)
10 Symbol for the sensor
connection status
11 Humidity outdoors (in
%) (remote sensor 1)
12 Trend symbol 'rising'
11 / 76
13 Outdoor temperature (in
°C or °F) (remote sensor
2)
14 Humidity outdoors (in %)
(remote sensor 2)
15 Temperature outdoors
(in °C or °F) (remote
sensor 3)
16 Humidity outdoors (in
%) (remote sensor 3)
17 Weather trend symbol
(better, steady, worse)
18 Weather forecast graph-
ics (12 hours)
7 Before starting operation
NOTICE
Avoid connectivity disruptions!
To avoid connectivity disruptions between the devices, con-
sider the following points before starting operation.
1. Place base station (receiver) and remote sensor
(sender) together as close as possible.
2. Set up power supply for the base station and wait until
the indoor temperature is displayed.
3. Set up power supply for the remote sensor.
4. Position the base station and the remote sensor within
the effective transmission range.
5. Ensure that the base station and remote sensor are as-
signed to the same channel.
When changing batteries always change batteries in the
main unit as well as all remote units and replace them in the
correct order, so the remote connection can be re-estab-
lished. If either of the devices is mains-powered, the power
supply must be disconnected for a short moment also for
this device when exchanging the batteries. If batteries are
12 / 76
exchanged in only one of the devices (i.e. the remote
sensor) the signal can’t be received or can’t be received
correctly.
Note, that the effective range is vastly affected by building
materials and position of the main and remote units. Due to
external influences (various RC devices and other sources
of interference), the maximum distance can be greatly re-
duced. In such cases we suggest to position the main unit
and the remote sensor at other places. Sometimes all it
takes is a relocation of one of these components of a few
inches!
Though the remote unit is weather proof, it should be placed
away from direct sunlight, rain or snow.
8 Setting up power supply
Base device
1. Insert the DC connector into the connection socket of
the base station.
2. Insert the mains plug into the power outlet.
3. The device is energized directly.
4. Wait until the indoor temperature is displayed on the
base station.
NOTICE!For permanent operation, mains power
supply is recommended. Alternatively a power sup-
ply with batteries is also possible, to keep the time
setting in case of power failure. Proceed as follows:
5. Remove the battery compartment cover.
6. Insert the batteries into the battery compartment. En-
sure that the battery polarity (+/-) is correct.
7. Replace the battery compartment cover.
13 / 76
8. Wait until the indoor temperature is displayed on the
base station.
NOTICE!When switching from mains power supply
to battery power supply or vice versa, the power
supply is being disabled for a short moment for
technical reasons. Exception: permanent battery op-
eration.
Remote sensor
9. Remove the battery compartment cover.
10. Insert the batteries into the battery compartment. En-
sure that the battery polarity (+/-) is correct.
11. Set the channel selector switch to the desired channel.
NOTICE!This weather station can be operated with
one or more remote sensors. Each remote sensor
being connected must be operated on a different
channel. If only one remote sensor is connected, it
should be operated on channel 1.
12. Replace the battery compartment cover.
9 Automatic time setting
After the power is restored, the unit automatically searches
for the radio signal. It takes about 3-8 minutes to complete
this process.
If the radio signal is received correctly, the date and time
are set automatically and the reception symbol is displayed.
If no radio signal is received, proceed as follows:
1. Press the DOWN button for approx. 2 seconds to initi-
ate the reception of the radio signal again.
14 / 76
2. If no radio signal is still received, the time setting must
be made manually.
Read the detailed manual for more information about
manual time and alarm setting (see download information
on page 2).
10 Alarm setting
Alarm time setting
1. In normal display mode, press SET button to switch to
alarm time display (AL).
2. Press and hold SET button for approx. 3 seconds to
enter alarm time setting mode.
3. Digits to be set are flashing.
4. Press UP or DOWN button to change the value.
5. Press SET button to confirm and continue to the next
setting.
6. Settings order: hours > minutes
7. Finally press the SET button to save the settings and
exit the setting mode.
Enable/disable alarm
8. In normal display mode, press SET button to switch to
alarm time display (AL).
9. Press DOWN button to enable the alarm. The
symbol
will be displayed.
10. Press DOWN button again to disable the alarm. The
symbol will disappear from the display.
15 / 76
11 Receiving measurements
automatically
Once the power supply is enabled, the base station will dis-
play the measurement readings for indoors. Readings from
the outdoor sensor will be displayed within 3 minutes after
powering it on.
If no signal is received, proceed as follows:
Press the CH button for about 3 seconds to initate reception
of measurements again.
12 Display brightness regulation
1. In normal display mode, press SNOOZE/LIGHT button,
to activate the full display brightness for 10 seconds.
2. In mains adapter operation (DC 5V) the backlight re-
mains always activated. The light sensor ensures that
the brightness is automatically reduced in a dark envir-
onment.
3. NOTICE!In battery mode the display brightness reg-
ulation is disabled.
13 EC Declaration of Conformity
Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type
with item number 7000023 : is in compliance with Directive:
2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conform-
ity is available at the following internet address:
www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf
16 / 76
14 Disposal
Dispose of the packaging materials properly, accord-
ing to their type, such as paper or cardboard. Contact
your local waste-disposal service or environmental au-
thority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household
garbage!
As per Directive 2012/19/EC of the European Parlia-
ment on waste electrical and electronic equipment and
its adaptation into German law, used electronic
devices must be collected separately and recycled in
an environmentally friendly manner.
Do not dispose of batteries and rechargeable batteries
with the household waste. You are legally required to
return used batteries and rechargeable batteries. After
they are used, the batteries can be returned free of
charge to our point of sale or to a nearby location (for
example, retailers or municipal collecting points).
Batteries and rechargeable batteries are marked with a
symbol of a crossed-out dustbin and the chemical sym-
bol of the pollutant. “Cd” stands for Cadmium, “Hg”
stands for mercury and “Pb” stands for lead.
15 Warranty
The regular guarantee period is 2 years and begins on the
day of purchase. To benefit from an extended voluntary
guarantee period as stated on the gift box, registration on
our website is required.
17 / 76
You can consult the full guarantee terms as well as informa-
tion on extending the guarantee period and details of our
services at www.bresser.de/warranty_terms.
18 / 76
1 Impressum
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Für etwaige Gewährleistungsansprüche oder Serviceanfra-
gen verweisen wir auf die Informationen zu „Garantie“ und
„Service“ in dieser Dokumentation. Wir bitten um Verständ-
nis, dass direkt an die Hersteller-Anschrift gerichtete Anfra-
gen oder Einsendungen nicht bearbeitet werden können.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2019 Bresser GmbH
Alle Rechte vorbehalten.
Die Reproduktion dieser Dokumentation – auch auszugs-
weise – in irgendeiner Form (z.B. Fotokopie, Druck, etc.) so-
wie die Verwendung und Verbreitung mittels elektronischer
Systeme (z.B. Bilddatei, Website, etc.) ohne eine vorherige
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist nicht gestattet.
Die in dieser Dokumentation verwendeten Bezeichnungen
und Markennamen der jeweiligen Firmen sind im Allgemei-
nen in Deutschland, der Europäischen Union und/oder wei-
teren Ländern waren-, marken- und/oder patentrechtlich ge-
schützt.
2 Gültigkeitshinweis
Diese Dokumentation ist gültig für die Produkte mit den
nachfolgend aufgeführten Artikelnummern:
7000023
19 / 76
Anleitungsversion: 1119
Bezeichnung dieser Anleitung:
Quickstart_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-
nl-es_BRESSER_v112019a
Informationen bei Serviceanfragen stets angeben.
3 Zu dieser Anleitung
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu
betrachten!
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf
oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung
an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts
weiterzugeben.
4 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Strom-
quelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Bei
unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht die
Gefahr eines Stromschlags. Ein Stromschlag kann zu
schweren bis tödlichen Verletzungen führen. Beachten Sie
daher unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformatio-
nen.
20 / 76
Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie un-
beaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anlei-
tung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht die Ge-
fahr eines Stromschlags!
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, im Falle einer längeren Betriebsunter-
brechung sowie vor allen Wartungs- und Reinigungsar-
beiten, indem Sie den Netzstecker ziehen.
Platzieren Sie Ihr Gerät so, dass es jederzeit vom
Stromnetz getrennt werden kann. Die Netzsteckdose
sollte sich immer in der Nähe Ihres Geräts befinden
und gut zugänglich sein, da der Stecker des Netzka-
bels als Trennvorrichtung zum Stromnetz dient.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie
immer am Netzstecker und niemals am Kabel!
Überprüfen Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse
vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten
stromführenden Teilen niemals in Betrieb nehmen! Be-
schädigte Teile müssen umgehend von einem autori-
sierten Service-Betrieb ausgetauscht werden.
Betreiben Sie das Gerät nur in vollkommen trockener
Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nas-
sen oder feuchten Körperteilen.
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht
Erstickungsgefahr, insbesondere für Kinder. Beachten Sie
deshalb unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformatio-
nen.
21 / 76
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder,
etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern
verschluckt werden können! Es besteht Erstickungsge-
fahr!
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht
Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgen-
den Sicherheitsinformationen, um eine Explosion zu vermei-
den.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil oder die
empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurz-
schließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige
Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurz-
schlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Bei unsachgemäßer Handhabung können das Gerät und/
oder die Zubehörteile beschädigt werden. Verwenden Sie
das Gerät deshalb nur entsprechend den nachfolgenden Si-
cherheitsinformationen.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
22 / 76
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus
und schützen Sie es vor Wasser und hoher Luftfeuch-
tigkeit.
Gerät nicht in Wasser tauchen!
Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus.
Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör- und Er-
satzteile die den technischen Angaben entsprechen.
Nur die empfohlenen Batterien verwenden. Schwache
oder verbrauchte Batterien immer durch komplett neu-
en Satz Batterien mit voller Kapazität ersetzen. Keine
Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder mit un-
terschiedlich hoher Kapazität verwenden. Batterien aus
dem Gerät entfernen wenn es längere Zeit nicht be-
nutzt wird.
Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien (Ak-
kus).
HINWEIS
Gefahr von Spannungsschäden!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batteri-
en oder durch die Nutzung eines nicht geeigneten Netzteils
übernimmt der Hersteller keine Haftung!
23 / 76
5 Teileübersicht und Lieferumfang
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Abb.1: Alle Teile der Basisstation (oben) und des Funk-
sensors (unten)
1 Gehäuse (Basisstation) 2 Display (Basisstation)
3 SET-Taste (Grundein-
stellungen)
4 UP-Taste (Wert erhö-
hen)
5 DOWN-Tsate (Wert ver-
ringern oder RCC-Si-
gnalempfang initiieren)
6 CH-Taste (Kanalwahl)
7 SNZ/LIGHT-Taste
(Schlummerfunktion /
Displayhelligkeit einstel-
len)
8 Batteriefach
9 DC-Anschlussbuchse für
Hohlstecker
10 Batteriefachabdeckung
11 Display (Sensor) 12 Funktionsleuchte
24 / 76
13 Batteriefachabdeckung 14 Vorrichtung für Wand-
montage
15 Batteriefach 16 RESET-Knopf (alle Ein-
stellungen zurückset-
zen)
17 Schieberegler für die Ka-
nalwahl
18 Standfuß
19 DC-Netzadapter mit
Hohlstecker
Lieferumfang:
Wetterstation (A), Thermo-/Hygrosensor (B) (3 Stück),
Netzadapter (C)
6 Display-Anzeigen
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
2
Abb.2: Display-Anzeigen
25 / 76
1 Aktuelle Uhrzeit 2 Symbol bei aktiviertem
Weckruf
3 Sekundenanzeige oder
Weckzeitsymbol (ab-
hängig vom gewählten
Modus)
4 Trendsymbol ‚sinkend‘
5 Innentemperatur (in °C
oder °F)
6 Symbol für die Tempera-
tur
7 Symbol für die Luft-
feuchtigkeit
8 Luftfeuchtigkeit innen
(in %)
9 Außentemperatur (in °C
oder °F) (Funksensor 1)
10 Symbol für den Verbin-
dungsstatus zum Sensor
11 Luftfeuchtigkeit außen
(in %) (Funksensor 1)
12 Trendsymbol ‚steigend‘
13 Außentemperatur (in °C
oder °F) (Funksensor 2)
14 Luftfeuchtigkeit außen
(in %) (Funksensor 2)
15 Außentemperatur (in °C
oder °F) (Funksensor 3)
16 Luftfeuchtigkeit außen
(in %) (Funksensor 3)
17 Symbol für den Wetter-
trend (besser, gleichblei-
bend, schlechter)
18 Grafik für die Wettervor-
hersage (12 Stunden)
7 Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Vermeidung von Verbindungsstörungen!
Um Verbindungsstörungen zwischen den Geräten zu ver-
meiden, sind die folgenden Punkte bei der Inbetriebnahme
zu beachten.
1. Basisgerät (Empfänger) und Sensor (Sender) so nah
wie möglich nebeneinander stellen/legen.
26 / 76
2. Stromversorgung für das Basisgerät herstellen und
warten bis die Innentemperatur angezeigt wird.
3. Stromversorgung für den Sensor herstellen.
4. Basisgerät und Sensor innerhalb des effektiven Über-
tragungsbereichs aufstellen/betreiben.
5. Sicherstellen, dass Basisgerät und Funksensor auf den
gleichen Kanal eingestellt sind.
Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien sowohl im Ba-
sisgerät als auch im Sensor entfernen und in richtiger Rei-
henfolge wieder neu einsetzen, damit die Funkverbindung
erneut aufgebaut werden kann. Wird eines der beiden Ge-
räte über einen Netzstromanschluss betrieben, so muss
auch für dieses bei einem Batteriewechsel kurzzeitig die
Stromverbindung getrennt werden. Werden z.B. nur die Bat-
terien im Sensor ausgetauscht, kann das Signal anschlie-
ßend gar nicht oder nicht mehr korrekt empfangen werden.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite von den je-
weils verwendeten Baumaterialien der Gebäude sowie der
jeweiligen Position der Basiseinheit und des Außensensors
abhängt. Durch externe Einflüsse (diverse Funksender und
andere Störquellen) kann sich die mögliche Reichweite
stark verringern. In solchen Fällen empfehlen wir, sowohl für
das Basisgerät als auch den Außensensor andere Stand-
orte zu suchen. Manchmal reicht schon ein Verschieben um
wenige Zentimeter!
Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er nicht an
Orten mit Einfall von direkter Sonneneinstrahlung, Regen
oder Schnee platziert werden.
8 Stromversorgung herstellen
Basisgerät
27 / 76
1. DC-Stecker in die Anschlussbuchse am Basisgerät ste-
cken.
2. Netzstecker in die Steckdose stecken.
3. Das Gerät wird direkt mit Strom versorgt.
4. Warten bis die Innentemperatur auf dem Basisgerät an-
gezeigt wird.
HINWEIS!Für einen dauerhaften Betrieb wird die
Stromversorgung über Netzstrom empfohlen. Alter-
nativ ist auch ein Betrieb mittels Batterien möglich,
um die Zeiteinstellung bei Stromausfall zu halten.
Dazu folgendermaßen vorgehen:
5. Batteriefachdeckel entfernen.
6. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor-
rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten.
7. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
8. Warten bis Innentemperatur auf dem Basisgerät ange-
zeigt wird.
HINWEIS!Beim Wechsel der Stromversorgungsart
(Netzstrom oder Batterien) wird die Stromversor-
gung technisch bedingt kurzzeitig unterbrochen.
Dabei gehen alle zuvor vorgenommenen Einstellun-
gen verloren. Ausnahme: dauerhafter Batteriebe-
trieb.
Funksensor
9. Batteriefachdeckel entfernen.
10. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor-
rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten.
11. Kanal-Wahlschalter auf den gewünschten Kanal ein-
stellen.
28 / 76
HINWEIS!Diese Wetterstation kann mit einem oder
mehreren Funksensoren betrieben werden. Jeder
angeschlossene Funksensor muss auf einem anderen
Kanal betrieben werden. Ist nur ein Funksensor an-
geschlossen, sollte dieser auf Kanal 1 betrieben wer-
den.
12. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
9 Automatische Zeiteinstellung
Nachdem die Stromversorgung hergestellt wurde, sucht das
Gerät automatisch nach dem Funksignal. Es dauert etwa
3-8 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum
und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssym-
bol wird angezeigt.
Wird kein Funksignal empfangen, folgendermaßen vorge-
hen:
1. DOWN-Taste ca. 2 Sekunden drücken, um den Emp-
fang des Funksignals erneut zu initiieren.
2. Wird weiterhin kein Funksignal empfangen, muss die
Zeiteinstellung manuell vorgenommen werden.
Nähere Informationen zur manuellen Zeiteinstellung sind
dem Kapitel „Manuelle Zeiteinstellung“ zu entnehmen.
10 Weckrufeinstellung
Weckzeit einstellen
1. Im normalen Anzeigemodus die SET-Taste drücken,
um zur Weckzeitanzeige (AL) zu wechseln.
29 / 76
2. SET-Taste ca. 3 Sekunden drücken um in den Weck-
zeiteinstellmodus zu gelangen.
3. Die einzustellenden Ziffern blinken.
4. UP- oder DOWN-Taste drücken, um den Wert zu ver-
ändern.
5. SET-Taste drücken, um die Eingabe zu bestätigen und
zur nächsten Einstellung zu wechseln.
6. Reihenfolge der Einstellungen: Stunden > Minuten
7. SET-Taste abschließend drücken, um die Einstellun-
gen zu speichern und den Einstellmodus zu verlassen.
Weckruf aktivieren/deaktivieren
8. Im normalen Anzeigemodus die SET-Taste drücken,
um zur Weckzeitanzeige (AL) zu wechseln.
9. DOWN-Taste drücken, um den Weckruf zu aktivieren.
Das Symbol
wird auf dem Display angezeigt.
10. DOWN-Taste erneut drücken, um den Weckruf zu de-
aktivieren. Das Symbol
wird nicht mehr auf dem Dis-
play angezeigt.
11 Automatische
Messwerteübertragung
Sobald die Stromversorgung hergestellt wurde, beginnt die
Basisstation mit der Anzeige der Messwerte für den Innen-
bereich. Die ersten vom Außensensor empfangenen Mess-
werte werden innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbetrieb-
nahme angezeigt.
Wird kein Signal empfangen, folgendermaßen vorgehen:
CH-Taste ca. 3 Sekunden drücken, um den Empfang der
Messwerte erneut zu initiieren.
30 / 76
12 Helligkeit der Displayanzeige
regulieren
1. Bei Batteriebetrieb die SNZ/LIGHT-Taste drücken, um
die volle Displayhelligkeit für etwa 10 Sekunden zu akti-
vieren.
2. Im Netzbetrieb (DC 5V) die SNZ/LIGHT-Taste mehr-
mals drücken, um die gewünschte Displayhelligkeit in 3
Stufen einzustellen.
HINWEIS!Im Batteriebetrieb ist keine Regulierung der
Displayhelligkeit möglich.
13 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp
mit Artikelnummer 7000023 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf
14 Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er-
halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister
oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umset-
zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
31 / 76
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batte-
rien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle
oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückge-
ben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten
Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schad-
stoffes bezeichnet, "Cd" steht für Cadmium, "Hg" steht
für Quecksilber und "Pb" steht für Blei.
15 Garantie
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am
Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Ga-
rantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profi-
tieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforder-
lich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informatio-
nen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen
können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen
einsehen.
32 / 76
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute de-
mande de service, nous vous renvoyons aux informations
relatives à la «Garantie» et aux «Services» mentionnées
dans la présente documentation. Les demandes ou soumis-
sions adressées directement à l’adresse du fabricant ne
pourront pas être traitées, nous vous remercions pour votre
compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documenta-
tion, de quelque forme que ce soit (par ex. photocopie, im-
pression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à
l’aide de moyens électroniques (par ex. fichier image, site
Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fa-
bricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entre-
prises qui sont utilisés dans la présente documentation sont
généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur
les marques et/ou par des brevets en Allemagne, dans
l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
33 / 76
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits
portant les numéros d’article suivants :
7000023
Version du manuel : 1119
Désignation du présent manuel :
Quickstart_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-
nl-es_BRESSER_v112019a
Toujours mentionner ces informations lors de toute de-
mande de service.
3 A propos de ce manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’ap-
pareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation
ultérieure de l’appareil. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout posses-
seur/utilisateur ultérieur du produit.
34 / 76
4 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque de décharge électrique !
Cet appareil comprend des composants électroniques ali-
mentés par une source de courant (bloc d’alimentation et/ou
piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut en-
trainer un risque de décharge électrique. Une décharge
électrique peut provoquer des blessures graves voire mor-
telles. Respectez donc impérativement les informations de
sécurité suivantes.
Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire ex-
clusivement comme décrit dans ce manuel, faute de
quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
Débranchez l’appareil pour couper l’alimentation élec-
trique lorsque vous ne l’utilisez pas, en cas d’interrup-
tion prolongée de son utilisation ainsi que durant les
travaux de maintenance et de nettoyage.
Installer l’appareil de façon à toujours être en mesure
de le débrancher. La prise de courant doit toujours se
trouver à proximité de votre appareil et doit être facile-
ment accessible, étant donné que la fiche du câble
électrique sert de dispositif de séparation du réseau
électrique.
Pour déconnecter l’appareil de la source d’électricité,
toujours tirer sur la fiche secteur, et jamais sur le
câble!
Avant toute utilisation, contrôler l’appareil, les câbles et
les points de connexion afin de détecter tout dommage.
35 / 76
Ne jamais utiliser un appareil endommagé ou un appa-
reil dont certains composants sous tension sont en-
dommagés! Les composants endommagés doivent
être immédiatement remplacés par des techniciens au-
torisés.
N’utilisez cet appareil que dans un environnement com-
plètement sec et ne le touchez jamais avec des parties
de corps mouillées ou humides.
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un
risque d’étouffement, en particulier chez les enfants. Par
conséquent, veuillez respecter impérativement les
consignes de sécurité suivantes.
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans
élastiques, etc.) hors de portée des enfants! Risque
d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui
peuvent être avalées par les enfants! Risque d’étouffe-
ment!
DANGER
Risque d’explosion!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un
risque d’explosion. Respectez impérativement les
consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explo-
sion.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures éle-
vées. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fournis
ou les batteries conseillées. L’appareil et les batteries
ne doivent être court-circuités ou jetés dans le feu !
36 / 76
Une chaleur excessive ou une utilisation inappropriée
peuvent provoquer des courts-circuits, des incendies,
voire même des explosions !
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil
et/ou les accessoires. Par conséquent, utiliser l’appareil ex-
clusivement dans le respect des consignes de sécurité sui-
vantes.
Ne pas démonter l’appareil! En cas de panne, s’adres-
ser à son revendeur spécialisé. Il prendra contact avec
le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer
l’appareil en réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées
et le protéger de l’eau et d’une forte humidité.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau!
Veuillez tenir l’appareil à l’écart de toutes vibrations.
Pour cet appareil, utilisez uniquement des accessoires
et des pièces de rechange correspondant aux données
techniques.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez tou-
jours les batteries trop faibles ou usées par un jeu com-
plet de nouvelles batteries disposant de toute sa capa-
cité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types
ou de capacités différentes. Les batteries doivent être
enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utiliser pendant un certain temps !
N’utilisez pas de piles rechargeables.
37 / 76
INFORMATION
Risque de dommages dus à la surtension !
Le fabricant récuse également toute responsabilité en cas
de dommage résultant d’une alimentation électrique inap-
propriée due à des batteries mal insérées ou l’utilisation
d’un bloc d’alimentation non adapté !
5 Vue d'ensemble des pièces et
étendue de la livraison
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Fig.1: Toutes les parties de la station de base (en haut)
et du capteur sans fil (en bas)
1 Boîtier (station de base) 2 Affichage (station de
base)
3 Bouton Set (paramètres
de base)
4 Bouton UP (augmenter
la valeur)
38 / 76
5 Bouton BAS (diminue la
valeur ou active la ré-
ception du signal RCC)
6 Bouton CH (sélection du
canal)
7 Bouton SNZ/LIGHT
(fonction de répétition /
réglage de la luminosité
de l'écran)
8 Compartiment des piles
9 Prise de connexion DC
adaptateur secteur
10 Couvercle du comparti-
ment à piles
11 Affichage (capteur) 12 Indicateur de fonction-
nement
13 Couvercle du comparti-
ment des piles
14 Fixation murale
15 Compartiment des piles 16 Bouton RESET (réinitia-
liser tous les para-
mètres)
17 Curseur pour la sélec-
tion du canal
18 Support de table
19 Adaptateur d'alimenta-
tion avec connecteur
d'alimentation coaxial
Contenu de la livraison:
Station météo (A), capteur thermo-hygro (B) (3 unités),
adaptateur secteur (C)
39 / 76
6 Écran d'affichage
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
2
Fig.2: Écran d'affichage
1 Heure actuelle 2 Symbole d'alarme acti-
vée
3 Affichage des secondes
ou symbole de l'heure
de l'alarme (selon le
mode sélectionné)
4 Symbole de la tendance
«en baisse»
5 Température à l'intérieur
(en ° C ou ° F)
6 Symbole pour la tempé-
rature
7 Symbole pour l'humidité 8 Humidité intérieure (en
%)
9 Température extérieure
(en ° C ou ° F) (capteur
à distance n°1)
10 Symbole pour l'état de
connexion du capteur
40 / 76
11 Humidité à l'extérieur
(en %) (capteur à dis-
tance n°1)
12 Symbole de tendance
«en hausse»
13 Température extérieure
(en ° C ou ° F) (capteur
à distance 2)
14 Humidité à l'extérieur (en
%) (capteur à distance n
°2)
15 Température extérieure
(en ° C ou ° F) (capteur
à distance n°3)
16 Humidité à l'extérieur
(en%) (capteur à dis-
tance n°3)
17 Symbole de tendance
météorologique
(meilleur, stable, pire)
18 Graphiques des prévi-
sions météorologiques
(12 heures)
7 Avant le démarrage
INFORMATION
Éviter les problèmes de connexion!
Afin d’éviter des problèmes de connexion entre les appa-
reils, veuillez respecter les points suivants lors de la mise
en service.
1. Placez la base (récepteur) et le capteur extérieur
(émetteur) le plus près possible.
2. Reliez l'alimentation électrique à la base de la station et
attendez que la température intérieure soit affichée.
3. Insérez les piles dans le capteur extérieur.
4. Positionnez la station de base et le capteur de télécom-
mande dans la plage de transmission effective.
5. Assurez-vous que la station de base et le capteur dis-
tant sont affectés au même canal.
41 / 76
Assurez-vous que la station de base et le capteur distant
sont affectés au même canal. Lorsque vous changez les
piles, remplacez toujours les piles de l'unité principale ainsi
que toutes les unités dans le bon ordre, afin que la
connexion à distance puisse être rétablie. Si l'un des appa-
reils est alimenté par le secteur, l'alimentation doit être dé-
connectée pendant une courte période de l’appareil lors du
changement des piles. Si les batteries sont échangées dans
un seul des dispositifs (c'est-à-dire capteur distant) le signal
ne peut pas être reçu ou ne peut pas être reçu correcte-
ment.
Veuillez noter que la portée réelle dépend autant des maté-
riaux de construction utilisés dans le bâtiment que de la po-
sition de l’unité de base et du capteur extérieur. La distance
possible peut être fortement réduite en raison d’influences
externes (divers émetteurs radio ou autres sources d’inter-
férences). Dans de tels cas, nous recommandons, autant
pour l’appareil de base que pour le capteur externe, de re-
chercher d’autres emplacements. Il suffit parfois de dépla-
cer l’un ou l’autre appareil de quelques centimètres !
Bien que le capteur extérieur soit résistant aux intempéries,
il est recommandé de ne pas l'exposer directement au so-
leil, à la pluie ou à la neige.
8 Installation de l'unité d'alimentation
Base
1. Insérez le connecteur DC dans la prise de connexion
de la base.
2. Insérez l’adaptateur d'alimentation dans la prise de
courant du réseau.
3. L'appareil est directement sous tension.
4. Attendez que la température intérieure soit affichée sur
la base.
42 / 76
INFORMATION !Pour un fonctionnement perma-
nent, l'alimentation secteur est recommandée. Al-
ternativement l'alimentation avec des piles est éga-
lement possible, pour garder le réglage de l'heure
en cas de panne de courant. Procédez comme suit :
5. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
6. Insérez les piles dans le compartiment des piles. Assu-
rez-vous que la polarité de la batterie (+/-) est correcte.
7. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
8. Attendez que la température intérieure soit affichée sur
la base.
INFORMATION !Lors de la commutation de l'ali-
mentation secteur à l'alimentation de la batterie ou
vice versa, l'alimentation est désactivée pendant un
court instant pour des raisons techniques. Tous les
réglages effectués précédemment seront perdus.
Exception : permanente fonctionnement de la batte-
rie.
Capteur extérieur
9. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
10. Insérez les piles dans le compartiment des piles. Assu-
rez-vous que la polarité de la batterie (+/-) est correcte.
11. Réglez le sélecteur de canal sur le canal souhaité.
INFORMATION !Cette station météo peut être utili-
sée avec un ou plusieurs capteurs à distance.
Chaque émetteur connecté doit fonctionner sur un
canal différent. Si un seul capteur extérieur est
connecté, il doit être utilisé sur le canal 1.
12. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
43 / 76
9 Réglage automatique de l'heure
Une fois l’alimentation établie, l’horloge recherchera auto-
matiquement le signal radio. Cela prendra environ 3 à 8 mi-
nutes pour terminer ce processus.
Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure
sont réglées automatiquement et l'icône du signal de com-
mande de la radio s'allume.
Si l'horloge ne parvient pas à recevoir le signal de l'heure,
procédez comme suit:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton BAS pendant
env. 2 secondes pour réinitialiser la réception du signal
radio.
2. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, l'heure doit
être réglée manuellement.
Lisez le manuel détaillé pour plus d'informations sur les ré-
glages de l'heure manuelle et de l'heure de l'alarme (voir les
informations de téléchargement à la page 2).
10 Réglage de l'alarme
Réglage de l'heure de l'alarme
1. En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton
SET pour passer à l'affichage de l'heure de l'alarme
(AL).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET pendant
environ 3 secondes pour entrer en mode de réglage de
l'heure de l'alarme.
3. Les chiffres à définir clignotent.
4. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la
valeur.
44 / 76
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer et passer
au réglage suivant.
6. Paramètres ordre : heures > minutes
7. Enfin, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer les
paramètres et quitter le mode de configuration.
Activer / désactiver l'alarme
8. En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton
SET pour passer à l'affichage de l'heure de l'alarme
(AL).
9. Appuyez sur le bouton BAS pour activer l'alarme. Le
symbole
sera affiché.
10. Appuyez à nouveau sur le bouton BAS pour désactiver
l'alarme. Le symbole
disparaît de l'écran.
11 Recevoir les mesures
automatiquement
Dès que l'alimentation est activée, la station de base affiche
les valeurs de mesure pour l'intérieur. Les valeurs du cap-
teur extérieur s'affichent dans les 3 minutes qui suivent sa
mise sous tension.
Si aucun signal n'est reçu, suivez les étapes suivantes :
Appuyer sur la touche CH pendant environ 3 secondes pour
réactiver la réception des mesures.
45 / 76
12 Régulation de la luminosité de
l'écran
1. En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche
SNOOZE / LIGHT pour activer toute la luminosité de
l’affichage pendant 10 secondes.
2. En mode avec l’adaptateur secteur (220/5 V), le rétroé-
clairage reste toujours activé. Le capteur de lumière
garantit que la luminosité est automatiquement réduite
dans un environnement sombre.
3. INFORMATION !En mode batterie, la régulation de
la luminosité de l'écran est désactivée.
13 Déclaration de conformité CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement ra-
dioélectrique du type 7000023 est conforme a la directive
2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf
14 Disposition
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en
fonction de leur type, tels que le papier ou le carton.
Contactez votre service local d'élimination des dé-
chets ou les autorités environnementales pour obtenir
des informations sur l'élimination appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les or-
dures ménagères!
Conformément à la directive 2012/19 / CE du Parle-
ment européen sur les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et sur son adaptation au droit
46 / 76
allemand, les appareils électroniques usagés doivent
être collectés séparément et recyclés de manière éco-
logique.
Ne jetez pas les piles rechargeables et les piles avec
les ordures ménagères. Vous êtes légalement obligé
de renvoyer les piles et les piles rechargeables. Une
fois utilisées, les batteries peuvent être renvoyées gra-
tuitement à notre point de vente ou à un point de vente
à proximité (par exemple, des points de collecte ou des
points de collecte municipaux).
Les piles et les piles rechargeables portent le symbole
d'une poubelle barrée et le symbole chimique du pol-
luant. “Cd” représente le cadmium, “Hg” le mercure et
“Pb” le plomb.
15 Garantie
La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat.
Afin de pouvoir profiter d’une extension de garantie (presta-
tion non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau,
vous êtes tenu de vous inscrire sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garan-
tie ainsi que les informations quant au prolongement de la
durée de la garantie et des prestations de services sous le
lien suivant : www.bresser. de/garantiebedingungen.
47 / 76
1 Imprint
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Als u een garantieclaim of serviceaanvraag wilt indienen,
raadpleeg dan de informatie over "Garantie" en "Service" in
dit document. Houd er rekening mee dat verzoeken of aan-
meldingen die rechtstreeks naar de fabrikant worden ge-
stuurd, niet in behandeling kunnen worden genomen.
Fouten voorbehouden. Onder voorbehoud van technische
wijzigingen.
© 2019 Bresser GmbH
Alle rechten voorbehouden.
Reproductie van dit document, inclusief fragmenten, in wel-
ke vorm dan ook (gefotokopieerd, afgedrukt, enz.) of het ge-
bruik en de verspreiding van dit document langs elektroni-
sche weg (beeldbestand, website enz.) is niet toegestaan
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabri-
kant.
De in dit document gebruikte termen en merknamen van de
desbetreffende ondernemingen zijn in Duitsland, de Euro-
pese Unie en/of andere landen door het merken-, octrooi- of
productrecht beschermt.
2 Geldigheidsinformatie
Deze documentatie geldt voor de producten met de onder-
staande artikelnummers:
48 / 76
7000023
Versie handleiding 1119
Beschrijving handleiding
Quickstart_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-
nl-es_BRESSER_v112019a
Vermeld deze informatie bij eventuele serviceaanvragen.
3 Over deze handleiding
INSTRUCTIE
Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd als
onderdeel van het apparaat.
Lees voor het gebruik de veiligheidsvoorschriften en de ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor hernieuwd gebruik op
een later tijdstip. Wanneer het apparaat wordt verkocht, of
aan iemand anders wordt gegeven, moet de gebruiksaan-
wijzing aan de nieuwe eigenaar/gebruiker van het product
worden verstrekt.
4 Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
Risico op elektrische schokken
Dit apparaat heeft elektronische onderdelen die werken via
een stroombron (voeding en/of batterijen). Onjuist gebruik
van dit product kan een elektrische schok veroorzaken. Een
elektrische schok kan ernstige of potentieel dodelijke ver-
wondingen veroorzaken. De volgende veiligheidsinformatie
moet te allen tijde in acht worden genomen.
49 / 76
Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht van
volwassenen gebruiken! Gebruik het apparaat alleen
zoals beschreven in de handleiding, anders loopt u het
risico van een elektrische schok.
Ontkoppel het apparaat van de stroomtoevoer door de
stekker los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt
of in geval van langere bedrijfsonderbrekingen en voor-
dat u begint met onderhouds- en reinigingswerkzaam-
heden.
Plaats uw apparaat zodanig dat het te allen tijde van
het elektriciteitsnet kan worden losgekoppeld. Het stop-
contact moet zich altijd in de buurt van het apparaat be-
vinden en gemakkelijk bereikbaar zijn, aangezien de
stekker fungeert als de loskoppeling van het elektrici-
teitsnet.
Om het apparaat van het elektriciteitsnet los te koppe-
len, moet u altijd aan de stekker en niet aan het snoer
trekken!
Controleer het apparaat, de kabels en de aansluitingen
voor ingebruikname op beschadigingen.
Een beschadigd apparaat of een apparaat met bescha-
digde stroomvoerende onderdelen nooit in gebruik ne-
men! Beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk
worden vervangen door een erkend servicebedrijf.
Gebruik het apparaat alleen in een volledig droge om-
geving en raak het apparaat niet aan met natte of voch-
tige lichaamsdelen.
GEVAAR
Risico op verstikking
Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot verstikking. Dit
is bijzonder gevaarlijk voor kinderen. De volgende veilig-
heidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen.
50 / 76
Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiekjes
enz.) uit de buurt van kinderen. Ze kunnen verstikking
veroorzaken.
Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen
kunnen worden ingeslikt. Er is een risico op verstikking!
GEVAAR
Explosiegevaar
Onjuist gebruik van dit product kan een explosie veroorza-
ken. Om een explosie te voorkomen, moeten de volgende
veiligheidsinstructies te allen tijde in acht worden genomen.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen. Ge-
bruik de meegeleverde voedingsadapter of de aanbe-
volen batterijen. Veroorzaak geen kortsluiting in het
toestel of de batterijen en gooi deze niet in het vuur!
Door overmatige hitte en onkundig gebruik kunnen
kortsluitingen, branden of zelfs explosies veroorzaakt
worden!
INSTRUCTIE
Risico op materiële schade
Onjuiste behandeling kan leiden tot schade aan het appa-
raat en/of de accessoires. Neem bij het gebruik van het ap-
paraat altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht.
Demonteer het apparaat nooit. Neem in geval van een
storing contact op met uw gespecialiseerde detailhan-
delaar. De gespecialiseerde detailhandelaar neemt
contact op met het servicecentrum en stuurt het appa-
raat indien nodig ter reparatie op.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en
bescherm het tegen water en een hoge luchtvochtig-
heid.
51 / 76
Dompel het apparaat niet onder in water!
Stel het apparaat niet bloot aan schokken.
Gebruik voor dit apparaat alleen accessoires en reser-
veonderdelen die voldoen aan de technische informa-
tie.
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang
zwakke of lege batterijen altijd door een nieuwe, volle-
dige set batterijen op volle capaciteit. Gebruik geen
batterijen van verschillende merken of met verschillen-
de capaciteiten. Verwijder de batterijen uit het apparaat
als het lange tijd niet gebruikt is.
Never use rechargeable batteries.
INSTRUCTIE
Gevaar van stress schade!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de gevolgen van
spanningsschade door verkeerd geplaatste batterijen of
doordat een ongeschikte netadapter wordt gebruikt!
52 / 76
5 Onderdelenoverzicht en
leveringsomvang
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Afb.1: Alle onderdelen van het basisstation (boven) en
draadloze sensor (onder)
1 Behuizing (basisstation) 2 Display (basisstation)
3 Instelknop (Basisinstel-
lingen)
4 OMHOOG-toest (waar-
de verhogen)
5 OMLAAG-knop (verlaag
de waarde of start de
RCC-signaalontvangst)
6 CHANNEL knop (ka-
naalselectie)
7 SNZ/LIGHT-toets
(snooze-functie / hel-
derheid van het display
instellen)
8 Batterijcompartiment
9 DC aansluiting voor co-
axiale stekker
10 Deksel van het batterij-
compartiment
11 Dispaly (Sensor) 12 Functie-indicator
53 / 76
13 Deksel van het batterij-
compartiment
14 wandbevestiging
15 Batterijcompartiment 16 RESET knop (reset alle
instellingen)
17 Schuifknop voor kanaal-
selectie
18 Standaard
19 Voedingsadapter met
coaxiale voedingsaan-
sluiting
Leveringsomvang
Weerstation (A), thermische/hygrosensor (B) (3 stuks), voe-
dingsadapter (C)
6 Schermweergave
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
2
Afb.2: Schermweergave
54 / 76
1 Huidige tijd 2 Symbool voor ingescha-
keld alarm
3 Weergave van de se-
conden of het symbool
voor de alarmtijd (af-
hankelijk van de gese-
lecteerde modus)
4 Trendsymbool 'vallen'
5 Temperatuur binnens-
huis (in °C of °F)
6 Symbool voor de tempe-
ratuur
7 Symbool voor de lucht-
vochtigheid
8 Binnenvochtigheid (in
%)
9 Temperatuur buitenshuis
(in °C of °F) (afstands-
sensor 1) (draadloze
sensor 1)
10 Symbool voor de status
van de sensoraansluiting
11 Vochtigheid buiten (in
%) (draadloze sensor 1)
12 Trendsymbool 'stijgend'
13 Buitentemperatuur (in °C
of °F) (afstandssensor 2)
(afstandsbediening)
14 Vochtigheid buiten (in
%) (draadloze sensor 2)
15 Temperatuur buitens-
huis (in °C of °F) (af-
standssensor 3) (draad-
loze sensor 3)
16 Vochtigheid buiten (in
%) (draadloze sensor 3)
17 Weertendenssymbool
(beter, stabieler, slech-
ter)
18 Grafische weersver-
wachting (12 uur)
55 / 76
7 Voor de ingebruikname
INSTRUCTIE
Vermijd verstoringen van de verbinding
Om onderbrekingen in de connectiviteit tussen de appara-
ten te voorkomen, dient u de volgende punten in overwe-
ging te nemen voordat u de apparatuur in gebruik neemt.
1. Plaats het basisstation (ontvanger) en de draadloze
sensor (zender) zo dicht mogelijk bij elkaar.
2. Stel de stroomvoorziening voor het basisstation in en
wacht tot de binnentemperatuur wordt weergegeven.
3. Stel de stroomvoorziening voor de draadloze sensor in.
4. Plaats het basisstation en de draadloze sensor binnen
het effectieve zendbereik.
5. Zorg ervoor dat het basisstation en de draadloze sen-
sor aan hetzelfde kanaal zijn toegewezen.
Vervang bij het vervangen van de batterijen altijd de batterij-
en in het hoofdtoestel en alle sensoren en vervang ze in de
juiste volgorde, zodat de verbinding op afstand kan worden
hersteld. Als een van de apparaten op netspanning staat,
moet de stroomtoevoer ook voor dit apparaat bij het vervan-
gen van de accu's kortstondig worden onderbroken. Als
slechts in één van de apparaten (de draadloze sensor) bat-
terijen worden vervangen, kan het signaal niet of niet cor-
rect worden ontvangen.
Opmerking: het effectieve bereik kan sterk worden beïn-
vloed door bouwmaterialen en de positie van de hoofd- en
remote units. Door externe invloeden (verschillende RC-ap-
paraten en andere storingsbronnen) kan de maximale af-
stand aanzienlijk worden gereduceerd. In dergelijke geval-
len raden we aan om het hoofdtoestel en de draadloze sen-
56 / 76
sor op andere plaatsen te plaatsen. Soms is het enige wat
nodig is, is een verhuizing van een van deze onderdelen
van een paar centimeter!
Hoewel de sensor weerbestendig is, moet deze uit de buurt
van direct zonlicht, regen of sneeuw worden geplaatst.
8 Instellen van de stroomvoorziening
Base device
1. Steek de DC-connector in de aansluiting van het appa-
raat.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Het apparaat wordt direct onder spanning gezet.
4. Wacht tot de binnentemperatuur op het basisstation
wordt weergegeven.
INSTRUCTIE!Voor permanent gebruik is het aan te
bevelen om de stroomvoorziening op het stroomnet
aan te sluiten. Als alternatief is ook een voeding
met batterijen mogelijk, om de tijdinstelling in ge-
val van stroomuitval te behouden. Ga als volgt te
werk:
5. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
6. Plaats de batterijen in het batterijvak. Controleer of de
polariteit (+/-) van de batterij correct is.
7. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
8. Wacht tot de binnentemperatuur op het basisstation
wordt weergegeven.
57 / 76
INSTRUCTIE!Bij het overschakelen van netvoeding
naar batterijvoeding of omgekeerd wordt de voe-
ding om technische redenen tijdelijk uitgeschakeld.
Uitzondering: permanente stroomvoorziening op
batterijen.
Remote sensor
9. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
10. Plaats de batterijen in het batterijvak. Controleer of de
polariteit (+/-) van de batterij correct is.
11. Stel de kanaalkeuzeschakelaar in op het gewenste ka-
naal.
INSTRUCTIE!Dit weerstation kan worden uitge-
voerd met een of meerdere draadloze sensoren. Elke
aangesloten draadloze sensor moet op een ander
kanaal worden ingesteld. Als er slechts één draadlo-
ze sensor is aangesloten, moet deze op kanaal 1
worden ingesteld.
12. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
9 Automatische tijdinstelling
Nadat de stroom is hersteld, zoekt het toestel automatisch
naar het radiosignaal. Het duurt ongeveer 3-8 minuten om
dit proces te voltooien.
Als het radiosignaal correct wordt ontvangen, worden de
datum en tijd automatisch ingesteld en wordt het ontvangst-
symbool weergegeven.
Als er geen radiosignaal wordt ontvangen, gaat u als volgt
te werk:
58 / 76
1. Druk gedurende ca. 2 seconden op de OMLAAG-knop
om de ontvangst van het radiosignaal opnieuw te star-
ten.
2. Als er nog steeds geen radiosignaal wordt ontvangen,
moet de tijd handmatig worden ingesteld.
Lees de gedetailleerde handleiding voor meer informatie
over de handmatige tijdsinstellingen (zie downloadinforma-
tie op pagina 2).
10 Alarm instellen
Instelling van de alarmtijd
1. In de normale weergavemodus drukt u op de knop SET
om over te schakelen naar de alarmtijdweergave (AL).
2. Houd de SET-toets ca. 3 seconden ingedrukt om naar
de tijdinstelmodus over te schakelen.
3. De in te stellen cijfers knipperen.
4. Druk op de UP-knop of DOWN-knop om de waarde te
wijzigen.
5. Druk op de SET-knop om te bevestigen en verder te
gaan naar de volgende instelling.
6. Volgorde instellingen: uren > minuten
7. Druk tenslotte op de SET-knop om de instellingen op te
slaan en de instelmodus te verlaten.
In-/uitschakelen van het alarm
8. In de normale weergavemodus drukt u op de knop SET
om over te schakelen naar de alarmtijdweergave (AL).
9. Druk op de OMLAAG knop om het alarm in te schake-
len. Het
symbool wordt weergegeven.
10. Druk nogmaals op de OMLAAG-knop om het alarm uit
te schakelen. Het
symbool verdwijnt van het display.
59 / 76
11 Automatische ontvangst van de
metingen
Zodra de voeding is ingeschakeld, geeft het basisstation de
meetwaarden voor binnenshuis weer. De metingen van de
buitensensor worden binnen 3 minuten na het inschakelen
weergegeven.
Als er geen signaal wordt ontvangen, gaat u als volgt te
werk:
Druk gedurende ca. 3 seconden op de SCAN-knop om de
ontvangst van de metingen opnieuw te starten.
12 Helderheidsregeling van het display
1. In de normale weergavemodus drukt u op de SNOOZE/
LIGHT-knop om de volledige helderheid van het
scherm gedurende 10 seconden te activeren.
2. Bij gebruik van de netadapter (DC 5V) blijft de achter-
grondverlichting altijd geactiveerd. De lichtsensor zorgt
ervoor dat de helderheid automatisch wordt verminderd
in een donkere omgeving.
3. INSTRUCTIE!In de batterijmodus is de helderheids-
regeling van het display uitgeschakeld.
13 EG-verklaring van
overeenstemming
Bresser GmbH verklaart hierbij dat het apparaattype met
artikelnummer 7000023 : in overeenstemming is met Richt-
lijn: 2014/30/EU. De volledige tekst van de EU-conformi-
60 / 76
teitsverklaring is beschikbaar op het volgende internet-
adres: www.bresser.de/download/7000023/
CE/7000023_CE.pdf
14 Verwijdering
Gooi het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze weg,
afhankelijk van het soort materiaal, zoals papier of kar-
ton. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwij-
deringsservice of de milieuautoriteit voor informatie
over de juiste verwijdering.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de richtlijn 2012/19/EG van het Europees
Parlement betreffende afgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur en de aanpassing daarvan aan
de Duitse wetgeving, moeten gebruikte elektronische
apparaten gescheiden worden ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Gooi batterijen en oplaadbare batterijen niet bij het
huisvuil. U bent wettelijk verplicht gebruikte batterijen
en oplaadbare batterijen in te leveren. Na gebruik kun-
nen de batterijen gratis worden ingeleverd bij ons ver-
kooppunt of bij een nabijgelegen locatie (bijv. detail-
handelaren of gemeentelijke inzamelpunten).
Batterijen en oplaadbare batterijen zijn gemarkeerd
met een symbool van een doorgekruiste vuilnisbak en
het chemische symbool van de vervuilende stof. "Cd'
staat voor Cadmium, 'Hg' staat voor kwik en 'Pb' staat
voor lood.
61 / 76
15 Garantie
De normale garantieperiode is 2 jaar en gaat in op de dag
van aankoop. Om in aanmerking te komen voor een ver-
lengde vrijwillige garantieperiode zoals vermeld op de ge-
schenkdoos, is registratie via onze website vereist.
U kunt de volledige garantievoorwaarden en informatie over
de verlenging van de garantieperiode en de details van on-
ze diensten raadplegen op www.bresser.de/warranty.
62 / 76
1 Aviso legal
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servi-
cio, véase por favor la información de "garantía" y "servicio"
en este mismo documento. Por favor, tenga en cuenta que
las preguntas o solicitudes dirigidas directamente al fabri-
cante no se podrán procesar.
Salvo errores. Excepto errores y modificaciones técnicas.
© 2019 Bresser GmbH
Todos los derechos reservados.
No está permitida la reproducción de este documento, ni de
extractos de este, en cualquier forma (por ejemplo, fotoco-
pias, impresos, etc.), así como tampoco el uso y su distribu-
ción a través de sistemas electrónicos (por ejemplo, archivo
de imagen, página web, etc.) sin la previa autorización por
escrito del fabricante.
Los términos y nombres comerciales de las respectivas
compañías utilizados en este documento están protegidos
como producto, marca o patente en toda Alemania, la
Unión Europea y otros países.
2 Advertencia de validez
Este documento es válido para los productos con los si-
guientes números de artículo:
7000023
63 / 76
Versión del manual: 1119
Identificación del manual:
Quickstart_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-
nl-es_BRESSER_v112019a
Proporcionar siempre esta información durante las solicitu-
des de servicio.
3 Sobre este manual
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones se debe conside-
rar parte integrante del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las indica-
ciones de seguridad y el manual de instrucciones.
Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita
volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a
terceros del aparato, se debe entregar también al siguiente
propietario/usuario del producto.
4 Instrucciones generales de
seguridad
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
Este dispositivo incluye partes electrónicas que funcionan
mediante fuente de alimentación o pilas. El uso inadecuado
de este producto puede causar descargas eléctricas. Estas
pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Por
ello, siga estrictamente la siguiente información de seguri-
dad.
64 / 76
No deje nunca a los niños utilizar el dispositivo sin su-
pervisión. Debe usar el producto únicamente como se
describe en este manual, de lo contrario podrían ocurrir
descargas eléctricas.
Desconecte el aparato de la red eléctrica, tirando del
enchufe, cuando no se utilice, o en caso de que vaya a
dejar de usarlo durante un tiempo y antes de iniciar
cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza.
Coloque el dispositivo de modo que pueda desconec-
tarse de la fuente de alimentación en cualquier mo-
mento. Debe tener la toma de corriente cerca del, ya
que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para
desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire del
enchufe. No tire nunca del cable.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que
el aparato, los cables y las conexiones no estén daña-
dos.
No utilice nunca un dispositivo dañado o un dispositivo
con partes activas dañadas. Las piezas dañadas de-
ben ser sustituidas inmediatamente por un servicio téc-
nico autorizado.
Utilice el dispositivo únicamente en un entorno comple-
tamente seco y no lo toque nunca con partes húmedas
o mojadas de su cuerpo.
PELIGRO
Peligro de asfixia
Si se utiliza este producto de forma incorrecta, existe peli-
gro de asfixia. Supone un peligro especialmente para los ni-
ños. Por tanto, tenga en cuenta la siguiente información de
seguridad.
65 / 76
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plásti-
co, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños.
Suponen un peligro de asfixia.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño
podría tragarse. Suponen un riesgo de asfixia.
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede causar explosio-
nes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguri-
dad para evitar explosiones.
No exponga el aparato a temperaturas altas. Utilice so-
lamente las pilas recomendadas. No cortocircuite ni
arroje al fuego el aparato o las pilas. El calor excesivo
y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircui-
tos, incendios e incluso explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños a la propiedad
El uso inadecuado de este producto podría provocar daños
en el dispositivo o sus piezas. Por ello, utilícelo solo confor-
me a la siguiente información de seguridad.
No desmonte nunca el aparato. En caso de que exista
algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto
con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en con-
tacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá en-
viarle el aparato a reparación.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Pro-
téjalo del agua y de la humedad.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
Proteja el aparato de golpes fuertes.
66 / 76
Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y
piezas de repuesto que cumplan con la información
técnica.
Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie
siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego
completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice
pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel
de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a
usar durante un periodo prolongado de tiempo.
No use pilas recargables
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasio-
nados por voltaje como consecuencia de usar una fuente
de alimentación eléctrica incorrecta.
67 / 76
5 Descripción de las partes
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Fig.1: Todas las partes de la estación base (arriba) y
del sensor inalámbrico (abajo)
1 Carcasa (estación base) 2 Pantalla (estación base)
3 Botón SET (ajustes bá-
sicos)
4 Botón UP (aumenta va-
lor)
5 Botón DOWN (disminu-
ye el valor o inicia la re-
cepción de la señal
RCC)
6 Botón CH (selección de
canal)
7 Botón SNZ/LIGHT
(ajusta la función de re-
petición de la alarma/
brillo de la pantalla)
8 Compartimento para pi-
las
9 Conector hembra para
conector coaxial de CC
10 Tapa del compartimiento
para pilas
11 Pantalla (Sensor) 12 Indicador de función
68 / 76
13 Tapa del compartimiento
para pilas
14 Soporte de pared
15 Compartimento para pi-
las
16 Botón RESET (restable-
ce todos los ajustes)
17 Control deslizante para
la selección del canal
18 Soporte de mesa
19 Adaptador de alimenta-
ción con conector coa-
xial
Piezas incluidas:
Estación meteorológica (A), Termohigrosensor (B) (3 pie-
zas), adaptador de corriente (C)
6 Pantalla
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18
17
2
Fig.2: Pantalla
69 / 76
1 Hora actual 2 Símbolo de alarma acti-
vada
3 Indicación de los se-
gundos o símbolo de la
hora de alarma (según
el modo seleccionado)
4 Símbolo de tendencia
'cayendo'
5 Temperatura interior (en
°C o °F)
6 Símbolo de la tempera-
tura
7 Símbolo de la humedad 8 Humedad interior
9 Temperatura exterior (en
°C o °F) (sensor remoto
1)
10 Símbolo del estado de
conexión del sensor
11 Humedad exterior (en
%) (sensor remoto 1)
12 Símbolo de tendencia
'ascendente'
13 Temperatura exterior (en
°C o °F) (sensor remoto
2)
14 Humedad exterior (en
%) (sensor remoto 2)
15 Temperatura exterior
(en °C o °F) (sensor re-
moto 3)
16 Humedad exterior (en
%) (sensor remoto 3)
17 Símbolo de tendencia
del tiempo (mejor, esta-
ble, peor)
18 Gráficos de pronóstico
del tiempo (12 horas)
7 Antes de la instalación
¡AVISO!
¡Evitar problemas de conexión!
Para evitar problemas de conexión entre los dispositivos,
deben tenerse en cuenta los siguientes puntos a la hora de
la puesta en funcionamiento.
70 / 76
1. Colocar o instalar el aparato básico (receptor) y el sen-
sor (emisor) lo más cerca posible uno del otro.
2. Establecer la alimentación eléctrica para e aparato bá-
sico y esperar hasta que se indique la temperatura in-
terior.
3. Establecer la alimentación eléctrica para el sensor.
4. Instalar o utilizar el aparato básico y el sensor dentro
del área de transmisión efectiva.
5. Asegurarse de que el aparato básico y el sensor ina-
lámbrico estén ajustados en el mismo canal.
Al cambiar las pilas, extraer siempre tanto las pilas de la
unidad base como las del sensor y volver a insertarlas en el
orden correcto para que la conexión por radio pueda resta-
blecerse. En caso de que uno de los dispositivos esté co-
nectado a una toma de corriente, es necesario desconec-
tarlo durante el tiempo en el que se remplazan las pilas. Si,
por ejemplo, únicamente se extrajeran las pilas del sensor,
la señal dejaría de recibirse o no se captaría correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance efectivo se ve muy afecta-
do por los materiales de construcción y la posición de las
unidades principales y remotas. Debido a influencias exter-
nas (varios dispositivos RC y otras fuentes de interferencia),
la distancia máxima puede reducirse considerablemente.
En estos casos, le sugerimos que coloque la unidad princi-
pal y el sensor remoto en otros lugares. A veces todo lo que
se necesita es una reubicación de uno de estos componen-
tes de unos pocos centímetros!
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, de-
be protegerse de la luz solar directa, la lluvia o la nieve.
8 Conexión al suministro eléctrico
Base
71 / 76
1. Introducir en conector de CC en la clavija de conexión
de la base.
2. Introducir el enchufe de alimentación en una toma de
corriente.
3. El aparato recibe corriente directamente.
4. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura
interior.
¡AVISO!Se recomienda la alimentación a través de
la red eléctrica para el uso continuo. Alternativa-
mente, también es posible el uso con pilas para
mantener el ajuste de la hora en caso de fallo de co-
rriente. Proceder para ello del modo siguiente:
5. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
6. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Te-
ner en cuenta la orientación correcta de los polos de
las pilas (+/-).
7. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
8. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura
interior.
¡AVISO!Si se cambia el tipo de alimentación (red
eléctrica o pilas) se interrumpe brevemente la ali-
mentación de corriente por razones técnicas. En ese
caso, se pierden todos los ajustes realizados previa-
mente. Excepción: funcionamiento permanente con
pilas.
Sensor inalámbrico
9. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
10. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Te-
ner en cuenta la orientación correcta de los polos de
las pilas (+/-).
72 / 76
11. Ajustar el selector de canal al canal que se desee.
¡AVISO!Esta estación meteorológica se puede utili-
zar con uno o varios sensores inalámbricos. Cada
uno de los sensores inalámbricos conectados debe
utilizarse en un canal diferente. Si solo está conecta-
do un sensor inalámbrico, debería utilizarse en el
canal 1.
12. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
9 Ajuste automático de la hora
Una vez establecida la alimentación eléctrica, el aparato
busca automáticamente la señal de radio. Este proceso re-
quiere aproximadamente de 3 a 8 minutos.
Si la señal de radio se recibe correctamente, se ajustan de
forma automática la fecha y la hora y en la pantalla se
muestra el símbolo de recepción.
Si no se recibe ninguna señal de radio, proceder del modo
siguiente:
1. Mantener pulsado el botón DOWN durante 2 segundos
aproximadamente para reiniciar la recepción de la se-
ñal de radio.
2. En caso de que siga sin recibirse ninguna señal, debe-
rá ajustarse la hora manualmente.
En el manual de instrucciones detallado encontrará más in-
formación sobre el ajuste manual de la hora y del desperta-
dor (consulte la información de descarga en la página 2).
10 Ajuste de la alarma
Ajuste de la hora de alarma
73 / 76
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón
SET para cambiar a la visualización de la hora de alar-
ma (AL).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón SET durante apro-
ximadamente 3 segundos para cambiar al modo de
ajuste de la hora.
3. Los dígitos a ajustar parpadean.
4. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulse el botón SET para confirmar y continuar con el
siguiente ajuste.
6. Orden de configuración: Horas > Minutos
7. Finalmente, pulse el botón SET para guardar los ajus-
tes y salir del modo de ajuste.
Activar/desactivar alarma
8. En el modo de visualización normal, pulse el botón
SET para cambiar a la visualización de la hora de alar-
ma (AL).
9. Pulse el botón DOWN para activar la alarma. Aparece-
rá el símbolo.
10. Presione el botón DOWN de nuevo para desactivar la
alarma. El símbolo desaparecerá de la pantalla.
11 Transmisión automática de valores
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la es-
tación base mostrará las lecturas de medición para interio-
res. Las lecturas del sensor exterior se mostrarán en un
plazo de 3 minutos después de encenderlo.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente ma-
nera:
74 / 76
Presione la tecla SCAN durante 3 segundos para iniciar de
nuevo la recepción de las mediciones.
12 Regulación de la luminosidad de la
pantalla
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón
SNOOZE/LIGHT para activar el brillo total de la panta-
lla durante 10 segundos.
2. En el funcionamiento con adaptador de red (5V CC), la
luz de fondo permanece siempre encendida. El sensor
de luz asegura que el brillo se reduzca automáticamen-
te en un entorno oscuro.
3. ¡AVISO!En el modo pilas, la regulación de brillo de
la pantalla está desactivada.
13 Declaración de conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equi-
po con número de pieza 7000023 cumple con la Directiva
2014/30 / UE. El texto completo de la declaración de con-
formidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
de Internet: www.bresser.de/download/7000023/
CE/7000023_CE.pdf
14 Reciclaje
Deshágase de los materiales del embalaje separándo-
los por tipos. Obtendrá más información sobre recicla-
je en el servicio municipal de basuras y gestión de re-
siduos o la respectiva concejalía de protección medio-
ambiental.
75 / 76
No se deshaga de los electrodomésticos arrojándolos
a la basura doméstica.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
y a su respectiva aplicación a la legislación nacional
de cada país, los aparatos eléctricos deben recogerse
por separado y reciclarse para no perjudicar al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de baterías y
pilas, queda rotundamente prohibido arrojarlas a la ba-
sura doméstica. La ley le exige que devuelva las pilas
usadas y las baterías recargables. Por favor, preste
atención a lo que obliga la normativa cuando quiera
deshacerse de estos productos, que deberá ser en
puntos limpios municipales o puntos de recogida en
tiendas y otros distribuidores (Directiva Europea
91/157/CEE relativa a las pilas y a los acumuladores
que contengan determinadas materias peligrosas).
Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos
están marcadas con un signo y un símbolo químico.
"Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
15 Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el
día de la compra. Para beneficiarse de un período de ga-
rantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja
de regalo es necesario registrarse en nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como informa-
ción relativa a la ampliación de la garantía y servicios, pue-
de encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bresser 7000023 - Thermo Hydro Quadro NLX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para