Bresser 7000023 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Weather Station · Wetterstation · Station météo · Weerstation
· Estación meteorológica ·
Thermo Hygro Quadro NLX
EN Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
NL Gebruikershandleiding
ES Manual de instrucciones
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage
ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination
complémentaires applicables en France :
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage
ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination
complémentaires applicables en France :
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage
ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination
complémentaires applicables en France :
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage
ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination
complémentaires applicables en France :
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
www.bresser.de/P7000023
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
Lors de l’élimination du produit et de ses accessoires, de son emballage
ou de la mode d’emploi associée, respecter les règles d’élimination
complémentaires applicables en France :
English............................. 4
Deutsch ........................... 18
Français........................... 33
Nederlands .................... 48
Español............................ 63
4
Table of contents
1 Imprint.......................................................................................................5
2 Validity note ..............................................................................................5
3 About this Instruction Manual ...............................................................6
4 General safety instructions.....................................................................6
5 Parts overview and scope of delivery ....................................................9
6 Screen display .........................................................................................10
7 Before commissioning ...........................................................................11
8 Power supply...........................................................................................12
9 Automatic time setting..........................................................................13
10 Alarm setting ..........................................................................................14
11 Snooze function ......................................................................................15
12 Receiving measurements automatically.............................................15
13 Weather trend.........................................................................................15
14 Adjusting the display brightness..........................................................16
15 Disposal....................................................................................................16
16 Warranty..................................................................................................17
17 EC declaration of conformity ................................................................17
18 UKCA declaration of conformity...........................................................17
5 / 80
1 Imprint
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
For any warranty claims or service inquiries, please refer to
the information on "Warranty" and "Service" in this docu-
mentation. We ask for your understanding that unsolicited
returns cannot be processed.
Errors and technical changes excepted.
© 2023 Bresser GmbH
All rights reserved.
The reproduction of this documentation - even in extracts -
in any form (e.g. photocopy, print, etc.) as well as the use
and distribution by means of electronic systems (e.g. image
file, website, etc.) without the prior written permission of
the manufacturer is prohibited.
The designations and brand names of the respective com-
panies used in this documentation are generally protected
by trade, trademark and/or patent law in Germany, the
European Union and/or other countries.
2 Validity note
This documentation is valid for the products with the follow-
ing article numbers:
7000023
Manual version: 0523
Manual designation:
Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl-
es_BRESSER_v052023a
Always provide information when requesting service.
6 / 80
3 About this Instruction Manual
NOTICE
These operating instructions are to be considered a
component of the device.
Read the safety instructions and the instruction manual
carefully before using this device.
Keep these instruction manual in a safe place for future ref-
erence. If the device is sold or passed on, the instruction
manual must be passed on to any subsequent owner/user
of the product.
4 General safety instructions
DANGER
Risk of an electric shock!
This device contains electronic parts that are powered by a
power source (AC adapter and/or batteries). Improper use
of this product may result in electric shock. Electric shock
can cause serious or fatal injuries. It is therefore imperative
that you observe the following safety information.
Never leave children unattended when handling the
device! Follow the instructions carefully and do not at-
tempt to power this device with anything other than
power sources recommended in this instruction
manual, otherwise there is a danger of an electric
shock!
Disconnect the power supply by pulling the mains plug
when the appliance is not in use, in case of a longer in-
terruption of operation and before any maintenance
and cleaning work.
7 / 80
Place your device so that it can be disconnected from
the power supply at any time. The power outlet should
always be near your appliance and should be easily ac-
cessible, as the plug of the power cord serves as a dis-
connect device from the mains supply.
To disconnect the unit from the mains, always pull the
mains plug and never pull the cable!
Check this device, cables and connections for damage
before use.
Never attempt to operate a damaged device, or a
device with damaged electrical parts! Damaged parts
must be replaced immediately by an authorized service
agent.
Operate the device only in a completely dry environ-
ment and do not touch the device with wet or damp
body parts.
DANGER
Danger of suffocation!
Improper use of this product may result in suffocation, es-
pecially for children. It is therefore imperative that you ob-
serve the following safety information.
Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands,
etc.) away from children! There is a danger of choking!
This product contains small parts that can be swal-
lowed by children! Choking hazard!
DANGER
Explosion hazard!
Improper use of this product may result in fire. It is essen-
tial that you observe the following safety information in or-
der to avoid fires.
8 / 80
Do not expose the device to high temperatures. Use
only the supplied AC adapter or the recommended bat-
teries. Do not short-circuit the device or batteries or
dispose of in fire! Excessive heat and improper hand-
ling can cause short circuits, fires and even explosions!
NOTICE
Danger of material damage!
Improper handling may result in damage to the unit and/or
accessories. Therefore, use the device only in accordance
with the following safety information.
Do not disassemble the device! In the event of a defect,
please contact your dealer. They will contact the Service
Center and can arrange the return of this device for re-
pair if necessary.
Do not expose the device to high temperatures and
protect it from water and high humidity.
Do not immerse the unit in water!
Do not subject the device to excessive vibrations.
Only use accessories and spare parts for this device
that comply with the technical specifications.
Use only the recommended batteries. Always replace
weak or empty batteries with a new, complete set of
batteries at full capacity. Do not use batteries from dif-
ferent brands or types or with different capacities. Re-
move batteries from the device if it is not to be used for
a longer period of time!
Do not use rechargeable batteries (accumulators).
9 / 80
NOTICE
Danger of voltage damage!
The manufacturer accepts no liability for voltage damage as
a result of incorrectly inserted batteries, or the use of an un-
suitable mains adapter!
5 Parts overview and scope of delivery
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Illustration1: All parts of base station (top) and wireless sensor (bot-
tom)
1 Housing (base station) 2 Display (base station)
3 SET button (basic settings) 4 UP button (increase value)
5 DOWN button (decrease
value or initiate RCC signal
reception)
6 CH button (channel selec-
tion)
7 SNZ/LIGHT button (set
snooze function / display
brightness)
8 Battery compartment
9 DC connection socket for
coaxial power connector 10 Battery compartment cover
10 / 80
11 Display (Sensor) 12 Function indicator
13 Battery compartment cover 14 Wall mount fixture
15 Battery compartment 16 RESET button (reset all set-
tings)
17 Slide control for channel se-
lection 18 Stand
19 Power adapter with coaxial
power connector
Scope of delivery:
Weather station (A), thermal/hygro sensor (B) (3 pieces),
power adapter (C)
6 Screen display
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18 17
2
Illustration2: Screen display
1 Current time 2 Symbol for enabled alarm
11 / 80
3 Display of seconds or sym-
bol for the alarm time (de-
pending on the selected
mode)
4 Trend symbol (decreasing,
constant or increasing)
5 Temperature indoors (in °C
or °F) 6 Symbol for the temperature
7 Symbol for the humidity 8 Indoor humidity (in %)
9 Temperature outdoors (in °C
or °F) (remote sensor 1) 10 Symbol for the sensor con-
nection status
11 Humidity outdoors (in %)
(remote sensor 1) 12 Trend symbol (decreasing,
constant or increasing)
13 Outdoor temperature (in °C
or °F) (remote sensor 2) 14 Humidity outdoors (in %)
(remote sensor 2)
15 Temperature outdoors (in
°C or °F) (remote sensor 3) 16 Humidity outdoors (in %)
(remote sensor 3)
17 Weather trend symbol (bet-
ter, steady, worse) 18 Weather forecast graphics
(12 hours)
7 Before commissioning
NOTICE
Avoid connection faults!
In order to avoid connection problems between the devices,
the following points must be observed during commission-
ing.
1. Place the base unit (receiver) and sensor (transmitter)
as close together as possible.
2. Connect the power supply to the base unit and wait un-
til the indoor temperature is displayed.
3. Establish power supply for the sensor.
4. Set up/operate the base unit and sensor within the ef-
fective transmission range.
5. Make sure that the base unit and the radio sensor are
set to the same channel.
12 / 80
When changing the batteries, always remove the batteries
from both the base unit and the sensor and reinsert them in
the correct order so that the radio link can be re-estab-
lished. If one of the two devices is operated via a mains
power connection, the power connection must also be
briefly disconnected for this device when the batteries are
changed. If, for example, only the batteries in the sensor
are replaced, the signal may subsequently not be received
at all or not be received correctly.
Note that the actual range depends on the respective con-
struction materials used for the buildings as well as the re-
spective position of the base unit and the outdoor sensor.
External influences (various radio transmitters and other
sources of interference) can greatly reduce the possible
range. In such cases, we recommend finding other locations
for both the base unit and the outdoor sensor. Sometimes
moving the sensor by just a few centimeters is enough!
Though the remote unit is weather proof, it should be
placed away from direct sunlight, rain or snow.
8 Power supply
Base unit
1. Insert the DC plug into the connection socket on the
base unit.
2. Insert the Euro plug into the mains power socket.
3. The device is powered on directly.
4. Wait until indoor temperature is displayed on the base
unit.
NOTICE!For permanent operation, mains power supply
is recommended. Alternatively, operation using batter-
ies is also possible to maintain the time setting in the
event of a power failure. In battery operation, the sta-
13 / 80
tion is set to power saving mode after 6 seconds and
the display indication is deactivated. The display can be
reactivated by pressing the snooze button.
For battery operation, proceed as follows:
5. Remove the battery compartment cover.
6. Insert batteries into the battery compartment. Make
sure that the batteries are correctly aligned (+/- poles).
7. Replace the battery compartment cover.
8. Wait until indoor temperature is displayed on the base
unit.
NOTICE!When changing the type of power supply
(mains power or batteries), the power supply is tem-
porarily interrupted for technical reasons. All previ-
ously made settings will be lost.
Wireless sensor
9. Remove the battery compartment cover.
10. Insert batteries into the battery compartment. Make
sure that the batteries are correctly aligned (+/- poles).
11. Move the channel slider to the desired channel.
NOTICE!This weather station can be operated with one
or more wireless sensors. Each connected wireless
sensor must be operated on a different channel. If only
one wireless sensor is connected, it should be operated
on channel 1.
12. Replace the battery compartment cover.
9 Automatic time setting
After the power has been restored, the unit automatically
searches for the radio signal. It takes approximately 3-8
minutes for this process to be completed.
If the radio signal is received correctly, the date and time
are set automatically and the reception symbol is displayed.
14 / 80
If no radio signal has been received, proceed as follows:
1. Press the DOWN button for approx. 2 seconds to initi-
ate the reception of the radio signal again.
2. Press the DOWN button once again for approx. 2
seconds to stop the reception of the radio signal.
3. If still no radio signal is received, the time must be set
manually.
For more information on manual time setting, see section
"Manual time setting".
10 Alarm setting
Alarm time setting
1. In normal display mode, press SET button to switch to
alarm time display (AL).
2. Press and hold SET button for approx. 3 seconds to
enter alarm time setting mode.
3. Digits to be set are flashing.
4. Press UP or DOWN button to change the value.
5. Press SET button to confirm and continue to the next
setting.
6. Settings order: hours > minutes
7. Finally press the SET button to save the settings and
exit the setting mode.
Enable/disable alarm
8. In normal display mode, press SET button to switch to
alarm time display (AL).
9. Press DOWN button to enable the alarm. The symbol
will be displayed.
10. Press DOWN button again to disable the alarm. The
symbol will disappear from the display.
15 / 80
11 Snooze function
1. When the alarm sounds, press SNZ button to activate
the snooze function. The alarm will sound again in 5
minutes.
2. Press any other button when the alarm sounds to inter-
rupt the alarm until the alarm time will be reached
again.
12 Receiving measurements automatically
Once the power supply is enabled, the base station will dis-
play the measurement readings for indoors. Readings from
the outdoor sensor will be displayed within 3 minutes after
powering it on.
If no signal is received, proceed as follows:
Press the CH button for about 3 seconds to initate reception
of measurements again.
13 Weather trend
A weather trend for the next 12 hours is calculated from the
measured values and displayed graphically as follows:
12345
Illustration3: Symbols of the weather trend display
1 Sunny 2 Partly Cloudy
3 Cloudy 4 Rain
5 Snow
16 / 80
14 Adjusting the display brightness
1. In battery-powered operation, touch the SNZE/LIGHT
button to enable full display brightness for about 10
seconds.
2. In mains operation (DC 5V), touch the SNZE/LIGHT but-
ton several times to set the desired display brightness
in steps: dim - bright - off
NOTICE!In battery-powered operation, display brightness
adjustment is not possible.
15 Disposal
Dispose of the packaging materials according to its type. In-
formation on proper disposal can be obtained from the muni-
cipal waste disposal service provider or environmental agency.
Do not dispose of electronic devices in the household
garbage!
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its transposition into
national law, used electrical equipment must be collected sep-
arately and recycled in an environmentally sound manner.
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste. You are legally obliged to return used
batteries and accumulators and can return them after use
either at our sales outlet or in the immediate vicinity (e.g. in the
trade or in municipal collection points) free of charge.
Batteries and accumulators are marked with a crossed-out
dustbin and the chemical symbol of the pollutant, "Cd" stands
for cadmium, "Hg" stands for mercury and "Pb" stands for lead.
17 / 80
16 Warranty
The regular warranty period is 2 years and starts on the day
of purchase. To benefit from an extended voluntary war-
ranty period as indicated on the gift box, registration on our
website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as informa-
tion on extending the guarantee period and details of our
services at www.bresser.de/warranty_terms.
17 EC declaration of conformity
Bresser GmbH hereby declares that the radio equipment
type with item number 7000023 is in compliance with Direct-
ive 2014/53/EU. The full text of the EC Declaration of Con-
formity is available at the following web address:
www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf
18 UKCA declaration of conformity
A "Declaration of Conformity" in accordance with the applic-
able directives and relevant standards has been issued by
Bresser GmbH The full text of the UKCA Declaration of Con-
formity is available at the following web address:
www.bresser.de/download/7000023/
UKCA/7000023_UKCA.pdf
Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House, Enterprise Way,
Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
18
Inhaltsverzeichnis
1 Impressum ..............................................................................................19
2 Gültigkeitshinweis..................................................................................19
3 Zu dieser Anleitung ................................................................................20
4 Allgemeine Sicherheitshinweise...........................................................20
5 Teileübersicht und Lieferumfang.........................................................23
6 Display-Anzeigen ....................................................................................25
7 Vor der Inbetriebnahme........................................................................26
8 Stromversorgung herstellen.................................................................27
9 Automatische Zeiteinstellung...............................................................28
10 Weckrufeinstellung................................................................................29
11 Schlummerfunktion ...............................................................................29
12 Automatische Messwerteübertragung ...............................................30
13 Wettertrend.............................................................................................30
14 Helligkeit der Displayanzeige regulieren............................................30
15 Entsorgung ..............................................................................................31
16 Garantie ...................................................................................................31
17 EG-Konformitätserklärung....................................................................32
19 / 80
1 Impressum
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Für etwaige Gewährleistungsansprüche oder Serviceanfra-
gen verweisen wir auf die Informationen zu „Garantie“ und
„Service“ in dieser Dokumentation. Wir bitten um Verständ-
nis, dass unaufgeforderte Rücksendungen nicht bearbeitet
werden können.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2023 Bresser GmbH
Alle Rechte vorbehalten.
Die Reproduktion dieser Dokumentation – auch auszugs-
weise – in irgendeiner Form (z.B. Fotokopie, Druck, etc.) so-
wie die Verwendung und Verbreitung mittels elektronischer
Systeme (z.B. Bilddatei, Website, etc.) ohne eine vorherige
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist nicht gestattet.
Die in dieser Dokumentation verwendeten Bezeichnungen
und Markennamen der jeweiligen Firmen sind im Allgemei-
nen in Deutschland, der Europäischen Union und/oder wei-
teren Ländern waren-, marken- und/oder patentrechtlich
geschützt.
2 Gültigkeitshinweis
Diese Dokumentation ist gültig für die Produkte mit den
nachfolgend aufgeführten Artikelnummern:
7000023
Anleitungsversion: 0523
Bezeichnung dieser Anleitung:
Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl-
es_BRESSER_v052023a
20 / 80
Informationen bei Serviceanfragen stets angeben.
3 Zu dieser Anleitung
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu
betrachten!
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Si-
cherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf
oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung
an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts
weiterzugeben.
4 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Strom-
quelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Bei
unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht die
Gefahr eines Stromschlags. Ein Stromschlag kann zu schwe-
ren bis tödlichen Verletzungen führen. Beachten Sie daher
unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformationen.
Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie un-
beaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anlei-
tung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht die Ge-
fahr eines Stromschlags!
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, im Falle einer längeren Betriebsunter-
brechung sowie vor allen Wartungs- und Reinigungsar-
beiten, indem Sie den Netzstecker ziehen.
21 / 80
Platzieren Sie Ihr Gerät so, dass es jederzeit vom Strom-
netz getrennt werden kann. Die Netzsteckdose sollte
sich immer in der Nähe Ihres Geräts befinden und gut
zugänglich sein, da der Stecker des Netzkabels als
Trennvorrichtung zum Stromnetz dient.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie
immer am Netzstecker und niemals am Kabel!
Überprüfen Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse vor
Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten
stromführenden Teilen niemals in Betrieb nehmen! Be-
schädigte Teile müssen umgehend von einem autori-
sierten Service-Betrieb ausgetauscht werden.
Betreiben Sie das Gerät nur in vollkommen trockener
Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nas-
sen oder feuchten Körperteilen.
GEFAHR
Erstickungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht
Erstickungsgefahr, insbesondere für Kinder. Beachten Sie
deshalb unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinforma-
tionen.
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder,
etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern
verschluckt werden können! Es besteht Erstickungsge-
fahr!
22 / 80
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht
Explosionsgefahr. Beachten Sie unbedingt die nachfolgen-
den Sicherheitsinformationen, um eine Explosion zu vermei-
den.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil oder die
empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurz-
schließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige
Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurz-
schlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst wer-
den!
HINWEIS
Gefahr von Sachschäden!
Bei unsachgemäßer Handhabung können das Gerät und/
oder die Zubehörteile beschädigt werden. Verwenden Sie
das Gerät deshalb nur entsprechend den nachfolgenden Si-
cherheitsinformationen.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus
und schützen Sie es vor Wasser und hoher Luftfeuchtig-
keit.
Gerät nicht in Wasser tauchen!
Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen aus.
Verwenden Sie für dieses Gerät nur Zubehör- und Er-
satzteile die den technischen Angaben entsprechen.
23 / 80
Nur die empfohlenen Batterien verwenden. Schwache
oder verbrauchte Batterien immer durch einen kom-
plett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität ersetzen.
Keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder
mit unterschiedlich hoher Kapazität verwenden. Batte-
rien aus dem Gerät entfernen wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird.
Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien (Ak-
kus).
HINWEIS
Gefahr von Spannungsschäden!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien
oder durch die Nutzung eines nicht geeigneten Netzteils
übernimmt der Hersteller keine Haftung!
5 Teileübersicht und Lieferumfang
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Abb.1: Alle Teile der Basisstation (oben) und des Funksensors (unten)
1 Gehäuse (Basisstation) 2 Display (Basisstation)
24 / 80
3 SET-Taste (Grundeinstellun-
gen) 4 UP-Taste (Wert erhöhen)
5 DOWN-Tsate (Wert verrin-
gern oder RCC-Signalemp-
fang initiieren)
6 CH-Taste (Kanalwahl)
7 SNZ/LIGHT-Taste (Schlum-
merfunktion / Displayhellig-
keit einstellen)
8 Batteriefach
9 DC-Anschlussbuchse für
Hohlstecker 10 Batteriefachabdeckung
11 Display (Sensor) 12 Funktionsleuchte
13 Batteriefachabdeckung 14 Vorrichtung für Wandmon-
tage
15 Batteriefach 16 RESET-Knopf (alle Einstel-
lungen zurücksetzen)
17 Schieberegler für die Kanal-
wahl 18 Standfuß
19 DC-Netzadapter mit Hohl-
stecker
Lieferumfang:
Wetterstation (A), Thermo-/Hygrosensor (B) (3 Stück),
Netzadapter (C)
25 / 80
6 Display-Anzeigen
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18 17
2
Abb.2: Display-Anzeigen
1 Aktuelle Uhrzeit 2 Symbol bei aktiviertem
Weckruf
3 Sekundenanzeige oder
Weckzeitsymbol (abhängig
vom gewählten Modus)
4 Trendsymbol (sinkend,
gleichbleibend oder stei-
gend)
5 Innentemperatur (in °C oder
°F) 6 Symbol für die Temperatur
7 Symbol für die Luftfeuch-
tigkeit 8 Luftfeuchtigkeit innen (in
%)
9 Außentemperatur (in °C
oder °F) (Funksensor 1) 10 Symbol für den Verbin-
dungsstatus zum Sensor
11 Luftfeuchtigkeit außen (in
%) (Funksensor 1) 12 Trendsymbol (sinkend,
gleichbleibend oder stei-
gend)
13 Außentemperatur (in °C
oder °F) (Funksensor 2) 14 Luftfeuchtigkeit außen (in
%) (Funksensor 2)
15 Außentemperatur (in °C
oder °F) (Funksensor 3) 16 Luftfeuchtigkeit außen (in
%) (Funksensor 3)
26 / 80
17 Symbol für den Wettertrend
(besser, gleichbleibend,
schlechter)
18 Grafik für die Wettervorher-
sage (12 Stunden)
7 Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Vermeidung von Verbindungsstörungen!
Um Verbindungsstörungen zwischen den Geräten zu ver-
meiden, sind die folgenden Punkte bei der Inbetriebnahme
zu beachten.
1. Basisgerät (Empfänger) und Sensor (Sender) so nah wie
möglich nebeneinander stellen/legen.
2. Stromversorgung für das Basisgerät herstellen und
warten bis die Innentemperatur angezeigt wird.
3. Stromversorgung für den Sensor herstellen.
4. Basisgerät und Sensor innerhalb des effektiven Über-
tragungsbereichs aufstellen/betreiben.
5. Sicherstellen, dass Basisgerät und Funksensor auf den
gleichen Kanal eingestellt sind.
Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien sowohl im Ba-
sisgerät als auch im Sensor entfernen und in richtiger Rei-
henfolge wieder neu einsetzen, damit die Funkverbindung
erneut aufgebaut werden kann. Wird eines der beiden Ge-
räte über einen Netzstromanschluss betrieben, so muss
auch für dieses bei einem Batteriewechsel kurzzeitig die
Stromverbindung getrennt werden. Werden z.B. nur die
Batterien im Sensor ausgetauscht, kann das Signal anschlie-
ßend gar nicht oder nicht mehr korrekt empfangen werden.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite von den je-
weils verwendeten Baumaterialien der Gebäude sowie der
jeweiligen Position der Basiseinheit und des Außensensors
abhängt. Durch externe Einflüsse (diverse Funksender und
andere Störquellen) kann sich die mögliche Reichweite stark
verringern. In solchen Fällen empfehlen wir, sowohl für das
27 / 80
Basisgerät als auch den Außensensor andere Standorte zu
suchen. Manchmal reicht schon ein Verschieben um wenige
Zentimeter!
Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er nicht an
Orten mit Einfall von direkter Sonneneinstrahlung, Regen
oder Schnee platziert werden.
8 Stromversorgung herstellen
Basisgerät
1. DC-Stecker in die Anschlussbuchse am Basisgerät ste-
cken.
2. Netzstecker in die Steckdose stecken.
3. Das Gerät wird direkt mit Strom versorgt.
4. Warten bis die Innentemperatur auf dem Basisgerät
angezeigt wird.
HINWEIS!Für einen dauerhaften Betrieb wird die
Stromversorgung über Netzstrom empfohlen. Alterna-
tiv ist auch ein Betrieb mittels Batterien möglich, um
die Zeiteinstellung bei Stromausfall zu halten. Im Bat-
teriebetrieb wird die Station nach 6 Sekunden in den
Stromsparmodus versetzt und die Displayanzeige deak-
tiviert. Durch Betätigen der Snooze-Taste kann die Dis-
playanzeige wieder aktiviert werden.
Für den Batteriebetrieb folgendermaßen vorgehen:
5. Batteriefachdeckel entfernen.
6. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor-
rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten.
7. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
8. Warten bis Innentemperatur auf dem Basisgerät ange-
zeigt wird.
28 / 80
HINWEIS!Beim Wechsel der Stromversorgungsart
(Netzstrom oder Batterien) wird die Stromversorgung
technisch bedingt kurzzeitig unterbrochen. Dabei ge-
hen alle zuvor vorgenommenen Einstellungen verloren.
Ausnahme: dauerhafter Batteriebetrieb.
Funksensor
9. Batteriefachdeckel entfernen.
10. Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor-
rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten.
11. Kanal-Wahlschalter auf den gewünschten Kanal einstel-
len.
HINWEIS!Diese Wetterstation kann mit einem oder
mehreren Funksensoren betrieben werden. Jeder ange-
schlossene Funksensor muss auf einem anderen Kanal
betrieben werden. Ist nur ein Funksensor angeschlos-
sen, sollte dieser auf Kanal 1 betrieben werden.
12. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
9 Automatische Zeiteinstellung
Nachdem die Stromversorgung hergestellt wurde, sucht
das Gerät automatisch nach dem Funksignal. Es dauert et-
wa 3-8 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum und
Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssymbol
wird angezeigt.
Wird kein Funksignal empfangen, folgendermaßen vorge-
hen:
1. DOWN-Taste ca. 2 Sekunden drücken, um den Empfang
des Funksignals erneut zu initiieren.
2. DOWN-Taste erneut ca. 2 Sekunden drücken um den
Empfang des Funksignals zu beenden.
3. Wird weiterhin kein Funksignal empfangen, muss die
Zeiteinstellung manuell vorgenommen werden.
29 / 80
Nähere Informationen zur manuellen Zeiteinstellung sind
dem Kapitel „Manuelle Zeiteinstellung“ zu entnehmen.
10 Weckrufeinstellung
Weckzeit einstellen
1. Im normalen Anzeigemodus die SET-Taste drücken, um
zur Weckzeitanzeige (AL) zu wechseln.
2. SET-Taste ca. 3 Sekunden drücken um in den Weckzei-
teinstellmodus zu gelangen.
3. Die einzustellenden Ziffern blinken.
4. UP- oder DOWN-Taste drücken, um den Wert zu verän-
dern.
5. SET-Taste drücken, um die Eingabe zu bestätigen und
zur nächsten Einstellung zu wechseln.
6. Reihenfolge der Einstellungen: Stunden > Minuten
7. SET-Taste abschließend drücken, um die Einstellungen
zu speichern und den Einstellmodus zu verlassen.
Weckruf aktivieren/deaktivieren
8. Im normalen Anzeigemodus die SET-Taste drücken, um
zur Weckzeitanzeige (AL) zu wechseln.
9. DOWN-Taste drücken, um den Weckruf zu aktivieren.
Das Symbol wird auf dem Display angezeigt.
10. DOWN-Taste erneut drücken, um den Weckruf zu deak-
tivieren. Das Symbol wird nicht mehr auf dem Display
angezeigt.
11 Schlummerfunktion
1. Beim Ertönen des Weckrufs die SNZ-Taste drücken, um
die Schlummerfunktion zu aktivieren. Weckruf ertönt
erneut nach 5 Minuten.
30 / 80
2. Beim Ertönen des Weckrufs eine beliebige andere Taste
drücken, um den Weckruf bis zum erneuten Erreichen
der eingestellten Weckzeit auszusetzen.
12 Automatische Messwerteübertragung
Sobald die Stromversorgung hergestellt wurde, beginnt die
Basisstation mit der Anzeige der Messwerte für den Innen-
bereich. Die ersten vom Außensensor empfangenen Mess-
werte werden innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbetrieb-
nahme angezeigt.
Wird kein Signal empfangen, folgendermaßen vorgehen:
CH-Taste ca. 3 Sekunden drücken, um den Empfang der
Messwerte erneut zu initiieren.
13 Wettertrend
Aus den gemessenen Werten wird ein Wettertrend für die
nächsten 12 Stunden errechnet und folgendermaßen
grafisch dargestellt:
12345
Abb.3: Symbole der Wettertrendanzeige
1 Sonnig 2 Teilweise bewölkt
3 Bewölkt 4 Regen
5 Schnee
14 Helligkeit der Displayanzeige regulieren
1. Bei Batteriebetrieb die SNZ/LIGHT-Taste drücken, um
die volle Displayhelligkeit für etwa 10 Sekunden zu akti-
vieren.
31 / 80
2. Im Netzbetrieb (DC 5V) die SNZ/LIGHT-Taste mehrmals
drücken, um die gewünschte Displayhelligkeit in 3 Stu-
fen einzustellen.
HINWEIS!Im Batteriebetrieb ist keine Regulierung der Dis-
playhelligkeit möglich.
15 Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Infor-
mationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie
beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Ge-
brauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelba-
rer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne
sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet,
"Cd" steht für Cadmium, "Hg" steht für Quecksilber und "Pb"
steht für Blei.
16 Garantie
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am
Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Ga-
rantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profi-
tieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforder-
lich.
32 / 80
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informatio-
nen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen
können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen
einsehen.
17 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit
Artikelnummer 7000023 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf
33
Table des matières
1 Impression.............................................................................................34
2 Note de validité.....................................................................................34
3 A propos de ce mode d’emploi ............................................................35
4 Consignes générales de sécurité ........................................................ 35
5 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison .................... 38
6 Écran d'affichage ..................................................................................40
7 Avant la mise en service ......................................................................41
8 Source d’alimentation..........................................................................42
9 Réglage automatique de l'heure ........................................................ 43
10 Réglage de l'alarme.............................................................................. 44
11 Fonction de répétition du réveil (snooze)..........................................44
12 Recevoir les mesures automatiquement .......................................... 45
13 Tendance météo ...................................................................................45
14 Réglage de la luminosité de l'écran ...................................................45
15 Recyclage............................................................................................... 46
16 Garantie ................................................................................................. 47
17 Déclaration de conformité CE ............................................................. 47
34 / 80
1 Impression
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Pour toute demande de garantie ou de service, veuillez vous
référer aux informations sur la "Garantie" et le "Service"
dans cette documentation. Nous vous demandons de com-
prendre que les retours non sollicités ne peuvent être trai-
tés.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2023 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction de cette documentation - même partielle -
sous quelque forme que ce soit (par ex. photocopie, impres-
sion, etc.) ainsi que l'utilisation et la diffusion au moyen de
systèmes électroniques (par ex. fichier image, site Internet,
etc.) sans l'autorisation écrite préalable du fabricant sont in-
terdites.
Les désignations et les marques des sociétés respectives
utilisées dans cette documentation sont généralement pro-
tégées par le droit commercial, le droit des marques et/ou
le droit des brevets en Allemagne, dans l'Union européenne
et/ou dans d'autres pays.
2 Note de validité
Cette documentation est valable pour les produits portant
les numéros d'article suivants :
7000023
Version du manuel : 0523
35 / 80
Désignation du manuel :
Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl-
es_BRESSER_v052023a
Toujours fournir des informations lors de la demande de
service.
3 A propos de ce mode d’emploi
INFORMATION
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Lire attentivement les consignes de sécurité et le mode
d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel d'instructions dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de vente
ou de cession de l'appareil, le manuel d'instructions doit
être transmis à tout propriétaire/utilisateur ultérieur du
produit.
4 Consignes générales de sécurité
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques qui sont ali-
mentées par une source d'énergie (adaptateur secteur et/
ou piles). Une utilisation incorrecte de ce produit peut en-
traîner un choc électrique. Le choc électrique peut causer
des blessures graves ou mortelles. Il est donc impératif que
vous respectiez les consignes de sécurité suivantes.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance lorsque
vous manipulez l'appareil ! Suivez attentivement les ins-
tructions et n'essayez pas d'alimenter cet appareil avec
autre chose que les sources d'énergie recommandées
dans ce manuel d'instructions, sinon il y a un risque de
choc électrique !
36 / 80
Débranchez l'alimentation électrique en tirant sur la
fiche secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé, en cas
d'interruption prolongée du fonctionnement et avant
tout travail d'entretien et de nettoyage.
Placez votre appareil de manière à ce qu'il puisse être
débranché à tout moment. La prise de courant doit tou-
jours se trouver à proximité de votre appareil et doit
être facilement accessible, car la fiche du cordon d'ali-
mentation sert de dispositif de déconnexion du secteur.
Pour déconnecter l'appareil du secteur, tirez toujours
sur la fiche secteur et ne tirez jamais sur le câble !
Avant la mise en service, vérifiez que l'appareil, les
câbles et les connexions ne sont pas endommagés.
N'essayez jamais de faire fonctionner un appareil en-
dommagé, ou un appareil dont les pièces électriques
sont endommagées ! Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement par un agent de ser-
vice autorisé.
Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement
complètement sec et ne touchez pas l'appareil avec des
parties du corps mouillées ou humides.
DANGER
Risque d'étouffement !
Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner une
suffocation, en particulier chez les enfants. Il est donc impé-
ratif que vous respectiez les consignes de sécurité sui-
vantes.
Conservez les matériaux d'emballage (sacs en plas-
tique, élastiques, etc.) hors de portée des enfants !
Ce produit contient des petites pièces qui peuvent être
avalées par les enfants ! Risque d'étouffement !
37 / 80
DANGER
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION
Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner un in-
cendie. Il est essentiel que vous observiez les informations
de sécurité suivantes afin d'éviter les incendies.
N'exposez pas l'appareil à des températures élevées.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou les
piles recommandées. Ne court-circuitez pas l'appareil
ou les piles et ne les jetez pas au feu ! Une chaleur ex-
cessive et une mauvaise manipulation peuvent provo-
quer des courts-circuits, des incendies et même des ex-
plosions !
INFORMATION
Danger de dommages matériels !
Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages
à l'appareil et/ou aux accessoires. Par conséquent, n'utilisez
l'appareil que conformément aux consignes de sécurité sui-
vantes.
Ne démontez pas l'appareil ! En cas de défaut, veuillez
contacter votre revendeur. Il prendra contact avec le
centre de service et pourra organiser le retour de cet
appareil pour réparation si nécessaire.
N'exposez pas l'appareil à des températures élevées et
protégez-le de l'eau et de l'humidité élevée.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne pas soumettre l'appareil à des vibrations.
N'utilisez pour cet appareil que des accessoires et des
pièces de rechange conformes aux spécifications tech-
niques.
38 / 80
N'utilisez que les piles recommandées. Remplacez tou-
jours les piles faibles ou vides par un jeu complet de
piles neuves à pleine capacité. N'utilisez pas de piles de
marques ou de types différents ou de capacités diffé-
rentes. Retirez les piles de l'appareil s'il ne doit pas être
utilisé pendant une longue période !
N’utilisez pas de piles rechargeables (accumulateurs).
INFORMATION
Danger de détérioration de la tension !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par des piles mal insérées ou par l'utilisation
d'un adaptateur secteur inadapté !
5 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la
livraison
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Fig.1: Toutes les parties de la station de base (en haut) et du capteur
sans fil (en bas)
1 Boîtier (station de base) 2 Affichage (station de base)
39 / 80
3 Bouton Set (paramètres de
base) 4 Bouton UP (augmenter la
valeur)
5 Bouton BAS (diminue la va-
leur ou active la réception
du signal RCC)
6 Bouton CH (sélection du ca-
nal)
7 Bouton SNZ/LIGHT (fonc-
tion de répétition / réglage
de la luminosité de l'écran)
8 Compartiment des piles
9 Prise de connexion DC adap-
tateur secteur 10 Couvercle du compartiment
à piles
11 Affichage (capteur) 12 Indicateur de fonctionne-
ment
13 Couvercle du compartiment
des piles 14 Fixation murale
15 Compartiment des piles 16 Bouton RESET (réinitialiser
tous les paramètres)
17 Curseur pour la sélection du
canal 18 Support de table
19 Adaptateur d'alimentation
avec connecteur d'alimen-
tation coaxial
Contenu de la livraison:
Station météo (A), capteur thermo-hygro (B) (3 unités),
adaptateur secteur (C)
40 / 80
6 Écran d'affichage
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18 17
2
Fig.2: Écran d'affichage
1 Heure actuelle 2 Symbole d'alarme activée
3 Affichage des secondes ou
symbole de l'heure de
l'alarme (selon le mode sé-
lectionné)
4 Symbole de la tendance (en
baisse, stable ou en
hausse)
5 Température à l'intérieur
(en ° C ou ° F) 6 Symbole pour la tempéra-
ture
7 Symbole pour l'humidité 8 Humidité intérieure (en %)
9 Température extérieure (en
° C ou ° F) (capteur à dis-
tance n°1)
10 Symbole pour l'état de
connexion du capteur
11 Humidité à l'extérieur (en
%) (capteur à distance n°1) 12 Symbole de tendance (en
baisse, stable ou en
hausse)
13 Température extérieure (en
° C ou ° F) (capteur à dis-
tance 2)
14 Humidité à l'extérieur (en%)
(capteur à distance n°2)
41 / 80
15 Température extérieure (en
° C ou ° F) (capteur à dis-
tance n°3)
16 Humidité à l'extérieur (en%)
(capteur à distance n°3)
17 Symbole de tendance mé-
téorologique (meilleur,
stable, pire)
18 Graphiques des prévisions
météorologiques (12
heures)
7 Avant la mise en service
INFORMATION
Évitez les erreurs de connexion !
Afin d'éviter les problèmes de connexion entre les appareils,
les points suivants doivent être respectés lors de la mise en
service.
1. Placez l'unité de base (récepteur) et le capteur (émet-
teur) aussi près que possible l'un de l'autre.
2. Installez l'alimentation électrique de la station de base
et attendez que la température intérieure soit affichée.
3. Établir l'alimentation électrique du capteur.
4. Installer/exploiter l'unité de base et le capteur dans la
portée de transmission effective.
5. Assurez-vous que l'unité de base et le capteur radio
sont réglés sur le même canal.
Lorsque vous changez les piles, retirez toujours les piles de
l'unité de base et du capteur et réinsérez-les dans le bon
ordre pour que la connexion radio puisse être rétablie. Si
l'un des deux appareils fonctionne par l'intermédiaire d'une
connexion au secteur, la connexion au secteur de cet appa-
reil doit également être brièvement débranchée lors du
remplacement de la pile. Si, par exemple, seules les piles du
capteur sont remplacées, le signal ne peut pas être reçu ou
ne peut plus être reçu correctement.
Notez que la portée réelle dépend des matériaux de
construction utilisés dans le bâtiment et de la position de
l'unité de base et du capteur extérieur. Les influences exté-
42 / 80
rieures (divers émetteurs radio et autres sources d'interfé-
rence) peuvent réduire considérablement la portée pos-
sible. Dans ce cas, nous recommandons de trouver d'autres
emplacements pour l'unité de base et le capteur extérieur.
Parfois, un déplacement de quelques centimètres suffit !
Bien que l'unité distante soit résistante aux intempéries, elle
doit être placée à l'abri de la lumière directe du soleil, de la
pluie ou de la neige.
8 Source d’alimentation
Unité de base
1. Insérez la fiche DC dans la prise de connexion de l'unité
de base.
2. Insérez le transformateur Euro dans la prise de cou-
rant.
3. L'appareil est directement mis sous tension.
4. Attendez que la température intérieure soit affichée sur
la station de base.
INFORMATION !Pour un fonctionnement permanent,
une alimentation secteur est recommandée. Alternati-
vement, le fonctionnement à l’aide de batteries est
également possible pour maintenir le réglage de
l’heure en cas de panne de courant. En fonctionnement
sur batterie, la station est réglée en mode d’économie
d’énergie après 6 secondes et l’indication d’affichage
est désactivée. L’écran peut être réactivé en appuyant
sur le bouton snooze.
Pour le fonctionnement sur batterie, procédez comme suit :
5. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
6. Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-
vous que les bornes des piles sont correctement ali-
gnées (+/-).
7. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
43 / 80
8. Attendez que la température intérieure soit affichée sur
la station de base.
INFORMATION !Lors du changement de type d’alimen-
tation (alimentation secteur ou piles), l’alimentation est
temporairement interrompue pour des raisons tech-
niques. Tous les paramètres précédemment effectués
seront perdus.
Capteur sans fil
9. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
10. Insérez les piles dans le compartiment à piles. Assurez-
vous que les bornes des piles sont correctement ali-
gnées (+/-).
11. Déplacez le curseur du canal sur le canal souhaité.
INFORMATION !Cette station de température et hy-
grométrie peut être exploitée avec jusqu'à 1 capteurs à
distance. Chaque capteur à distance connecté doit
fonctionner sur un canal différent. Si un seul capteur à
distance est connecté, il doit être exploité sur le canal
1.
12. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
9 Réglage automatique de l'heure
Une fois l'alimentation établie, l'horloge recherche automa-
tiquement le signal radio, ce qui prend environ 3 à 8 mi-
nutes pour terminer ce processus.
Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure
sont automatiquement réglées et l'icône du signal radio
s'allume.
Si aucun signal n'est reçu, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche DOWN pendant environ 2 se-
condes pour réactiver la réception du signal radio.
2. Appuyez sur la touche DOWN pendant environ 2 se-
condes pour réactiver la réception du signal radio.
44 / 80
3. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, l'heure doit
être réglée manuellement.
Pour plus d'informations sur le réglage manuel de l'heure,
voir la section "Réglage manuel de l'heure".
10 Réglage de l'alarme
Réglage de l'heure de l'alarme
1. En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton SET
pour passer à l'affichage de l'heure de l'alarme (AL).
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET pendant
environ 3 secondes pour entrer en mode de réglage de
l'heure de l'alarme.
3. Les chiffres à définir clignotent.
4. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la
valeur.
5. Appuyez sur le bouton SET pour confirmer et passer au
réglage suivant.
6. Paramètres ordre : heures > minutes
7. Enfin, appuyez sur le bouton SET pour enregistrer les
paramètres et quitter le mode de configuration.
Activer / désactiver l'alarme
8. En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton SET
pour passer à l'affichage de l'heure de l'alarme (AL).
9. Appuyez sur le bouton BAS pour activer l'alarme. Le
symbole sera affiché.
10. Appuyez à nouveau sur le bouton BAS pour désactiver
l'alarme. Le symbole disparaît de l'écran.
11 Fonction de répétition du réveil (snooze)
1. Lorsque le réveil sonne, presser le bouton SNZ afin
d’activer la fonction de répétition. Le réveil sonne alors
de nouveau après 5minutes.
45 / 80
2. Lorsque le réveil sonne, presser n’importe quel bouton
pour éteindre la sonnerie jusqu’à ce que l’heure de ré-
veil réglée soit de nouveau atteinte.
12 Recevoir les mesures automatiquement
Dès que l'alimentation est activée, la station de base affiche
les valeurs de mesure pour l'intérieur. Les valeurs du cap-
teur extérieur s'affichent dans les 3 minutes qui suivent sa
mise sous tension.
Si aucun signal n'est reçu, suivez les étapes suivantes :
Appuyer sur la touche CH pendant environ 3 secondes pour
réactiver la réception des mesures.
13 Tendance météo
Une tendance météorologique pour les 12 heures suivantes
est calculée à partir des valeurs mesurées et affichée gra-
phiquement comme suit :
12345
Fig.3: Symboles de l'affichage des tendances météorologiques
1 Ensoleillé 2 Partiellement nuageux
3 Nuageux 4 Pluie
5 Neige
14 Réglage de la luminosité de l'écran
1. En fonctionnement sur piles, touchez la touche
SNOOZE/LIGHT pour activer la luminosité complète de
l'écran pendant environ 10 secondes.
46 / 80
2. En fonctionnement sur secteur (DC 5V), touchez la sur-
face tactile SNOOZE/LIGHT plusieurs fois pour régler la
luminosité de l'écran souhaitée par paliers : faible - lu-
mineux - éteint
INFORMATION !En cas de fonctionnement sur piles, il n'est
pas possible de régler la luminosité de l'écran.
15 Recyclage
Éliminez les matériaux d'emballage en fonction de leur type.
Des informations sur l'élimination appropriée peuvent être
obtenues auprès du prestataire de services d'élimination des
déchets de la municipalité ou de l'agence environnementale.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à
sa transposition en droit national, les équipements électriques
usagés doivent être collectés séparément et recyclés de ma-
nière écologique.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être je-
tées avec les ordures ménagères. Vous êtes légalement tenu
de rapporter les piles et accumulateurs usagés et vous pouvez
les rapporter gratuitement après utilisation, soit dans notre
point de vente, soit à proximité immédiate (par exemple dans
le commerce ou dans les points de collecte municipaux).
Les piles et les batteries rechargeables sont marquées du sym-
bole d'une poubelle barrée et du symbole chimique du pol-
luant. "Cd" signifie cadmium, "Hg" signifie mercure et "Pb" si-
gnifie plomb.
47 / 80
16 Garantie
La période de garantie normale est de 2 ans et commence
le jour de l'achat. Pour bénéficier d'une période de garantie
prolongée (prestation non obligatoire) telle qu'indiquée sur
la boite cadeau, une inscription sur notre site internet est
nécessaire.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garan-
tie ainsi que les informations sur l’extension de la période
de garantie et le détail de nos services via le lien suivant :
www.bresser.de/garantiebedingungen.
17 Déclaration de conformité CE
Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d'équipe-
ment portant le numéro d'article 7000023 : est conforme à la
directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité de l'UE est disponible à l'adresse internet sui-
vante : www.bresser.de/download/7000023/
CE/7000023_CE.pdf
48
Inhoudsopgave
1 Imprint.....................................................................................................49
2 Geldigheidsverklaring............................................................................49
3 Over deze handleiding ...........................................................................50
4 Algemene veiligheidsinstructies ..........................................................50
5 Onderdelenoverzicht en leveringsomvang.........................................53
6 Schermweergave ....................................................................................55
7 Vóór gebruik............................................................................................56
8 Instellen van de stroomvoorziening ....................................................57
9 Automatische tijdinstelling...................................................................58
10 Alarm instellen........................................................................................59
11 Snooze-functie ........................................................................................59
12 Automatische ontvangst van de metingen.........................................60
13 Weertrend................................................................................................60
14 Instellen van de helderheid van het scherm ......................................60
15 Verwerking..............................................................................................61
16 Garantie ...................................................................................................61
17 EG-verklaring van overeenstemming ..................................................62
49 / 80
1 Imprint
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Voor eventuele garantieclaims of vragen over dienstverle-
ning verwijzen wij u naar de informatie over "Garantie" en
"Service" in deze handleiding. Wij vragen uw begrip voor het
feit dat we retourzendingen, die niet door ons zijn goedge-
keurd niet kunnen behandelen.
Fouten en technische wijzigingen voorbehouden.
© 2023 Bresser GmbH
Alle rechten voorbehouden.
De reproductie van deze documentatie - zelfs in uittreksels -
in welke vorm dan ook (bv. fotokopie, afdrukken, enz.) even-
als het gebruik en de verspreiding door middel van elektro-
nische systemen (bv. beeldbestand, website, enz.) zonder de
voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant is
verboden.
De benamingen en merknamen van de respectievelijke be-
drijven die in deze documentatie worden gebruikt, zijn over
het algemeen beschermd door het handels-, merken- en/of
octrooirecht in Duitsland, de Europese Unie en/of andere
landen.
2 Geldigheidsverklaring
Deze documentatie geldt voor de producten met de onder-
staande artikelnummers:
7000023
Versie handleiding 0523
50 / 80
Handleiding aanwijzing:
Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl-
es_BRESSER_v052023a
Geef a.u.b. altijd de volgende informatie bij het aanvragen
van dienstverlening.
3 Over deze handleiding
INSTRUCTIE
Deze handleiding moet worden gezien als onderdeel
van het apparaat.
Lees de veiligheidsinstructies en de handleiding zorgvuldig
door voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Als het
apparaat wordt verkocht of doorgegeven, moet de handlei-
ding worden doorgegeven aan elke volgende eigenaar/ge-
bruiker van het product.
4 Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR
Gevaar van ELECTRIC SHOCK!
Dit apparaat bevat elektronische onderdelen die worden ge-
voed door een voedingsbron (AC-adapter en/of batterijen).
Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot elektrische
schokken. Een elektrische schok kan ernstig of dodelijk let-
sel veroorzaken. Het is daarom absoluut noodzakelijk dat u
de volgende veiligheidsinformatie in acht neemt.
Laat kinderen nooit onbeheerd achter bij het hanteren
van het apparaat! Volg de instructies zorgvuldig op en
probeer dit apparaat niet te voeden met iets anders
dan de in deze handleiding aanbevolen stroombron-
nen, anders bestaat er gevaar voor een elektrische
schok!
51 / 80
Schakel de stroomtoevoer uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken wanneer het apparaat niet in ge-
bruik is, in geval van een langere onderbreking van de
werking en vóór alle onderhouds- en reinigingswerk-
zaamheden.
Plaats uw apparaat zo dat het te allen tijde van de
stroomtoevoer kan worden losgekoppeld. Het stopcon-
tact moet zich altijd in de buurt van uw apparaat bevin-
den en moet gemakkelijk bereikbaar zijn, aangezien de
stekker van het netsnoer dient als scheidingselement
tussen het apparaat en de stroomtoevoer.
Om het apparaat van het stroomnet te scheiden, moet
u altijd de stekker uit het stopcontact trekken en nooit
aan de kabel trekken!
Controleer dit apparaat, de kabels en de aansluitingen
voor gebruik op beschadigingen.
Probeer nooit een beschadigd apparaat of een appa-
raat met beschadigde elektrische onderdelen te bedie-
nen! Beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk
worden vervangen door een geautoriseerd serviceper-
soneelslid.
Bedien het apparaat alleen in een volledig droge omge-
ving en raak het apparaat niet aan met natte of vochti-
ge lichaamsdelen.
GEVAAR
Verstikkingsgevaar!
Als dit product op onjuiste wijze wordt gebruikt bestaat ver-
stikkingsgevaar, vooral voor kinderen. Het is daarom van
essentieel belang de volgende veiligheidsinstructies in acht
te nemen.
Houd verpakkingsmaterialen (plastic zakken, elastiek-
jes, enz.) buiten de toegang van kinderen! Er is verstik-
kingsgevaar!
52 / 80
Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen
kunnen worden ingeslikt! Er is verstikkingsgevaar!
GEVAAR
Explosiegevaar!
Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot brand. Het is
essentieel dat u de volgende veiligheidsinformatie in acht
neemt om brand te voorkomen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-adapter of de aan-
bevolen batterijen. Maak geen kortsluiting en gooi de
batterijen niet in het vuur! Overmatige hitte en ondes-
kundige behandeling kunnen kortsluiting, brand en
zelfs explosies veroorzaken!
INSTRUCTIE
Gevaar voor materiële schade!
Onjuiste behandeling kan het apparaat en/of de accessoires
beschadigen. Gebruik het apparaat daarom alleen in over-
eenstemming met de volgende veiligheidsinformatie.
Haal het apparaat niet uit elkaar! Neem in geval van
een defect contact op met uw handelaar. Hij zal contact
opnemen met het service-centrum en kan het apparaat
zo nodig ter reparatie opsturen.
Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen en
bescherm het tegen water en hoge luchtvochtigheid.
Dompel het apparaat nooit onder in water!
Stel het apparaat niet bloot aan trillingen.
Gebruik voor dit apparaat alleen accessoires en reser-
veonderdelen die voldoen aan de technische specifica-
ties.
53 / 80
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwak-
ke of lege batterijen altijd door een nieuwe, volledige
set batterijen op volle capaciteit. Gebruik geen batterij-
en van verschillende merken of met verschillende capa-
citeiten. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
lange tijd niet gebruikt is.
Gebruik geen oplaadbare batterijen (accu's).
INSTRUCTIE
Gevaar voor beschadiging van de spanning!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor spanningsschade als
gevolg van verkeerd geplaatste batterijen of het gebruik
van een ongeschikte netadapter!
5 Onderdelenoverzicht en leveringsomvang
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Afb.1: Alle onderdelen van het basisstation (boven) en draadloze
sensor (onder)
1 Behuizing (basisstation) 2 Display (basisstation)
54 / 80
3 Instelknop (Basisinstellin-
gen) 4 OMHOOG-toest (waarde
verhogen)
5 OMLAAG-knop (verlaag de
waarde of start de RCC-sig-
naalontvangst)
6 CHANNEL knop (kanaalse-
lectie)
7 SNZ/LIGHT-toets (snooze-
functie / helderheid van het
display instellen)
8 Batterijcompartiment
9 DC aansluiting voor coaxiale
stekker 10 Deksel van het batterijcom-
partiment
11 Dispaly (Sensor) 12 Functie-indicator
13 Deksel van het batterijcom-
partiment 14 wandbevestiging
15 Batterijcompartiment 16 RESET knop (reset alle in-
stellingen)
17 Schuifknop voor kanaalse-
lectie 18 Standaard
19 Voedingsadapter met co-
axiale voedingsaansluiting
Leveringsomvang
Weerstation (A), thermische/hygrosensor (B) (3 stuks), voe-
dingsadapter (C)
55 / 80
6 Schermweergave
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18 17
2
Afb.2: Schermweergave
1 Huidige tijd 2 Symbool voor ingeschakeld
alarm
3 Weergave van de seconden
of het symbool voor de
alarmtijd (afhankelijk van
de geselecteerde modus)
4 Trendsymbool (afnemend,
constant of toenemend)
5 Temperatuur binnenshuis
(in °C of °F) 6 Symbool voor de tempera-
tuur
7 Symbool voor de luchtvoch-
tigheid 8 Binnenvochtigheid (in %)
9 Temperatuur buitenshuis (in
°C of °F) (afstandssensor 1)
(draadloze sensor 1)
10 Symbool voor de status van
de sensoraansluiting
11 Vochtigheid buiten (in %)
(draadloze sensor 1) 12 Trendsymbool (afnemend,
constant of toenemend)
13 Buitentemperatuur (in °C of
°F) (afstandssensor 2) (af-
standsbediening)
14 Vochtigheid buiten (in %)
(draadloze sensor 2)
56 / 80
15 Temperatuur buitenshuis
(in °C of °F) (afstandssensor
3) (draadloze sensor 3)
16 Vochtigheid buiten (in %)
(draadloze sensor 3)
17 Weertendenssymbool (be-
ter, stabieler, slechter) 18 Grafische weersverwachting
(12 uur)
7 Vóór gebruik
INSTRUCTIE
Vermijd verbindingsfouten!
Om verbindingsproblemen tussen de apparaten te voorko-
men, moeten bij de ingebruikname de volgende punten in
acht worden genomen.
1. Plaats het basisstation (ontvanger) en de sensor (zen-
der) zo dicht mogelijk bij elkaar.
2. Sluit de voedingseenheid aan op het basisstation en
wacht tot de binnentemperatuur wordt weergegeven.
3. Zorg voor de voeding van de sensor.
4. Instellen/bedienen van het basisstation en de sensor
binnen het effectieve zendbereik.
5. Zorg ervoor dat het basisstation en de radiosensor op
hetzelfde kanaal zijn ingesteld.
Verwijder bij het vervangen van de batterijen altijd de batte-
rijen in zowel het basisstation als de sensor en plaats deze
in de juiste volgorde terug. Zo kan de radioverbinding weer
tot stand komen. Als een van de twee apparaten via een ne-
taansluiting wordt bediend, moet bij het vervangen van de
batterijen ook de netaansluiting voor dit apparaat even wor-
den losgekoppeld. Als bijvoorbeeld alleen de batterijen in
de sensor worden vervangen, kan het signaal niet of niet
meer correct worden ontvangen.
Opmerking: Het reële bereik is afhankelijk van de bouwma-
terialen van de gebouwen en van de positie van het basis-
station en de buitensensor. Externe invloeden (verschillende
radiozenders en andere storingsbronnen) kunnen het mo-
57 / 80
gelijke bereik sterk beperken. In dergelijke gevallen raden
wij aan om andere locaties te vinden voor zowel de basis-
eenheid als de buitensensor. Soms is het voldoende om de
sensor slechts enkele centimeters te verplaatsen!
Hoewel de sensor weerbestendig is, moet deze uit de buurt
van direct zonlicht, regen of sneeuw worden geplaatst.
8 Instellen van de stroomvoorziening
Base device
1. Steek de DC-connector in de aansluiting van het appa-
raat.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Het apparaat wordt direct onder spanning gezet.
4. Wacht tot de binnentemperatuur op het basisstation
wordt weergegeven.
INSTRUCTIE!Voor permanent gebruik is het aan te be-
velen om de stroomvoorziening op het stroomnet aan
te sluiten. Als alternatief is ook een voeding met batte-
rijen mogelijk, om de tijdinstelling in geval van stroom-
uitval te behouden. In de batterijmodus wordt het sta-
tion na 6 seconden in de energiebesparingsmodus ge-
zet en wordt het display uitgeschakeld. Het display kan
opnieuw worden geactiveerd door op de sluimertoets
te drukken.
Ga als volgt te werk:
5. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
6. Plaats de batterijen in het batterijvak. Controleer of de
polariteit (+/-) van de batterij correct is.
7. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
8. Wacht tot de binnentemperatuur op het basisstation
wordt weergegeven.
58 / 80
INSTRUCTIE!Bij het overschakelen van netvoeding naar
batterijvoeding of omgekeerd wordt de voeding om
technische redenen tijdelijk uitgeschakeld. Uitzonde-
ring: permanente stroomvoorziening op batterijen.
Remote sensor
9. Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
10. Plaats de batterijen in het batterijvak. Controleer of de
polariteit (+/-) van de batterij correct is.
11. Stel de kanaalkeuzeschakelaar in op het gewenste ka-
naal.
INSTRUCTIE!Dit weerstation kan worden uitgevoerd
met een of meerdere draadloze sensoren. Elke aange-
sloten draadloze sensor moet op een ander kanaal wor-
den ingesteld. Als er slechts één draadloze sensor is
aangesloten, moet deze op kanaal 1 worden ingesteld.
12. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
9 Automatische tijdinstelling
Nadat de stroom is hersteld, zoekt het apparaat automa-
tisch naar het radiosignaal. Het duurt ongeveer 3-8 minuten
om dit proces te voltooien.
Als het radiosignaal correct wordt ontvangen, worden de
datum en tijd automatisch ingesteld en wordt het ont-
vangstsymbool weergegeven.
Als er geen radiosignaal wordt ontvangen, gaat u als volgt
te werk:
1. Druk gedurende ca. 2 seconden op de DOWN-knop om
de ontvangst van het radiosignaal opnieuw te starten.
2. Druk de DOWN-knop nogmaals ca. 2 seconden om de
ontvangst van het radiosignaal weer te stoppen.
3. Als er nog steeds geen radiosignaal wordt ontvangen,
moet de tijd handmatig worden ingesteld.
59 / 80
Voor meer informatie over handmatige tijdinstelling, zie
sectie "Handmatige tijdinstelling".
10 Alarm instellen
Instelling van de alarmtijd
1. In de normale weergavemodus drukt u op de knop SET
om over te schakelen naar de alarmtijdweergave (AL).
2. Houd de SET-toets ca. 3 seconden ingedrukt om naar
de tijdinstelmodus over te schakelen.
3. De in te stellen cijfers knipperen.
4. Druk op de UP-knop of DOWN-knop om de waarde te
wijzigen.
5. Druk op de SET-knop om te bevestigen en verder te
gaan naar de volgende instelling.
6. Volgorde instellingen: uren > minuten
7. Druk tenslotte op de SET-knop om de instellingen op te
slaan en de instelmodus te verlaten.
In-/uitschakelen van het alarm
8. In de normale weergavemodus drukt u op de knop SET
om over te schakelen naar de alarmtijdweergave (AL).
9. Druk op de OMLAAG knop om het alarm in te schake-
len. Het symbool wordt weergegeven.
10. Druk nogmaals op de OMLAAG-knop om het alarm uit
te schakelen. Het symbool verdwijnt van het display.
11 Snooze-functie
1. Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de SNZ-knop om
de sluimerfunctie te activeren. Het alarm zal over 5 mi-
nuten weer afgaan.
2. Druk op een andere knop wanneer het alarm afgaat
om het alarm te onderbreken totdat de alarmtijd weer
wordt bereikt.
60 / 80
12 Automatische ontvangst van de metingen
Zodra de voeding is ingeschakeld, geeft het basisstation de
meetwaarden voor binnenshuis weer. De metingen van de
buitensensor worden binnen 3 minuten na het inschakelen
weergegeven.
Als er geen signaal wordt ontvangen, gaat u als volgt te
werk:
Druk gedurende ca. 3 seconden op de SCAN-knop om de
ontvangst van de metingen opnieuw te starten.
13 Weertrend
Op basis van de gemeten waarden wordt een weertrend
voor de komende 12 uur berekend en als volgt grafisch
weergegeven:
12345
Afb.3: Symbolen van de weertrendweergave
1 Zonnig 2 Gedeeltelijk bewolkt
3 Bewolkt 4 Regen
5 Sneeuw
14 Instellen van de helderheid van het scherm
1. Bij gebruik op batterijen raakt u de knop SNOOZE/
LIGHT aan om de volledige helderheid van het scherm
gedurende ongeveer 10 seconden in te schakelen.
2. Bij netvoeding (DC 5V) raak de SNOOZE/LIGHT -knop
meermaals aan om de gewenste helderheid van het
display in te stellen in stappen: dimmen - helder - uit
61 / 80
INSTRUCTIE!Bij gebruik op batterijen kan de helderheid
van het display niet worden aangepast.
15 Verwerking
Gooi het verpakkingsmateriaal weg volgens het soort materi-
aal. Informatie over een correcte verwerking kan worden ver-
kregen bij gemeentelijke afvalverwerkingsdiensten of het Mili-
euagentschap.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzet-
ting daarvan in nationaal recht moet gebruikte elektrische ap-
paratuur gescheiden worden ingezameld en op milieuvriende-
lijke wijze worden gerecycled.
Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden weggegooid. U bent wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's te retourneren. U kunt de batterijen na ge-
bruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in de directe om-
geving (bv. in de handel of bij gemeentelijke inzamelpunten).
Batterijen en oplaadbare batterijen zijn gemarkeerd met een
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak en het chemische
symbool van de vervuilende stof. "Cd' staat voor Cadmium, 'Hg'
staat voor kwik en 'Pb' staat voor lood.
16 Garantie
De normale garantieperiode is 2 jaar en gaat in op de dag
van aankoop. Om in aanmerking te komen voor een vrijwilli-
ge verlengde garantieperiode zoals vermeld op de verpak-
king, is registratie via onze website vereist.
U kunt de volledige garantievoorwaarden, informatie over
de verlenging van de garantieperiode en de details van on-
ze dienstverlening raadplegen op www.bresser.de/war-
ranty .
62 / 80
17 EG-verklaring van overeenstemming
Bresser GmbH verklaart hierbij dat het apparaat-type met ar-
tikelnummer 7000023 in overeenstemming is met Richtlijn:
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het volgende internet-
adres: www.bresser.de/download/7000023/
CE/7000023_CE.pdf
63
Índice de contenidos
1 Impresión ..............................................................................................64
2 Nota de validez .....................................................................................64
3 Sobre este manual de instrucciones de uso......................................65
4 Instrucciones generales de seguridad............................................... 65
5 Descripción de las partes..................................................................... 68
6 Pantalla.................................................................................................. 70
7 Antes de la puesta en marcha.............................................................71
8 Conexión al suministro eléctrico........................................................72
9 Ajuste automático de la hora..............................................................73
10 Ajuste de la alarma............................................................................... 74
11 Función de repetición de la alarma....................................................75
12 Transmisión automática de valores...................................................75
13 Tendencia meteorológica....................................................................75
14 Ajuste del brillo de la pantalla ............................................................ 76
15 Reciclaje.................................................................................................76
16 Garantía.................................................................................................77
17 Declaración de Conformidad CE..........................................................77
64 / 80
1 Impresión
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
www.bresser.de
Para cualquier reclamación de garantía o solicitud de servi-
cio técnico, revise la información sobre "Garantía" y "Servi-
cio" en esta documentación. Rogamos entienda que las de-
voluciones no solicitadas, no pueden tramitarse.
Salvo errores y modificaciones técnicas.
© 2023 Bresser GmbH
Quedan reservados todos los derechos
Queda prohibida la reproducción de esta documentación -
incluso en fragmentos- en cualquier forma (fotocopias, im-
presiones, etc), así como el uso y la distribución por medio
de sistemas electrónicos (como archivos de imagen, sitios
web, etc) sin la autorización previa por escrito del fabrican-
te.
Las denominaciones y marcas de las respectivas empresas
utilizadas en esta documentación están generalmente pro-
tegidas por el derecho comercial, de marcas y/o de patentes
en Alemania, en la Unión Europea y/o en otros países.
2 Nota de validez
Esta documentación es válida para los productos con los si-
guientes números de artículo:
7000023
Versión del manual: 0523
Denominación del manual:
Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl-
es_BRESSER_v052023a
65 / 80
Proporcione siempre esta información al solicitar un servi-
cio.
3 Sobre este manual de instrucciones de uso
¡AVISO!
El presente manual de instrucciones debe conside-
rarse parte integrante del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual
antes de utilizar este dispositivo.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro
para futuras consultas. En caso de venta o cesión del apara-
to, el manual de instrucciones debe entregarse a cualquier
propietario/usuario posterior del producto.
4 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO
Riesgo de descargas eléctricas
Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan
de una fuente de energía (adaptador de CA y/o pilas). El uso
inadecuado de este producto puede provocar una descarga
eléctrica. Las descargas eléctricas pueden causar lesiones
graves o mortales. Por lo tanto, es imperativo que observe
la siguiente información de seguridad.
Nunca deje a los niños solos cuando maneje el disposi-
tivo. Siga las instrucciones cuidadosamente y no inten-
te alimentar este dispositivo con otra fuente de alimen-
tación que no sea la recomendada en este manual de
instrucciones, de lo contrario existe riesgo de descarga
eléctrica.
Desconecte la fuente de alimentación tirando del en-
chufe de la red si no va a usarlo durante un largo perio-
do de tiempo. Desconéctelo también antes de cualquier
trabajo de mantenimiento y limpieza.
66 / 80
Coloque su aparato de forma que pueda desconectarse
de la red eléctrica en cualquier momento. La toma de
corriente debe estar siempre cerca de su aparato y de-
be ser fácilmente accesible, ya que el enchufe del cable
de alimentación sirve como dispositivo de desconexión
de la red eléctrica.
Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tire
siempre del enchufe de la red eléctrica y no del cable.
Antes de la puesta en servicio, compruebe que el apa-
rato, los cables y las conexiones no estén dañados.
No intente nunca poner en funcionamiento un aparato
dañado o con piezas eléctricas dañadas Las piezas da-
ñadas deben ser sustituidas inmediatamente por un
servicio técnico autorizado.
Utilice el dispositivo solo en un ambiente completa-
mente seco y no lo toque con partes del cuerpo moja-
das o húmedas.
PELIGRO
Peligro de asfixia
El uso inadecuado de este producto puede provocar asfixia,
especialmente en los niños. Por lo tanto, es imperativo ob-
servar la siguiente información de seguridad.
Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plásti-
co, bandas de goma, etc) alejadas del alcance de los ni-
ños.
Este producto contiene piezas pequeñas que un niño
podría tragarse.
67 / 80
PELIGRO
Peligro de explosión
El uso inadecuado de este producto puede provocar un in-
cendio. Es esencial que observe la siguiente información de
seguridad para evitar incendios.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas. Utilice
únicamente el adaptador de CA suministrado o las pilas
recomendadas. No cortocircuite el aparato o las pilas ni
lo arroje al fuego. El calor excesivo y el manejo inade-
cuado pueden causar cortocircuitos, incendios e incluso
explosiones.
¡AVISO!
Peligro de daños materiales.
Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el
aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice el aparato
sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad.
No desmonte el aparato. En caso de que haya un defec-
to, póngase en contacto con su distribuidor. Él se pon-
drá en contacto con el servicio técnico y podrán organi-
zar la devolución de este aparato para su reparación si
es necesario.
No exponga este dispositivo a temperaturas altas. Pro-
téjalo del agua y de la humedad.
No sumerja nunca el dispositivo en el agua.
No someta el aparato a vibraciones excesivas.
Para este dispositivo, utilice únicamente accesorios y
piezas de repuesto que cumplan con la información
técnica.
Use solo las pilas recomendadas. Sustituya siempre las
pilas desgastadas por un juego de pilas nuevas y com-
pletas a plena capacidad. No utilice pilas de diferentes
68 / 80
marcas o tipos o con diferentes capacidades. Retire las
pilas del aparato si no se va a utilizar durante un perio-
do de tiempo prolongado
No utilice pilas recargables (acumuladores).
¡AVISO!
Riesgo de daños por mal uso
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
de tensión debidos a pilas mal colocadas o a la utilización de
un adaptador de red inadecuado
5 Descripción de las partes
1
2
7
3
4
5
6
10
9
14
17
15
13
11
12
19
8
A
B
C
18
16
Fig.1: Todas las partes de la estación base (arriba) y del sensor ina-
lámbrico (abajo)
1 Carcasa (estación base) 2 Pantalla (estación base)
3 Botón SET (ajustes básicos) 4 Botón UP (aumenta valor)
5 Botón DOWN (disminuye el
valor o inicia la recepción de
la señal RCC)
6 Botón CH (selección de ca-
nal)
69 / 80
7 Botón SNZ/LIGHT (ajusta la
función de repetición de la
alarma/brillo de la pantalla)
8 Compartimento para pilas
9 Conector hembra para co-
nector coaxial de CC 10 Tapa del compartimiento
para pilas
11 Pantalla (Sensor) 12 Indicador de función
13 Tapa del compartimiento
para pilas 14 Soporte de pared
15 Compartimento para pilas 16 Botón RESET (restablece to-
dos los ajustes)
17 Control deslizante para la
selección del canal 18 Soporte de mesa
19 Adaptador de alimentación
con conector coaxial
Piezas incluidas:
Estación meteorológica (A), Termohigrosensor (B) (3 piezas),
adaptador de corriente (C)
70 / 80
6 Pantalla
5
4
6
7
8
1
3
9
10
11
12
13
14
15
16
18 17
2
Fig.2: Pantalla
1 Hora actual 2 Símbolo de alarma activada
3 Indicación de los segundos
o símbolo de la hora de
alarma (según el modo se-
leccionado)
4 Símbolo de tendencia (de-
creciente, constante o cre-
ciente)
5 Temperatura interior (en °C
o °F) 6 Símbolo de la temperatura
7 Símbolo de la humedad 8 Humedad interior
9 Temperatura exterior (en °C
o °F) (sensor remoto 1) 10 Símbolo del estado de cone-
xión del sensor
11 Humedad exterior (en %)
(sensor remoto 1) 12 Símbolo de tendencia (de-
creciente, constante o cre-
ciente)
13 Temperatura exterior (en °C
o °F) (sensor remoto 2) 14 Humedad exterior (en %)
(sensor remoto 2)
15 Temperatura exterior (en
°C o °F) (sensor remoto 3) 16 Humedad exterior (en %)
(sensor remoto 3)
71 / 80
17 Símbolo de tendencia del
tiempo (mejor, estable, pe-
or)
18 Gráficos de pronóstico del
tiempo (12 horas)
7 Antes de la puesta en marcha
¡AVISO!
Evite los fallos de conexión
A fin de evitar problemas de conexión entre los dispositivos,
deben observarse los siguientes puntos durante la puesta
en marcha.
1. Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmi-
sor) lo más cerca posible.
2. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y
espere hasta que se muestre la temperatura interior.
3. Establezca una fuente de alimentación para el sensor.
4. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del
rango de transmisión efectivo.
5. Asegúrese de que la unidad base y el sensor de radio
estén configurados en el mismo canal.
Para cambiar las pilas, extraigalas de la unidad base y del
sensor y vuelva a colocarlas en el orden correcto para que
pueda restablecer la conexión de radio. Si uno de los dos
aparatos funciona a través de una conexión a la red eléctri-
ca, la conexión a la red de este aparato también debe des-
conectarse brevemente al cambiar las pilas. Si, por ejemplo,
solo se cambian las pilas del sensor, la señal no se podrá re-
cibir correctamente.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los mate-
riales de construcción utilizados en el edificio y de la posi-
ción de la unidad base y del sensor exterior. Las influencias
externas (diversos transmisores de radio y otras fuentes de
interferencia) pueden reducir en gran medida el alcance po-
sible. En tales casos, recomendamos encontrar otras ubica-
72 / 80
ciones tanto para la unidad base como para el sensor exte-
rior. A veces solo hace falta moverlos unos pocos centíme-
tros.
Aunque el sensor exterior es resistente a la intemperie, de-
be protegerse de la luz solar directa, la lluvia o la nieve.
8 Conexión al suministro eléctrico
Base
1. Introducir en conector de CC en la clavija de conexión
de la base.
2. Introducir el enchufe de alimentación en una toma de
corriente.
3. El aparato recibe corriente directamente.
4. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura
interior.
¡AVISO!Se recomienda la alimentación a través de la
red eléctrica para el uso continuo. Alternativamente,
también es posible el uso con pilas para mantener el
ajuste de la hora en caso de fallo de corriente. En modo
batería, la emisora pasa a modo ahorro de energía
transcurridos 6 segundos y la pantalla se desactiva. La
pantalla puede reactivarse pulsando el botón de repeti-
ción.
Proceder para ello del modo siguiente:
5. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
6. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Te-
ner en cuenta la orientación correcta de los polos de las
pilas (+/-).
7. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
8. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura
interior.
73 / 80
¡AVISO!Si se cambia el tipo de alimentación (red eléc-
trica o pilas) se interrumpe brevemente la alimentación
de corriente por razones técnicas. En ese caso, se pier-
den todos los ajustes realizados previamente. Excep-
ción: funcionamiento permanente con pilas.
Sensor inalámbrico
9. Quitar la tapa del compartimento de las pilas.
10. Instalar las pilas en el compartimento de las pilas. Te-
ner en cuenta la orientación correcta de los polos de las
pilas (+/-).
11. Ajustar el selector de canal al canal que se desee.
¡AVISO!Esta estación meteorológica se puede utilizar
con uno o varios sensores inalámbricos. Cada uno de
los sensores inalámbricos conectados debe utilizarse en
un canal diferente. Si solo está conectado un sensor
inalámbrico, debería utilizarse en el canal 1.
12. Volver a poner la tapa del compartimento de las pilas.
9 Ajuste automático de la hora
Una vez establecida la batería, el aparato busca automática-
mente la señal de radio. Este proceso tarda aproximada-
mente entre 3 y 8 minutos en completarse.
Si la señal de radio se recibe correctamente, la fecha y la ho-
ra se actualizan automáticamente y aparece el símbolo de
recepción.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente ma-
nera:
1. Pulse el botón DOWN durante aproximadamente 2 se-
gundos para iniciar de nuevo la recepción de la señal
de radio.
2. Pulse el botón DOWN durante aproximadamente 2 se-
gundos para detener la recepción de la señal de radio.
74 / 80
3. Si aún así no se recibe ninguna señal de radio, debe
configurar la hora de forma manual.
Para obtener más información sobre la configuración ma-
nual de la hora, consulte la sección "Configuración manual
de la hora".
10 Ajuste de la alarma
Ajuste de la hora de alarma
1. En el modo de visualización normal, pulse el botón SET
para cambiar a la visualización de la hora de alarma
(AL).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón SET durante aproxi-
madamente 3 segundos para cambiar al modo de ajus-
te de la hora.
3. Los dígitos a ajustar parpadean.
4. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor.
5. Pulse el botón SET para confirmar y continuar con el si-
guiente ajuste.
6. Orden de configuración: Horas > Minutos
7. Finalmente, pulse el botón SET para guardar los ajustes
y salir del modo de ajuste.
Activar/desactivar alarma
8. En el modo de visualización normal, pulse el botón SET
para cambiar a la visualización de la hora de alarma
(AL).
9. Pulse el botón DOWN para activar la alarma. Aparecerá
el símbolo.
10. Presione el botón DOWN de nuevo para desactivar la
alarma. El símbolo desaparecerá de la pantalla.
75 / 80
11 Función de repetición de la alarma
1. Cuando esté sonando el despertador, pulsar el botón
SNZ para activar la función de repetición de ala alarma.
El despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos.
2. Cuando suene el despertador, pulsar cualquier botón
para apagar la alarma, que volverá a sonar cuando se
alcance de nuevo la hora de alarma ajustada.
12 Transmisión automática de valores
Una vez que la fuente de alimentación está activada, la esta-
ción base mostrará las lecturas de medición para interiores.
Las lecturas del sensor exterior se mostrarán en un plazo de
3 minutos después de encenderlo.
Si no se recibe ninguna señal, proceda de la siguiente ma-
nera:
Presione la tecla SCAN durante 3 segundos para iniciar de
nuevo la recepción de las mediciones.
13 Tendencia meteorológica
A partir de los valores medidos se calcula una tendencia
meteorológica para las 12 horas siguientes y se muestra
gráficamente de la siguiente manera:
12345
Fig.3: Visualización de los símbolos de la tendencia climatológica
1 Soleado 2 Parcialmente nublado
3 Nublado 4 Lluvia
5 Nieve
76 / 80
14 Ajuste del brillo de la pantalla
1. Si se usan pilas, toque la tecla SNOOZE/LIGHT para acti-
var el brillo total de la pantalla durante unos 10 segun-
dos.
2. Si está enchufada, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT varias
veces para configurar el brillo deseado en la pantalla en
diferentes pasos: tenue - brillante - apagado.
¡AVISO!Mientras funciona con pilas no es posible ajustar el
brillo de la pantalla.
15 Reciclaje
Elimine los materiales de embalaje de acuerdo con su clase. Se
puede obtener información sobre la eliminación de residuos
adecuada con empresas municipales de gestión de residuos o
en la agencia medioambiental.
No se deshaga de los dispositivos electrónicos tirándolos en la
basura de su casa.
De conformidad la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE2), incorpora-
da a la normativa nacional mediante el Real Decreto 110/2015,
de 20 de febrero, el equipo eléctrico usado debe recogerse
por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Las pilas y baterías no deben eliminarse con la basura domésti-
ca. Usted está obligado por ley a devolver las pilas y acumula-
dores usados después de su uso en nuestro punto de venta o
un lugar próximo (por ejemplo, en el comercio o en los puntos
de recogida municipales) de forma gratuita.
Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de
basura tachado y el símbolo químico del contaminante. "Cd"
significa cadmio, "Hg" significa mercurio y "Pb" significa plomo.
77 / 80
16 Garantía
El periodo de garantía normal es de 2 años y comienza el
día de la compra. Para beneficiarse de un periodo de garan-
tía voluntario ampliado, como se indica en la caja de regalo,
es necesario registrarse en nuestro sitio web.
Las condiciones completas de garantía, así como informa-
ción relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede
encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
17 Declaración de Conformidad CE
Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo
de radio con 7000023 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El
texto completo de la declaración de conformidad CE está dis-
ponible en la siguiente dirección de Internet
www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre rst for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tari of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Telefoon*: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux
Smirnostraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met
zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Service
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Bresser 7000023 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario