Cannondale Synapse Carbon El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario

El Cannondale Synapse Carbon es una bicicleta de alto rendimiento diseñada para ciclistas que buscan una conducción suave y eficiente en carreteras pavimentadas. Cuenta con cuadro de carbono ligero y resistente, horquilla de carbono con guardabarros integrado y tija de sillín de carbono SAVE 2.0 que absorbe las vibraciones. Además, tiene transmisión Shimano Ultegra de 11 velocidades, frenos de disco hidráulicos y ruedas Fulcrum Racing 700.

El Cannondale Synapse Carbon es una bicicleta de alto rendimiento diseñada para ciclistas que buscan una conducción suave y eficiente en carreteras pavimentadas. Cuenta con cuadro de carbono ligero y resistente, horquilla de carbono con guardabarros integrado y tija de sillín de carbono SAVE 2.0 que absorbe las vibraciones. Además, tiene transmisión Shimano Ultegra de 11 velocidades, frenos de disco hidráulicos y ruedas Fulcrum Racing 700.

CONTENIDOS
synapse carbon
Suplemento del manual de usuario
123952.PDF
ES - 03/09
Tenga en cuenta que las especicaciones y la información de este manual están sujetas a cambios para
mejorar el producto. Para ver la información más actual del producto, visite http://www.cannondale.com/
tech_center/
LEA DETENIDAMENTE ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DE
USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE. Ambos contienen
información importante sobre seguridad. Consérvelos para futuras
consultas.
62
INFORMACIÓN
SOBRE SEGURIDAD
Acerca de este suplemento
Los suplementos del manual de usuario
de Cannondale proporcionan información
importante acerca de la técnica, la seguridad
y el mantenimiento para un modelo en
concreto. No sustituyen al manual de usuario
de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros
suplementos para su bicicleta. Asegúrese de
obtenerlos y leerlos todos.
Si necesita un manual o un suplemento o
tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta,
póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale inmediatamente o llámenos a
uno de los números de teléfono que aparecen
en la contracubierta de este manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles
para su descarga, las versiones en formato PDF
(Acrobat de Adobe) de todos los manuales
de usuario y los suplementos: http://www.
cannondale.com/bikes/tech.
Este manual no es un manual exhaustivo
de seguridad o servicio para su bicicleta.
Este manual no incluye instrucciones de
montaje para su bicicleta.
Antes de la entrega de cualquier
bicicleta Cannondale al usuario, un
distribuidor Cannondale debe montarla
por completo y comprobar que funciona
correctamente.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener
procedimientos que excedan los
conocimientos mecánicos generales.
Es posible que se necesiten herramientas,
habilidades y conocimientos especiales. Un
trabajo mecánico incorrecto eleva el riesgo
de accidente. Cualquier accidente sobre
la bicicleta conlleva un riesgo de lesiones
graves, parálisis o muerte. Para minimizar los
riesgos, aconsejamos que el trabajo mecánico
siempre sea realizado por un distribuidor
Cannondale autorizado.
ADVERTENCIA
INDICACIÓN IMPORTANTE SOBRE
MATERIALES COMPUESTOS
Su bicicleta está fabricada con materiales
compuestos también conocidos como "bra
de carbono".
Todos los ciclistas deben entender una realidad
fundamental de los materiales compuestos.
Este tipo de materiales compuestos por bras
de carbono son fuertes y ligeros, pero cuando
chocan o se sobrecargan, las bras de carbono
no se doblan, se rompen.
Como propietario y usuario de la bicicleta, por
su propia seguridad debe realizar el servicio,
mantenimiento e inspección adecuados de
todos los compuestos (cuadro, potencia,
horquilla, manillar, tija del sillín, etc.). Consulte
a su distribuidor Cannondale si necesita
ayuda.
Le recomendamos que lea la SEGUNDA
PARTE, sección D, "Examine la bicicleta para
mayor seguridad", en el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale ANTES de usarla.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE
LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS
O INCLUSO MORIR EN UN ACCIDENTE
SI HACE CASO OMISO DE ESTA
ADVERTENCIA.
123952.PDF
63
Uso previsto
El uso previsto de su bicicleta o cuadro
corresponde al PRIMER TIPO DE CONDICIONES/
ALTO RENDIMIENTO EN CARRETERA
For riding on
pavement
only
Las bicicletas y cuadros para el PRIMER TIPO
DE CONDICIONES/ALTO RENDIMIENTO EN
CARRETERA están diseñados para circular
sobre una supercie pavimentada donde
los neumáticos no pierden el contacto con
el suelo. No están diseñados para el ciclismo
todo terreno, el ciclocross o el cicloturismo
con transportines o alforjas.
Se ha optimizado el uso de los materiales para
conseguir un peso ligero y un rendimiento
especíco. Debe entender que (1) este tipo de
bicicletas está diseñado para proporcionar a los
corredores agresivos o ciclistas competitivos
unas prestaciones ventajosas durante una
vida útil del producto relativamente corta, (2)
un ciclista menos agresivo disfrutará de un
cuadro con una vida útil más prolongada, (3)
está eligiendo un cuadro ligero (vida útil del
cuadro más corta) por encima de un cuadro
más pesado con una vida útil más larga, (4)
está eligiendo un cuadro ligero por encima
de un cuadro más robusto y resistente a las
abolladuras de mayor peso. Los cuadros muy
ligeros han de examinarse a menudo para
comprobar si presentan grietas que indiquen
que el cuadro está gastado a causa de la fatiga.
Estos cuadros se dañan o rompen fácilmente
en un choque. No están diseñados para un uso
excesivo ni para ser sobrecargados.
ADVERTENCIA
ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL USO
AL QUE ESTÁ DESTINADA SU BICICLETA.
SI ELIGE UNA BICICLETA QUE NO SE
ADECUA A SUS NECESIDADES, PUEDE
RESULTAR ARRIESGADO. UTILIZAR
LA BICICLETA INCORRECTAMENTE ES
PELIGROSO.
Los tipos de condiciones de uso del sector,
del primero al quinto, son generales y están
en continuo desarrollo. Infórmese en su
distribuidor Cannondale sobre el uso que
le quiere dar a la bicicleta.
Lea el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale para obtener más información
acerca del uso previsto y los tipos de
condiciones, del primero al quinto.
Peso máximo
CICLISTA
lb/kg
EQUIPAJE
*lb/kg
TOTAL
lb/kg
275 / 125 10 / 4,5 285 / 129,5
* Solo bolsa para sillín/manillar
64
Montaje de un cuadro
Antes de montar un cuadro, hable con su
distribuidor Cannondale y con los fabricantes
de componentes haciendo hincapié en su
estilo de conducción, su habilidad, su peso
y su interés y paciencia en relación con el
mantenimiento de la bicicleta.
Asegúrese de que los componentes elegidos
son compatibles con su bicicleta y adecuados
para su peso y estilo de conducción.
En términos generales, los componentes
más ligeros tienen una vida útil más corta.
Seleccionando componentes más ligeros
estará renunciando a una mayor longevidad
en favor del mejor rendimiento asociado a
los componentes de menor peso. Si elige
componentes ligeros deberá inspeccionarlos
con mayor frecuencia. Si usted es corpulento o
tiene un estilo de conducción brusco, abusivo
o muy agresivo le recomendamos que compre
componentes resistentes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
suministradas por los fabricantes de los
componentes.
Protección frente a tempe-
raturas extremas
Proteja su bicicleta de carbono frente a
las temperaturas extremas al guardarla o
transportarla.
• Antes de montar en la bicicleta, deje que
se enfríe o caliente hasta adaptarse a la
temperatura ambiente
No guarde su bicicleta en lugares donde la
temperatura pueda exceder los 66,5 °C (150 °F).
Por ejemplo, no deje su bicicleta acostada en
la plataforma de carga de un pick-up negro a
pleno sol o debajo de la ventana del maletero
en los vehículos con portón trasero.
Soportes para bicicletas
Los elementos de amarre de un soporte para
bicicletas convencional pueden generar una
presión lo sucientemente fuerte como para
dañar gravemente e inutilizar el cuadro.
ATENCIÓN
Nunca je la bicicleta en un soporte para
bicicletas por el cuadro.
Coloque la bicicleta en el soporte
extendiendo la tija del sillín y jando la
bicicleta en el soporte por la tija extendida.
No extraiga la tija más allá de la línea de
INSERCIÓN MÍNIMA que tiene marcada.
Puesto que la tija de carbono también
puede resultar dañada por la fuerza de
apriete, tendrá que ajustar el amarre del
soporte en el nivel de fuerza mínimo
necesario para jar la bicicleta.
123952.PDF
65
Inspección y daños por
choque en los cuadros de
carbono
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños
(consulte la SEGUNDA PARTE, sección D.
Examine la bicicleta para mayor seguridad,
en el manual de usuario de su bicicleta
Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna
señal de daño, como pueden ser bras de
carbono rotas, astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES
PUNTOS PUEDE INDICAR DELAMINACIÓN
O DAÑO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma
alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de bra de carbono
El uso de un cuadro dañado aumenta
el riesgo de que el cuadro se rompa
pudiendo ser causa de lesiones que
podrían llegar a ser mortales.
Pintado o nuevo acabado
No debe pintar encima del acabado
existente en la bicicleta, darle un nuevo
acabado o repintarla. Los compuestos de
bra de carbono que conforman el cuadro se
mantienen unidos con productos químicos
altamente adhesivos. Sin embargo, estas
uniones pueden verse atacadas o debilitadas
por la decapación de la pintura o por los
productos químicos para el nuevo acabado.
ADVERTENCIA
Si repinta su cuadro u horquilla, pinta
encima de ellos, los retoca o les da un nuevo
acabado, pueden producirse daños de
gravedad que pueden causar un accidente.
Puede resultar gravemente herido, sufrir
parálisis o incluso morir.
Productos químicos para el nuevo acabado:
los disolventes y los productos para decapar
pueden agredir, debilitar o destruir las
importantes uniones químicas compuestas
que mantienen su cuadro unido.
Si usa abrasivos o lija la estructura, la
pintura original, los adhesivos o las
capas protectoras del cuadro/la horquilla
mediante acciones mecánicas como el
chorro de perlas de plástico o vidrio u
otros métodos agresivos como el lijado
o el raspado, puede eliminar material del
cuadro o debilitarlo.
66
1
3
2
4
número de serie
El número de serie (1) está impreso y jado permanentemente como etiqueta de código de
barras. Utilice este número de serie para el registro de la garantía y para la recuperación en caso
de robo. Para obtener más información acerca del registro de la garantía, consulte el manual de
usuario de su bicicleta Cannondale.
guía del cable en el eje de pedalier
La guía del cable (2) está montada en la parte inferior del eje de pedalier. Puede encontrar
repuestos en un distribuidor Cannondale. El número de kit es KF363/.
orificio de evacuación
Mantenga el pequeño oricio de evacuación (3) situado en la parte inferior de la caja del eje de
pedalier libre de suciedad para que el agua pueda salir. El agua puede penetrar en los tubos del
cuadro a causa del lavado, la condensación, los recorridos por lugares mojados o la lluvia. Puede
penetrar o pulverizarse a través de los anclajes para botellas de agua y las aberturas del tubo
del sillín, la pipa y la tija del sillín. El agua no daña químicamente su bicicleta. Sin embargo, si se
congela, la expansión del hielo puede reventar o agrietar el cuadro, haciendo que sea inseguro
utilizarlo. Este daño NO está cubierto por su garantía.
Después de los recorridos por lugares mojados, retire la tija del sillín y la vuelta a la
bicicleta para dejar salir el agua.
68
tija del sillín
Preparación Del Tubo Del Sillín/De La Abrazadera De Tija
De Sillín
Las rebabas y los bordes alados de la abertura del inserto del tubo del sillín pueden rayar la
tija. Antes de introducir la tija del sillín en el cuadro, haga lo siguiente:
1. Retire la abrazadera de tija de sillín dejando a la vista el inserto del tubo del sillín.
2. Redondee ligeramente la abertura del inserto usando una lija de 240 de grano o más na.
3. Aplique pasta de montaje para carbono en la abertura del tubo del sillín. La pasta de montaje para
carbono está incluida en las cajas de piezas de la Synapse Carbon 2009. También se puede obtener
pidiendo el kit Cannondale KF115/.
4. Para aumentar la fuerza de jación, engrase ligeramente la supercie exterior del inserto del tubo
del sillín antes de volver a instalar la abrazadera.
5. Vuelva a instalar la abrazadera.
6. Antes de introducir la tija del sillín, aplique en ella pasta de montaje para carbono.
7. Use una llave dinamométrica para apretar los tornillos de la abrazadera de tija de sillín con 6
N m .
6.0 Nm, 53 In Lbs
KP095/
ENGRASE LIGERAMENTE EL INSERTO DEL
TUBO DEL SILLÍN POR DEBAJO DE LA
ABRAZADERA.
APLIQUE PASTA DE MONTAJE PARA CAR-
BONO KF115/ EN EL INTERIOR DEL TUBO.
REDONDEE O SUAVICE LIGERAMENTE EL
BORDE DE LA ABERTURA CON UNA LIJA
DE 240 DE GRANO O MÁS FINA
SE MUESTRA CON LA ABRAZADERA
DESMONTADA
123952.PDF
69
Conjunto De Abrazadera De Sillín
1. Aplique Loctite® 242 (azul) en las roscas de los tornillos de la abrazadera.
2. Asegúrese de que la cabeza de la tija del sillín esté limpia y seca. No aplique grasa.
NOTA: la cabeza del sillín está pegada en su sitio. No intente quitarla o ajustarla.
3. Monte las piezas como se muestra arriba.
4. Instale el sillín de forma que sus raíles queden colocados en las ranuras situadas entre las
abrazaderas interiores y exteriores.
5. Use una llave dinamométrica para apretar la abrazadera del sillín con 9-12 Nm.
9 - 12 Nm
NO APLIQUE GRASA A LAS PIEZAS
DE LA ABRAZADERA DEL SILLÍN
CABEZA DE LA TIJA DEL SILLÍN
ABRAZADERA
EXTERIOR
ROSCADA
ABRAZADERA
INTERIOR
OUTER
CLAMP
TORNILLO DE
ABRAZADERA
TIJA DEL
SILLÍN
ABRAZADERA
INTERIOR
Loctite® 242 (blue)
Loctite® 242
(blue)
KP096/
M6X50
ADVERTENCIA
La alineación incorrecta de la jación
del sillín puede provocar el movimiento
inesperado del mismo durante la
conducción. Al ajustar el ángulo del sillín
de su Synapse Carbon asegúrese de que
los raíles están alineados con las ranuras
interior y exterior de la jación a ambos
lados del sillín. Si necesita ayuda, acuda a
su tienda Cannondale.
PEDE SUFRIR LESIONES GRAVES, QUE
PUEDEN PROVOCARLE PARÁLISIS O
INCLUSO LA MUERTE SI IGNORA ESTA
ADVERTENCIA.
Raíles del sillín alineados con las ranuras
interna s y externas de la jación.
Raíles del sillín
CORRECTO
70
Cortar la tija del sillín
En función de la talla del cuadro de su Synapse Carbon, es posible que resulte necesario recortar
la tija del sillín. Este trabajo debe correr a cargo de un mecánico de bicicletas profesional. La
profundidad de inserción de la tija del sillín en el tubo del sillín de la Synapse Carbon varía en
función de la talla del cuadro. Las tallas de cuadro pequeñas pueden aceptar entre 110 y 130 mm.
Las tallas de cuadro grandes pueden aceptar entre 110 y 150 mm.
Para maximizar el margen de ajuste de altura del sillín y mantener la profundidad de
inserción mínima necesaria de 80 mm en cualquier tija del sillín, se debe ajustar esta al cuadro
(cortándola).
Para cortar la tija del sillín
1. Introduzca en el tubo del sillín una tija sin cortar. Introdúzcala hasta que se detenga en el interior
del cuadro. Debería deslizarse con facilidad. No la fuerce al interior del tubo del sillín. Esta es la
distancia máxima a la que se puede introducir la tija en el tubo del sillín.
2. Determine el margen de ajuste máximo deseado teniendo en cuenta que debe
mantener los 80 mm necesarios de profundidad de inserción de la tija en el tubo del sillín.
Véase la ilustración 1.
3. Retire la sección sobrante del extremo de la tija del sillín. Debería usar una guía para corte, como la
Park Tool SG-7, y una hoja de sierra especíca para carbono. Véase la ilustración 2. Tambn debea
lijar ligeramente la tija cortada para redondear y suavizar el corte.
4. Vuelva a trazar la marca de “INSERCIÓN MÍNIMA a 80 mm de la base de la tija del sillín cortada.
Marque la tija sin rayar ni rascar su supercie ni dañarla de ningún otro modo. Utilice un
adhesivo delgado (cinta de perlar para coches) o un rotulador de pintura.
NOTA: las normas sobre bicicletas de la Comisión estadounidense de Seguridad para los
Productos de Consumo (CPSC) exigen que la profundidad mínima de inserción de la tija esté
marcada en ella.
ADVERTENCIA
Si es necesario recortar la tija del sillín, encargue este trabajo a un mecánico de bicicletas
profesional con experiencia en el corte de componentes de carbono de alto rendimiento.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
Más información acerca de las tijas del sillín de carbono
Si desea más información acerca de las tijas del sillín de bra de carbono, vea también el
APÉNDICE D. Cuidados y mantenimiento de las tijas de sillín de bra de carbono” del manual de
usuario de su bicicleta Cannondale.
123952.PDF
71
6 Nm, 53 In Lbs
ABRAZADERA DE LA TIJA
TIJA DEL SILLÍN
TUBO DEL SILLÍN
ALTURA DEL SILLÍN
9-12 Nm
80 - 106 In Lbs
( Sillín no representado )
Trace una
nueva marca
permanente
aquí
80mm
Utilice una lija
de 220 de grano
o menor para
redondear el
borde de corte.
KP095/
80 mm de
INSERCIÓN
MÍNIMA
TIJA DEL
SILLÍN
EXTREMO
A CORTAR
GUÍA PARA CORTE
Aplique el gel suministrado
del carbón ( Cannondale KF115/ )
antes de instalar el poste
del asiento.
Apretar los tornillos uniformemente.
72
eje del pedalier SI
Compatibilidad
La caja del eje de pedalier es compatible con el estándar BB30. Véase http://www.bb30standard.com/. Para
obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual de usuario. Visite
http://www.cannondale.com/bikes/tech/.
Rodamientos
Los rodamientos de la caja son del tipo de cartucho sellado y no necesitan lubricación. Compruebe el estado
de los rodamientos una vez al año (como mínimo) y cada vez que desmonte el juego de bielas o realice su
mantenimiento. Los rodamientos están jados a presión dentro de la caja. Una vez retirados, no debe volver
a instalar los rodamientos antiguos. Sustituya los dos rodamientos al mismo tiempo.
Si los circlips se dañan, tiene circlips de repuesto a su disposición (QC616/). Puede sacar los circlips de la
ranura interior del eje de pedalier levantando el extremo con gancho con un destornillador plano no.
ATENCIÓN
NO REFRENTAR, FRESAR O REBAJAR LA CAJA DEL EJE DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO.
Si lo hace, puede causar daños graves e incluso inutilizar el cuadro de la bicicleta.
Herramientas SI
KT011/ es una herramienta para retirar rodamientos. KT010/ es un juego de herramientas de instalación
de rodamientos para usar con un prensacazoletas estándar. KT013/ es un juego de herramientas de dos
piezas que se necesita para retirar las bielas de aluminio de los juegos de bielas SI Hollowgram. Para obtener
más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual de usuario. Visite http://www.
cannondale.com/bikes/tech/.
Cuadros de bicicleta Cannondale con el estándar BB30
Algunos cuadros de bicicleta Cannondale han sido fabricados según el estándar BB30. Visite http://www.
BB30standard.com/. Puede ser posible convertir un cuadro BB30 para usarlo con juegos de bielas del
eje del pedalier de estándar inglés/68 mm o 73 mm por medio del adaptador para cuadro Cannondale
correspondiente. Otros adaptadores que no hayan sido especícamente aprobados por Cannondale pueden
anular su garantía.
ADVERTENCIA
SI INTENTA RETIRAR UN ADAPTADOR BB30 DE UN CUADRO DE FIBRA DE CARBONO PUEDEN
PRODUCIRSE DAÑOS GRAVES EN EL CUADRO. La caja del eje del pedalier de algunas bicicletas
Cannondale está fabricada en bra de carbono (material compuesto). Si se ha instalado un adaptador de
BB30 a estándar inglés, NO SE DEBE RETIRAR.
La instalación de todos los adaptadores debe correr a cargo de un mecánico de bicicletas profesional.
Ningún adaptador se debería usar como pieza de reparación del cuadro. Los adaptadores se deberían
utilizar únicamente en cuadros sin daños y en buenas condiciones. Si se retiran o instalan de forma
inadecuada pueden producirse daños y puede anularse la garantía aplicable al cuadro.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR EN UN
ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA.
74
Examinar los rodamientos
1. Extraiga las bielas y el eje de la caja del eje
del pedalier.
2. Haga rotar el anillo de rodadura interior de
ambos rodamientos; la rotación debería
ser suave y silenciosa. No debe haber
juego ni movimiento del rodamiento
dentro de la caja. Si el rodamiento está
dañado, sustituya ambos rodamientos
por rodamientos nuevos.
Extraer los rodamientos
No se recomienda sustituir de forma frecuente
o rutinaria los rodamientos que no presenten
daños. Las extracciones y reinstalaciones
repetidas pueden dañar las supercies
interiores de la caja del eje del pedalier, lo que
puede tener como resultado un mal ajuste de
los rodamientos.
1. Para retirar los rodamientos, coloque
la herramienta KT011/ de Cannondale
detrás del rodamiento de modo que
las entalladuras estén encajadas en el
rodamiento.
2. Inserte un punzón o un cilindro por el lado
opuesto. Apóyelo en la parte posterior de
la herramienta y golpéelo ligeramente
para sacar el rodamiento de la caja.
KT011/
RODAMIENTO
123952.PDF
75
Instalar los rodamientos
1. Limpie las supercies interiores y
exteriores de la caja del eje del pedalier.
2. Aplique grasa de alta calidad para
rodamientos de bicicleta en la supercie
interior de la caja.
3. Coloque primero el extremo cuadrado
del circlip en la ranura y, a continuación,
empuje el circlip al interior de la ranura
moviéndolo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que esté totalmente asentado
en ella. Instale el otro circlip del mismo
modo.
4. Instale los rodamientos en la caja con un
prensacazoletas y la herramienta KT010/
tal como se muestra en la imagen. Presione
el rodamiento hasta que quede asentado
contra el circlip.
5. Para nalizar, aplique una ligera capa de
grasa de alta calidad para rodamientos
de bicicleta en ambos lados de cada
rodamiento para ayudar a repeler la
humedad.
NOTA: para sustituir los rodamientos no es
necesario retirar los circlips si estos no están
dañados. Un circlip dañado se puede retirar
utilizando un destornillador plano pequeño
para levantar de la ranura el extremo con
gancho y extrayendo después el circlip en
sentido contrario al de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
CANTOS AFILADOS. Los circlips pueden
tener cantos alados. Lleve guantes
protectores.
ATENCIÓN
No refrentar, fresar o rebajar la caja del eje
del pedalier BB30.
CIRCLIPS
CAJA DEL EJE DEL PEDALIER
Ranuras
Park Tool Bearing Cup PressHHP-2
KT010/
76
conjunto de compresión SI
La forma cilíndrica de la TAPA SUPERIOR queda ajustada al diámetro interior (D. I.) del tubo de la
dirección de carbono reforzando el tubo para que pueda soportar mejor la fuerza de sujeción de
la potencia. Debe quedar ajustada en el diámetro interior del tubo de la dirección.
Cómo instalar el conjunto
1. Ensamble la horquilla, el juego de dirección, los espaciadores y la potencia. Asegúrese de que
los tornillos de la potencia estén aojados.
2. Monte el conjunto de compresión. Véase “PREPARADO PARA INSERTAR” arriba. La longitud
debería ser de unos 48 mm, tal como se muestra arriba. Puede ajustarla desenroscando la
tapa superior del tornillo expansor y volviendo a enroscarla unas 6-7 vueltas. Las piezas de
expansión no deben estar expandidas.
3. Inserte el conjunto de compresión SI en el tubo de la dirección de la horquilla. Debería
deslizarse cómodamente y la TAPA SUPERIOR debería quedar bien ajustada al diámetro
interior del tubo de la dirección.
4. Inserte una llave Allen de 5 mm a través del oricio de acceso de la TAPA SUPERIOR hasta
llegar al TORNILLO DE EXPANSIÓN. Apriete el expansor atornillándolo en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar 6,8 Nm, 5 ftLbs.
5. Para ajustar la precarga de los rodamientos, inserte una llave Allen de 6 mm en el apoyo
hexagonal de la propia TAPA SUPERIOR. Gire la totalidad de la TAPA SUPERIOR en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la precarga. Gírela en el sentido contrario al de las agujas
del reloj para reducir la precarga.
6. Cuando la precarga del juego de dirección sea correcta, alinee el manillar y apriete los tornillos
de la abrazadera de la potencia con el par de apriete especicado para la potencia. Para ello
examine la potencia, ya que con frecuencia tiene los valores de apriete marcados, o consulte
las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
UTILICE ÚNICAMENTE EL CONJUNTO DE COMPRESIÓN ORIGINAL DE CANNONDALE.
No lo sustituya por una araña ni utilice cualquier otro conjunto de compresión o de cuña de
expansión.
NO INSTALE ESPACIADORES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN POR ENCIMA DE LA POTENCIA.
Si instala espaciadores por encima de la potencia, se elevará la TAPA SUPERIOR dentro del
tubo, eliminando así el apoyo necesario para la pared del tubo de la dirección. En tal caso, al
apretar los tornillos de la potencia se puede dañar el tubo de la dirección.
COLOQUE ESPACIADORES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN ÚNICAMENTE ENTRE LA PIPA DE
DIRECCIÓN Y LA BASE DE LA POTENCIA.
PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO
MORIR SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
123952.PDF
77
TUBO DE
LA DIRECCIÓN
DE CARBONO
KP017/
PIPA DE DIRECCIÓN
STEM
Corte el tubo de la
dirección 2-3 mm
por debajo de la
parte superior de
la potencia instalada.
CAZOLETA
ESPACIADORES
48 mm
Enrosque la TAPA SUPERIOR.
Ajuste el TORNILLO DE EXPA NSIÓN
de modo que las partes de
expansión no estén ni expandidas
ni sueltas.
No engrasar.
TORNILLO DE
EXPANSIÓN
5 mm,
6,8 Nm, 5 Ft Lbs
6 mm
TAPA SUPERIOR
EXPANSOR
VISTA DE DESPIECE
"PREPARADO PARA INSERTAR"
ALTURA MÁXIMA DE LOS
ESPACIADORES
Mida desde el extremo superior de
la pipa de dirección hasta el extremo
inferior de la potencia.
55 mm
QC778/
TORNILLO
PARA FRENO
CAZOLETA
(parte del juego de la dirección - - KB002/)
78
protección de la vaina
La placa para vaina ( KF367/ ) situada en la vaina derecha, justo detrás de los platos, protege la vaina
frente a daños en caso de que la cadena salte del plato. Póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale para conseguir un repuesto en caso de que se pierda o se dañe. El protector de vaina
transparente (arriba a la derecha) proporciona una protección limitada contra los daños en el cuadro o
en los acabados provocados por la cadena. Puede encontrar protectores de repuesto en un distribuidor
Cannondale.
anclaje del
desviador
trasero
Antes de la instalación (mismo anclaje o
anclaje nuevo): limpie la puntera y compruebe
cuidadosamente si hay grietas o daños. Limpie
las supercies y aplique en la puntera una na
capa de grasa para bicicletas para minimizar
los ruidos o chirridos que pueden resultar de
un movimiento muy ligero entre la puntera y
el anclaje durante el movimiento del desviador.
Aplique grasa y Loctite® cuidadosamente. No
ensucie las roscas macho o hembra de los
tornillos con grasa ya que, en tal caso, el Loctite®
no sería ecaz.
Compruebe el ajuste del desviador después del
cambio. Reajuste el cierre rápido de la rueda para
que quede muy apretado. Consulte la PRIMERA
PARTE, sección 4. A en el manual de usuario de
su bicicleta Cannondale.
KF096/
2.5 mm
1.1 Nm
CAPA FINA
DE GRASA
Loctite® 242 (bleu)
ATENCIÓN
NO UTILICE UNA HERRAMIENTA
DE ALINEACIÓN DE ANCLAJES DEL
DESVIADOR PARA EL APRIETE.
80
Si desea una lista actualizada de los kits disponibles para su bicicleta, visite nuestro Tech Center en: http://
www.cannondale.com/bikes/tech/
piezas de recambio
PEDIDO CUADRO
KF363/
GUÍA DE CABLE PARA EJE DE PEDALIER
con tornillo de jación
KF055/ AJUSTADOR DE CABLE (2 UDS.)
KF115/ PASTA DE MONTAJE PARA TIJA DE SILLÍN
KF096/ ANCLAJE DEL DESVIADOR TRASERO
KP063/ GUÍA PARA FRENO SLICE AERO
KP063/ BRAKE GUIDE SLICE AERO
SEATPOST
KP095/ SEATBINDER KP096/ SEAT POST SADDLE CLAMP
5mm Retroceder 25mm Retroceder
KP097/5MM WHT: 9RCL00, 9RCL1 48-51 WHT KP097/25MM WHT: 9RCL00, 9RCL1 54-61 WHT
KP098/5MM BLK: 9RCL00, 9RCL1 48-51 BLK KP098/25MM BLK: 9RCL00, 9RCL1 54-61 BLK
KP099/5MM WHT: 9RWL00 44-51 WHT KP099/25MM FEMININE WHT: 9RWL00 54 WHT
KP100/5MM FEM BLK: 9RWL1 44-51 BLK KP100/25MM FEMININE BLK: 9RWL1 54 BLK
KP101/5MM WHT: 9RCS AND 9RWC 3,4,5,6 44-51 ALL COLORS KP101/25MM WHT: 9RCS AND 9RWC 3,4,5,6 54-61 ALL COLORS
KP102/5MM WHT-SHORT: TEST RIDE 150MM LENGTH KP102/25MM WHT-SHORT: TEST RIDE 150MM LENGTH
PEDIDO PIEZAS PARA JUEGO DIRECCIÓN Y HORQUILLA
KB002/ KIT, JUEGO DIRECCIÓN, SI CRB CON 15 TC
QC778/ TORNILLO DE FRENO (35 mm)
KP017 CONJUNTO DE COMPRESIÓN SI 23.6ID
PEDIDO SI BB30
QC616/ CIRCLIPS SI (2 UDS.)
KB6810/ RODAMIENTOS SI (2 UDS.)
KP018/ RODAMIENTOS CERÁMICOS SI (2 UDS.)
QC615/ SELLADO RODAMIENTO SI (2 UDS.)
KP023/ SELLADO RODAMIENTO SI SL (2 UDS.)
QC612/ EJE DE LA RUEDA SI PARA CARRETERA
QC617/ CUÑAS SI (5 UDS.)
QC618/ ARANDELA CURVADA SI
KT010/
HERRAMIENTA DE PRENSADO DE RODAMIENTOS SI (USADA CON PRENSACAZO-
LETAS)
KT011/ HERRAMIENTA PARA RETIRAR RODAMIENTOS SI
KT012/ HERRAMIENTA DE ANILLO DE BLOQUEO SI
KT013/ HERRAMIENTA PARA EXTRAER BIELAS HOLLOWGRAM SI
KF365/ INST. ADAPTADOR SIBB/68
QC787/ HERRAM. EXTRACC. TAPAS P. JUEGOS BIELAS CARBONO SI
KP009/ ADAPTADOR, LLAVE DE EJE PEDALIER SI A 68 MM

Transcripción de documentos

LEA DETENIDAMENTE ESTE SUPLEMENTO Y EL MANUAL DE USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE. Ambos contienen información importante sobre seguridad. Consérvelos para futuras consultas. synapse carbon Suplemento del manual de usuario 123952.PDF CONTENIDOS Tenga en cuenta que las especificaciones y la información de este manual están sujetas a cambios para mejorar el producto. Para ver la información más actual del producto, visite http://www.cannondale.com/ tech_center/ ES - 03/09 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Acerca de este suplemento Los suplementos del manual de usuario de Cannondale proporcionan información importante acerca de la técnica, la seguridad y el mantenimiento para un modelo en concreto. No sustituyen al manual de usuario de su bicicleta Cannondale. Es posible que también existan otros suplementos para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos todos. Si necesita un manual o un suplemento o tiene alguna pregunta acerca de su bicicleta, póngase en contacto con su distribuidor Cannondale inmediatamente o llámenos a uno de los números de teléfono que aparecen en la contracubierta de este manual. En nuestra página web encontrará, disponibles para su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat de Adobe) de todos los manuales de usuario y los suplementos: http://www. cannondale.com/bikes/tech. • Este manual no es un manual exhaustivo de seguridad o servicio para su bicicleta. • Este manual no incluye instrucciones de montaje para su bicicleta. • Antes de la entrega de cualquier bicicleta Cannondale al usuario, un distribuidor Cannondale debe montarla por completo y comprobar que funciona correctamente. Este suplemento puede contener procedimientos que excedan los conocimientos mecánicos generales. Es posible que se necesiten herramientas, habilidades y conocimientos especiales. Un trabajo mecánico incorrecto eleva el riesgo de accidente. Cualquier accidente sobre la bicicleta conlleva un riesgo de lesiones graves, parálisis o muerte. Para minimizar los riesgos, aconsejamos que el trabajo mecánico siempre sea realizado por un distribuidor Cannondale autorizado. ADVERTENCIA INDICACIÓN IMPORTANTE MATERIALES COMPUESTOS SOBRE Su bicicleta está fabricada con materiales compuestos también conocidos como "fibra de carbono". Todos los ciclistas deben entender una realidad fundamental de los materiales compuestos. Este tipo de materiales compuestos por fibras de carbono son fuertes y ligeros, pero cuando chocan o se sobrecargan, las fibras de carbono no se doblan, se rompen. Como propietario y usuario de la bicicleta, por su propia seguridad debe realizar el servicio, mantenimiento e inspección adecuados de todos los compuestos (cuadro, potencia, horquilla, manillar, tija del sillín, etc.). Consulte a su distribuidor Cannondale si necesita ayuda. Le recomendamos que lea la SEGUNDA PARTE, sección D, "Examine la bicicleta para mayor seguridad", en el manual de usuario de su bicicleta Cannondale ANTES de usarla. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA. 62 123952.PDF Uso previsto ADVERTENCIA El uso previsto de su bicicleta o cuadro corresponde al PRIMER TIPO DE CONDICIONES/ ALTO RENDIMIENTO EN CARRETERA ES NECESARIO QUE ENTIENDA EL USO AL QUE ESTÁ DESTINADA SU BICICLETA. SI ELIGE UNA BICICLETA QUE NO SE ADECUA A SUS NECESIDADES, PUEDE RESULTAR ARRIESGADO. UTILIZAR LA BICICLETA INCORRECTAMENTE ES PELIGROSO. Los tipos de condiciones de uso del sector, del primero al quinto, son generales y están en continuo desarrollo. Infórmese en su distribuidor Cannondale sobre el uso que le quiere dar a la bicicleta. For riding on pavement only Las bicicletas y cuadros para el PRIMER TIPO DE CONDICIONES/ALTO RENDIMIENTO EN CARRETERA están diseñados para circular sobre una superficie pavimentada donde los neumáticos no pierden el contacto con el suelo. No están diseñados para el ciclismo todo terreno, el ciclocross o el cicloturismo con transportines o alforjas. Se ha optimizado el uso de los materiales para conseguir un peso ligero y un rendimiento específico. Debe entender que (1) este tipo de bicicletas está diseñado para proporcionar a los corredores agresivos o ciclistas competitivos unas prestaciones ventajosas durante una vida útil del producto relativamente corta, (2) un ciclista menos agresivo disfrutará de un cuadro con una vida útil más prolongada, (3) está eligiendo un cuadro ligero (vida útil del cuadro más corta) por encima de un cuadro más pesado con una vida útil más larga, (4) está eligiendo un cuadro ligero por encima de un cuadro más robusto y resistente a las abolladuras de mayor peso. Los cuadros muy ligeros han de examinarse a menudo para comprobar si presentan grietas que indiquen que el cuadro está gastado a causa de la fatiga. Estos cuadros se dañan o rompen fácilmente en un choque. No están diseñados para un uso excesivo ni para ser sobrecargados. Lea el manual de usuario de su bicicleta Cannondale para obtener más información acerca del uso previsto y los tipos de condiciones, del primero al quinto. Peso máximo CICLISTA lb/kg EQUIPAJE *lb/kg TOTAL lb/kg 275 / 125 10 / 4,5 285 / 129,5 * Solo bolsa para sillín/manillar 63 Montaje de un cuadro Soportes para bicicletas Antes de montar un cuadro, hable con su distribuidor Cannondale y con los fabricantes de componentes haciendo hincapié en su estilo de conducción, su habilidad, su peso y su interés y paciencia en relación con el mantenimiento de la bicicleta. Los elementos de amarre de un soporte para bicicletas convencional pueden generar una presión lo suficientemente fuerte como para dañar gravemente e inutilizar el cuadro. Asegúrese de que los componentes elegidos son compatibles con su bicicleta y adecuados para su peso y estilo de conducción. Nunca fije la bicicleta en un soporte para bicicletas por el cuadro. Coloque la bicicleta en el soporte extendiendo la tija del sillín y fijando la bicicleta en el soporte por la tija extendida. No extraiga la tija más allá de la línea de INSERCIÓN MÍNIMA que tiene marcada. Puesto que la tija de carbono también puede resultar dañada por la fuerza de apriete, tendrá que ajustar el amarre del soporte en el nivel de fuerza mínimo necesario para fijar la bicicleta. En términos generales, los componentes más ligeros tienen una vida útil más corta. Seleccionando componentes más ligeros estará renunciando a una mayor longevidad en favor del mejor rendimiento asociado a los componentes de menor peso. Si elige componentes ligeros deberá inspeccionarlos con mayor frecuencia. Si usted es corpulento o tiene un estilo de conducción brusco, abusivo o muy agresivo le recomendamos que compre componentes resistentes. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones suministradas por los fabricantes de los componentes. Protección frente a tempe­ raturas extremas • Proteja su bicicleta de carbono frente a las temperaturas extremas al guardarla o transportarla. • Antes de montar en la bicicleta, deje que se enfríe o caliente hasta adaptarse a la temperatura ambiente • No guarde su bicicleta en lugares donde la temperatura pueda exceder los 66,5 °C (150 °F). Por ejemplo, no deje su bicicleta acostada en la plataforma de carga de un pick-up negro a pleno sol o debajo de la ventana del maletero en los vehículos con portón trasero. 64 ATENCIÓN 123952.PDF Inspección y daños por choque en los cuadros de carbono ADVERTENCIA DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO: Inspeccione el cuadro detenidamente y asegúrese de que no ha sufrido daños (consulte la SEGUNDA PARTE, sección D. Examine la bicicleta para mayor seguridad, en el manual de usuario de su bicicleta Cannondale). Pintado o nuevo acabado No debe pintar encima del acabado existente en la bicicleta, darle un nuevo acabado o repintarla. Los compuestos de fibra de carbono que conforman el cuadro se mantienen unidos con productos químicos altamente adhesivos. Sin embargo, estas uniones pueden verse atacadas o debilitadas por la decapación de la pintura o por los productos químicos para el nuevo acabado. ADVERTENCIA Si repinta su cuadro u horquilla, pinta encima de ellos, los retoca o les da un nuevo acabado, pueden producirse daños de gravedad que pueden causar un accidente. Puede resultar gravemente herido, sufrir parálisis o incluso morir. No use su bicicleta si observa alguna señal de daño, como pueden ser fibras de carbono rotas, astilladas o delaminadas. CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PUNTOS PUEDE INDICAR DELAMINACIÓN O DAÑO: Productos químicos para el nuevo acabado: los disolventes y los productos para decapar pueden agredir, debilitar o destruir las importantes uniones químicas compuestas que mantienen su cuadro unido. Un tacto inusual o extraño en el cuadro Carbono con tacto blando o forma alterada Si usa abrasivos o lija la estructura, la pintura original, los adhesivos o las capas protectoras del cuadro/la horquilla mediante acciones mecánicas como el chorro de perlas de plástico o vidrio u otros métodos agresivos como el lijado o el raspado, puede eliminar material del cuadro o debilitarlo. Chirridos u otros ruidos inexplicables Grietas visibles, un color blanco o lechoso presente en la sección de fibra de carbono El uso de un cuadro dañado aumenta el riesgo de que el cuadro se rompa pudiendo ser causa de lesiones que podrían llegar a ser mortales. 65 2 1 3 4 número de serie El número de serie (1) está impreso y fijado permanentemente como etiqueta de código de barras. Utilice este número de serie para el registro de la garantía y para la recuperación en caso de robo. Para obtener más información acerca del registro de la garantía, consulte el manual de usuario de su bicicleta Cannondale. guía del cable en el eje de pedalier La guía del cable (2) está montada en la parte inferior del eje de pedalier. Puede encontrar repuestos en un distribuidor Cannondale. El número de kit es KF363/. orificio de evacuación Mantenga el pequeño orificio de evacuación (3) situado en la parte inferior de la caja del eje de pedalier libre de suciedad para que el agua pueda salir. El agua puede penetrar en los tubos del cuadro a causa del lavado, la condensación, los recorridos por lugares mojados o la lluvia. Puede penetrar o pulverizarse a través de los anclajes para botellas de agua y las aberturas del tubo del sillín, la pipa y la tija del sillín. El agua no daña químicamente su bicicleta. Sin embargo, si se congela, la expansión del hielo puede reventar o agrietar el cuadro, haciendo que sea inseguro utilizarlo. Este daño NO está cubierto por su garantía. Después de los recorridos por lugares mojados, retire la tija del sillín y dé la vuelta a la bicicleta para dejar salir el agua. 66 tija del sillín Preparación Del Tubo Del Sillín/De La Abrazadera De Tija De Sillín Las rebabas y los bordes afilados de la abertura del inserto del tubo del sillín pueden rayar la tija. Antes de introducir la tija del sillín en el cuadro, haga lo siguiente: 1. Retire la abrazadera de tija de sillín dejando a la vista el inserto del tubo del sillín. 2. Redondee ligeramente la abertura del inserto usando una lija de 240 de grano o más fina. 3. Aplique pasta de montaje para carbono en la abertura del tubo del sillín. La pasta de montaje para carbono está incluida en las cajas de piezas de la Synapse Carbon 2009. También se puede obtener pidiendo el kit Cannondale KF115/. 4. Para aumentar la fuerza de fijación, engrase ligeramente la superficie exterior del inserto del tubo del sillín antes de volver a instalar la abrazadera. 5. Vuelva a instalar la abrazadera. 6. Antes de introducir la tija del sillín, aplique en ella pasta de montaje para carbono. 7. Use una llave dinamométrica para apretar los tornillos de la abrazadera de tija de sillín con 6 Nm. SE MUESTRA CON LA ABRAZADERA DESMONTADA REDONDEE O SUAVICE LIGERAMENTE EL BORDE DE LA ABERTURA CON UNA LIJA DE 240 DE GRANO O MÁS FINA APLIQUE PASTA DE MONTAJE PARA CARBONO KF115/ EN EL INTERIOR DEL TUBO. ENGRASE LIGERAMENTE EL INSERTO DEL TUBO DEL SILLÍN POR DEBAJO DE LA ABRAZADERA. KP095/ 6.0 Nm, 53 In Lbs 68 123952.PDF Conjunto De Abrazadera De Sillín 1. Aplique Loctite® 242 (azul) en las roscas de los tornillos de la abrazadera. 2. Asegúrese de que la cabeza de la tija del sillín esté limpia y seca. No aplique grasa. NOTA: la cabeza del sillín está pegada en su sitio. No intente quitarla o ajustarla. 3. Monte las piezas como se muestra arriba. 4. Instale el sillín de forma que sus raíles queden colocados en las ranuras situadas entre las abrazaderas interiores y exteriores. 5. Use una llave dinamométrica para apretar la abrazadera del sillín con 9-12 Nm. NO APLIQUE GRASA A LAS PIEZAS DE LA ABRAZADERA DEL SILLÍN M6X50 TORNILLO DE ABRAZADERA Loctite® 242 (blue) 9 - 12 Nm CABEZA DE LA TIJA DEL SILLÍN OUTER CLAMP ABRAZADERA INTERIOR KP096/ ABRAZADERA ABRAZADERA EXTERIOR ROSCADA INTERIOR Loctite® 242 (blue) TIJA DEL SILLÍN Raíles del sillín alineados con las ranuras interna s y externas de la fijación. ADVERTENCIA La alineación incorrecta de la fijación del sillín puede provocar el movimiento inesperado del mismo durante la conducción. Al ajustar el ángulo del sillín de su Synapse Carbon asegúrese de que los raíles están alineados con las ranuras interior y exterior de la fijación a ambos lados del sillín. Si necesita ayuda, acuda a su tienda Cannondale. Raíles del sillín PEDE SUFRIR LESIONES GRAVES, QUE PUEDEN PROVOCARLE PARÁLISIS O INCLUSO LA MUERTE SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA. CORRECTO 69 Cortar la tija del sillín En función de la talla del cuadro de su Synapse Carbon, es posible que resulte necesario recortar la tija del sillín. Este trabajo debe correr a cargo de un mecánico de bicicletas profesional. La profundidad de inserción de la tija del sillín en el tubo del sillín de la Synapse Carbon varía en función de la talla del cuadro. Las tallas de cuadro pequeñas pueden aceptar entre 110 y 130 mm. Las tallas de cuadro grandes pueden aceptar entre 110 y 150 mm. Para maximizar el margen de ajuste de altura del sillín y mantener la profundidad de inserción mínima necesaria de 80 mm en cualquier tija del sillín, se debe ajustar esta al cuadro (cortándola). Para cortar la tija del sillín 1. Introduzca en el tubo del sillín una tija sin cortar. Introdúzcala hasta que se detenga en el interior del cuadro. Debería deslizarse con facilidad. No la fuerce al interior del tubo del sillín. Esta es la distancia máxima a la que se puede introducir la tija en el tubo del sillín. 2. Determine el margen de ajuste máximo deseado teniendo en cuenta que debe mantener los 80 mm necesarios de profundidad de inserción de la tija en el tubo del sillín. Véase la ilustración 1. 3. Retire la sección sobrante del extremo de la tija del sillín. Debería usar una guía para corte, como la Park Tool SG-7, y una hoja de sierra específica para carbono. Véase la ilustración 2. También debería lijar ligeramente la tija cortada para redondear y suavizar el corte. 4. Vuelva a trazar la marca de “INSERCIÓN MÍNIMA” a 80 mm de la base de la tija del sillín cortada. Marque la tija sin rayar ni rascar su superficie ni dañarla de ningún otro modo. Utilice un adhesivo delgado (cinta de perfilar para coches) o un rotulador de pintura. NOTA: las normas sobre bicicletas de la Comisión estadounidense de Seguridad para los Productos de Consumo (CPSC) exigen que la profundidad mínima de inserción de la tija esté marcada en ella. ADVERTENCIA Si es necesario recortar la tija del sillín, encargue este trabajo a un mecánico de bicicletas profesional con experiencia en el corte de componentes de carbono de alto rendimiento. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA. Más información acerca de las tijas del sillín de carbono Si desea más información acerca de las tijas del sillín de fibra de carbono, vea también el “APÉNDICE D. Cuidados y mantenimiento de las tijas de sillín de fibra de carbono” del manual de usuario de su bicicleta Cannondale. 70 123952.PDF GUÍA PARA CORTE Trace una nueva marca permanente aquí TIJA DEL SILLÍN EXTREMO A CORTAR Utilice una lija de 220 de grano o menor para redondear el borde de corte. 80mm ( Sillín no representado ) ALTURA 9-12 Nm 80 - 106 In Lbs DEL SILL ÍN TIJA DEL SILLÍN Aplique el gel suministrado del carbón ( Cannondale KF115/ ) antes de instalar el poste del asiento. Apretar los tornillos uniformemente. KP095/ 6 Nm, 53 In Lbs ABRAZADERA DE LA TIJA 80 mm de INSERCIÓN MÍNIMA TUBO DEL SILLÍN 71 eje del pedalier SI Compatibilidad La caja del eje de pedalier es compatible con el estándar BB30. Véase http://www.bb30standard.com/. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual de usuario. Visite http://www.cannondale.com/bikes/tech/. Rodamientos Los rodamientos de la caja son del tipo de cartucho sellado y no necesitan lubricación. Compruebe el estado de los rodamientos una vez al año (como mínimo) y cada vez que desmonte el juego de bielas o realice su mantenimiento. Los rodamientos están fijados a presión dentro de la caja. Una vez retirados, no debe volver a instalar los rodamientos antiguos. Sustituya los dos rodamientos al mismo tiempo. Si los circlips se dañan, tiene circlips de repuesto a su disposición (QC616/). Puede sacar los circlips de la ranura interior del eje de pedalier levantando el extremo con gancho con un destornillador plano fino. ATENCIÓN NO REFRENTAR, FRESAR O REBAJAR LA CAJA DEL EJE DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO. Si lo hace, puede causar daños graves e incluso inutilizar el cuadro de la bicicleta. Herramientas SI KT011/ es una herramienta para retirar rodamientos. KT010/ es un juego de herramientas de instalación de rodamientos para usar con un prensacazoletas estándar. KT013/ es un juego de herramientas de dos piezas que se necesita para retirar las bielas de aluminio de los juegos de bielas SI Hollowgram. Para obtener más información, consulte el suplemento para juegos de bielas SI del manual de usuario. Visite http://www. cannondale.com/bikes/tech/. Cuadros de bicicleta Cannondale con el estándar BB30 Algunos cuadros de bicicleta Cannondale han sido fabricados según el estándar BB30. Visite http://www. BB30standard.com/. Puede ser posible convertir un cuadro BB30 para usarlo con juegos de bielas del eje del pedalier de estándar inglés/68 mm o 73 mm por medio del adaptador para cuadro Cannondale correspondiente. Otros adaptadores que no hayan sido específicamente aprobados por Cannondale pueden anular su garantía. ADVERTENCIA SI INTENTA RETIRAR UN ADAPTADOR BB30 DE UN CUADRO DE FIBRA DE CARBONO PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS GRAVES EN EL CUADRO. La caja del eje del pedalier de algunas bicicletas Cannondale está fabricada en fibra de carbono (material compuesto). Si se ha instalado un adaptador de BB30 a estándar inglés, NO SE DEBE RETIRAR. La instalación de todos los adaptadores debe correr a cargo de un mecánico de bicicletas profesional. Ningún adaptador se debería usar como pieza de reparación del cuadro. Los adaptadores se deberían utilizar únicamente en cuadros sin daños y en buenas condiciones. Si se retiran o instalan de forma inadecuada pueden producirse daños y puede anularse la garantía aplicable al cuadro. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA. 72 Examinar los rodamientos 1. Extraiga las bielas y el eje de la caja del eje del pedalier. 2. Haga rotar el anillo de rodadura interior de ambos rodamientos; la rotación debería ser suave y silenciosa. No debe haber juego ni movimiento del rodamiento dentro de la caja. Si el rodamiento está dañado, sustituya ambos rodamientos por rodamientos nuevos. Extraer los rodamientos No se recomienda sustituir de forma frecuente o rutinaria los rodamientos que no presenten daños. Las extracciones y reinstalaciones repetidas pueden dañar las superficies interiores de la caja del eje del pedalier, lo que puede tener como resultado un mal ajuste de los rodamientos. 1. Para retirar los rodamientos, coloque la herramienta KT011/ de Cannondale detrás del rodamiento de modo que las entalladuras estén encajadas en el rodamiento. 2. Inserte un punzón o un cilindro por el lado opuesto. Apóyelo en la parte posterior de la herramienta y golpéelo ligeramente para sacar el rodamiento de la caja. 74 KT011/ RODAMIENTO 123952.PDF Instalar los rodamientos 1. Limpie las superficies interiores y exteriores de la caja del eje del pedalier. 2. Aplique grasa de alta calidad para rodamientos de bicicleta en la superficie interior de la caja. 3. Coloque primero el extremo cuadrado del circlip en la ranura y, a continuación, empuje el circlip al interior de la ranura moviéndolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté totalmente asentado en ella. Instale el otro circlip del mismo modo. CIRCLIPS Ranuras CAJA DEL EJE DEL PEDALIER 4. Instale los rodamientos en la caja con un prensacazoletas y la herramienta KT010/ tal como se muestra en la imagen. Presione el rodamiento hasta que quede asentado contra el circlip. 5. Para finalizar, aplique una ligera capa de grasa de alta calidad para rodamientos de bicicleta en ambos lados de cada rodamiento para ayudar a repeler la humedad. KT010/ NOTA: para sustituir los rodamientos no es necesario retirar los circlips si estos no están dañados. Un circlip dañado se puede retirar utilizando un destornillador plano pequeño para levantar de la ranura el extremo con gancho y extrayendo después el circlip en sentido contrario al de las agujas del reloj. ADVERTENCIA CANTOS AFILADOS. Los circlips pueden tener cantos afilados. Lleve guantes protectores. ATENCIÓN No refrentar, fresar o rebajar la caja del eje del pedalier BB30. Park Tool Bearing Cup PressHHP-2 75 conjunto de compresión SI La forma cilíndrica de la TAPA SUPERIOR queda ajustada al diámetro interior (D. I.) del tubo de la dirección de carbono reforzando el tubo para que pueda soportar mejor la fuerza de sujeción de la potencia. Debe quedar ajustada en el diámetro interior del tubo de la dirección. Cómo instalar el conjunto 1. Ensamble la horquilla, el juego de dirección, los espaciadores y la potencia. Asegúrese de que los tornillos de la potencia estén aflojados. 2. Monte el conjunto de compresión. Véase “PREPARADO PARA INSERTAR” arriba. La longitud debería ser de unos 48 mm, tal como se muestra arriba. Puede ajustarla desenroscando la tapa superior del tornillo expansor y volviendo a enroscarla unas 6-7 vueltas. Las piezas de expansión no deben estar expandidas. 3. Inserte el conjunto de compresión SI en el tubo de la dirección de la horquilla. Debería deslizarse cómodamente y la TAPA SUPERIOR debería quedar bien ajustada al diámetro interior del tubo de la dirección. 4. Inserte una llave Allen de 5 mm a través del orificio de acceso de la TAPA SUPERIOR hasta llegar al TORNILLO DE EXPANSIÓN. Apriete el expansor atornillándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar 6,8 Nm, 5 ftLbs. 5. Para ajustar la precarga de los rodamientos, inserte una llave Allen de 6 mm en el apoyo hexagonal de la propia TAPA SUPERIOR. Gire la totalidad de la TAPA SUPERIOR en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la precarga. Gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj para reducir la precarga. 6. Cuando la precarga del juego de dirección sea correcta, alinee el manillar y apriete los tornillos de la abrazadera de la potencia con el par de apriete especificado para la potencia. Para ello examine la potencia, ya que con frecuencia tiene los valores de apriete marcados, o consulte las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA UTILICE ÚNICAMENTE EL CONJUNTO DE COMPRESIÓN ORIGINAL DE CANNONDALE. No lo sustituya por una araña ni utilice cualquier otro conjunto de compresión o de cuña de expansión. NO INSTALE ESPACIADORES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN POR ENCIMA DE LA POTENCIA. Si instala espaciadores por encima de la potencia, se elevará la TAPA SUPERIOR dentro del tubo, eliminando así el apoyo necesario para la pared del tubo de la dirección. En tal caso, al apretar los tornillos de la potencia se puede dañar el tubo de la dirección. COLOQUE ESPACIADORES DEL JUEGO DE DIRECCIÓN ÚNICAMENTE ENTRE LA PIPA DE DIRECCIÓN Y LA BASE DE LA POTENCIA. PODRÍA RESULTAR GRAVEMENTE LESIONADO, SUFRIR UNA PARÁLISIS O INCLUSO MORIR SI HACE CASO OMISO DE ESTAS ADVERTENCIAS. 76 123952.PDF 6 mm VISTA DE DESPIECE TAPA SUPERIOR "PREPARADO PARA INSERTAR" TORNILLO DE EXPANSIÓN 5 mm, 6,8 Nm, 5 Ft Lbs KP017/ 48 mm EXPANSOR No engrasar. Corte el tubo de la dirección 2-3 mm por debajo de la parte superior de la potencia instalada. TUBO DE LA DIRECCIÓN DE CARBONO STEM Enrosque la TAPA SUPERIOR. Ajuste el TORNILLO DE EXPANSIÓN de modo que las partes de expansión no estén ni expandidas ni sueltas. 55 mm ALTURA MÁXIMA DE LOS ESPACIADORES ESPACIADORES Mida desde el extremo superior de la pipa de dirección hasta el extremo inferior de la potencia. CAZOLETA PIPA DE DIRECCIÓN CAZOLETA (parte del juego de la dirección - - KB002/) TORNILLO PARA FRENO QC778/ 77 KF 36 7/ protección de la vaina La placa para vaina ( KF367/ ) situada en la vaina derecha, justo detrás de los platos, protege la vaina frente a daños en caso de que la cadena salte del plato. Póngase en contacto con su distribuidor Cannondale para conseguir un repuesto en caso de que se pierda o se dañe. El protector de vaina transparente (arriba a la derecha) proporciona una protección limitada contra los daños en el cuadro o en los acabados provocados por la cadena. Puede encontrar protectores de repuesto en un distribuidor Cannondale. anclaje del desviador trasero 1.1 Nm Loctite® 242 (bleu) CAPA FINA DE GRASA 2.5 mm Antes de la instalación (mismo anclaje o anclaje nuevo): limpie la puntera y compruebe cuidadosamente si hay grietas o daños. Limpie las superficies y aplique en la puntera una fina capa de grasa para bicicletas para minimizar los ruidos o chirridos que pueden resultar de un movimiento muy ligero entre la puntera y el anclaje durante el movimiento del desviador. Aplique grasa y Loctite® cuidadosamente. No ensucie las roscas macho o hembra de los tornillos con grasa ya que, en tal caso, el Loctite® no sería eficaz. Compruebe el ajuste del desviador después del cambio. Reajuste el cierre rápido de la rueda para que quede muy apretado. Consulte la PRIMERA PARTE, sección 4. A en el manual de usuario de su bicicleta Cannondale. 78 KF096/ ATENCIÓN NO UTILICE UNA HERRAMIENTA DE ALINEACIÓN DE ANCLAJES DEL DESVIADOR PARA EL APRIETE. piezas de recambio PEDIDO CUADRO GUÍA DE CABLE PARA EJE DE PEDALIER con tornillo de fijación AJUSTADOR DE CABLE (2 UDS.) PASTA DE MONTAJE PARA TIJA DE SILLÍN ANCLAJE DEL DESVIADOR TRASERO GUÍA PARA FRENO SLICE AERO BRAKE GUIDE SLICE AERO KF363/ KF055/ KF115/ KF096/ KP063/ KP063/ SEATPOST KP095/ KP096/ SEATBINDER 5mm Retroceder SEAT POST SADDLE CLAMP 25mm Retroceder KP097/5MM WHT: 9RCL00, 9RCL1 48-51 WHT KP097/25MM KP098/5MM BLK: 9RCL00, 9RCL1 48-51 BLK KP098/25MM BLK: 9RCL00, 9RCL1 54-61 BLK KP099/5MM WHT: 9RWL00 44-51 WHT KP099/25MM FEMININE WHT: 9RWL00 54 WHT WHT: 9RCL00, 9RCL1 54-61 WHT KP100/5MM FEM BLK: 9RWL1 44-51 BLK KP100/25MM FEMININE BLK: 9RWL1 54 BLK KP101/5MM WHT: 9RCS AND 9RWC 3,4,5,6 44-51 ALL COLORS KP101/25MM WHT: 9RCS AND 9RWC 3,4,5,6 54-61 ALL COLORS KP102/5MM WHT-SHORT: TEST RIDE 150MM LENGTH KP102/25MM WHT-SHORT: TEST RIDE 150MM LENGTH PEDIDO KB002/ QC778/ KP017 PEDIDO QC616/ KB6810/ KP018/ QC615/ KP023/ QC612/ QC617/ QC618/ KT010/ KT011/ KT012/ KT013/ KF365/ QC787/ KP009/ PIEZAS PARA JUEGO DIRECCIÓN Y HORQUILLA KIT, JUEGO DIRECCIÓN, SI CRB CON 15 TC TORNILLO DE FRENO (35 mm) CONJUNTO DE COMPRESIÓN SI 23.6ID SI BB30 CIRCLIPS SI (2 UDS.) RODAMIENTOS SI (2 UDS.) RODAMIENTOS CERÁMICOS SI (2 UDS.) SELLADO RODAMIENTO SI (2 UDS.) SELLADO RODAMIENTO SI SL (2 UDS.) EJE DE LA RUEDA SI PARA CARRETERA CUÑAS SI (5 UDS.) ARANDELA CURVADA SI HERRAMIENTA DE PRENSADO DE RODAMIENTOS SI (USADA CON PRENSACAZOLETAS) HERRAMIENTA PARA RETIRAR RODAMIENTOS SI HERRAMIENTA DE ANILLO DE BLOQUEO SI HERRAMIENTA PARA EXTRAER BIELAS HOLLOWGRAM SI INST. ADAPTADOR SIBB/68 HERRAM. EXTRACC. TAPAS P. JUEGOS BIELAS CARBONO SI ADAPTADOR, LLAVE DE EJE PEDALIER SI A 68 MM Si desea una lista actualizada de los kits disponibles para su bicicleta, visite nuestro Tech Center en: http:// www.cannondale.com/bikes/tech/ 80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cannondale Synapse Carbon El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario

El Cannondale Synapse Carbon es una bicicleta de alto rendimiento diseñada para ciclistas que buscan una conducción suave y eficiente en carreteras pavimentadas. Cuenta con cuadro de carbono ligero y resistente, horquilla de carbono con guardabarros integrado y tija de sillín de carbono SAVE 2.0 que absorbe las vibraciones. Además, tiene transmisión Shimano Ultegra de 11 velocidades, frenos de disco hidráulicos y ruedas Fulcrum Racing 700.